Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,003
Previously ...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,504
I am Ricardo Montero.
3
00:00:04,504 --> 00:00:08,967
I'll be your captain on the ship-school
North Star for the next two months.
4
00:00:09,009 --> 00:00:12,887
The particle accelerator
will be activated at 21.
5
00:00:16,057 --> 00:00:17,308
Philippe?
6
00:00:22,731 --> 00:00:23,982
Philippe?
7
00:00:23,982 --> 00:00:26,151
- Philippe?
- Here the ship-school North Star,
8
00:00:26,192 --> 00:00:29,738
there's a storm that advances
in our direction, Do you hear me?
9
00:00:29,779 --> 00:00:32,449
Every one of those red dots
is a ship with an SOS.
10
00:00:32,449 --> 00:00:33,575
Cause vibration to the ship!
11
00:00:33,616 --> 00:00:35,618
If we go, we'll all die.
12
00:00:37,787 --> 00:00:41,416
The earth was shaking like a rattle
and altered the magnetic field.
13
00:00:42,042 --> 00:00:44,294
What the hell is going on?
14
00:00:44,377 --> 00:00:48,340
Your rรฉsumรฉ says that you are
a Doctor in Medicine and Biology,
15
00:00:48,340 --> 00:00:52,427
but there is nothing to indicate
you traveling with this in your luggage.
16
00:00:52,469 --> 00:00:54,846
This baby it the most...
17
00:00:55,722 --> 00:00:58,433
the most important in the world.
18
00:00:58,767 --> 00:01:00,185
And you have to take care of it.
19
00:01:00,268 --> 00:01:02,562
If a guy did for me...
20
00:01:02,604 --> 00:01:06,733
half of what Ramiro has done for you...
I would never leave him ever.
21
00:01:08,151 --> 00:01:11,613
- Why are you in a box?
- I came to know my father.
22
00:01:11,696 --> 00:01:14,282
My family is this ship, and the captain.
23
00:01:14,324 --> 00:01:16,618
- Got it?
- I'm a sailor, captain.
24
00:01:16,659 --> 00:01:21,498
I have the certificate of diving, I worked
735 days in the merchant navy.
25
00:01:22,248 --> 00:01:24,125
I've got my resume, something will be used.
26
00:01:25,251 --> 00:01:28,838
You take care of the body. I will disappear
on a ship the time required.
27
00:01:31,257 --> 00:01:33,051
I don't like you.
28
00:01:35,720 --> 00:01:37,180
Not even I like you.
29
00:01:37,222 --> 00:01:38,682
- No?
- No.
30
00:01:39,099 --> 00:01:40,600
And who do you like?
31
00:01:40,642 --> 00:01:43,895
Gamboa. The Professor of physical education
and survival.
32
00:01:44,813 --> 00:01:46,439
- It's a pleasure.
- Me too.
33
00:01:46,606 --> 00:01:48,274
The dude with the robe?
34
00:01:49,025 --> 00:01:51,111
He just seems sexy to me.
35
00:01:51,152 --> 00:01:53,613
You made a big mistake, boy,
because in this ocean
36
00:01:53,613 --> 00:01:54,864
I am the biggest fish.
37
00:01:54,864 --> 00:01:58,535
Three idiots will fall into the sea
and won't be found.
38
00:01:58,535 --> 00:02:00,912
Get out and disappear.
39
00:02:00,912 --> 00:02:02,747
What the hell is it?
40
00:02:02,789 --> 00:02:03,623
- Vilma!
41
00:02:03,665 --> 00:02:05,667
There's poison in it.
You've sucked the wound?
42
00:02:05,709 --> 00:02:07,127
No, no, no.
43
00:02:07,127 --> 00:02:08,169
What is it?
44
00:02:08,169 --> 00:02:10,505
It's a baby Careproctus profundicola,
45
00:02:10,588 --> 00:02:13,258
a fish that lives more
than 5,000 meters deep.
46
00:02:13,258 --> 00:02:15,552
If that is a baby, Where's the mother?
47
00:02:15,552 --> 00:02:18,513
Yes, but I always find
some channels with the antenna.
48
00:02:18,513 --> 00:02:20,557
But after the storm... nothing.
49
00:02:20,640 --> 00:02:23,727
The storm was not
a climate event,
50
00:02:24,436 --> 00:02:25,770
it was a catastrophe.
51
00:02:25,812 --> 00:02:28,940
initiate the protocol to be followed
in case of a catastrophe.
52
00:02:28,940 --> 00:02:32,777
The most likely hypothesis
is that it has created a black hole.
53
00:02:32,861 --> 00:02:34,946
According to the most optimistic estimates,
54
00:02:34,988 --> 00:02:39,242
it would have absorbed
500 cubic km of geological mass.
55
00:02:40,410 --> 00:02:41,745
If so,
56
00:02:42,245 --> 00:02:45,290
certainly the Earth
now will be very different.
57
00:02:45,331 --> 00:02:49,002
Miss Wilson said
that if people find out that there was...
58
00:02:49,044 --> 00:02:52,672
an accident and that the earth is gone,
59
00:02:53,089 --> 00:02:54,632
it would make them suffer.
60
00:02:54,674 --> 00:02:57,218
This is the western hemisphere of the planet
at this time.
61
00:02:57,385 --> 00:02:59,054
What does that mean?
62
00:02:59,095 --> 00:03:00,722
It's very likely...
63
00:03:01,765 --> 00:03:04,934
that at this time,
we are the only inhabitants of the world.
64
00:03:05,602 --> 00:03:08,772
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
65
00:03:12,901 --> 00:03:17,697
Once my mother told me a
story of a child who was not afraid.
66
00:03:17,739 --> 00:03:19,366
His name was Peter,
67
00:03:19,449 --> 00:03:21,201
Peter Lionheart.
68
00:03:21,284 --> 00:03:23,244
He was so brave...
69
00:03:23,286 --> 00:03:25,288
he faced witches, ogres,
70
00:03:25,288 --> 00:03:29,125
ghosts and even lions
without a shred of fear.
71
00:03:29,209 --> 00:03:31,252
But it was just a story.
72
00:03:31,294 --> 00:03:32,962
My mother also said
73
00:03:33,004 --> 00:03:35,799
that there is no one
who has never afraid
74
00:03:35,840 --> 00:03:38,301
and that there are many kinds of fear
75
00:03:38,343 --> 00:03:40,887
as there are people in the world.
76
00:03:41,012 --> 00:03:43,556
Fear of losing the things you care about,
77
00:03:44,015 --> 00:03:46,893
although they are very very small.
78
00:03:46,935 --> 00:03:51,606
Fear of the butterflies in the stomach feeling
when you like a boy.
79
00:03:55,902 --> 00:03:59,531
Fear of the things that you can't
explain with words.
80
00:04:10,542 --> 00:04:14,754
Or fear of the monster
that lives in the closet...
81
00:04:17,590 --> 00:04:20,552
you defeat it only
if you're brave enough...
82
00:04:23,430 --> 00:04:25,598
to face it.
83
00:05:03,553 --> 00:05:06,348
How do you tell
a group of pupils...
84
00:05:07,223 --> 00:05:08,808
that their families,
85
00:05:09,768 --> 00:05:12,687
their loved ones are all gone?
86
00:05:16,024 --> 00:05:17,275
I'm sorry.
87
00:05:18,735 --> 00:05:20,445
Who have you lost?
88
00:05:26,076 --> 00:05:27,410
My mother...
89
00:05:30,163 --> 00:05:31,873
and four brothers.
90
00:05:35,335 --> 00:05:36,670
And you?
91
00:05:38,505 --> 00:05:40,715
Everything I love is on this ship.
92
00:05:45,053 --> 00:05:46,680
You are a lucky man.
93
00:06:08,284 --> 00:06:10,745
I can't tell the kids
what happened.
94
00:06:11,663 --> 00:06:15,083
I can't let the ship
be converted into the living dead.
95
00:06:16,418 --> 00:06:18,962
The fact that Europe and Africa
no longer exist doesn't mean
96
00:06:19,004 --> 00:06:21,673
that the other continents
have disappeared.
97
00:06:22,465 --> 00:06:23,967
There is still hope.
98
00:06:25,635 --> 00:06:27,095
You really believe that?
99
00:06:27,429 --> 00:06:28,972
I'm the captain,
100
00:06:29,472 --> 00:06:30,807
I have to believe it.
101
00:06:33,810 --> 00:06:35,895
Coffee, Captain.
102
00:06:37,230 --> 00:06:38,648
I Would give you mine,
103
00:06:38,732 --> 00:06:40,775
but it's laced with rum.
104
00:06:41,317 --> 00:06:44,446
No, thank you. I'm going to
prepare myself, I have class.
105
00:06:45,321 --> 00:06:49,242
- Although the circumstances...
- Now more than ever, Doctor.
106
00:06:49,284 --> 00:06:51,995
You have to maintain normality on the star.
107
00:06:52,579 --> 00:06:54,706
The kids don't need to know
anything of the disaster,
108
00:06:54,748 --> 00:06:57,584
until we are able
to offer a bit of hope,
109
00:06:57,625 --> 00:06:58,877
an objective.
110
00:07:00,086 --> 00:07:03,882
Otherwise we would all become crazy or...
111
00:07:04,591 --> 00:07:05,759
dead.
112
00:07:07,469 --> 00:07:08,595
Alright.
113
00:07:13,141 --> 00:07:16,895
En route to the Caribbean,
America may still be present.
114
00:07:16,895 --> 00:07:19,147
I make route wherever you want, Ricardo.
115
00:07:19,147 --> 00:07:22,275
To the Caribbean, the Aconcagua,
Machu Pichu if you want.
116
00:07:22,942 --> 00:07:24,861
But isn't it more logical to think...
117
00:07:25,653 --> 00:07:28,114
the satellite photos are false?
118
00:07:28,198 --> 00:07:30,700
Or that I won't be able
to navigate if you prefer,
119
00:07:30,742 --> 00:07:33,536
rather to believe that
two continents have disappeared?
120
00:07:33,578 --> 00:07:35,955
Do you really believe the story of the black hole?
121
00:07:35,997 --> 00:07:38,333
- Don't you?
- I believe in what I see.
122
00:07:38,375 --> 00:07:39,793
Iron.
123
00:07:39,834 --> 00:07:43,672
Hard, cold, feel it, see it.
124
00:07:43,755 --> 00:07:46,424
Nylon is rough, I realize.
125
00:07:46,508 --> 00:07:49,427
The north wind, damp, rain knows.
126
00:07:50,595 --> 00:07:56,267
The end of the world, I don't see it,
I don't hear it and it doesn't smell.
127
00:08:20,458 --> 00:08:21,835
Come on.
128
00:08:21,876 --> 00:08:23,753
Ricardo, look.
129
00:08:55,326 --> 00:08:56,661
What was that?
130
00:09:00,790 --> 00:09:02,083
Okay?
131
00:09:13,386 --> 00:09:15,930
El Barco - 1x03
- El fantasma pirata -
132
00:09:15,930 --> 00:17:42,770
Traduzione e synch: johanna.p, miahu,
criz91, ziomele, Babi89
133
00:09:19,059 --> 00:17:47,984
Revisione: Allison
134
13:33:18,798 --> 13:33:18,798
00:09:01,774 --> 00:09:03,618
The wind slows down, Ricardo.
135
00:09:26,858 --> 00:09:29,361
We have to lower the mainsail
and hoist the mizzen.
136
00:09:29,402 --> 00:09:30,945
- Listen, Julian, Julian.
- What is it?
137
00:09:30,987 --> 00:09:32,405
Listen, Julian!
138
00:09:32,489 --> 00:09:34,991
I don't want anyone to see this disaster.
139
00:09:35,575 --> 00:09:38,536
No crew member of the
North Star must be on deck.
140
00:09:38,620 --> 00:09:40,663
- Is that clear, Julian?
- Yes, yes.
141
00:09:40,705 --> 00:09:41,831
No one.
142
00:09:44,751 --> 00:09:46,169
The bridge speaking.
143
00:09:46,711 --> 00:09:49,631
I want all access to the deck
to be sealed, I repeat,
144
00:09:49,673 --> 00:09:52,175
all access to the deck sealed.
145
00:09:52,217 --> 00:09:55,053
Another thing, everyone into the cabins,
146
00:09:55,095 --> 00:09:57,681
and everyone is forbidden to leave,
147
00:09:57,722 --> 00:09:59,683
until further notice, Understand?
148
00:10:00,016 --> 00:10:01,351
What happened?
149
00:10:05,855 --> 00:10:07,273
An airliner.
150
00:10:07,607 --> 00:10:10,068
It crashed on the starboard side.
151
00:10:10,110 --> 00:10:14,322
We head there at full speed,
there may be survivors.
152
00:10:16,616 --> 00:10:20,161
If it's a commercial airliner,
there will be many people inside.
153
00:10:21,162 --> 00:10:22,706
Women, children...
154
00:10:29,170 --> 00:10:30,422
Captain.
155
00:10:48,857 --> 00:10:49,941
Captain.
156
00:12:22,325 --> 00:12:25,120
- No, What are you doing?
- There may be someone alive, damn it!
157
00:12:25,120 --> 00:12:26,371
What do you mean?
158
00:12:26,413 --> 00:12:29,374
That thing crashed at
more than 500 km per hour.
159
00:12:29,374 --> 00:12:31,793
At this time it will be at
more than 100 meters deep.
160
00:12:32,627 --> 00:12:35,547
We can't do anything for them,
Ricardo, nothing.
161
00:12:50,979 --> 00:12:52,272
It's very strange,
162
00:12:53,023 --> 00:12:55,567
first the jolt
and now we are imprisoned here.
163
00:12:56,026 --> 00:12:59,154
Something must have happened,
otherwise why not let us out?
164
00:12:59,154 --> 00:13:03,241
because the girls are having a
topless morning, don't worry, Father.
165
00:13:04,701 --> 00:13:07,203
This is for you, Palomares.
166
00:13:10,290 --> 00:13:14,210
Point, line, line, point,
167
00:13:14,627 --> 00:13:17,297
point, line, period.
168
00:13:18,673 --> 00:13:20,675
Point, point.
169
00:13:22,344 --> 00:13:25,764
"Father Palomares, kiss my ass
I know the sea. "
170
00:13:28,099 --> 00:13:30,101
Thank you.
171
00:13:30,185 --> 00:13:32,479
The poet of morse code,
that's What they call me.
172
00:13:33,271 --> 00:13:35,607
A moment, silence.
173
00:13:35,774 --> 00:13:37,567
The girls are talking.
174
00:13:38,568 --> 00:13:43,573
He's nice, a good person
who has a sense of humor, he's perfect.
175
00:13:43,865 --> 00:13:46,076
Yes, yes, I have no doubt,
176
00:13:46,201 --> 00:13:48,078
but I also remember he...
177
00:13:48,161 --> 00:13:51,873
he was capable of taking a lifeboat
in the middle of a storm,
178
00:13:51,915 --> 00:13:55,168
to tell his girlfriend that he loves her.
179
00:13:55,210 --> 00:13:57,837
Piti, you are violating
their right to privacy.
180
00:13:58,004 --> 00:13:59,214
Don't break it.
181
00:13:59,255 --> 00:14:01,049
I'm not in the confessional.
182
00:14:01,091 --> 00:14:04,761
Stop dreaming, Estela, Ramiro
is no longer on the market. Enough.
183
00:14:05,804 --> 00:14:07,430
- You don't know anything, vilma.
- Enough!
184
00:14:07,472 --> 00:14:08,932
It's Estela. Estela!
185
00:14:09,015 --> 00:14:11,351
Shit, just with you, she's so beautiful...
186
00:14:11,393 --> 00:14:13,061
Get this through your head,
187
00:14:13,103 --> 00:14:15,522
She is a romantic and you're an orangutan.
188
00:14:15,522 --> 00:14:17,482
She's not really right for you.
189
00:14:17,524 --> 00:14:21,319
You know what? For a romantic you
need a declaration in morse code.
190
00:14:21,361 --> 00:14:23,321
Or do you like Estela?
191
00:14:23,530 --> 00:14:25,156
What do you mean?
192
00:14:25,198 --> 00:14:27,909
- I am loyal to Pilar till death.
- That so.
193
00:14:27,951 --> 00:14:30,912
Something's going on and
you talk about nonsense.
194
00:14:47,762 --> 00:14:49,305
It's not normal.
195
00:14:50,890 --> 00:14:53,518
It's not normal for planes
to crash at sea.
196
00:14:58,606 --> 00:15:01,067
Perhaps what the scientist says is true,
197
00:15:01,484 --> 00:15:03,570
something strange is going on out there,
198
00:15:04,237 --> 00:15:05,989
in the world.
199
00:15:06,031 --> 00:15:07,323
Ricardo...
200
00:15:08,324 --> 00:15:10,994
I am skeptical by nature.
201
00:15:11,828 --> 00:15:14,080
For 20 years I have obeyed your orders.
202
00:15:14,080 --> 00:15:15,707
To port,
203
00:15:15,790 --> 00:15:17,959
to port, the ship sinks...
and I run.
204
00:15:19,294 --> 00:15:20,795
And if you tell me...
205
00:15:21,421 --> 00:15:24,549
that there is no one left out there,
I believe it.
206
00:15:26,968 --> 00:15:28,345
What do you think?
207
00:15:32,474 --> 00:15:35,393
I think that the world is finished, Julian.
208
00:15:50,492 --> 00:15:52,494
I said I don't want anybody on deck.
209
00:15:52,535 --> 00:15:54,662
Nobody, understood?
210
00:15:57,248 --> 00:15:58,375
captain,
211
00:15:58,375 --> 00:16:00,669
a call came from the plane.
It's being transmitted.
212
00:16:23,650 --> 00:16:24,818
- Hello.
- Hello.
213
00:16:24,818 --> 00:16:26,111
Sorry...
214
00:16:26,611 --> 00:16:29,155
it's forbidden to go on deck,
215
00:16:29,197 --> 00:16:32,033
and the arrival in port is postponed
until further notice.
216
00:16:32,575 --> 00:16:35,829
The first mate asked me
to inform the crew.
217
00:16:36,162 --> 00:16:39,207
Don't worry, I don't
know most of the crew,
218
00:16:39,249 --> 00:16:41,543
or the faculty.
219
00:16:41,584 --> 00:16:44,295
Your father kicked me off the North Star.
220
00:16:44,754 --> 00:16:47,716
So when we get to port,
I will remain there.
221
00:16:49,801 --> 00:16:51,970
Why'd he kick you out?
222
00:16:52,971 --> 00:16:54,264
For what happened with Piti?
223
00:16:56,307 --> 00:16:58,309
I don't know, you went a little heavy,
224
00:16:58,309 --> 00:17:00,687
but I don't think so serious
to throw you off the ship.
225
00:17:00,687 --> 00:17:02,355
Yeah, it is.
226
00:17:02,355 --> 00:17:05,608
A teacher can't lose
their temper with a student.
227
00:17:07,277 --> 00:17:11,406
I spent six years in the forest
before embarking here.
228
00:17:11,406 --> 00:17:14,701
I've been away too long
to return to society.
229
00:17:15,368 --> 00:17:16,995
Have not taken in order to teach...
230
00:17:18,079 --> 00:17:19,205
Not any more.
231
00:17:23,918 --> 00:17:28,757
- It must be a breakdown, right?
- No, seems rhythmic.
232
00:17:32,135 --> 00:17:33,720
It's Morse code.
233
00:17:35,972 --> 00:17:37,474
Comes from there.
234
00:17:37,557 --> 00:17:38,767
From the tube.
235
00:17:43,271 --> 00:17:44,397
Morse code?
236
00:17:45,148 --> 00:17:47,817
Who still uses morse code?
237
00:17:47,817 --> 00:17:50,612
- It's so eighties.
- Not on a boat.
238
00:18:11,299 --> 00:18:14,511
How romantic! They give you
a declaration of love in morse code.
239
00:18:15,970 --> 00:18:19,265
"Estela, the best thing about this trip is you."
240
00:18:19,265 --> 00:18:20,642
"I like you."
241
00:18:22,352 --> 00:18:25,188
- Who is it?
- How should I know...
242
00:18:25,480 --> 00:18:29,526
Who I love is no longer on the market, right?
243
00:18:30,819 --> 00:18:35,407
Come on, Estela, stop it.
You have to make a statement.
244
00:18:36,741 --> 00:18:40,662
I don't know if you want to return to teaching,
I could talk to my dad and...
245
00:18:46,167 --> 00:18:48,628
Your father has done his duty.
246
00:18:49,045 --> 00:18:52,215
If I were in his place,
I would have done the same thing,
247
00:18:52,674 --> 00:18:56,428
- As this will drive me crazy.
- Yeah.
248
00:18:59,222 --> 00:19:02,392
But there is one thing
that makes me feel even worse.
249
00:19:03,560 --> 00:19:04,602
That is?
250
00:19:08,148 --> 00:19:12,694
Not having the opportunity to know you.
251
00:19:14,237 --> 00:19:17,657
I mean to know you outside of class,
252
00:19:17,657 --> 00:19:22,412
and training on deck.
Truly know you.
253
00:19:25,707 --> 00:19:29,461
But this won't happen. I'm out.
254
00:19:37,218 --> 00:19:38,762
Unless...
255
00:19:39,596 --> 00:19:41,306
I don't know...
256
00:19:41,639 --> 00:19:44,351
don't go...
257
00:19:44,392 --> 00:19:48,063
we take advantage of the last evening
I spend on the Star.
258
00:19:52,025 --> 00:19:54,110
What is it?
259
00:19:54,110 --> 00:19:57,989
The Captain's Daughter can't accept
a date with the villain of the ship?
260
00:20:04,954 --> 00:20:06,164
I can.
261
00:20:11,628 --> 00:20:15,924
- But now I have to continue...
- Careful.
262
00:20:16,091 --> 00:20:20,428
I still have to inform
the rest of the ship. Well...
263
00:20:27,185 --> 00:20:28,812
It's that way.
264
00:20:38,863 --> 00:20:42,450
It's a beacon NES 82.
265
00:20:43,201 --> 00:20:47,038
They're beacons that are used
to locate the black box of the aircraft.
266
00:20:47,038 --> 00:20:49,916
Inside it there will be a conversation
the cabin recorded.
267
00:20:49,916 --> 00:20:55,880
They probably took off before
the disaster and to save fuel
268
00:20:55,922 --> 00:20:58,842
they glided until they
crashed into the sea.
269
00:20:59,968 --> 00:21:02,387
The black box can help us
understand what happened.
270
00:21:02,387 --> 00:21:05,765
How can a chat in the cabin
help us understand what happened in the world?
271
00:21:05,807 --> 00:21:07,809
It's not just a conversation.
272
00:21:07,809 --> 00:21:11,938
At 30,000 feet, the UHF radio frequency
has a range of thousands of miles.
273
00:21:11,980 --> 00:21:17,152
It's possible that they had spoken
with planes that flew over other continents.
274
00:21:17,193 --> 00:21:20,864
Captain, if we find the black box...
275
00:21:21,781 --> 00:21:24,117
we might know if America still exists.
276
00:21:27,162 --> 00:21:28,329
Beautiful.
277
00:21:31,750 --> 00:21:34,919
- Good morning, ladies.
- Good morning.
278
00:21:34,961 --> 00:21:37,172
- Did you feel that wave?
- Yes, yes, yes.
279
00:21:37,213 --> 00:21:40,091
There is nothing better than a tsunami
to start the day.
280
00:21:40,091 --> 00:21:41,426
Hello.
281
00:21:42,761 --> 00:21:45,096
- Good morning.
- Good morning.
282
00:21:51,019 --> 00:21:54,230
Look at what Ramiro has,
a book over there.
283
00:21:54,230 --> 00:21:57,400
Yesterday I saw him in the library.
It's morse code.
284
00:21:57,901 --> 00:22:00,653
- It's true, then it is Ramiro.
- Yes.
285
00:22:01,988 --> 00:22:05,867
- He declared his feelings using morse code.
- Where are you going, lively Teresa?
286
00:22:06,743 --> 00:22:10,413
- Where do you think I'm going? To talk to him.
- Go and screw everything up.
287
00:22:10,580 --> 00:22:13,083
Do you think he'll tell you to your face?
288
00:22:14,000 --> 00:22:20,507
You see, the boys are simpler beings
in the world, but they have their rules.
289
00:22:21,424 --> 00:22:25,845
It's possible that Ramiro
has dumped his girlfriend for you
290
00:22:25,929 --> 00:22:29,474
but, look, he does it in secret
because he feels guilty.
291
00:22:29,474 --> 00:22:31,976
And the morse code is his rule.
292
00:22:31,976 --> 00:22:34,938
So comply with his rules
or you'll scare him away.
293
00:22:35,438 --> 00:22:38,566
And if he is frightened he will
march forth like a filthy rat
294
00:22:38,608 --> 00:22:41,403
and take refuge in his lair.
295
00:22:41,444 --> 00:22:44,656
And once inside,
who knows if he will come out again.
296
00:22:45,907 --> 00:22:49,327
Order to stop
and make ready for the dive.
297
00:22:49,369 --> 00:22:50,912
We have to find the box.
298
00:22:50,912 --> 00:22:56,292
Ricardo, the probe says that the
remains of the aircraft are 90 meters, 90!
299
00:22:56,292 --> 00:22:59,045
- And diving is very risky.
- Yes.
300
00:22:59,087 --> 00:23:01,840
And it's not only risky for the depth.
301
00:23:02,757 --> 00:23:06,052
Yesterday we caught a fish of the deep
that shouldn't be there.
302
00:23:06,052 --> 00:23:09,472
This means that even the
seabeds are changing.
303
00:23:09,514 --> 00:23:13,435
We have no idea the type of
wildlife that might be there.
304
00:23:15,395 --> 00:23:18,356
We can not continue
to sail like headless chickens.
305
00:23:18,356 --> 00:23:20,442
We need to know if there is land out there.
306
00:23:20,483 --> 00:23:23,903
And if it is necessary to dive
90 meters and face mutant fish...
307
00:23:24,446 --> 00:23:25,697
we will.
308
00:23:26,114 --> 00:23:27,782
Julian, you and I together.
309
00:23:27,782 --> 00:23:30,952
No way. You want that junk?
310
00:23:30,952 --> 00:23:33,538
No problem, but you're not coming with me.
311
00:23:33,538 --> 00:23:39,210
This is a ship and a ship without a captain
is like a ship without a rudder.
312
00:23:40,295 --> 00:23:43,882
We can not leave
this whale without a head, Okay?
313
00:23:43,923 --> 00:23:46,593
Okay, but if I don't come,
you're not going alone.
314
00:23:46,593 --> 00:23:49,512
Julian, you need some help down there.
315
00:23:49,512 --> 00:23:54,809
And if I'm not mistaken, there is only one
other expert to dive deep into the Star.
316
00:23:56,061 --> 00:23:57,270
Your son.
317
00:23:59,481 --> 00:24:03,693
Daddy, there's a ghost on the ship.
318
00:24:07,197 --> 00:24:08,782
- Hello.
- Hello.
319
00:24:13,495 --> 00:24:15,997
What's with the inca princess?
Where is she going?
320
00:24:16,039 --> 00:24:18,166
To review the lesson tonight.
321
00:24:31,221 --> 00:24:32,263
Vilma!
322
00:24:34,808 --> 00:24:36,768
- Are you okay?
- No.
323
00:24:36,810 --> 00:24:39,020
What happened? A dizzy spell?
324
00:25:33,074 --> 00:25:35,618
- What up?
- Nothing.
325
00:25:36,619 --> 00:25:38,997
The holidays are over, slacker.
326
00:25:39,164 --> 00:25:41,291
Let's see if you have the guts or not.
327
00:25:42,417 --> 00:25:43,501
Sure.
328
00:25:43,626 --> 00:25:47,172
I feel fine.
It was the scream of a ghost.
329
00:25:47,172 --> 00:25:52,385
He screamed and the ship moved from one
side to the other, like a rocking chair.
330
00:25:53,553 --> 00:25:55,847
Let's see, come here, baby.
331
00:25:55,847 --> 00:26:00,685
So, it's normal. ships
are always moving, and ghosts,
332
00:26:00,727 --> 00:26:02,771
if they exist, they are never alive.
333
00:26:02,771 --> 00:26:07,525
Of course there are. My mother
told me stories of ghost pirates.
334
00:26:07,525 --> 00:26:12,572
They are the spirits of pirates who have died,
and live on ships.
335
00:26:12,572 --> 00:26:15,200
Ah, yes, the pirate ghosts.
336
00:26:15,200 --> 00:26:19,746
I forgot about them.
And you know what ghosts are afraid of?
337
00:26:19,788 --> 00:26:22,332
- No.
- The captains of ships.
338
00:26:22,332 --> 00:26:24,918
When they see the cap
of a captain, they run away.
339
00:26:24,918 --> 00:26:26,503
So don't worry about it.
340
00:26:26,503 --> 00:26:28,880
If you see a ghost,
Tell him that you are the daughter of the captain,
341
00:26:28,922 --> 00:26:31,591
- And scare him to death, okay?
- All right.
342
00:26:32,425 --> 00:26:35,762
Daddy, is mom a ghost now?
343
00:26:38,223 --> 00:26:40,350
Why do you say that, honey?
344
00:26:40,350 --> 00:26:45,271
If the ghost pirates are the
spirits of pirates who have died,
345
00:26:45,313 --> 00:26:48,942
since my mommy died,
maybe she's a ghost.
346
00:26:48,942 --> 00:26:50,985
Is mommy a ghost?
347
00:26:52,487 --> 00:26:54,864
Mothers don't become ghosts.
348
00:26:55,699 --> 00:26:59,119
They go to a beautiful place
where they can see
349
00:26:59,160 --> 00:27:01,871
what their children are doing
and protect us from there.
350
00:27:01,871 --> 00:27:08,044
- So my mommy is protecting us?
- Always. you, me and Dad.
351
00:27:08,461 --> 00:27:14,342
And they see everything?
Then she knows that I make my bed alone.
352
00:27:15,427 --> 00:27:16,845
Sure, honey.
353
00:27:17,846 --> 00:27:20,598
Come on, go and brush your teeth, Okay?
354
00:27:27,856 --> 00:27:30,859
- I owe you one.
- More than one.
355
00:27:31,526 --> 00:27:33,028
Look, Dad, whats happening?
356
00:27:33,028 --> 00:27:36,406
The ship lurches,
you can't go on deck.
357
00:27:37,991 --> 00:27:39,617
Nothing important.
358
00:27:39,868 --> 00:27:43,204
I have to go. Look after your sister. Thank you.
359
00:27:46,916 --> 00:27:49,085
It's normal to have nausea.
360
00:27:49,878 --> 00:27:53,465
The journey is not like "The Love Boat".
361
00:27:53,798 --> 00:27:56,885
Among the storm, the fish that bit you...
362
00:27:56,885 --> 00:28:03,016
- Vilma, you having nausea is minimal.
- I'm pregnant, Palomares.
363
00:28:03,058 --> 00:28:06,144
Pregnated, expecting, did you hear?
364
00:28:09,689 --> 00:28:10,857
Pregnant?
365
00:28:13,360 --> 00:28:14,944
And it's male or female?
366
00:28:14,944 --> 00:28:19,407
It's still too early to know, right?
You must be in the first quarter.
367
00:28:19,699 --> 00:28:23,953
Of course, this is why you have nausea.
It's normal when...
368
00:28:23,953 --> 00:28:25,872
See? That's what I said. It's normal.
369
00:28:25,914 --> 00:28:28,458
Yes, what is not normal
is to have pain.
370
00:28:28,458 --> 00:28:30,418
And I have pain.
371
00:28:32,837 --> 00:28:36,591
Come on, relax.
372
00:28:36,633 --> 00:28:39,886
Relax, Vilma.
373
00:28:40,011 --> 00:28:41,137
Surely it's nothing.
374
00:28:41,179 --> 00:28:46,017
When we get to the port I'll take
you to the hospital, by the hand, okay?
375
00:28:46,518 --> 00:28:49,729
And I won't leave you until they
tell you that your baby is fine.
376
00:28:49,729 --> 00:28:51,147
I promise.
377
00:28:52,482 --> 00:28:55,694
I'll be your San Giuseppe.
378
00:29:03,201 --> 00:29:05,036
Are you new here?
379
00:29:05,286 --> 00:29:08,123
We will give you the VIP
card to the infirmary.
380
00:29:09,374 --> 00:29:12,460
- What happened?
- She has had terrible pain.
381
00:29:12,460 --> 00:29:15,088
See, she's...
382
00:29:16,256 --> 00:29:17,507
she's pregnant.
383
00:29:50,957 --> 00:29:52,375
What was that?
384
00:29:52,667 --> 00:29:57,505
The ghost pirate, but don't be afraid...
385
00:29:57,505 --> 00:29:59,883
I know how to send him away.
386
00:30:02,052 --> 00:30:07,265
Ghost pirate, my father is the captain.
387
00:30:07,265 --> 00:30:09,851
Get out. Get out now!
388
00:30:23,365 --> 00:30:25,408
Come on, it's below.
389
00:30:29,871 --> 00:30:31,164
- Hello.
- Hello.
390
00:30:33,375 --> 00:30:35,585
A couple of days ago
you gave me your resume,
391
00:30:35,585 --> 00:30:37,754
and a request to work on board.
392
00:30:37,754 --> 00:30:40,507
- Are you sure? He has no references.
- De la Cuadra!
393
00:30:40,548 --> 00:30:41,549
De la Cuadra!
394
00:30:41,549 --> 00:30:42,717
De la Cuadra!
395
00:30:44,427 --> 00:30:45,762
Ulises...
396
00:30:47,013 --> 00:30:49,140
you still want to work on the Star?
397
00:30:53,561 --> 00:30:54,729
All right.
398
00:30:55,438 --> 00:30:57,774
Request granted.
399
00:30:58,650 --> 00:30:59,734
Really?
400
00:31:00,944 --> 00:31:02,696
Is that right, Dad?
401
00:31:06,491 --> 00:31:07,951
Raise your right hand.
402
00:31:10,620 --> 00:31:14,040
- I will not have to sing "Cara al sol", Okay?
- Raise your hand, Fuck!
403
00:31:17,210 --> 00:31:21,339
Swear to maintain the
secrecy and confidentiality
404
00:31:22,007 --> 00:31:24,300
of everything that is
said in this room?
405
00:31:28,013 --> 00:31:31,558
I Ulises Garmendia,
406
00:31:32,183 --> 00:31:35,311
son of the late
Mari Carmen Garmendia,
407
00:31:35,478 --> 00:31:39,899
And with an unknown father until 48 hours ago.
Well, now more, now less...
408
00:31:40,692 --> 00:31:44,446
Listen bamboccio, I'm not in
the mood for jokes and bullshit.
409
00:31:46,364 --> 00:31:47,949
I need you.
410
00:31:49,117 --> 00:31:51,745
And if you want the job you will
have to provide an oath, fuck,
411
00:31:51,786 --> 00:31:54,706
as if it were the most important thing
you've ever done in your life.
412
00:31:55,206 --> 00:31:56,833
Got it?
413
00:32:05,675 --> 00:32:07,135
I swear.
414
00:32:08,678 --> 00:32:11,097
I swear to secrecy, Captain.
415
00:32:12,640 --> 00:32:15,018
The secret is that...
416
00:32:22,650 --> 00:32:26,946
a part of the world... no longer exists.
417
00:32:47,050 --> 00:32:50,345
And I felt a pang
Julia very strong, very strong.
418
00:32:51,012 --> 00:32:53,723
I think there is something
wrong with me, Julia.
419
00:32:53,723 --> 00:32:56,017
Call it a hunch, but I do.
420
00:32:57,185 --> 00:32:59,729
Maybe it's just a very strong pang.
421
00:33:02,232 --> 00:33:05,443
My mother always told me
that out of four pregnancies,
422
00:33:05,485 --> 00:33:07,654
she always had pangs, non-stop.
423
00:33:08,113 --> 00:33:10,073
- And all four are healthy.
- Yeah?
424
00:33:10,073 --> 00:33:13,660
- Two engineers, a lawyer and me, a priest.
- Well.
425
00:33:14,536 --> 00:33:18,206
We are a typical family who is always
together, we do everything together.
426
00:33:18,581 --> 00:33:20,709
The truth is that...
427
00:33:22,627 --> 00:33:25,714
I already miss them a little.
428
00:33:28,008 --> 00:33:30,010
But it's worth it, right?
429
00:33:31,219 --> 00:33:33,221
For adventure.
430
00:33:40,478 --> 00:33:42,105
Something wrong?
431
00:33:45,400 --> 00:33:47,902
- I'll give you something for the pain.
- All right.
432
00:33:47,902 --> 00:33:53,324
You can not move or get up,
even to change position.
433
00:33:53,324 --> 00:33:57,078
- Absolute rest.
- Absolute rest on a ship?
434
00:33:59,247 --> 00:34:04,627
Julia how can I? I have to hold
on to the table to keep from falling.
435
00:34:04,627 --> 00:34:09,007
Don't worry. now I'm
going to sleep here.
436
00:34:09,007 --> 00:34:11,634
- So, if a wave comes, you'll fall softer.
- Yes...
437
00:34:12,218 --> 00:34:15,180
Later, in a few hours we will
arrive at the port, right doctor?
438
00:34:18,224 --> 00:34:19,642
Yes.
439
00:34:20,518 --> 00:34:26,566
Where are you, ghost pirate?
440
00:34:46,628 --> 00:34:48,880
- Hello.
- Hello.
441
00:35:10,735 --> 00:35:13,905
- Are you sewing?
- Yes, but I can't sew well at all.
442
00:35:16,032 --> 00:35:18,243
The sewing kit I stole it.
443
00:35:18,243 --> 00:35:20,495
You're not going to snitch to the captain, right?
444
00:35:20,954 --> 00:35:22,414
I don't know.
445
00:35:22,831 --> 00:35:27,544
Maybe if I told you that the guy
with whom I have a date...
446
00:35:27,544 --> 00:35:31,256
makes crochet, he would agree more.
447
00:35:34,759 --> 00:35:36,928
So we have a date.
448
00:35:38,930 --> 00:35:40,432
Yes.
449
00:35:41,224 --> 00:35:45,311
But it's a date with conditions.
A date must be innocent.
450
00:35:46,479 --> 00:35:50,275
No bikes, no drugs,
451
00:35:51,234 --> 00:35:54,279
nothing inappropriate in
the back row of the club,
452
00:35:55,071 --> 00:36:00,285
and at eleven you have to leave me
at my cabin door like a princess.
453
00:36:01,161 --> 00:36:02,996
Okay?
454
00:36:05,123 --> 00:36:09,544
- dating for two hours.
- For me is like five minutes.
455
00:36:18,261 --> 00:36:21,181
The black box is
at a depth of 90 meters.
456
00:36:21,222 --> 00:36:23,767
Inside it can be information
to understand everything,
457
00:36:23,767 --> 00:36:26,019
to know what we're facing.
458
00:36:26,061 --> 00:36:31,149
What kind of world is left after
the particle accelerator explosion.
459
00:36:33,443 --> 00:36:37,280
- You're kidding, right?
- I wish it were so...
460
00:36:38,782 --> 00:36:43,912
Let's see... how do
two continents dissappear?
461
00:36:46,748 --> 00:36:49,042
It's a problem? A test?
462
00:36:49,084 --> 00:36:54,798
No, I know, you want to evaluate
how I react in extreme situations.
463
00:36:54,881 --> 00:36:57,092
Ulises listen to me, please!
464
00:36:57,467 --> 00:37:00,720
Look, I don't care if you believe it or not,
465
00:37:00,804 --> 00:37:04,974
what we need is someone
capable of making a dive at high risk.
466
00:37:07,727 --> 00:37:09,938
Can I count on you?
467
00:37:14,693 --> 00:37:18,655
- Of course you can count on me, sir.
- One thing.
468
00:37:21,282 --> 00:37:24,452
- I don't give a damn about your diving experience.
- Fuck...
469
00:37:24,786 --> 00:37:30,750
Listen. We dive to 90 meters,
we might find some surprises...
470
00:37:31,459 --> 00:37:34,212
So I want you attached to my ass at all times.
471
00:37:34,212 --> 00:37:37,674
We will have microphones,
and obey all my orders.
472
00:37:38,258 --> 00:37:40,343
- All right?
- Of course.
473
00:37:41,344 --> 00:37:47,100
The dive will be at night.
You can go, sailor.
474
00:37:58,486 --> 00:37:59,946
Captain.
475
00:38:00,572 --> 00:38:05,493
I need you in the infirmary. we have
a serious problem with one of the students.
476
00:38:24,888 --> 00:38:27,390
Again with the morse code? That sucks.
477
00:38:27,390 --> 00:38:31,102
It's not me this time, Ramiro.
It comes from the wall. It's Estela. Hurry up!
478
00:38:32,645 --> 00:38:36,608
Let's see, line, point ... Make a note.
Line, point, point, line,
479
00:38:36,608 --> 00:38:38,068
line, line,
480
00:38:39,903 --> 00:38:43,365
point, line, line, line, line,
481
00:38:43,782 --> 00:38:45,450
point, point, point.
482
00:38:48,411 --> 00:38:51,247
"I like you too. Estela."
483
00:38:54,209 --> 00:38:55,502
She likes me.
484
00:38:55,502 --> 00:38:58,880
She likes me, fuck, she likes me! I was
saying that it would work, damn it!
485
00:38:58,922 --> 00:39:03,677
I am the Don Juan of Morse code,
the Cervantes prize of point, line, period.
486
00:39:03,677 --> 00:39:05,261
Yes, I knew it!
487
00:39:06,471 --> 00:39:08,765
- What are you doing?
- What am I doing, Ramiro?
488
00:39:08,807 --> 00:39:11,768
The answer, it's difficult to conclude
something through the wall.
489
00:39:11,768 --> 00:39:13,812
- No, Stop.
- What?
490
00:39:13,812 --> 00:39:15,689
- No, come a second.
- No, what...
491
00:39:15,730 --> 00:39:18,066
Come with me a second
please. One second.
492
00:39:22,153 --> 00:39:24,864
When I had my moment of madness
Estela jumped with me
493
00:39:24,864 --> 00:39:27,450
- In the ocean on a lifeboat.
- Yes.
494
00:39:27,909 --> 00:39:31,830
I owe her and will not let
you use her for a fuck and leave.
495
00:39:32,872 --> 00:39:35,834
Ramiro, I'm the gum idiot,
496
00:39:36,209 --> 00:39:39,087
the fool on board, Who pastes dummies to people,
497
00:39:39,087 --> 00:39:41,339
and makes fart jokes.
498
00:39:41,339 --> 00:39:47,512
And for 16 years I've only been this,
the idiot, and the fool.
499
00:39:47,512 --> 00:39:51,266
And suddenly, I don't know why, it appears
a girl who sees something more in me.
500
00:39:51,266 --> 00:39:53,727
In addition to the fool, and idiot.
501
00:39:53,768 --> 00:39:56,479
Look, I really like Estela,
502
00:39:56,479 --> 00:40:00,150
so don't ask me to pass up
this opportunity, please.
503
00:40:04,487 --> 00:40:07,574
In this case, we must
give her a date, right?
504
00:40:08,616 --> 00:40:10,201
Give me.
505
00:40:22,922 --> 00:40:24,341
point,
506
00:40:28,011 --> 00:40:29,596
point, point...
507
00:40:31,723 --> 00:40:33,308
Point.
508
00:40:36,519 --> 00:40:39,189
"At nine o'clock in the cafeteria."
509
00:40:54,788 --> 00:40:56,164
"Yes."
510
00:40:58,124 --> 00:41:00,335
I have a date Ramiro.
I have a date!
511
00:41:06,841 --> 00:41:08,718
Wait, it continues.
512
00:41:13,556 --> 00:41:15,975
Line, point, point, line,
513
00:41:17,102 --> 00:41:19,229
point, line, line, line,
line, point, line...
514
00:41:19,229 --> 00:41:20,897
What does it say?
515
00:41:21,690 --> 00:41:23,483
- You afo.
- You afo?
516
00:41:23,483 --> 00:41:27,987
No, no wait, it's an "M" it's an "M"!
"I love you. I love you. I love you."
517
00:41:29,197 --> 00:41:31,199
But, it must be free-wheeling.
518
00:41:31,241 --> 00:41:34,285
"I love you, I love you...".
It keeps repeating, Ramiro.
519
00:41:34,285 --> 00:41:38,081
Other than preliminary
this will be a triumphant march.
520
00:41:39,666 --> 00:41:42,335
"I love you, I love you...". It goes on and on.
521
00:41:46,423 --> 00:41:47,924
How are they?
522
00:41:51,469 --> 00:41:53,596
They are in danger. Both she and the fetus.
523
00:41:54,389 --> 00:41:59,185
If she has any bleeding she may lose the baby.
In fact, she could die.
524
00:42:00,186 --> 00:42:03,023
- And the tools that I have won't...
- Doctor.
525
00:42:03,565 --> 00:42:06,234
We're not going to any hospital.
526
00:42:06,234 --> 00:42:08,570
Therefore we will do everything
we can for her and the baby.
527
00:42:13,658 --> 00:42:15,118
Captain.
528
00:42:15,827 --> 00:42:17,620
Why can't we go to a hospital?
529
00:42:17,620 --> 00:42:20,290
It's expected that we arrive in port
in a few hours, right?
530
00:42:21,499 --> 00:42:23,460
We won't get to any port, Father.
531
00:42:23,460 --> 00:42:27,255
If you want to help Vilma, pray for her and
don't leave her alone even for a moment.
532
00:42:29,716 --> 00:42:31,718
Of course I want to help Vilma.
533
00:42:31,718 --> 00:42:34,220
But I want to help take her
in to port, and the hospital.
534
00:42:35,722 --> 00:42:38,850
- Captain, why won't we dock?
- It's none of your business.
535
00:42:39,726 --> 00:42:43,605
Yes it is. The doctor said that they are
in danger and need to go to hospital.
536
00:42:43,646 --> 00:42:44,981
Lower your tone.
537
00:42:46,483 --> 00:42:49,778
This is crazy? A crew member
is in danger of dying.
538
00:42:49,778 --> 00:42:52,238
We must call a helicopter,
the Coast Guard.
539
00:42:52,238 --> 00:42:54,199
Go in the cabin or I'll report you.
540
00:42:54,240 --> 00:42:56,076
So report me.
541
00:42:56,076 --> 00:42:58,787
We are talking about the
life of Vilma and her child.
542
00:42:58,828 --> 00:43:01,289
In the name of God, I demand that we face
land on the spot.
543
00:43:01,289 --> 00:43:03,541
Neither God, or anyone else.
544
00:43:04,250 --> 00:43:08,004
I am the captain, and I decide
if we go or If we stay.
545
00:43:08,046 --> 00:43:11,383
Not you or God Is that clear?
546
00:44:21,119 --> 00:44:24,289
Meeting in the engine room
in 15 minutes. Spread the word.
547
00:44:25,248 --> 00:44:28,293
Meeting in the engine room
in 15 minutes. Spread the word.
548
00:44:32,922 --> 00:44:34,632
What are you doing, Ricardo?
549
00:44:36,343 --> 00:44:38,470
Do you know what we face?
550
00:44:40,972 --> 00:44:44,601
A plane crashed there before our eyes,
551
00:44:44,642 --> 00:44:47,228
the crew asks
when we get to the port,
552
00:44:47,228 --> 00:44:48,855
and why they can't climb on deck.
553
00:44:48,855 --> 00:44:52,192
There are prehistoric fish
surrounding the ship...
554
00:44:52,192 --> 00:44:54,861
and the scientist says
that the world is underwater,
555
00:44:56,404 --> 00:45:00,825
and you don't think of anything
to do but kneel and pray?
556
00:45:12,462 --> 00:45:15,048
I suppose that even us
who are not believers
557
00:45:17,175 --> 00:45:20,261
have the right to ask for something from...
558
00:45:21,554 --> 00:45:23,264
God
559
00:45:28,269 --> 00:45:31,856
Hey, meeting in the engine room
in 15 minutes. Spread the word.
560
00:45:35,068 --> 00:45:37,654
Even a rabbit
when he feels surrounded,
561
00:45:39,030 --> 00:45:41,366
rebels and bites.
562
00:45:43,034 --> 00:45:45,412
The meeting is in the engine room, right?
563
00:45:47,580 --> 00:45:48,957
No?
564
00:45:50,750 --> 00:45:52,544
See you there.
565
00:45:53,128 --> 00:45:55,005
I'm on your side.
566
00:46:01,469 --> 00:46:04,472
- We tell Ainhoa, right?
- The Captain's Daughter?
567
00:46:05,682 --> 00:46:08,935
This goes against her father,
it's better for her not to know.
568
00:46:09,352 --> 00:46:12,188
Okay? Come on.
569
00:48:08,680 --> 00:48:12,642
- You have a date with Prince Charming?
- Yes.
570
00:48:14,477 --> 00:48:17,981
Didn't Ramiro tell you?
I have a date with him.
571
00:48:17,981 --> 00:48:20,859
And all day we sent
messages in Morse code
572
00:48:20,859 --> 00:48:22,736
from one cabin to another.
573
00:48:29,034 --> 00:48:31,619
Ah, Ramiro. Yes.
574
00:48:31,661 --> 00:48:35,248
- He sent me to scout ahead.
- He sent you to scout ahead?
575
00:48:35,290 --> 00:48:37,667
Yes to make contact.
576
00:48:38,126 --> 00:48:41,212
Ramiro is messy
between you and his girlfriend...
577
00:48:43,715 --> 00:48:47,052
- He sure likes you.
- Yeah?
578
00:48:47,052 --> 00:48:50,430
What I mean is he's crazy
about you, completely lost.
579
00:48:51,139 --> 00:48:56,311
And with the other story pending,
he doesn't know what to do.
580
00:48:56,311 --> 00:48:58,021
He needs time.
581
00:48:59,898 --> 00:49:01,399
Piti.
582
00:49:01,399 --> 00:49:04,152
- What's up, man?
- Come on.
583
00:49:25,465 --> 00:49:27,092
Dad.
584
00:49:28,259 --> 00:49:29,719
Dad?
585
00:49:32,764 --> 00:49:34,724
For a moment...
586
00:49:35,809 --> 00:49:39,521
you reminded me of your mother, child.
You look so much like...
587
00:49:40,730 --> 00:49:45,026
And that dress? You've been so nice
to have dinner with the captain?
588
00:49:45,026 --> 00:49:47,779
Well, no, not exactly, that is...
589
00:49:48,905 --> 00:49:54,536
Well, first, when I went out with a guy,
I told my mother.
590
00:49:54,911 --> 00:49:59,290
But since mom is no more,
I wanted to tell you.
591
00:50:01,042 --> 00:50:03,753
You have a date? Here, on the ship?
592
00:50:03,837 --> 00:50:06,172
- No, Pacha.
- Pacha?
593
00:50:06,923 --> 00:50:09,467
Of course the ship, to the club.
594
00:50:09,509 --> 00:50:10,885
Of course, of course.
595
00:50:10,927 --> 00:50:12,887
Well, my daughter, I'm happy.
596
00:50:12,887 --> 00:50:14,973
Who is the boy? I know him?
597
00:50:15,015 --> 00:50:19,436
I mean, I know him for sure. If he's a student
on board the Polar Star, curriculum,
598
00:50:19,436 --> 00:50:24,149
- And I also know how many fillings he has.
- Dad, I'll tell you who is not looking for him.
599
00:50:25,442 --> 00:50:28,778
It's just the first date,
So I won't tell you who it is. Okay?
600
00:50:28,820 --> 00:50:31,531
- That's it.
- All right, all right.
601
00:50:31,573 --> 00:50:34,826
What did your mother tell
you for the first date?
602
00:50:37,203 --> 00:50:40,498
Well, she told me not to drink,
603
00:50:41,166 --> 00:50:45,962
not to return later than 10:30,
to put a longer skirt on,
604
00:50:47,297 --> 00:50:52,010
to take me back home
and absolutely no motorcycles.
605
00:50:52,052 --> 00:50:53,595
Okay, then...
606
00:50:54,095 --> 00:50:59,142
I say the same thing your mother did, except the
thing about the motorcycles. And most importantly,
607
00:51:00,643 --> 00:51:02,604
have fun, honey.
608
00:51:03,396 --> 00:51:07,776
And thank you for giving me
the opportunity to be a father.
609
00:51:12,572 --> 00:51:15,950
And now some advice
all my own work.
610
00:51:16,659 --> 00:51:18,078
No kissing on the first night.
611
00:51:18,078 --> 00:51:21,456
- Come on Dad! But...
- Maybe I'm old-fashioned, but... the boy,
612
00:51:21,456 --> 00:51:25,210
- All right.
- Rather it must be earned a little bit.
613
00:51:25,627 --> 00:51:26,795
Ricardo.
614
00:51:27,295 --> 00:51:28,672
Hell.
615
00:51:28,713 --> 00:51:29,964
What a beauty!
616
00:51:30,840 --> 00:51:33,176
I'm going to prepare for that thing.
617
00:51:33,218 --> 00:51:36,596
If you need anything,
I'm with the idiot illegal immigrant.
618
00:51:36,888 --> 00:51:39,140
The Idiot would be your son,
619
00:51:39,140 --> 00:51:41,017
Ulises, right?
620
00:51:42,435 --> 00:51:45,939
Uncle Julian, you just have
your eyes caked with salt...
621
00:51:45,939 --> 00:51:48,608
not to notice that you have
already earned an opportunity.
622
00:51:48,608 --> 00:51:51,194
Sure, maybe I have salt in my eyes,
623
00:51:51,194 --> 00:51:53,947
clams, or even a culture of oysters
if you prefer.
624
00:51:54,656 --> 00:51:58,618
But now I have more important things on
my mind to get a chance to, you know.
625
00:51:58,702 --> 00:51:59,911
Yeah.
626
00:51:59,953 --> 00:52:00,995
All right.
627
00:52:04,374 --> 00:52:06,334
But... well...
628
00:52:07,711 --> 00:52:12,632
I think that you had
already lost too many things,
629
00:52:12,674 --> 00:52:13,967
with your son.
630
00:52:21,725 --> 00:52:23,351
Don't look at me, okay?
631
00:52:34,154 --> 00:52:36,531
You can take all the time you want. Okay?
632
00:52:52,339 --> 00:52:55,091
They're looking for him, I say.
633
00:52:55,091 --> 00:53:00,638
He didn't do anything, he's just a pig.
Why are they looking for him?
634
00:53:00,680 --> 00:53:02,599
For the food chain.
635
00:53:02,682 --> 00:53:06,978
The lions eat men,
men eat...
636
00:53:07,020 --> 00:53:10,899
piglets,
the pigs will eat the garbage.
637
00:53:10,899 --> 00:53:12,192
So...
638
00:53:12,567 --> 00:53:15,320
they want to eat my pig?
639
00:53:16,363 --> 00:53:17,697
Why?
640
00:53:17,739 --> 00:53:19,366
I don't know.
641
00:53:20,116 --> 00:53:22,911
But the pigs are eaten.
642
00:53:22,952 --> 00:53:27,165
you don't eat kittens,
you don't eat parrots,
643
00:53:27,207 --> 00:53:31,503
you don't eat dogs.
Actually, yes, China.
644
00:53:31,586 --> 00:53:35,507
But in Spain you don't eat them,
because they are pets.
645
00:53:38,718 --> 00:53:43,431
It's true,
you don't eat pets.
646
00:53:47,602 --> 00:53:50,730
We need him to become a pet.
647
00:53:52,273 --> 00:53:55,944
But how do you turn a pig
into a pet?
648
00:53:55,985 --> 00:54:00,699
Give him a name.
you don't eat things that have a name.
649
00:54:02,033 --> 00:54:04,285
We need to baptize him.
650
00:54:25,265 --> 00:54:28,059
Well, all we're seventeen.
651
00:54:30,979 --> 00:54:32,439
We can begin.
652
00:54:33,106 --> 00:54:35,692
If anyone doesn't want problems
better for him to leave now,
653
00:54:36,359 --> 00:54:38,111
because then you will never go back.
654
00:54:41,948 --> 00:54:43,533
Here you go. With that we are ready.
655
00:54:48,496 --> 00:54:49,539
Listen.
656
00:54:50,665 --> 00:54:51,708
What is it?
657
00:54:54,461 --> 00:54:55,712
How about...
658
00:54:56,463 --> 00:54:59,049
repeat the protocol of
immersion again. Come on.
659
00:54:59,090 --> 00:55:02,427
Are we preparing for diving
or a competition for the judiciary?
660
00:55:02,469 --> 00:55:04,888
Because we repeated this fourteen times.
661
00:55:04,888 --> 00:55:07,766
- If you want I can recite it backwards.
- There's no need.
662
00:55:07,807 --> 00:55:08,850
Alright.
663
00:55:10,101 --> 00:55:12,145
What are you doing? Lower that thing, man.
664
00:55:12,729 --> 00:55:14,314
Listen, listen to one thing...
665
00:55:15,690 --> 00:55:18,401
you and I... well...
666
00:55:20,820 --> 00:55:22,447
we haven't talked much, really.
667
00:55:22,447 --> 00:55:25,367
No, because you locked me in
the hold when you just met me,
668
00:55:25,408 --> 00:55:27,369
it's true we haven't talked much.
669
00:55:31,247 --> 00:55:35,585
If it is true what the captain says,
this bullshit...
670
00:55:37,212 --> 00:55:38,546
end of the world...
671
00:55:40,006 --> 00:55:41,341
you talk too much.
672
00:55:48,765 --> 00:55:50,767
The lives of Vilma and the fetus are in danger.
673
00:55:50,809 --> 00:55:54,854
Their hopes for survival depend on
being admitted to the hospital now.
674
00:55:54,896 --> 00:55:56,314
But the captain doesn't want to land.
675
00:55:56,314 --> 00:55:58,525
But wait, it makes no sense.
676
00:55:58,692 --> 00:56:01,528
It's a scholarship from the Ministry
of Science and Technology,
677
00:56:01,528 --> 00:56:03,988
not the war in Afghanistan.
678
00:56:03,988 --> 00:56:06,282
Why shouldn't we go in to port?
679
00:56:06,491 --> 00:56:09,202
Well, maybe given the storm
from the other day,
680
00:56:09,244 --> 00:56:11,996
I don't know, maybe we broke something
and the poor man is confused as...
681
00:56:12,038 --> 00:56:14,416
a priest with the bulls in Pamplona.
No offense, Father.
682
00:56:14,416 --> 00:56:16,543
But if we were still all day.
683
00:56:16,543 --> 00:56:20,630
For two days they tell us
that we head into port but it's not true.
684
00:56:23,591 --> 00:56:25,218
Where did you tell me...
685
00:56:27,095 --> 00:56:28,638
you got...
686
00:56:29,681 --> 00:56:31,266
the license to dive?
687
00:56:31,725 --> 00:56:34,060
In La Herradura, Granada.
688
00:56:34,060 --> 00:56:35,353
Granada, right.
689
00:56:35,729 --> 00:56:36,771
Very good.
690
00:56:37,605 --> 00:56:38,648
How?
691
00:56:39,983 --> 00:56:41,735
Enjoyed the mosque?
692
00:56:41,776 --> 00:56:44,320
Well, the Mosque of Cordoba I liked.
693
00:56:45,530 --> 00:56:47,407
In Granada is the Alhambra.
694
00:56:47,407 --> 00:56:49,284
Looking for a topic of conversation?
695
00:56:49,325 --> 00:56:52,162
- Looking for a topic...
- I am not looking for any topic, damn it!
696
00:56:53,246 --> 00:56:54,789
Put everything shipshape.
697
00:56:55,040 --> 00:56:56,082
Be right back.
698
00:56:57,625 --> 00:56:59,169
- Now I do.
- Be right back.
699
00:57:06,009 --> 00:57:07,552
Vilma needs us.
700
00:57:07,552 --> 00:57:11,890
The board regulation, with regard to
cases of danger of death, speaks for itself.
701
00:57:14,976 --> 00:57:16,561
We all agree?
702
00:57:28,281 --> 00:57:29,324
Very well.
703
00:57:29,991 --> 00:57:32,202
We Will demand that the captain
face en route to a port.
704
00:57:32,202 --> 00:57:34,788
- And if he refuses?
- If he refuses...
705
00:57:38,958 --> 00:57:41,169
then he will have to deal with a mutiny.
706
00:57:49,552 --> 00:57:50,595
Shall we?
707
00:57:55,684 --> 00:57:57,102
Have they started diving?
708
00:57:57,268 --> 00:57:59,104
Not yet. They are getting ready.
709
00:58:01,356 --> 00:58:02,565
How is Vilma?
710
00:58:03,817 --> 00:58:05,318
She's sleeping.
711
00:58:05,360 --> 00:58:07,195
I've just given her another sedative.
712
00:58:07,570 --> 00:58:08,905
And the baby?
713
00:58:09,572 --> 00:58:12,659
The heartbeat is still arrhythmic.
But it must be stabilized or...
714
00:58:13,201 --> 00:58:15,120
or it won't stand even for long.
715
00:58:19,541 --> 00:58:21,710
I can't do it. I can't do it.
716
00:58:22,460 --> 00:58:23,878
Do what, Julian?
717
00:58:23,878 --> 00:58:27,799
I tried to talk to the stowaway.
Nothing. There's no flow. There's no flow.
718
00:58:28,425 --> 00:58:29,467
Meaning...
719
00:58:29,968 --> 00:58:33,179
with you, I talk, then you talk,
then I talk again.
720
00:58:34,014 --> 00:58:37,017
As it should be.
With him no, and he doesn't flow.
721
00:58:38,601 --> 00:58:39,853
Shit,
722
00:58:40,186 --> 00:58:42,564
if you go to a nightclub
and ask for a gin and tonic,
723
00:58:42,647 --> 00:58:44,107
they give you more of a straight bamboccio.
724
00:58:44,107 --> 00:58:47,610
- Not that you have the gift of speech.
- Sure, sure.
725
00:58:47,986 --> 00:58:49,988
What were you talking
to your father about?
726
00:58:50,030 --> 00:58:52,532
- With my father? When?
- Yes, about What?
727
00:58:52,574 --> 00:58:56,202
During the nine months that he was at sea,
or three he spent drunk in the house?
728
00:58:56,202 --> 00:58:59,164
- Okay, okay, forget it.
- So what?
729
00:58:59,330 --> 00:59:01,875
- Start gradually. A little at a time.
- All right.
730
00:59:01,916 --> 00:59:04,711
I don't know, simple things,
to break the ice, be natural.
731
00:59:04,711 --> 00:59:07,714
Julian, don't interrupt and don't scream,
732
00:59:07,714 --> 00:59:10,633
don't put your officer rank
above being a dad.
733
00:59:10,675 --> 00:59:12,344
Got it? Come on.
734
00:59:15,513 --> 00:59:16,556
De La Cuadra.
735
00:59:17,557 --> 00:59:19,392
if you see something dangerous there...
736
00:59:19,434 --> 00:59:22,729
anything, fuck the box,
Just come back up.
737
00:59:22,771 --> 00:59:23,938
That's an order.
738
00:59:35,575 --> 00:59:38,745
Captain. We need to talk.
739
00:59:45,418 --> 00:59:46,544
Hello.
740
00:59:54,094 --> 00:59:56,179
What are you doing? Diving?
741
00:59:56,221 --> 00:59:58,723
No, as you are.
I'm going to the costume party.
742
01:00:00,100 --> 01:00:01,935
- Don't tell me you haven't been invited.
- Yes,
743
01:00:01,976 --> 01:00:05,105
I just can't come
because I have a mermaid costume in the laundry.
744
01:00:05,105 --> 01:00:06,690
- What a shame.
- Yeah.
745
01:00:06,898 --> 01:00:09,484
I could have fished with my harpoon.
746
01:00:09,484 --> 01:00:11,903
- Oh yeah? Really?
- Yes.
747
01:00:11,945 --> 01:00:14,948
- You wish.
- A little.
748
01:00:16,199 --> 01:00:18,993
No, really, why are you diving?
749
01:00:21,579 --> 01:00:23,665
An inspection of the hull.
750
01:00:24,666 --> 01:00:25,709
And you?
751
01:00:27,168 --> 01:00:30,338
Going to a reception with the ambassador?
752
01:00:31,506 --> 01:00:32,549
More or less.
753
01:00:33,591 --> 01:00:35,010
I have a date.
754
01:00:37,303 --> 01:00:39,014
- Really?
- Yes.
755
01:00:44,019 --> 01:00:46,271
- Enjoy.
- Thank you.
756
01:00:46,312 --> 01:00:48,857
Don't take him in the refrigerator
like you did with me.
757
01:00:49,649 --> 01:00:53,319
Rubbing is recommended for
the ambient temperature.
758
01:00:53,903 --> 01:00:55,822
- You're an idiot.
- I know.
759
01:00:57,657 --> 01:00:58,867
Snitch.
760
01:00:59,868 --> 01:01:00,910
What is it?
761
01:01:02,871 --> 01:01:04,289
Who's the lucky guy?
762
01:01:15,133 --> 01:01:18,053
If I tell you,
you swear not to tell anyone?
763
01:01:18,345 --> 01:01:19,721
- No one.
- Fuck.
764
01:01:19,721 --> 01:01:23,558
You have a craze for oaths in the family.
765
01:01:29,189 --> 01:01:30,231
I swear.
766
01:01:34,611 --> 01:01:35,862
Gamboa.
767
01:02:02,639 --> 01:02:04,432
What is this meeting?
768
01:02:10,897 --> 01:02:13,191
Everyone back to your cabins.
769
01:02:18,530 --> 01:02:19,864
That's an order.
770
01:02:30,583 --> 01:02:33,169
Estela, go, get out of here immediately.
771
01:02:41,553 --> 01:02:43,680
Palomares, to your cabin.
772
01:02:48,268 --> 01:02:51,271
I fear that no one will
obey your orders, sir.
773
01:02:57,986 --> 01:03:02,449
Mr. Gamboa, I recall you have
been expelled from the North Star,
774
01:03:02,490 --> 01:03:05,201
and you no longer have a job nor
a professor, or anything else.
775
01:03:05,285 --> 01:03:09,164
And I remember going to the infirmary where
there's a girl who's been bleeding for six hours,
776
01:03:09,205 --> 01:03:13,376
and no captain can endanger
the life of a crew member.
777
01:03:21,968 --> 01:03:24,304
That's what you are
doing to Vilma, captain.
778
01:03:25,472 --> 01:03:28,641
We must return to port,
but you do nothing.
779
01:03:28,641 --> 01:03:30,935
What are you waiting for? Her to die?
780
01:03:32,228 --> 01:03:34,647
My father would never do
such a thing.
781
01:03:38,318 --> 01:03:41,780
My father would never put the life
of someone on the Star in danger.
782
01:03:44,199 --> 01:03:47,619
Then why have we spent the day
adrift in the Atlantic?
783
01:03:47,619 --> 01:03:49,120
It makes no sense.
784
01:03:56,378 --> 01:03:57,420
I don't know.
785
01:04:02,592 --> 01:04:06,888
The signal from the box comes from
28 degrees, 32/1,
786
01:04:06,930 --> 01:04:13,520
45 seconds north.
And 15 degrees, 16/1 and 16 seconds west.
787
01:04:13,561 --> 01:04:17,232
- Exactly your position.
- Well. Received, over.
788
01:04:18,191 --> 01:04:19,484
Set the dive computer.
789
01:04:21,695 --> 01:04:23,321
What about football?
790
01:04:23,363 --> 01:04:26,866
- You won't be a real mica.
- No, I don't like football. it's an addiction.
791
01:04:26,866 --> 01:04:29,285
Listen kid, I'm sorry.
792
01:04:30,453 --> 01:04:33,123
I haven't the faintest idea
how to be a father, alright?
793
01:04:34,624 --> 01:04:37,460
I have to think of every question
that I can. And it doesn't flow.
794
01:04:38,378 --> 01:04:41,131
We have nothing in common you and me.
It's not good.
795
01:04:51,266 --> 01:04:53,101
In my house, no hugs.
796
01:04:53,643 --> 01:04:55,478
Or pat on the shoulder. Nothing.
797
01:04:56,771 --> 01:04:58,690
Many spankings, so those.
798
01:04:59,899 --> 01:05:01,401
I was 12 years old
799
01:05:01,651 --> 01:05:03,403
when I embarked on a fishing boat.
800
01:05:04,279 --> 01:05:05,530
And I'm still here.
801
01:05:07,699 --> 01:05:09,492
You can't draw blood from a turnip.
802
01:05:15,957 --> 01:05:18,209
The computer is ready for use.
803
01:05:21,046 --> 01:05:22,088
Listen,
804
01:05:27,302 --> 01:05:29,471
in the end you're not doing so bad.
805
01:05:29,888 --> 01:05:30,930
What did you mean?
806
01:05:35,060 --> 01:05:37,771
Well, don't take yourself too seriously.
807
01:05:38,188 --> 01:05:40,899
You are the first father I've had.
808
01:05:43,401 --> 01:05:45,070
Come on.
809
01:05:46,446 --> 01:05:49,532
We just want an explanation, Captain.
810
01:05:49,824 --> 01:05:53,370
Under the circumstances,
we're not asking too much, don't you think?
811
01:06:02,962 --> 01:06:04,756
Ten feet deep.
812
01:06:13,723 --> 01:06:14,974
dad,
813
01:06:15,558 --> 01:06:17,977
set a course to a port, please.
814
01:06:19,437 --> 01:06:21,731
Depth of 40 meters.
815
01:06:23,608 --> 01:06:24,901
De la Cuadra,
816
01:06:24,943 --> 01:06:29,197
the probe indicates that there is a solid mass
between you and the ship. Do you see something?
817
01:06:29,406 --> 01:06:30,824
Negative.
818
01:06:31,324 --> 01:06:33,243
It must be a mistake.
819
01:06:34,369 --> 01:06:35,578
Maybe.
820
01:06:35,578 --> 01:06:38,623
- But hurry.
- Roger that.
821
01:06:38,957 --> 01:06:42,460
What do we care about
the stupid scholarship?
822
01:06:42,502 --> 01:06:43,962
Fuck it.
823
01:06:44,004 --> 01:06:45,880
It's absurd.
824
01:06:50,010 --> 01:06:53,388
90 meters deep. We're here.
825
01:06:53,430 --> 01:06:54,764
Do you see anything?
826
01:06:57,809 --> 01:06:59,019
There it is.
827
01:07:10,238 --> 01:07:11,489
Alright.
828
01:07:13,366 --> 01:07:15,827
Ainhoa, go to the bridge and to Dr. Wilson
829
01:07:15,827 --> 01:07:19,748
tell her to terminate the dive,
and to be here with De la Cuadra.
830
01:07:27,922 --> 01:07:29,382
Julia,
831
01:07:29,382 --> 01:07:31,468
You need to go to the cafeteria.
832
01:07:31,509 --> 01:07:34,596
A group of people has mutinied
and my father needs you.
833
01:07:34,637 --> 01:07:36,348
Where is my uncle?
834
01:07:37,474 --> 01:07:39,601
At 90 meters deep.
835
01:07:40,685 --> 01:07:42,228
Think about it.
836
01:07:51,863 --> 01:07:53,031
uncle,
837
01:07:53,823 --> 01:07:56,117
Gamboa and the others are mutineers.
838
01:07:56,159 --> 01:07:59,746
They want to take the ship
and won't listen to Daddy.
839
01:07:59,746 --> 01:08:01,289
Holy shit.
840
01:08:01,331 --> 01:08:02,999
How many and where are they?
841
01:08:03,041 --> 01:08:04,376
Ainhoa.
842
01:08:05,710 --> 01:08:06,961
Ainhoa.
843
01:08:07,671 --> 01:08:08,797
Ainhoa.
844
01:08:14,260 --> 01:08:16,554
Starting the particle accelerator,
845
01:08:16,596 --> 01:08:19,766
entailed a possibility of error
of one in ten million.
846
01:08:19,808 --> 01:08:22,602
There was the possibility, albeit remote,
847
01:08:22,644 --> 01:08:25,939
that the accelerator would generate
a mass of antimatter.
848
01:08:25,939 --> 01:08:29,526
It's what we commonly call the black hole.
849
01:08:33,363 --> 01:08:37,742
Everything seems to indicate that
the worst omens have occurred.
850
01:08:38,993 --> 01:08:40,578
Right, Doctor?
851
01:08:41,788 --> 01:08:44,374
We fear that the incident
has created a black hole
852
01:08:44,416 --> 01:08:46,543
that swallowed mass tectonics
853
01:08:46,543 --> 01:08:49,295
causing the displacement of the plates.
854
01:08:49,337 --> 01:08:53,550
We believe that the continents have fallen
one by one, like dominoes,
855
01:08:53,591 --> 01:08:56,428
remaining buried in the oceans.
856
01:09:08,940 --> 01:09:12,610
Although it seems unbelievable,
everything indicates that it is true.
857
01:09:13,236 --> 01:09:16,281
We were able to contact the satellite
for a few seconds,
858
01:09:16,281 --> 01:09:19,117
which sent us a picture
of half of the globe.
859
01:09:20,452 --> 01:09:22,328
Europe and Africa...
860
01:09:23,872 --> 01:09:25,540
are no more.
861
01:09:26,207 --> 01:09:28,376
How can the world end?
862
01:09:35,717 --> 01:09:38,094
Come on, we must go back with pepper in the ass.
863
01:09:38,553 --> 01:09:41,181
- What are you doing? Leave me alone.
- No way.
864
01:09:41,222 --> 01:09:42,724
We are 90 meters.
865
01:09:42,766 --> 01:09:46,603
- We need to do decompression.
- Fuck the decompression.
866
01:09:46,644 --> 01:09:48,938
Haven't you heard?
There is a mutiny on the ship.
867
01:09:48,980 --> 01:09:51,983
- The captain needs me.
- No, forget it.
868
01:09:52,442 --> 01:09:55,028
The Dead don't serve much, Dad.
869
01:09:55,028 --> 01:09:57,530
For this reason we can't dock at the port.
870
01:09:57,572 --> 01:10:01,242
And Vilma can not be admitted.
Because the Earth,
871
01:10:01,284 --> 01:10:03,453
as we knew it,
872
01:10:03,870 --> 01:10:05,497
no longer exists.
873
01:10:07,290 --> 01:10:10,126
If it is true, you have
been hiding this from us?
874
01:10:10,168 --> 01:10:11,795
- As a precaution.
- Precaution?
875
01:10:11,836 --> 01:10:16,216
Yes, I didn't tell an adult
without finding a solution.
876
01:10:16,257 --> 01:10:17,801
Listen to me, it's important.
877
01:10:17,801 --> 01:10:20,679
I am convinced that there
is still land out there.
878
01:10:20,679 --> 01:10:22,472
There is still hope.
879
01:10:26,101 --> 01:10:28,937
One moment, please.
880
01:10:29,979 --> 01:10:31,231
captain,
881
01:10:31,940 --> 01:10:34,234
we can see the satellite photo?
882
01:10:39,572 --> 01:10:41,116
I destroyed it.
883
01:10:42,033 --> 01:10:46,204
I was afraid that if someone had discovered
it, it would have created panic on board.
884
01:10:47,664 --> 01:10:48,707
then,
885
01:10:48,748 --> 01:10:52,377
some believe the Captains unbelievable story?
886
01:10:57,632 --> 01:11:01,136
Who believes him, approach him, please.
887
01:11:11,771 --> 01:11:13,273
I believe him.
888
01:11:19,654 --> 01:11:21,781
Although it may seem unbelievable.
889
01:11:23,241 --> 01:11:24,325
Come on.
890
01:11:24,367 --> 01:11:26,578
You've seen them all.
891
01:11:27,871 --> 01:11:31,332
The other day the cutlery are blown away.
892
01:11:32,459 --> 01:11:34,336
It was all magnetized.
893
01:11:35,003 --> 01:11:37,172
It was not a normal storm.
894
01:11:43,678 --> 01:11:46,514
I know my father and I know
he is telling the truth.
895
01:11:57,400 --> 01:11:59,402
Ainhoa it's normal.
896
01:11:59,444 --> 01:12:02,030
No one doubts their own father.
897
01:12:02,572 --> 01:12:04,157
But be honest.
898
01:12:04,699 --> 01:12:06,326
Who do you believe?
899
01:12:06,868 --> 01:12:09,829
The captain or your father?
900
01:12:18,463 --> 01:12:22,884
Four, three, two, one...
901
01:12:24,135 --> 01:12:25,929
What was that?
902
01:12:26,930 --> 01:12:28,807
Dad, don't move.
903
01:12:28,848 --> 01:12:30,934
There is something above us.
904
01:12:34,312 --> 01:12:36,940
Captain, on behalf of the crew and passengers,
905
01:12:36,940 --> 01:12:38,483
I order you to take us to the port.
906
01:12:38,525 --> 01:12:41,778
I told you,
there is no port to go to.
907
01:12:44,030 --> 01:12:45,615
captain,
908
01:12:48,743 --> 01:12:52,372
Go get cozy in the cabin and stay there.
909
01:12:52,414 --> 01:12:53,832
What?
910
01:12:53,873 --> 01:12:57,085
I told you to go to your cabin
and stay there.
911
01:12:57,085 --> 01:12:59,087
You have no authority on this ship.
912
01:12:59,087 --> 01:13:01,840
The captain's me, you understand?
913
01:13:02,924 --> 01:13:04,342
Alright.
914
01:13:04,968 --> 01:13:06,177
Come on.
915
01:13:07,012 --> 01:13:08,138
- What are you doing?
- Hey.
916
01:13:08,138 --> 01:13:09,889
Leave me alone.
917
01:13:09,931 --> 01:13:13,435
He's telling the truth, let him go.
918
01:13:16,730 --> 01:13:18,148
Recognize it?
919
01:13:19,858 --> 01:13:22,235
It was hidden in your cabin.
920
01:13:22,527 --> 01:13:26,448
According to the rules, firearms
are strictly prohibited
921
01:13:26,448 --> 01:13:29,659
on school ships, such as the North Star.
922
01:13:30,160 --> 01:13:33,496
Put the gun away and put an end
to this madness. Otherwise...
923
01:13:33,496 --> 01:13:36,624
I assure you that you will
have to pay the consequences.
924
01:13:36,666 --> 01:13:39,336
I do not tolerate mutiny on my ship.
925
01:13:39,377 --> 01:13:42,172
I'm sorry, captain,
this ship is no longer yours.
926
01:13:50,305 --> 01:13:52,098
Papi, papi.
927
01:13:54,142 --> 01:13:56,686
Where is Palomares?
928
01:14:07,447 --> 01:14:11,534
Palomares, you have to baptize my pig.
929
01:14:14,079 --> 01:14:16,498
Valeria, I can't now.
930
01:14:16,539 --> 01:14:17,749
Later, okay?
931
01:14:17,791 --> 01:14:19,751
Then you, Daddy.
932
01:14:21,211 --> 01:14:24,255
It wasn't a ghost pirate, he was a pig.
933
01:14:24,255 --> 01:14:27,300
And Salome wants to eat him.
934
01:14:27,342 --> 01:14:31,304
You can do it, if you can marry,
You can also baptize.
935
01:14:33,848 --> 01:14:35,266
Valeria, honey,
936
01:14:35,558 --> 01:14:38,687
it's not the right time
to play baptisms.
937
01:14:38,687 --> 01:14:40,980
Please, do it.
938
01:14:47,904 --> 01:14:53,368
Alright. Promise me you will go into your
cabin and not come out? Whatever you hear?
939
01:15:02,335 --> 01:15:03,586
I can't take it anymore.
940
01:15:03,586 --> 01:15:05,839
Fuck that animal. Let us go up.
941
01:15:06,047 --> 01:15:07,924
Okay, let's go.
942
01:15:08,258 --> 01:15:12,887
With the powers invested in me,
I baptize this little pig by the name...
943
01:15:13,513 --> 01:15:15,265
Lady Chipi.
944
01:15:16,391 --> 01:15:18,852
40 meters and no trace of the animal.
945
01:15:18,852 --> 01:15:20,520
Lady Chipi.
946
01:15:20,520 --> 01:15:23,732
And for the archive, today,
947
01:15:23,773 --> 01:15:25,859
11:35 pm,
948
01:15:25,900 --> 01:15:28,069
your pig has a name.
949
01:15:28,111 --> 01:15:31,322
No, you have to use water.
950
01:15:31,364 --> 01:15:33,825
There isn't a baptism without water.
951
01:15:33,825 --> 01:15:35,702
Where is the water?
952
01:15:36,619 --> 01:15:38,288
20 meters.
953
01:15:40,540 --> 01:15:45,879
With the powers invested in me,
I baptize this pig as the Lady Chipi.
954
01:15:45,920 --> 01:15:48,673
And no longer able to eat.
955
01:15:51,426 --> 01:15:52,427
Done.
956
01:15:52,469 --> 01:15:55,930
Now go in the cabin and
don't come out, okay?
957
01:15:55,930 --> 01:15:58,016
Thank you, daddy.
958
01:16:24,334 --> 01:16:27,045
- What's going on here?
- Hey.
959
01:16:28,463 --> 01:16:31,257
Do not let anyone take our ship.
960
01:16:31,675 --> 01:16:32,801
Julian,
961
01:16:32,842 --> 01:16:35,553
I can't do anything,
the entire crew is against us.
962
01:16:35,553 --> 01:16:38,098
- Some people do it outside, though.
- Forget it, Julian.
963
01:16:38,139 --> 01:16:39,849
That's an order.
964
01:16:40,350 --> 01:16:41,476
Julian.
965
01:16:46,898 --> 01:16:49,859
Ulises microphone, Ulises here.
966
01:16:49,859 --> 01:16:53,071
I'm the guy who boarded in a box.
967
01:16:53,113 --> 01:16:54,739
Also...
968
01:16:55,824 --> 01:16:57,575
I'm the guy
969
01:16:57,659 --> 01:17:01,246
that has removed the bullets
to the only gun on board.
970
01:17:09,087 --> 01:17:10,588
Eight minutes ago
971
01:17:10,630 --> 01:17:14,592
I went down with De la Cuadra
to search for the black box of a Boeing 747
972
01:17:14,592 --> 01:17:18,388
this morning it crashed
on these coordinates.
973
01:17:20,473 --> 01:17:23,643
This is their last recording.
974
01:17:24,185 --> 01:17:27,939
'' The JK9982 it crashed
before our eyes. "
975
01:17:27,981 --> 01:17:31,985
"I repeat, it crashed
before our eyes. "
976
01:17:32,193 --> 01:17:33,486
"Anybody read me?"
977
01:17:33,528 --> 01:17:37,574
"We can't contact any control
tower for hours. Do you read me? "
978
01:17:37,615 --> 01:17:40,410
"Control Tower. Do you hear me?"
979
01:17:40,952 --> 01:17:43,413
"5-5-2-4"
980
01:17:43,413 --> 01:17:44,622
"5-5-2-4"
981
01:17:44,664 --> 01:17:47,500
"There is no land! There is no earth!"
982
01:17:49,461 --> 01:17:51,504
"There is no land! There is no earth!"
983
01:17:51,546 --> 01:17:53,048
"The Azores are not there."
984
01:17:53,048 --> 01:17:55,675
"I repeat: the Azores are not there."
985
01:17:55,717 --> 01:17:58,053
"I'm heading to Miami."
986
01:17:59,554 --> 01:18:01,139
"I'm flying over Havana."
987
01:18:01,181 --> 01:18:02,807
"The island is not there."
988
01:18:02,849 --> 01:18:04,893
"I repeat: the island is not there."
989
01:18:04,893 --> 01:18:06,061
"Tower do you read?"
990
01:18:06,061 --> 01:18:07,437
"We have visibility problems."
991
01:18:07,437 --> 01:18:08,938
"The island is not there."
992
01:18:08,980 --> 01:18:09,981
"There is no land."
993
01:18:10,023 --> 01:18:11,274
"7-7-9-1"
994
01:18:11,274 --> 01:18:13,026
"New York is gone."
995
01:18:13,026 --> 01:18:16,321
"There is no JFK. There is no JFK."
996
01:18:16,821 --> 01:18:18,323
"We're losing altitude."
997
01:18:18,323 --> 01:18:21,159
"Two planes have just crashed
before our eyes. "
998
01:18:21,201 --> 01:18:22,911
"We're losing altitude."
999
01:18:23,620 --> 01:18:25,330
"We're losing altitude."
1000
01:18:26,289 --> 01:18:28,625
"We're going to crash."
1001
01:18:28,667 --> 01:18:30,543
"My God."
1002
01:18:36,549 --> 01:18:38,468
It was stolen out of this ship.
1003
01:18:38,510 --> 01:18:42,472
The case number 33.
We don't know who did it or why.
1004
01:18:42,597 --> 01:18:46,184
- It contains sensitive material.
- It's a bomb, you idiot.
1005
01:18:47,811 --> 01:18:49,646
Stand back.
1006
01:18:51,439 --> 01:18:55,026
- This ended the world? Who cares.
- They make us believe something that's impossible.
1007
01:18:55,068 --> 01:18:58,488
The only chance we have
to survive is this ship.
1008
01:19:03,952 --> 01:19:05,662
I'm with you, okay?
1009
01:19:06,830 --> 01:19:08,081
You have to have hope.
1010
01:19:15,005 --> 01:19:17,298
I don't want a girlfriend, no.
1011
01:19:17,674 --> 01:19:19,759
- Stay with Julia overnight.
- All right.
1012
01:19:19,759 --> 01:19:22,762
Wouldn't you like to know
who would want to kiss you?
1013
01:19:26,057 --> 01:19:28,435
It shouldn't be much for the genius of the ship.
1014
01:19:28,476 --> 01:19:30,812
Are you sure you made the right choice?
1015
01:19:30,895 --> 01:19:33,023
Neither do I. I wouldn't trust me.
1016
01:19:35,108 --> 01:19:37,861
We will stay afloat until we die
like rats in a trap, fuck.
1017
01:19:37,861 --> 01:19:39,946
I think you're forgetting one thing.
1018
01:19:40,280 --> 01:19:41,865
We are alive.
1019
10:26:40,100 --> 10:26:40,100
01:16:29,000 --> 01:16:32,115
Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net
72677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.