All language subtitles for Dont Call It Mystery The Movie 2023 1080p BluRay.x264.AAC5.1 Mkvking.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,308 --> 00:00:25,708 ترجمه و زيرنويس از تيم ترجمه فيلم و سريال هاي ژاپني @Jdrama_Team 2 00:00:26,661 --> 00:00:32,688 هرگونه استفاده مادي از اين زيرنويس در سايت ها فروشگاه ها و... غيرقانوني و غيراخلاقي است 3 00:00:32,712 --> 00:00:36,712 آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی @Qasem_Samangani 4 00:01:11,639 --> 00:01:19,086 Lotus،Sora :مترجم @Jdrama_Team 5 00:01:19,331 --> 00:01:20,549 ...بالاخره 6 00:01:21,914 --> 00:01:22,874 هوم 7 00:01:24,060 --> 00:01:28,003 من نتونستم منتظر قولی که پلیس داد بشم 8 00:01:29,546 --> 00:01:31,546 در خانواده ات تاریکی وجود داره 9 00:01:32,203 --> 00:01:36,703 فکر کردم در حین محافظت از تو حواسم به تو باشه 10 00:01:37,321 --> 00:01:38,821 میدونم 11 00:01:43,830 --> 00:01:46,830 اخیراً تو رو به عنوان یک دانشجوی جالب میشناسم 12 00:01:47,759 --> 00:01:49,299 جالبه؟ 13 00:01:49,784 --> 00:01:52,652 من دیدم که تو کارها رو با جزئیات انجام میدی 14 00:01:52,677 --> 00:01:55,677 و حتی اگر چیزی که متوجه شدم به من خیانت کنه میتونم با تو صحبت کنم 15 00:01:55,834 --> 00:01:56,960 و 16 00:01:58,369 --> 00:02:00,314 دارم به تو فکر میکنم 17 00:02:02,032 --> 00:02:03,654 به من فکر میکنی؟ 18 00:02:06,931 --> 00:02:07,781 آره 19 00:02:09,704 --> 00:02:11,173 دارم به تو فکر میکنم 20 00:02:31,725 --> 00:02:33,725 خوشحالم که به دیدنت اومدم 21 00:02:33,750 --> 00:02:36,367 آهنربات رو عوض کردم 22 00:02:36,952 --> 00:02:41,952 اما مطمئنم وقتی بزرگتر شدی متوجه میشی 23 00:03:30,327 --> 00:03:31,930 کونو توتونو 24 00:03:39,037 --> 00:03:40,663 کار نداری؟ 25 00:03:40,726 --> 00:03:41,726 کار؟ 26 00:03:41,751 --> 00:03:43,751 من پول و زندگی دارم 27 00:03:44,060 --> 00:03:45,744 من جدی ام 28 00:03:47,374 --> 00:03:50,374 جلوی موزه هنر بودی، درسته؟ 29 00:03:50,399 --> 00:03:51,399 چی؟ 30 00:03:54,023 --> 00:03:56,023 حتی توی قطار 31 00:03:57,015 --> 00:04:00,015 تو پشت موزه هنر بودی 32 00:04:00,530 --> 00:04:01,530 کی هستی؟ 33 00:04:01,828 --> 00:04:03,828 چطور منو میشناسی؟ 34 00:04:08,750 --> 00:04:10,594 من کاریاتسوماری شیوجی هستم 35 00:04:11,055 --> 00:04:12,756 کاریاتسوماری شیوجی 36 00:04:12,818 --> 00:04:14,818 شما از طرف گارو توصیه شدید 37 00:04:15,055 --> 00:04:15,663 چی؟ 38 00:04:15,688 --> 00:04:16,483 گارو؟ 39 00:04:16,508 --> 00:04:17,209 میشناسیش؟ 40 00:04:17,234 --> 00:04:18,234 یکم 41 00:04:18,865 --> 00:04:22,364 اون خیلی به من کمک کرد 42 00:04:22,750 --> 00:04:23,682 متاسفم 43 00:04:23,819 --> 00:04:26,937 فکر میکردم که حتما تسلیم بشی چون تنها هستی 44 00:04:27,640 --> 00:04:30,311 اما فکر کردم با من دعوا میکنی 45 00:04:34,882 --> 00:04:37,882 بنابراین، کونو توتونوگو 46 00:04:39,226 --> 00:04:41,226 یا کمکم میکنی 47 00:04:42,139 --> 00:04:43,952 یا ممکنه کشته بشم 48 00:04:47,287 --> 00:04:50,256 خیلی چیزا هست که نمیتونم بفهمم 49 00:04:53,250 --> 00:04:55,539 پوشیدن صدا خفه کن ترسناک نیست؟ 50 00:04:55,671 --> 00:04:56,312 چی؟ 51 00:04:59,070 --> 00:05:03,509 من نمیتونم به صدا خفه کن مثل تو ببازم 52 00:05:04,531 --> 00:05:06,531 نمیتونم گردنبند بپوشم 53 00:05:09,273 --> 00:05:12,273 مطمئنم که میتونی گردنت رو محکم نگه داری 54 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 موقعشه. بیا بریم 55 00:05:20,000 --> 00:05:20,691 چی؟ 56 00:05:20,716 --> 00:05:24,348 از این به بعد خونه‌م رو بهت نشون میدم 57 00:05:24,373 --> 00:05:25,316 چی؟ 58 00:05:25,341 --> 00:05:26,341 چی؟ 59 00:05:28,334 --> 00:05:30,000 چی؟ 60 00:05:30,851 --> 00:05:45,151 TlG :@Jdrama_Team IG:Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 61 00:05:46,053 --> 00:05:48,935 ایرادی نداره من اینجا باشم؟ 62 00:05:51,515 --> 00:05:53,515 خب شروع کنیم 63 00:05:53,711 --> 00:05:58,397 من وکیل خانواده کاریاتسوماری هستم 64 00:05:58,422 --> 00:06:00,422 نام من کورومازاکا تومازاکا است 65 00:06:01,445 --> 00:06:05,445 ایشون آقای ماکابه از کومونزیریشی است 66 00:06:07,570 --> 00:06:15,615 من قصد دارم شما رو با پنجمین عضو خانواده کاریاتسوماری آشنا کنم 67 00:06:15,640 --> 00:06:17,950 شما کی هستی؟ 68 00:06:17,975 --> 00:06:18,975 چی؟ 69 00:06:19,701 --> 00:06:20,418 ...من 70 00:06:20,443 --> 00:06:22,215 اون شوهر منه 71 00:06:22,240 --> 00:06:24,705 اون یکی از اعضای خانواده است پس خوبه بدونید 72 00:06:25,095 --> 00:06:26,478 این کلم بروکلی؟ 73 00:06:26,928 --> 00:06:27,928 بروکلی؟ 74 00:06:28,165 --> 00:06:33,139 اولین عضو خانواده کاریاتسوماری، آقای ایسی هستن 75 00:06:33,180 --> 00:06:38,354 اولین عضو خانواده کاریاتسوماری، آقای ایسی 76 00:06:38,413 --> 00:06:41,413 فقط عضوی از خانواده کاریاتسوماری هستن 77 00:06:41,454 --> 00:06:45,731 با این حال، چهارمین عضو خانواده کاریاتسوماری دیگر اینگونه نیست 78 00:06:45,756 --> 00:06:51,529 اون هیچ حقی نسبت به پنجمین عضو خانواده کاریاتسوماری نداره 79 00:06:51,554 --> 00:06:54,577 بنابراین، اون باید اولین عضو خانواده کاریاتسوماری رو انتخاب کنه 80 00:06:55,134 --> 00:06:57,078 آقای کاریاتسوماری ریکینوسوکه 81 00:06:57,103 --> 00:06:58,422 آکامینه یورا 82 00:06:58,446 --> 00:06:59,749 هاهاکابه نئون 83 00:06:59,750 --> 00:07:01,541 کاریاتسوماری شیوجی 84 00:07:02,046 --> 00:07:04,669 چطور در مورد اون عضو اول تصمیم میگیرید؟ 85 00:07:04,920 --> 00:07:08,920 ابتدا به اولین عضو خانواده کاریاتسوماری یک کورا بدید 86 00:07:09,233 --> 00:07:10,233 کورا؟ 87 00:07:10,366 --> 00:07:13,366 آقای ریکینوسوکه یک کورا از خانواده میسو 88 00:07:13,523 --> 00:07:16,191 خانم یورا یک کورا از خانواده اونکیو 89 00:07:16,277 --> 00:07:19,277 آقای نئون یک کورا از خانواده چوکن 90 00:07:19,326 --> 00:07:22,407 آقای شیوجی یک کورا از خانواده مون نان 91 00:07:22,998 --> 00:07:24,290 این کافی نیست 92 00:07:25,355 --> 00:07:28,896 و برای گرفتن حقوق خانواده 93 00:07:28,921 --> 00:07:30,346 شما باید به کورا یک کورا بدید 94 00:07:34,640 --> 00:07:36,640 در هر کورا، 95 00:07:37,194 --> 00:07:43,416 شما باید چیزهای درست و مکان های مناسب رو تشخیص بدید 96 00:07:48,218 --> 00:07:50,953 برای خانواده کوریاتسوماری 97 00:07:50,978 --> 00:07:54,582 آقای کورومازاکا و آقای ماکابه اعضای خانواده کوریاتسوماری هستن 98 00:07:54,690 --> 00:07:57,874 شما باید یک عضو اول رو انتخاب کنید 99 00:07:57,908 --> 00:08:00,724 تا به شما رای بده و باید موارد مناسب رو بدست بیارید 100 00:08:01,148 --> 00:08:02,380 این همه اش بود 101 00:08:06,507 --> 00:08:11,507 پس، من کورا رو به شما میدم 102 00:08:19,334 --> 00:08:20,795 گفتی قراره کمکشون میکنیم 103 00:08:21,686 --> 00:08:24,903 چطور با کسانی که در زمان حال تأثیرگذارن برخورد میکنید؟ 104 00:08:25,800 --> 00:08:26,601 در گذشته، 105 00:08:27,224 --> 00:08:30,844 من ساعتی رو در ملاء عام تماشا کردم 106 00:08:31,422 --> 00:08:34,486 و دیدم مردم منو احاطه کردن 107 00:08:36,603 --> 00:08:38,587 افرادی بودن که جونشون رو از دست دادن 108 00:08:40,680 --> 00:08:42,657 کل خانواده اینوگامی همینجوریه 109 00:08:43,056 --> 00:08:48,443 اما همه در مورد تصادف و بیماری اتفاق نظر داشتن 110 00:08:50,844 --> 00:08:54,838 درسته، اما پلیس همیشه به اون رسیدگی نمیکنه 111 00:08:54,994 --> 00:08:56,838 وقتی پدر و مادرم فوت کردن هم همینطور بود 112 00:08:56,863 --> 00:08:57,770 شیوجی 113 00:08:58,272 --> 00:08:59,905 درسته، نه مامان؟ 114 00:09:00,039 --> 00:09:04,039 اینطور نیست. اون یک تصادف بود 115 00:09:06,555 --> 00:09:08,555 کارو جان بامزه بود 116 00:09:09,914 --> 00:09:11,892 من با خانواده شما مشکل دارم 117 00:09:12,413 --> 00:09:15,413 من میخوام از شما محافظت کنم و حواسم بهت باشه 118 00:09:17,844 --> 00:09:22,266 به عبارت دیگه، در پرونده قتل کاریاتسوماری و ایسان سوزوکو 119 00:09:22,923 --> 00:09:24,962 تعداد افرادی که میمیرن بیشتر و بیشتر میشه 120 00:09:27,939 --> 00:09:29,939 خب ما این کارمون رو انجام دادیم 121 00:09:32,322 --> 00:09:36,322 به نظر میرسه که اون دو مورد اعتماد پیرمرد بودن 122 00:09:36,994 --> 00:09:42,994 چون کورومازاکا و ماکابه با کاریتسوماری بزرگ شدن و مدت زیادی با هم بودن 123 00:09:47,760 --> 00:09:48,783 مشکلی نیست 124 00:09:57,204 --> 00:09:58,555 حالا تو میدونی 125 00:09:59,008 --> 00:10:03,492 اسم مبارزه شمشیر محافظ من، کورانونازوتوکی اونی ئه 126 00:10:04,633 --> 00:10:06,633 ایسان رو میخوای؟ 127 00:10:06,869 --> 00:10:08,580 اگر تنها باشم به اون نیازی ندارم 128 00:10:09,609 --> 00:10:10,580 اما مادرم 129 00:10:14,013 --> 00:10:17,555 پدرم فوت کرده پس من هیچ حقی نسبت به مادرم ندارم 130 00:10:18,608 --> 00:10:22,060 حتی هیچ شانسی برای نفس کشیدن به عنوان همسر نداره 131 00:10:23,510 --> 00:10:27,002 من میخوام به خاطر مادرم برنده شم 132 00:10:30,744 --> 00:10:31,682 پس 133 00:10:32,651 --> 00:10:39,033 با اعضای خانواده چای میخورم تا مرده ها بیرون نیان 134 00:10:39,975 --> 00:10:40,975 چرا؟ 135 00:10:41,006 --> 00:10:43,006 من با اونها رابطه ای ندارم 136 00:10:43,076 --> 00:10:43,993 ....کمی بنوشیم 137 00:10:44,018 --> 00:10:46,018 در مورد شرکت صحبت نکنید 138 00:10:46,185 --> 00:10:47,717 چی؟ 139 00:10:48,967 --> 00:10:51,791 خانواده ای که به حرف من گوش نمیدن 140 00:10:51,816 --> 00:10:53,362 درسته 141 00:10:53,568 --> 00:10:55,568 سر ایسان رقابته 142 00:10:55,607 --> 00:10:57,986 به هر حال من امروز اینجا میمونم 143 00:10:58,010 --> 00:10:59,618 میخوام تو رو هم اینجا نگه دارم 144 00:10:59,643 --> 00:11:01,643 نه، من برمیگردم توکیو 145 00:11:02,724 --> 00:11:04,724 هنوز بلیط برگشت نخریدی، درسته؟ 146 00:11:05,404 --> 00:11:06,822 چرا اینو میگی؟ 147 00:11:09,143 --> 00:11:09,700 ها؟ 148 00:11:09,772 --> 00:11:10,772 ...نکنه 149 00:11:11,482 --> 00:11:16,770 من خریدمش چون نمیدونستم کسی در هیروشیما هست که بهش نیاز داره 150 00:11:16,795 --> 00:11:18,524 خواستم اون رو برای من بخرن 151 00:11:18,549 --> 00:11:20,052 منو میترسونی 152 00:11:20,100 --> 00:11:21,791 داری منو میترسونی 153 00:11:25,022 --> 00:11:26,129 تو گفتی، نه؟ 154 00:11:27,123 --> 00:11:31,123 گفتی که پول و زندگی توی یک خطه 155 00:11:34,480 --> 00:11:36,843 کار خوبی کردی، فوتای دومو 156 00:11:37,379 --> 00:11:39,132 خانم مری دختر عموی پدربزرگمه 157 00:11:39,157 --> 00:11:41,531 اون به من گفت که از اون مراقبت کنم 158 00:11:41,556 --> 00:11:44,556 اگر چیزی نیاز دارید، فقط به من بگید 159 00:11:44,581 --> 00:11:45,908 خیلی ممنونم 160 00:11:50,319 --> 00:11:51,834 تعداد زیادی کارت وجود داره 161 00:11:54,022 --> 00:11:55,302 موریجیو هم همینطور 162 00:11:55,888 --> 00:11:57,888 یک گنبد آمیتیستی هم هست 163 00:11:58,951 --> 00:11:59,951 آره 164 00:11:59,976 --> 00:12:01,579 شنیدم قراره برای فروش گذاشته بشه 165 00:12:01,604 --> 00:12:03,604 مدت زیادیه که اینجاست 166 00:12:04,216 --> 00:12:06,216 به نظر میرسه قراره به فروش برسه 167 00:12:06,670 --> 00:12:08,905 توتونو ترسناکه 168 00:12:08,930 --> 00:12:11,186 بچه که بودم با سنگ حرف میزدم 169 00:12:11,211 --> 00:12:12,211 !چندش 170 00:12:12,790 --> 00:12:15,790 توتونو، از این اتاق استفاده کن 171 00:12:15,870 --> 00:12:18,135 و حمام هم اونجاست 172 00:12:18,160 --> 00:12:21,160 من نمیخوام تو خونه یک نفر دیگه حمام برم 173 00:12:21,901 --> 00:12:23,738 اما این نزدیکی حمام عمومی نیست 174 00:12:23,763 --> 00:12:26,763 نه، من نمیخوای استخر خونه یک شخص دیگه برم 175 00:12:28,267 --> 00:12:29,267 هر کاری دوست داری کن 176 00:12:29,935 --> 00:12:30,935 دستشویی اونجاست 177 00:12:30,960 --> 00:12:33,457 یک حمام سنتی این نزدیکی هست 178 00:12:33,482 --> 00:12:34,958 من حمام دارم- چی؟- 179 00:12:36,097 --> 00:12:37,730 به چی فکر کردی؟ 180 00:12:37,755 --> 00:12:42,207 نمیدونم وقتی حمام برم چه اتفاقی میافته 181 00:12:43,960 --> 00:12:45,497 مهم نیست 182 00:12:45,663 --> 00:12:46,663 فهمیدم 183 00:13:04,747 --> 00:13:05,988 یادم رفت که بهت بگم 184 00:13:13,580 --> 00:13:15,380 متاسفم که تو رو وارد این ماجرا کردم 185 00:13:16,600 --> 00:13:19,600 میدونستی که به دردسر میفتی ولی ممنون که اومدی 186 00:13:20,381 --> 00:13:21,165 همین 187 00:13:22,343 --> 00:13:23,258 شب بخیر 188 00:13:45,435 --> 00:13:46,861 صبح بخیر 189 00:13:47,451 --> 00:13:48,293 صبح بخیر 190 00:13:48,857 --> 00:13:50,277 هنوز اینجایی؟ 191 00:13:50,302 --> 00:13:50,980 آره 192 00:13:51,005 --> 00:13:52,614 اونجا یه پرنده هست 193 00:13:54,079 --> 00:13:55,079 ریکی؟ 194 00:13:57,545 --> 00:14:01,089 باید بهت بگم چون اون شکوفه های گیلاس خطرناکن 195 00:14:03,288 --> 00:14:05,948 توتونو، من میرم حمام 196 00:14:05,973 --> 00:14:06,973 باشه 197 00:14:33,240 --> 00:14:34,671 توتونو این طرف 198 00:14:40,342 --> 00:14:41,342 کی اینکار رو کرد؟ 199 00:14:41,367 --> 00:14:43,367 عمدا اون رو انداختی، نه؟ 200 00:15:01,052 --> 00:15:02,536 یکی باید بمیره 201 00:15:02,561 --> 00:15:04,958 نمیدونم کی هستی ولی ازت نمیترسم 202 00:15:05,155 --> 00:15:07,155 من قرار نیست اینجا بمیرم 203 00:15:07,575 --> 00:15:09,575 واقعا حقه بوده، نه؟ 204 00:15:09,811 --> 00:15:11,673 حتماً تله بوده 205 00:15:11,698 --> 00:15:16,251 برای همین بهت گفتم که ترسناکه قبلا هم گفتم، یکی حتما میمیره 206 00:15:20,717 --> 00:15:22,351 اوه، این شگفت انگیزه 207 00:15:23,061 --> 00:15:25,049 همه اینها مال کاریاتسوماری هستن 208 00:15:25,521 --> 00:15:26,521 آره 209 00:15:26,741 --> 00:15:29,741 اکثر اعضای خانواده من اهل فودو هستن 210 00:15:33,435 --> 00:15:34,560 اون قلعه است 211 00:15:35,349 --> 00:15:37,349 اون قلعه آکازو بود 212 00:15:37,390 --> 00:15:39,390 گفتن کسی به اونجا نزدیک نشه 213 00:15:39,959 --> 00:15:41,345 اما فقط یکبار 214 00:15:41,370 --> 00:15:43,370 پدرم اونجا رو دید 215 00:15:44,764 --> 00:15:46,764 خیلی عصبی بود 216 00:15:47,858 --> 00:15:51,858 فکر کنم کلید رو از پدربزرگش گرفته بود 217 00:15:52,434 --> 00:15:53,936 این پدر منه 218 00:15:54,397 --> 00:15:55,397 مامان نئو 219 00:15:55,422 --> 00:15:56,296 پدر ریکی 220 00:15:56,321 --> 00:15:57,321 مامان یورا 221 00:15:59,045 --> 00:16:00,651 این چهارتا خواهر و برادر هستن 222 00:16:00,780 --> 00:16:02,924 اون موقع با هم قراری گذاشتن 223 00:16:04,428 --> 00:16:06,046 بعد از نیم سال، 224 00:16:07,006 --> 00:16:11,006 پدرم و بقیه به جایی رفتن 225 00:16:11,163 --> 00:16:14,163 ماشین بین درخت ها افتاد و منفجر شد 226 00:16:14,560 --> 00:16:15,845 یک فاجعه بود 227 00:16:18,703 --> 00:16:19,703 من فکر میکنم 228 00:16:21,131 --> 00:16:22,458 اون کشته شد 229 00:16:26,206 --> 00:16:27,696 کی اتفاق افتاد؟ 230 00:16:30,762 --> 00:16:31,762 هشت سال پیش 231 00:16:32,896 --> 00:16:34,291 وقتی این اتفاق افتاد، 232 00:16:34,316 --> 00:16:36,425 نبرد بین ما شروع شد 233 00:16:37,833 --> 00:16:40,653 اما هر چهار نفر مردن 234 00:16:41,442 --> 00:16:44,953 یک نفر به خاطر یک اشتباه مرد 235 00:16:48,303 --> 00:16:50,303 اما این یک فاجعه بود 236 00:16:52,553 --> 00:16:54,553 نمیدونم بخاطر ثروت پدرم بوده؟ 237 00:16:58,967 --> 00:17:00,876 وقتی پدربزرگم به دنیا اومد 238 00:17:00,901 --> 00:17:02,901 دو برادرش فوت کردن 239 00:17:03,289 --> 00:17:05,289 با هم درگیر شدن و مردن 240 00:17:06,803 --> 00:17:10,014 پدربزرگ و مادربزرگم همگی کشته شدن 241 00:17:12,662 --> 00:17:14,319 همونطوریه که میبینی 242 00:17:34,623 --> 00:17:35,623 چی؟ 243 00:17:36,794 --> 00:17:38,396 داره از بین میره 244 00:17:40,388 --> 00:17:41,388 این جعبه چیه؟ 245 00:17:47,764 --> 00:17:48,764 یک عروسک 246 00:17:51,964 --> 00:17:53,447 یک عروسک دیگه 247 00:17:54,740 --> 00:17:56,273 این یکی هم 248 00:18:02,622 --> 00:18:04,520 همه اش عروسکه 249 00:18:05,490 --> 00:18:07,122 سه جسد گم شده 250 00:18:07,538 --> 00:18:08,114 چی؟ 251 00:18:08,320 --> 00:18:09,320 چرا؟ 252 00:18:10,336 --> 00:18:11,228 حرفتو قطع نکن 253 00:18:19,643 --> 00:18:20,155 اوه 254 00:18:21,015 --> 00:18:23,617 یک الگوی کیمونو معلوم میشه 255 00:18:23,703 --> 00:18:24,987 بله، احتمالا 256 00:18:25,281 --> 00:18:27,827 این یک عروسک 12 ماهه است 257 00:18:28,102 --> 00:18:28,975 ماتسوگا در ژانویه، 258 00:18:29,000 --> 00:18:29,874 مگان در فوریه 259 00:18:29,899 --> 00:18:30,899 فوجی شوبو 260 00:18:31,883 --> 00:18:33,883 به نظر میرسه یک الگوی گل قدیمیه 261 00:18:36,842 --> 00:18:37,365 خب 262 00:18:37,390 --> 00:18:39,390 به نظر میرسه که الگوی داوودی نداره 263 00:18:39,664 --> 00:18:41,664 شاید شکوفه های گیلاس باشه 264 00:18:44,016 --> 00:18:45,016 شکوفه های گیلاس؟ 265 00:18:46,078 --> 00:18:47,078 به چی فکر میکنی؟ 266 00:18:52,578 --> 00:18:55,578 قبلا دیدم 267 00:18:58,235 --> 00:19:01,235 این همون عروسک طرح شکوفه های گیلاسه 268 00:19:02,156 --> 00:19:03,156 شیوجی 269 00:19:03,703 --> 00:19:04,703 بهش دست نزن 270 00:19:07,538 --> 00:19:09,895 این مال شیوجی نیست 271 00:19:12,718 --> 00:19:14,718 باید به موچی-نوشی برگردم 272 00:19:17,406 --> 00:19:18,406 موچی-نوشی؟ 273 00:19:28,980 --> 00:19:29,980 !یورا 274 00:19:30,788 --> 00:19:32,070 چی گذاشتی اونجا؟ 275 00:19:32,095 --> 00:19:33,095 چیزی نذاشتم 276 00:19:33,120 --> 00:19:34,553 مسابقه از قبل شروع شده 277 00:19:34,578 --> 00:19:37,145 برای همین خیلی سخته 278 00:19:37,235 --> 00:19:38,657 یورا، این کار رو نکن 279 00:19:38,712 --> 00:19:40,368 من به خونه جوجو میرم 280 00:19:40,401 --> 00:19:42,259 بعد دوباره به قلعه میرم 281 00:19:42,284 --> 00:19:43,284 !باشه مامان 282 00:19:43,430 --> 00:19:44,384 باشه، بزن بریم 283 00:19:44,409 --> 00:19:45,409 برو دیگه 284 00:19:55,656 --> 00:19:56,952 ساچی جان، ساچی جان 285 00:19:57,867 --> 00:19:58,867 هی، هی، هی 286 00:19:58,892 --> 00:19:59,892 رفتی قلعه؟ 287 00:20:00,320 --> 00:20:01,946 بهم بگو چه اتفاقی افتاد 288 00:20:02,133 --> 00:20:03,133 من به مامان میگم 289 00:20:03,360 --> 00:20:03,782 بگیر 290 00:20:04,289 --> 00:20:05,247 ببین بهت خوراکی میدم 291 00:20:05,272 --> 00:20:07,450 شما نمیتونی این کار رو کنی 292 00:20:08,680 --> 00:20:09,680 چی؟ 293 00:20:11,570 --> 00:20:12,570 ساچی جان، میتونی بری 294 00:20:12,680 --> 00:20:13,680 باشه 295 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 ساچی جان؟ 296 00:20:17,430 --> 00:20:20,430 بچه قبل از اینکه خشک بشه مثل سیمانه 297 00:20:21,625 --> 00:20:22,230 چی؟ 298 00:20:22,538 --> 00:20:26,538 همون شکلی که ساخته بشه ثابت میمونه 299 00:20:27,680 --> 00:20:29,680 برای همین که نباید از یک بچه جاسوس بسازی 300 00:20:29,705 --> 00:20:31,180 پشیمون میشی 301 00:20:32,015 --> 00:20:36,258 تا آخر عمرت پشیمون میشی 302 00:20:36,461 --> 00:20:38,461 تا آخر عمرت 303 00:20:38,791 --> 00:20:41,015 تو اینو نمیفهمی 304 00:20:41,040 --> 00:20:42,243 مثل بچه ها احمقی 305 00:20:42,330 --> 00:20:44,330 بچه احمق نیست 306 00:20:44,355 --> 00:20:46,355 وقتی بچه بودم احمق بودم 307 00:20:53,617 --> 00:20:54,617 هی 308 00:20:55,364 --> 00:20:57,364 خونه ات رو به من نشون بده 309 00:20:57,389 --> 00:20:58,389 چی؟ 310 00:20:58,414 --> 00:20:59,414 چی میگی تو؟ 311 00:20:59,439 --> 00:21:01,181 نمیتونم اون رو به تو نشون بدم 312 00:21:01,206 --> 00:21:03,206 من هم میتونم اون رو به تو نشون بدم 313 00:21:03,687 --> 00:21:05,687 تو باید اطلاعات بیشتری داشته باشی 314 00:21:06,593 --> 00:21:07,593 درسته؟ 315 00:21:13,242 --> 00:21:14,876 وای خیلی تنگه 316 00:21:15,406 --> 00:21:17,592 احتمالا بقیه توی کارگاه میاجیمان 317 00:21:17,617 --> 00:21:19,617 ما هم از این داشتیم 318 00:21:20,094 --> 00:21:21,094 چی؟ 319 00:21:25,008 --> 00:21:27,226 تو هم همین رو داری؟ 320 00:21:27,398 --> 00:21:28,398 آره 321 00:21:28,423 --> 00:21:30,123 یکی از اونها جعلیه 322 00:21:30,148 --> 00:21:32,148 دو تا از اونها موجوده 323 00:21:35,531 --> 00:21:37,531 اینجا هم دو تا دیگه هست 324 00:21:38,133 --> 00:21:40,133 یکی از اونها جعلیه 325 00:21:42,156 --> 00:21:44,156 عروسک کافی نبود 326 00:21:44,953 --> 00:21:46,851 کاسه های چای زیادی هم هست 327 00:21:49,343 --> 00:21:51,179 چیزهای درست 328 00:21:51,367 --> 00:21:53,367 چیزهای درست 329 00:21:53,392 --> 00:21:55,392 و مکان های مناسب رو تشخیص بدید 330 00:22:05,265 --> 00:22:06,853 چی میگی تو؟ 331 00:22:09,172 --> 00:22:11,401 بیاید به رستوران در میاجیما بریم 332 00:22:11,426 --> 00:22:13,112 یک دقیقه صبر کن 333 00:22:13,137 --> 00:22:14,381 اینا مال منه 334 00:22:14,406 --> 00:22:15,406 بیا با هم بریم 335 00:22:15,431 --> 00:22:16,431 ببخشید 336 00:22:16,852 --> 00:22:18,422 میتونم قبلش دستشویی برم؟ 337 00:22:18,447 --> 00:22:20,120 یکم دل درد دارم 338 00:22:20,858 --> 00:22:22,003 اونجاست 339 00:22:22,028 --> 00:22:23,028 میبرمت 340 00:22:23,194 --> 00:22:24,194 ببخشید 341 00:22:35,486 --> 00:22:37,486 حس خوبی داره 342 00:22:42,684 --> 00:22:45,977 چرا فقط تخته کف مونده؟ 343 00:23:26,283 --> 00:23:27,405 دفترچه؟ 344 00:23:29,950 --> 00:23:31,170 کیه؟ 345 00:23:42,556 --> 00:23:43,556 آسا 346 00:23:45,242 --> 00:23:46,805 شیو، خیلی وقته ندیدم 347 00:23:46,830 --> 00:23:48,549 !آسا 348 00:23:49,101 --> 00:23:50,658 خیلی وقته ندیدمت 349 00:23:50,683 --> 00:23:51,683 حالت چطوره؟ 350 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 هی، هی، هی 351 00:23:53,025 --> 00:23:54,901 همین الان اینو خریدم 352 00:23:54,926 --> 00:23:55,926 می خوای بخوری؟ 353 00:23:56,211 --> 00:23:58,200 کینکارو-نو 354 00:23:58,919 --> 00:23:59,849 آکی-مو 355 00:23:59,874 --> 00:24:00,874 !میخوام بخورم 356 00:24:00,899 --> 00:24:01,763 میخوای بخوری؟ 357 00:24:02,906 --> 00:24:03,474 بفرمایید 358 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 گرمه 359 00:24:07,211 --> 00:24:08,211 ممنونم 360 00:24:09,243 --> 00:24:11,243 آسا، تو همیشه تیکه بزرگ رو به من میدی 361 00:24:11,304 --> 00:24:11,893 گرمه 362 00:24:12,421 --> 00:24:14,338 ببخشید منتظرت گذاشتم 363 00:24:14,448 --> 00:24:17,448 ایشون آقای کورومازاکا، وکیل باسابقه 364 00:24:17,473 --> 00:24:18,866 من کورومازاکا آساهارو، وکیل هستم 365 00:24:18,915 --> 00:24:19,915 من کونو توتونو هستم 366 00:24:20,469 --> 00:24:22,469 آدم باحالیه 367 00:24:22,766 --> 00:24:25,766 پس تو هم وکیل شدی؟ 368 00:24:26,001 --> 00:24:28,001 نمیخواستید وکیل بشید؟ 369 00:24:28,242 --> 00:24:31,242 اگر در کورومازاکا به دنیا بیایم باید وکیل باشیم 370 00:24:31,641 --> 00:24:33,548 اگر در ماکابه متولد بشیم منشی میشیم 371 00:24:33,573 --> 00:24:35,266 من اینطور تصمیم گرفتم 372 00:24:35,384 --> 00:24:36,109 خب؟ 373 00:24:36,453 --> 00:24:38,010 قلعه آکازو رو باز کردی 374 00:24:38,035 --> 00:24:39,035 چی داخلش بود؟ 375 00:24:39,060 --> 00:24:40,464 یک عروسک ترسناک 376 00:24:40,489 --> 00:24:42,208 بود Susperia 2 به ترسناکی 377 00:24:42,233 --> 00:24:44,233 اونقدرها هم بزرگ نیست 378 00:24:44,258 --> 00:24:45,430 آسا، بابت امروز متاسفم 379 00:24:45,493 --> 00:24:46,321 اشکالی نداره 380 00:24:46,346 --> 00:24:47,030 خب؟ 381 00:24:47,055 --> 00:24:48,055 کجا میخوای بری؟ 382 00:24:52,187 --> 00:24:54,187 این مال نیسه‌مون ئه 383 00:24:55,141 --> 00:24:56,141 میدونستم 384 00:24:57,110 --> 00:24:58,110 چی؟ 385 00:24:58,906 --> 00:24:59,906 چیه؟ 386 00:25:00,032 --> 00:25:01,032 نه 387 00:25:01,242 --> 00:25:04,242 در واقع چیزی شبیه به این دیدم 388 00:25:04,749 --> 00:25:05,193 چی؟ 389 00:25:05,391 --> 00:25:06,391 درسته 390 00:25:06,416 --> 00:25:09,416 مادر شما آورده بود 391 00:25:09,695 --> 00:25:11,223 با برادرش آورد 392 00:25:11,532 --> 00:25:12,532 با پدرم؟ 393 00:25:13,367 --> 00:25:15,367 چرا با خودش آورد؟ 394 00:25:16,094 --> 00:25:17,094 ...خب 395 00:25:19,149 --> 00:25:22,356 نمیدونی کجا درستش کردن؟ 396 00:25:23,540 --> 00:25:25,540 خیلی خشنه 397 00:25:26,000 --> 00:25:28,692 نمیشه مردم رو گول زد 398 00:25:29,540 --> 00:25:33,540 چند تا چیز وجود داره که گردشگران میتونن تجربه کنن 399 00:25:33,727 --> 00:25:36,493 برای همین درستش کردن 400 00:25:37,540 --> 00:25:39,741 کجا درست شده؟ 401 00:25:39,766 --> 00:25:40,766 نه 402 00:25:41,172 --> 00:25:45,172 درباره این من همین حالاشم اونارو ازبین بردم 403 00:25:46,515 --> 00:25:49,736 چیز دیگه ای گفتید؟ 404 00:25:51,114 --> 00:25:52,731 ....خب 405 00:25:55,117 --> 00:25:57,723 ....وقتی در آخر دیدمش 406 00:25:59,490 --> 00:26:02,490 در موردش چی فکر میکنی؟ 407 00:26:03,172 --> 00:26:07,012 به نظرم نگه داشتنش بهتره 408 00:26:08,750 --> 00:26:09,750 نه 409 00:26:10,303 --> 00:26:13,303 من اون رو به صاحبش پس میدم 410 00:26:14,194 --> 00:26:16,123 پس میده؟ 411 00:26:17,788 --> 00:26:19,354 یعنی پدرم 412 00:26:19,379 --> 00:26:22,450 سعی کرده اونا رو به صاحبشون پس بده؟ 413 00:26:32,569 --> 00:26:35,223 به نظر خوشمزه است 414 00:26:37,859 --> 00:26:40,859 یورا رو دیدید؟ 415 00:26:40,954 --> 00:26:43,561 نمیدونم 416 00:26:43,686 --> 00:26:44,934 توی قلعه نیست؟ 417 00:26:44,968 --> 00:26:45,968 نه 418 00:26:45,993 --> 00:26:47,512 اون در رو قفل کرده 419 00:26:47,685 --> 00:26:49,365 گوشیشو هم جواب نمیده 420 00:26:52,302 --> 00:26:54,302 از نئو و ریکی هم میپرسم 421 00:27:12,216 --> 00:27:13,473 422 00:27:14,483 --> 00:27:16,300 شما دوتا نمیدونید یورا کجاست؟ 423 00:27:16,325 --> 00:27:17,925 قلعه هم نرفته 424 00:27:19,100 --> 00:27:20,010 واقعا؟ 425 00:27:20,256 --> 00:27:20,885 آره 426 00:27:25,975 --> 00:27:27,975 من میرم دنبالش بگردم 427 00:27:37,843 --> 00:27:38,851 ایهین سیری؟ 428 00:27:38,876 --> 00:27:39,765 آره 429 00:27:39,815 --> 00:27:41,815 می خواستم کمی بهش کمک کنم 430 00:27:42,077 --> 00:27:44,077 اما نتونستم اون رو پیدا کنم 431 00:27:44,179 --> 00:27:46,179 اصلا نتونستم پیداش کنم 432 00:27:48,483 --> 00:27:49,422 که اینطور 433 00:28:02,077 --> 00:28:04,077 اتفاقی برای یورا افتاده؟ 434 00:28:04,460 --> 00:28:06,695 فکر کنم باید بریم پیداش کنیم 435 00:28:07,552 --> 00:28:08,695 !شیوجی 436 00:28:12,608 --> 00:28:14,289 !شیوجی 437 00:28:14,314 --> 00:28:15,906 نئو، حالت خوبه؟ 438 00:28:15,931 --> 00:28:17,241 صدمه دیدی؟ 439 00:28:17,296 --> 00:28:18,614 کجا میرفتید؟ 440 00:28:29,601 --> 00:28:32,601 این روغنه؟ 441 00:28:37,216 --> 00:28:39,450 کی این کار رو کرد؟ 442 00:28:39,475 --> 00:28:40,098 چی؟ 443 00:28:40,309 --> 00:28:41,348 یک دقیقه صبر کن 444 00:28:41,373 --> 00:28:42,474 میگی تقصیر ماست؟ 445 00:28:42,499 --> 00:28:44,199 وقتی رفت حالش خوب بود؟ 446 00:28:44,390 --> 00:28:45,100 چی؟ 447 00:28:48,515 --> 00:28:50,515 من دنبالش میگردم 448 00:28:50,983 --> 00:28:52,606 پس ریکی 449 00:28:52,787 --> 00:28:53,435 !به هیچ وجه 450 00:28:53,460 --> 00:28:57,614 داشتم سعی میکردم پیداش کنم چون یک گلدان یهو از بالا افتاد روی سرم 451 00:28:57,639 --> 00:28:59,015 چی؟ 452 00:28:59,040 --> 00:29:01,041 کی این کار رو با تو کرد؟ 453 00:29:03,825 --> 00:29:04,541 چی؟ 454 00:29:14,646 --> 00:29:15,311 چی؟ 455 00:29:15,850 --> 00:29:16,521 چی؟ 456 00:29:18,021 --> 00:29:19,099 اون موقع 457 00:29:20,538 --> 00:29:21,719 کجا بودی؟ 458 00:29:22,936 --> 00:29:23,602 چی؟ 459 00:29:24,358 --> 00:29:26,358 !نئو کار تو بود 460 00:29:26,592 --> 00:29:27,565 چی؟ 461 00:29:27,590 --> 00:29:29,457 !به هیچ وجه کار من نبود 462 00:29:29,482 --> 00:29:31,050 اگه تو نبودی پس کار کیه؟ 463 00:29:31,075 --> 00:29:32,182 !از کجا بدونم 464 00:29:42,772 --> 00:29:44,180 بهت که گفتم 465 00:29:48,436 --> 00:29:50,451 بهت گفتم یه نفر از خانواده کشته میشه 466 00:30:02,889 --> 00:30:03,979 یورا 467 00:30:05,592 --> 00:30:06,486 یورا 468 00:30:07,298 --> 00:30:08,291 یورا 469 00:30:08,739 --> 00:30:09,534 آقای آکامینه 470 00:30:12,163 --> 00:30:13,326 آقای ریکینوسوکه 471 00:30:14,100 --> 00:30:15,804 متاسفم 472 00:30:17,420 --> 00:30:19,125 کجاها رفتید؟ 473 00:30:19,585 --> 00:30:23,535 خیلی وقته که نتونستم باهاش تماس بگیرم 474 00:30:28,280 --> 00:30:29,065 چی؟ 475 00:30:32,643 --> 00:30:34,191 کلید قلعه 476 00:30:35,928 --> 00:30:37,704 چرا اینجاست؟ 477 00:30:42,593 --> 00:30:43,276 !یورا 478 00:30:43,301 --> 00:30:44,026 !یورا 479 00:30:44,225 --> 00:30:45,026 !یورا 480 00:30:46,382 --> 00:30:47,073 !یورا 481 00:30:47,098 --> 00:30:48,152 یورا اینجایی؟ 482 00:30:48,177 --> 00:30:49,122 !یورا 483 00:31:00,640 --> 00:31:01,411 !یورا 484 00:31:05,027 --> 00:31:06,319 !یورا 485 00:31:06,615 --> 00:31:07,707 !یورا 486 00:31:07,732 --> 00:31:09,027 !یورا 487 00:31:10,585 --> 00:31:11,902 !یورا 488 00:31:23,107 --> 00:31:24,156 دیر کردی 489 00:31:28,919 --> 00:31:30,723 یک نفر در رو قفل کرد 490 00:31:31,107 --> 00:31:31,959 کیه؟ 491 00:31:35,223 --> 00:31:36,388 !صبر کن 492 00:31:36,747 --> 00:31:37,640 !صبر کن 493 00:31:37,952 --> 00:31:39,696 در رو باز کن 494 00:31:43,589 --> 00:31:45,990 میدونست من داخلم 495 00:31:46,886 --> 00:31:48,474 کی این کار رو کرده؟ 496 00:31:50,239 --> 00:31:51,226 من نبودم 497 00:31:51,741 --> 00:31:54,265 من با کیو و توتونو بودم 498 00:31:55,335 --> 00:31:57,311 نمیدونم کی این کار رو کرده 499 00:31:57,491 --> 00:31:59,491 کارش واقعا شرم آوره 500 00:32:02,654 --> 00:32:04,669 میدونم کی باهات این کارو کرد 501 00:32:04,756 --> 00:32:06,290 تو بودی مگه نه؟ 502 00:32:08,662 --> 00:32:09,559 من؟ 503 00:32:10,468 --> 00:32:11,747 به هیچ وجه 504 00:32:11,772 --> 00:32:13,640 از پله ها افتادیم پایین 505 00:32:15,884 --> 00:32:19,080 کسی برای تو هم روغن ریخته بود؟ 506 00:32:20,034 --> 00:32:21,088 واقعا؟ 507 00:32:21,113 --> 00:32:22,113 ریکی 508 00:32:22,693 --> 00:32:24,492 گفتی اول میری پایین 509 00:32:24,517 --> 00:32:26,157 همچین چیزی نبود 510 00:32:26,821 --> 00:32:30,556 اگر یورا رو توی خونه زندانی کرده بودم اون رو نجات نمیدادم 511 00:32:30,704 --> 00:32:32,853 تو نجات دادی؟ 512 00:32:33,221 --> 00:32:35,944 کلید رو پیدا نکردی و دنبالم نگشتی؟ 513 00:32:36,031 --> 00:32:38,222 مگه شوخی دارم که بخوام اینکارو کنم 514 00:32:38,247 --> 00:32:40,465 پس قلعه ات رو نشونمون بده 515 00:32:40,982 --> 00:32:43,725 شما مال من رو دیدید، پس منصفانه نیست 516 00:32:43,750 --> 00:32:44,898 حرف بی ربط نزن 517 00:32:44,923 --> 00:32:46,077 !حالا معلوم شد 518 00:32:46,207 --> 00:32:47,761 همین یعنی کار خودت بوده 519 00:32:47,762 --> 00:32:50,027 اگه میخوای باورت کنیم بهتره نشونمون بدی 520 00:33:03,249 --> 00:33:04,242 باشه 521 00:33:05,710 --> 00:33:06,961 فردا بهتون نشون میدم 522 00:33:08,959 --> 00:33:10,521 قول بده 523 00:33:10,546 --> 00:33:11,647 فرار نکن 524 00:33:13,395 --> 00:33:13,803 باشه 525 00:33:21,872 --> 00:33:24,201 من میرم خونه 526 00:33:42,817 --> 00:33:44,340 صبح بخیر توتونو 527 00:33:44,596 --> 00:33:45,386 هوم؟ 528 00:33:45,411 --> 00:33:47,411 لباس برای شستن هست؟ 529 00:33:47,436 --> 00:33:48,121 اوه 530 00:33:49,113 --> 00:33:51,113 نه، خوبه،لطفا در رو قفل کن 531 00:33:51,138 --> 00:33:52,084 میبینم که داری 532 00:33:52,109 --> 00:33:53,381 مجبور نیستی ژاپنی صحبت کنی 533 00:33:53,405 --> 00:33:54,257 نه خوبه 534 00:33:54,282 --> 00:33:55,282 چرا لازم نیست؟ 535 00:33:55,307 --> 00:33:56,876 میگم لازم نیست 536 00:33:56,901 --> 00:33:58,454 ژاپنی دارم میگم که لازم نیست 537 00:33:58,515 --> 00:33:59,466 نمیخواد خودتو مجبور کنی 538 00:33:59,491 --> 00:33:59,968 خوبه 539 00:33:59,993 --> 00:34:00,788 این منم 540 00:34:00,813 --> 00:34:02,090 نه، من نمیخوام خارجی صحبت کنم 541 00:34:02,115 --> 00:34:02,679 نمیخوام 542 00:34:02,704 --> 00:34:05,110 واقعا نمیخوام 543 00:34:08,675 --> 00:34:11,675 فقط میخوام چیزی رو از کسی که به خوبی نمیشناسم پنهان کنم 544 00:34:12,964 --> 00:34:14,404 داری راستشو میگی؟ 545 00:34:14,429 --> 00:34:15,702 میدونم صادقانه نیست 546 00:34:15,727 --> 00:34:16,999 مشکل اونجا نیست 547 00:34:17,024 --> 00:34:19,311 اگه نمیخوای هم مشکلی نیست 548 00:34:21,347 --> 00:34:22,121 آزار دهنده است 549 00:34:22,146 --> 00:34:23,146 به تو مربوط نیست 550 00:34:25,152 --> 00:34:26,315 پس بیا صبحانه بخور 551 00:34:26,340 --> 00:34:27,340 بعد بریم خونه ریکی 552 00:34:28,340 --> 00:34:29,340 باشه 553 00:34:33,340 --> 00:34:34,340 بفرمایید 554 00:34:40,465 --> 00:34:43,016 به میسو خوش اومدید 555 00:34:52,504 --> 00:34:53,504 چیه؟ 556 00:34:54,996 --> 00:34:55,996 چندشه 557 00:34:56,340 --> 00:34:58,340 از چی متنفری؟ 558 00:34:58,652 --> 00:35:00,652 قسمتی که مو گیر کرده 559 00:35:02,277 --> 00:35:04,277 مهم نیست مو کجاست، 560 00:35:04,302 --> 00:35:06,302 چیزی برای جذب کردن نداره 561 00:35:06,417 --> 00:35:08,417 اگر روی سر باشه باعث زیبایی میشه 562 00:35:13,340 --> 00:35:15,698 در ضمن شماها از همین خانواده هستید، درسته؟ 563 00:35:15,723 --> 00:35:16,723 چی؟ 564 00:35:16,996 --> 00:35:17,996 اینطور نیست 565 00:35:18,021 --> 00:35:19,384 پدرم سرمایه دار بود 566 00:35:19,909 --> 00:35:20,909 درسته 567 00:35:21,606 --> 00:35:24,447 مادر منم سرمایه دار بود 568 00:35:24,472 --> 00:35:26,114 من هم یک سرمایه دار هستم 569 00:35:28,870 --> 00:35:31,260 منم شما رو تحسین میکنم 570 00:35:31,543 --> 00:35:33,543 اما جراتش رو ندارم 571 00:35:34,145 --> 00:35:36,145 این یک آشفتگی بزرگ میشه 572 00:35:36,170 --> 00:35:37,734 چی؟ یک آشفتگی بزرگ؟ 573 00:35:44,409 --> 00:35:46,073 این شمشیره؟ 574 00:35:58,251 --> 00:35:59,751 خطرناکه، دست نزن 575 00:36:01,794 --> 00:36:04,794 باید از نوع مچ دستی از وونتارو باشه 576 00:36:05,052 --> 00:36:06,324 چی؟ 577 00:36:06,661 --> 00:36:08,346 واقعاً یکی رو شکستیم؟ 578 00:36:08,450 --> 00:36:10,409 نمیدونم. من اصلا دست نزدم 579 00:36:10,434 --> 00:36:12,231 باید چکار کنم؟ نمیتونم اعتماد کنم 580 00:36:12,256 --> 00:36:14,816 ریکی تو آزمایشگاه بیمارستان کار میکنه 581 00:36:14,840 --> 00:36:16,098 وای عالیه 582 00:36:16,247 --> 00:36:18,863 اینقدر میخوای منو تنبیه کنی؟ 583 00:36:19,308 --> 00:36:21,198 چون ازش میترسیدی برای همین نمیخواستم نشونش بدم 584 00:36:21,223 --> 00:36:23,534 از کجا معلوم راست میگی 585 00:36:23,558 --> 00:36:25,558 این روح ها ول نمیکنن 586 00:36:26,314 --> 00:36:28,238 یه کاری میکنن انگار جرمشون تقصیر منه 587 00:36:28,262 --> 00:36:29,531 هان؟ 588 00:36:29,532 --> 00:36:32,515 چی میگی تو؟ تو مقصری 589 00:36:32,540 --> 00:36:34,540 سعی نکردی به من صدمه بزنی؟ 590 00:36:35,016 --> 00:36:36,269 ساکت شو ! یورا 591 00:36:36,294 --> 00:36:38,515 چی میگی تو!؟ چرا باید ساکت بشم؟ 592 00:36:38,540 --> 00:36:40,914 چرا اینطوری بهم میپری؟ 593 00:36:40,939 --> 00:36:42,662 انقدر جیغ جیغ نکن - تو داری صدا در میاری - 594 00:36:42,942 --> 00:36:44,952 ساکت شو! یورا 595 00:36:44,977 --> 00:36:45,881 مامان 596 00:36:46,873 --> 00:36:48,540 دعوا نکن 597 00:36:48,540 --> 00:36:49,540 ساچی 598 00:36:50,061 --> 00:36:52,540 گفتم اینجا نیای 599 00:36:52,540 --> 00:36:53,382 بیا بریم 600 00:37:20,505 --> 00:37:24,030 عروسک،کاسه چینی،شمشیر 601 00:37:24,569 --> 00:37:27,002 نمیدونم چی به چیه 602 00:37:42,986 --> 00:37:43,964 ببخشید 603 00:37:44,848 --> 00:37:45,784 چی شده؟ 604 00:37:45,809 --> 00:37:48,540 من یه چیزی دارم که ازتون میخوام 605 00:38:17,198 --> 00:38:24,552 کتک خوردن و بیرون انداختنت ایرادی داره؟ 606 00:38:26,579 --> 00:38:28,973 تو نمیتونی این کار رو کنی 607 00:38:33,706 --> 00:38:34,836 شیوجی 608 00:38:38,011 --> 00:38:42,490 تو کسی هستی که یورا رو زیر پله ها حبس کردی، درسته؟ 609 00:38:45,298 --> 00:38:49,102 خودت گلدون رو روی سرت انداختی درست مثل وقتی که افتادی 610 00:38:49,524 --> 00:38:51,257 آقای توتونو از این طرف 611 00:38:51,290 --> 00:38:54,290 کشیدی و انداختیش، درسته؟ 612 00:38:56,266 --> 00:39:00,115 به عبارت دیگه، این یک خودکشی بود 613 00:39:06,571 --> 00:39:07,540 که چی؟ 614 00:39:07,796 --> 00:39:08,796 نمیفهمم 615 00:39:09,079 --> 00:39:09,905 ...من میرم چای 616 00:39:09,930 --> 00:39:12,921 شیوجی، من به عنوان محافظ همیشه تو رو زیر نظر داشتم 617 00:39:13,201 --> 00:39:14,515 ببخشید 618 00:39:14,540 --> 00:39:17,540 میتونم قبل از اون دستشویی برم؟ 619 00:39:17,905 --> 00:39:18,905 میبرمت 620 00:39:19,181 --> 00:39:20,674 ببخشید 621 00:39:23,524 --> 00:39:25,117 بعد از اینکه رفتیم دستشویی 622 00:39:25,142 --> 00:39:27,045 ما تنها بودیم تا اینکه با آقای آساهارو آشنا شدیم 623 00:39:27,070 --> 00:39:28,045 آسا 624 00:39:28,570 --> 00:39:30,180 یورا رو ندیدی؟ 625 00:39:30,218 --> 00:39:32,218 میرم از ریکی و نئو بپرسم 626 00:39:35,169 --> 00:39:36,540 وقتی رفتی طبقه دوم 627 00:39:36,579 --> 00:39:39,050 دیدم که دستت رو روی زمین کشیدی 628 00:39:41,415 --> 00:39:42,540 این یک سوء تفاهم نیست؟ 629 00:39:42,743 --> 00:39:44,382 من خسته ام 630 00:39:44,407 --> 00:39:45,900 میخوای اکونومیاکی بخوری؟ 631 00:39:45,925 --> 00:39:47,215 لطفا بهم گوش کن شیوجی 632 00:39:47,240 --> 00:39:49,097 تو خیلی ترسناکی 633 00:39:49,122 --> 00:39:50,921 اگر مدرکی داری نشونم بده 634 00:39:50,946 --> 00:39:51,914 لطفا گوش کن 635 00:39:51,939 --> 00:39:54,939 بدون اینکه فرار کنی لطفا به من گوش کن 636 00:39:58,984 --> 00:40:00,542 توی درام هم همینطوره 637 00:40:00,567 --> 00:40:02,995 این جرمه که میگیم باید سعی کنی مدرک نشون بدی 638 00:40:03,020 --> 00:40:06,276 به نظر من گفتن چنین حرف هایی جرم نیست 639 00:40:11,001 --> 00:40:13,001 همین الان از مادرت شنیدم 640 00:40:13,396 --> 00:40:17,515 واقعا برای این سفر متاسفم 641 00:40:18,655 --> 00:40:21,117 چطور میتونی منو سرزنش کنی؟ 642 00:40:21,289 --> 00:40:22,759 منظورت چیه؟ 643 00:40:22,784 --> 00:40:24,328 تقصیر پدرته 644 00:40:25,276 --> 00:40:27,276 !تقصیر پدر و مادرته 645 00:40:27,301 --> 00:40:29,146 نه، اینطوز نیست 646 00:40:29,263 --> 00:40:30,812 تقصیر پدرم نیست 647 00:40:30,837 --> 00:40:32,466 ر!معلومه که هست 648 00:40:34,540 --> 00:40:37,503 مطمئنم که نمیخواد اینو بپذیره 649 00:40:38,032 --> 00:40:40,843 همه خواهر و برادرها از دست رفتن 650 00:40:40,946 --> 00:40:43,946 به خاطر دیدار پدر عزیزشون 651 00:40:45,820 --> 00:40:47,820 اون واقعه یادت هست 652 00:40:48,523 --> 00:40:52,944 که فکر میکردی بخاطر جنگ سر ارثیه کشته شد؟ 653 00:40:55,540 --> 00:40:56,555 برای تو راحت تر میشه 654 00:40:56,580 --> 00:40:58,868 اگر فکر کنن که توی حادثه کشته شده شیوجی 655 00:40:59,370 --> 00:41:01,972 میخوای فکر کنن که اون کشته شده؟ 656 00:41:05,540 --> 00:41:08,460 کی بود؟ عمدا اون رو انداختی، نه؟ 657 00:41:08,485 --> 00:41:09,835 حتی وقتی گلدان افتاد 658 00:41:10,242 --> 00:41:11,680 وقتی از پله ها افتادی 659 00:41:11,705 --> 00:41:12,458 کار کی بود؟ 660 00:41:12,483 --> 00:41:14,483 تو یه نمایش راه انداختی 661 00:41:16,277 --> 00:41:17,469 و امروز، 662 00:41:17,946 --> 00:41:19,946 خیلی سرحال بودی 663 00:41:20,937 --> 00:41:22,515 نقشه به خوبی پیش رفت 664 00:41:22,540 --> 00:41:25,996 برای همین همه فکر میکردن که قتلی در حال وقوعه 665 00:41:26,798 --> 00:41:28,798 پس پدرت هم 666 00:41:30,016 --> 00:41:31,743 تصادف نکرد 667 00:41:34,610 --> 00:41:36,610 این همون چیزی که بهش فکر میکردی 668 00:41:40,711 --> 00:41:41,711 شیوجی 669 00:41:41,946 --> 00:41:44,540 فکر میکنم گارو میخواست جلوی تو رو بگیره 670 00:41:45,267 --> 00:41:48,010 قبل از اینکه واقعاً مردم رو بکشی 671 00:41:50,508 --> 00:41:52,666 توی خانواده تاریکی وجود نداره 672 00:41:53,322 --> 00:41:54,540 این خود تو هستی 673 00:42:06,245 --> 00:42:06,859 چون 674 00:42:10,733 --> 00:42:12,733 من همیشه این رو گفتم 675 00:42:16,090 --> 00:42:18,090 این خانواده ای که باید کشته بشن 676 00:42:18,115 --> 00:42:20,238 حتی اگر من انجامش بدم 677 00:42:20,555 --> 00:42:22,850 قطعا برای همه باید اتفاق بیفته 678 00:42:25,727 --> 00:42:27,727 چطور با یک بچه این کارو کردن؟ 679 00:42:30,141 --> 00:42:32,141 ...باهات چه کار کردن 680 00:42:33,119 --> 00:42:35,484 قبل از اینکه سیمان جامد بشی؟ 681 00:42:38,399 --> 00:42:39,540 شیوجی 682 00:42:40,008 --> 00:42:42,740 پدرت تصادف نکرد 683 00:42:42,765 --> 00:42:44,765 حتی اگر اینطور نبود 684 00:42:44,940 --> 00:42:47,521 تو کار دیگه‌ای نمیتونی انجام بدی 685 00:43:03,665 --> 00:43:04,610 شیوجی 686 00:43:08,226 --> 00:43:10,226 بد شد که به اون حمله کردی 687 00:43:11,219 --> 00:43:12,515 مهم نیست چند بار، 688 00:43:12,540 --> 00:43:14,540 ولی زیاده روی بود 689 00:43:18,265 --> 00:43:20,265 اما شیو جان 690 00:43:20,290 --> 00:43:22,770 وحشتناکه که در قلعه رو بستی 691 00:43:28,907 --> 00:43:30,907 خب ولی 692 00:43:30,932 --> 00:43:33,146 موضوع بازی کردن با بچه است 693 00:43:37,180 --> 00:43:38,274 درسته 694 00:43:42,016 --> 00:43:43,253 شیو جان 695 00:43:44,282 --> 00:43:46,282 لطفا اون رو به من برگردون 696 00:43:52,951 --> 00:43:53,959 ...میگم 697 00:43:53,984 --> 00:43:55,998 چرا همه اینجایید؟ 698 00:43:57,836 --> 00:44:00,836 دنبال چیزی میگشتم که باهات حرف بزنم 699 00:44:00,915 --> 00:44:02,204 چی؟ من؟ 700 00:44:02,570 --> 00:44:05,570 اول کار گفتی که میخوای با همه صحبت کنی، درسته؟ 701 00:44:06,118 --> 00:44:09,118 در مورد چی میخواستی صحبت کنیم؟ 702 00:44:11,251 --> 00:44:13,806 نمیخوام جلوت اینقدر بداخلاق باشم 703 00:44:13,831 --> 00:44:16,831 ولی نمیخوام فکر کنی که میتونی کاری انجام بدی 704 00:44:21,140 --> 00:44:22,311 همه 705 00:44:22,649 --> 00:44:25,835 شما فیلم های ترسناک تماشا میکنید؟ 706 00:44:26,790 --> 00:44:27,484 چی؟ 707 00:44:28,016 --> 00:44:29,319 مشکل همینه 708 00:44:29,344 --> 00:44:31,344 همه بدخلق میشن 709 00:44:32,594 --> 00:44:34,795 همه اگه با هم باشن بدخلق میشن 710 00:44:34,820 --> 00:44:38,440 اما به چه دلایلی بدخلق میشن تا حدی که دست به کشتن میزنن 711 00:44:39,493 --> 00:44:40,334 اوه 712 00:44:41,227 --> 00:44:44,975 به همین دلیل میخواستم در مورد همه چیز با شما صحبت کنم 713 00:44:46,179 --> 00:44:47,265 همکاری کنیم یا نه 714 00:44:47,290 --> 00:44:50,011 اگر نمیخواید همو بکشید 715 00:44:50,036 --> 00:44:52,036 این چیزی که میخوام انجام بدم 716 00:44:53,575 --> 00:44:56,772 هیچ کس این فکر رو نمیکنه 717 00:44:57,208 --> 00:44:58,091 اگر اینطور باشه 718 00:44:58,195 --> 00:45:01,195 پس دیگه در موردش صحبت نکنید 719 00:45:02,016 --> 00:45:03,153 خدا رو شکر 720 00:45:03,178 --> 00:45:04,178 پس، 721 00:45:04,203 --> 00:45:06,203 مجبور نیستید اینقدر بدخلق باشید 722 00:45:06,376 --> 00:45:06,977 آره 723 00:45:07,805 --> 00:45:09,312 آره 724 00:45:11,540 --> 00:45:13,571 پس شیوجی 725 00:45:14,188 --> 00:45:16,188 من فردا صبح برمیگردم 726 00:45:19,258 --> 00:45:19,892 باشه 727 00:45:27,219 --> 00:45:28,343 بیا بریم 728 00:45:28,602 --> 00:45:29,788 سرما میخوری 729 00:45:30,485 --> 00:45:32,054 بیا بریم 730 00:45:40,540 --> 00:45:41,637 فردا صبح 731 00:45:41,662 --> 00:45:44,122 با قطار شینکانسن از اینجا میرم 732 00:45:44,219 --> 00:45:46,219 به کلاس بعدازظهر میرسم 733 00:45:53,540 --> 00:45:55,540 هوم 734 00:46:00,290 --> 00:46:02,290 حالم خوب نیست 735 00:46:03,110 --> 00:46:05,110 کار بدی کردم؟ 736 00:46:10,703 --> 00:46:11,233 چی؟ 737 00:46:14,540 --> 00:46:16,985 چی؟ 738 00:46:22,258 --> 00:46:24,468 واقعا میخوای کمکت کنم؟ 739 00:46:24,493 --> 00:46:26,493 باید بری حمام 740 00:46:26,518 --> 00:46:27,553 !پس نمیشه 741 00:46:27,577 --> 00:46:30,577 قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی 742 00:46:33,938 --> 00:46:35,658 خدا بهم رحم کرد 743 00:46:39,078 --> 00:46:40,078 اون ماشین 744 00:46:40,360 --> 00:46:43,360 انگار میخواست منو زیر بگیره 745 00:46:43,797 --> 00:46:45,767 چه خبره؟ چرا من؟ 746 00:46:45,792 --> 00:46:46,914 باید به پلیس مراجعه کنم؟ 747 00:46:46,939 --> 00:46:48,939 من هدفش بودم 748 00:46:48,964 --> 00:46:50,337 چی دارم که هدفش باشم 749 00:46:50,362 --> 00:46:52,166 منم چیزی رو برملا نکردم 750 00:46:52,190 --> 00:46:53,539 چرا؟ کی؟ 751 00:46:53,540 --> 00:46:55,119 آقای توتونو 752 00:46:55,610 --> 00:46:56,223 ها؟ 753 00:46:57,430 --> 00:46:59,430 استفاده کنید؟ M میتونید از لباس زیر سایز 754 00:46:59,743 --> 00:47:00,512 ها؟ 755 00:47:00,774 --> 00:47:03,352 اینجا گذاشتم لطفا ازش استفاده کنید 756 00:47:03,540 --> 00:47:04,300 ها؟ 757 00:47:05,680 --> 00:47:07,331 متاسفم 758 00:47:07,625 --> 00:47:09,625 همون خوبه 759 00:47:18,391 --> 00:47:20,391 خیلی ممنونم 760 00:47:20,789 --> 00:47:22,317 خواهش میکنم 761 00:47:23,220 --> 00:47:25,220 آلبوم های زیادی دارید 762 00:47:25,535 --> 00:47:27,024 درسته 763 00:47:28,071 --> 00:47:29,957 وقتی با اون آشنا شدم 764 00:47:29,982 --> 00:47:33,515 فهمیدم هیچ عکسی نگرفته 765 00:47:33,540 --> 00:47:36,540 شوهرم وقتی فهمید عکس ها پخشو پلا شدن جمعشون کرد 766 00:47:36,765 --> 00:47:38,765 چون آدم نادری بود 767 00:47:38,790 --> 00:47:39,494 هوم 768 00:47:40,337 --> 00:47:41,104 اوه 769 00:47:43,203 --> 00:47:46,203 من یک فرزند کوچک دارم، شیوجی 770 00:47:46,540 --> 00:47:47,899 میخواید اون رو ببینید؟ 771 00:47:48,118 --> 00:47:49,328 میتونم؟ 772 00:47:49,353 --> 00:47:50,751 البته 773 00:47:55,865 --> 00:47:59,515 این خونه حس وحدت قوی داره 774 00:48:00,005 --> 00:48:03,246 خون از آب غلیظتره 775 00:48:03,271 --> 00:48:06,268 من همیشه به این فکر میکنم 776 00:48:06,293 --> 00:48:08,540 اما خون غلیظ تر از آبه 777 00:48:08,540 --> 00:48:10,079 دیگه زیاده رویه 778 00:48:10,540 --> 00:48:12,266 آب نیست 779 00:48:12,291 --> 00:48:14,515 چیزی که من ننوشیدم 780 00:48:18,344 --> 00:48:20,344 این علامت چیه؟ 781 00:48:20,369 --> 00:48:21,088 اوه 782 00:48:21,113 --> 00:48:24,515 فردیه که زود از دنیا رفته 783 00:48:24,641 --> 00:48:26,641 برادر پدر 784 00:48:27,680 --> 00:48:29,540 جنگید و به دریا افتاد 785 00:48:29,683 --> 00:48:30,649 درسته 786 00:48:31,243 --> 00:48:33,060 وقتی پدربزرگم به دنیا اومد، 787 00:48:33,085 --> 00:48:35,085 دو برادرش فوت کردن 788 00:48:38,641 --> 00:48:40,469 یک علامت هم اینجاست 789 00:48:41,109 --> 00:48:45,109 چرا اقوام شیوجی زود مردن؟ 790 00:48:45,540 --> 00:48:47,540 ...خب 791 00:48:50,540 --> 00:48:53,540 این پدر شیوجیه، درسته؟ 792 00:48:53,758 --> 00:48:55,016 آره 793 00:49:31,540 --> 00:49:34,540 متاسفم اما میشه همینجوری بمونی؟ 794 00:49:34,680 --> 00:49:35,913 بله 795 00:49:45,702 --> 00:49:51,340 شیوجی؟ بیداری شیوجی؟ 796 00:49:59,352 --> 00:50:00,403 باز چه خبره؟ 797 00:50:00,540 --> 00:50:02,540 ببخشید اشتباه کردم 798 00:50:05,157 --> 00:50:09,157 ممکنه پدرت کشته شده باشه 799 00:50:10,876 --> 00:50:11,876 چی؟ 800 00:50:12,032 --> 00:50:15,871 برادران پیرمرد و حتی پیرمردها 801 00:50:15,896 --> 00:50:17,896 اما دلیل اون اینه که 802 00:50:18,164 --> 00:50:20,164 بحث پول نیست 803 00:50:20,727 --> 00:50:21,727 منظورت چیه؟ 804 00:50:22,540 --> 00:50:24,540 لطفا به همه بگو 805 00:50:33,813 --> 00:50:35,813 اول به این عکس نگاه کنید 806 00:50:36,758 --> 00:50:37,758 ...این 807 00:50:37,783 --> 00:50:39,783 این ها اجداد شما هستن 808 00:50:40,984 --> 00:50:43,984 همه اونها یا در یک درگیری جونشون رو از دست دادن 809 00:50:44,009 --> 00:50:45,009 یا در تصادف 810 00:50:45,485 --> 00:50:47,485 به سرعت مردن 811 00:50:49,063 --> 00:50:50,063 خب که چی؟ 812 00:50:50,540 --> 00:50:51,838 لطفا خوب نگاه کنید 813 00:50:51,863 --> 00:50:53,863 فکر نمیکنید ارتباطی وجود داره؟ 814 00:50:56,454 --> 00:50:58,232 اینجا زن های زیادی هستن 815 00:50:58,257 --> 00:51:00,257 انگار پیر هستن 816 00:51:01,422 --> 00:51:03,422 همه اونها سفید هستن 817 00:51:06,540 --> 00:51:07,540 چی؟ 818 00:51:07,540 --> 00:51:09,161 موهاشون روشن و درخشان 819 00:51:09,186 --> 00:51:10,186 پوستشون سفیده 820 00:51:10,242 --> 00:51:12,515 پوست اونها نازکه و شبیه خارجی ها هستن 821 00:51:12,540 --> 00:51:13,989 یک دقیقه صبر کن 822 00:51:14,172 --> 00:51:16,172 بیاید نگاه دقیق تری بندازیم 823 00:51:16,352 --> 00:51:17,352 باشه 824 00:51:17,642 --> 00:51:19,642 من عکس های دیگران رو دیدم 825 00:51:19,667 --> 00:51:23,279 اما همه اونها سیاه و سفید هستن 826 00:51:23,461 --> 00:51:24,461 خب؟ 827 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 به عبارت دیگه 828 00:51:26,540 --> 00:51:31,515 اونها تنها افرادی هستن که ویژگی های خاص دارن 829 00:51:33,008 --> 00:51:36,105 فکر کنم دلیلی داره 830 00:51:36,130 --> 00:51:40,137 برای اینکه شبیه افراد مسن به نظر برسن 831 00:51:48,141 --> 00:51:49,141 نه نه نه 832 00:51:49,600 --> 00:51:50,600 چی داری میگی؟ 833 00:51:50,625 --> 00:51:51,844 اینطوری نیست که میگی 834 00:51:51,869 --> 00:51:52,540 درسته 835 00:51:52,540 --> 00:51:53,540 این حرف ها احمقانه است 836 00:51:53,540 --> 00:51:54,540 پدرم هم همینو گفت 837 00:51:57,544 --> 00:51:59,544 همشون سیاه و سفیدن 838 00:51:59,569 --> 00:52:01,124 و شبیه خارجی ها هستن 839 00:52:03,794 --> 00:52:04,794 داری دروغ میگی 840 00:52:04,890 --> 00:52:06,180 شما حقیقت رو میدونید 841 00:52:08,280 --> 00:52:10,280 پدر شیوجی 842 00:52:10,352 --> 00:52:11,203 فکر کنم متوجه شده 843 00:52:11,228 --> 00:52:12,797 که اون عکس ها رو مرتب کرده بود 844 00:52:12,822 --> 00:52:13,822 و وارد این ارتباط شد 845 00:52:13,930 --> 00:52:19,080 اون فکر کرد که بخشی از این دسته خواهد شد 846 00:52:21,102 --> 00:52:24,842 برای همین با مادر نئو مشورت کرد 847 00:52:25,751 --> 00:52:26,751 چی؟ 848 00:52:26,776 --> 00:52:28,016 میدونی چرا، نه؟ 849 00:52:34,710 --> 00:52:35,710 تنپاچیاکی 850 00:52:36,654 --> 00:52:37,654 مادر موهاش فرفری بود 851 00:52:37,679 --> 00:52:39,316 برای همین از دستگاه مو صاف کن استفاده میکرد 852 00:52:39,454 --> 00:52:40,454 آره 853 00:52:41,539 --> 00:52:42,539 به هر حال، 854 00:52:42,572 --> 00:52:44,353 فکر کنم شروع کردن 855 00:52:44,378 --> 00:52:46,378 نگاهی به تاریخچه خانواده انداختن 856 00:52:49,860 --> 00:52:50,860 و بعد 857 00:52:50,885 --> 00:52:52,620 محل اون چهار بچه رو باز کردن 858 00:52:52,707 --> 00:52:54,707 بدون اجازه پدربزرگ هم وارد اونجا شدن 859 00:52:55,351 --> 00:52:57,017 فکر کنم چیزی پیدا کردن 860 00:52:57,074 --> 00:53:00,074 وقتی کاسه چای رو اونجا پیدا کردن 861 00:53:00,265 --> 00:53:03,939 برای همین به میاجیما رفتن تا داستان رو بشنون؟ 862 00:53:04,278 --> 00:53:05,278 شاید 863 00:53:05,930 --> 00:53:09,382 چندین کارخونه وجود داره 864 00:53:09,571 --> 00:53:12,020 که گردشگران میتونن تجربه کنن 865 00:53:12,540 --> 00:53:14,540 بنابراین ممکن اونها رو اونجا ساخته باشن 866 00:53:14,540 --> 00:53:16,540 شاید به اون کارخونه رفته باشن 867 00:53:16,540 --> 00:53:17,540 و درباره افرادی که 868 00:53:17,688 --> 00:53:20,812 کاسه ها رو ساختن، متوجه شدن 869 00:53:23,812 --> 00:53:24,812 و بعد برای دیدن نفر بعدی رفتن 870 00:53:25,414 --> 00:53:26,722 پدر ریکی 871 00:53:27,141 --> 00:53:29,141 و مادر یورا رو دعوت کردن 872 00:53:30,094 --> 00:53:33,094 و در نتیجه، چهار تای اونها شروع به تحقیق کردن 873 00:53:33,149 --> 00:53:35,149 و چیزی فهمیدن 874 00:53:36,391 --> 00:53:37,391 که اون 875 00:53:38,173 --> 00:53:41,173 اتفاق بد براشون افتاد 876 00:53:43,703 --> 00:53:44,703 برای همین 877 00:53:45,625 --> 00:53:47,625 هر چهار نفر رو طوری نشون دادن 878 00:53:49,411 --> 00:53:52,414 گویی کشته شدن 879 00:54:03,048 --> 00:54:14,530 Lotus،Sora :مترجم @Jdrama_Team 880 00:54:21,401 --> 00:54:24,597 این که کی رو کشتن رو نمیدونم 881 00:54:24,622 --> 00:54:25,237 متاسفم 882 00:54:25,657 --> 00:54:26,448 هی 883 00:54:26,680 --> 00:54:27,680 فکر نکن که 884 00:54:27,705 --> 00:54:28,705 شخصی مثل کینوکیو 885 00:54:28,730 --> 00:54:30,306 !مقابله باهاش راحته 886 00:54:30,331 --> 00:54:31,173 نه، 887 00:54:31,198 --> 00:54:33,198 من میخوام اون داستان رو بدونم 888 00:54:34,054 --> 00:54:35,054 ها؟ 889 00:54:36,860 --> 00:54:38,860 من به اون امیدوار بودم 890 00:54:41,032 --> 00:54:43,032 پدر شیو جان 891 00:54:43,057 --> 00:54:45,057 صادق و جدی بود 892 00:54:45,082 --> 00:54:47,082 و زندگی خوبی داشت 893 00:54:48,953 --> 00:54:50,953 با اینکه سه برادر بودن 894 00:54:51,305 --> 00:54:53,305 باورم نمیشه که مثل سگ و اژدها بوده باشن 895 00:54:57,335 --> 00:54:57,946 ام، 896 00:54:57,971 --> 00:54:59,971 هنوز میتونم با شما صحبت کنم؟ 897 00:55:01,148 --> 00:55:03,148 اگه دوست داری میتونی صحبت کنی 898 00:55:04,109 --> 00:55:05,109 در حقیقت، 899 00:55:05,781 --> 00:55:07,285 قرار بود توی ماشین گیر بیفتن 900 00:55:07,310 --> 00:55:07,699 و 901 00:55:07,724 --> 00:55:08,442 چرا؟ 902 00:55:08,467 --> 00:55:09,989 چراشو من نمیدونم 903 00:55:10,193 --> 00:55:11,395 تخیل شما نیست؟ 904 00:55:12,484 --> 00:55:14,768 شاید تخیل من باشه، 905 00:55:15,220 --> 00:55:16,696 ولی کمی خجالت کشیدم 906 00:55:16,875 --> 00:55:18,680 منم تحقیر شدم 907 00:55:18,705 --> 00:55:19,705 تحقیر شدی؟ 908 00:55:19,730 --> 00:55:20,730 آره 909 00:55:21,251 --> 00:55:22,610 وقتی به من حمله شد، 910 00:55:22,635 --> 00:55:24,635 من کاملاً بی دفاع بودم 911 00:55:24,938 --> 00:55:25,884 بنابراین 912 00:55:27,507 --> 00:55:29,820 تصمیم گرفتم بدون تردید تحقیق کنم 913 00:55:32,492 --> 00:55:34,626 مادرم دچار حادثه شد 914 00:55:34,651 --> 00:55:36,651 اما چرا تصمیم گرفتید که این یک تصادفه؟ 915 00:55:36,676 --> 00:55:39,885 من ماشین های زیادی دیدم 916 00:55:39,910 --> 00:55:42,910 رانندگی و خوابیدن 917 00:55:43,290 --> 00:55:45,640 حتی فکرش رو هم نمی کردم 918 00:55:45,665 --> 00:55:47,665 اما خواب بودن و رانندگی میکردن 919 00:55:48,024 --> 00:55:50,024 شما ماشین رو باز نکردید، نه؟ 920 00:55:50,352 --> 00:55:51,352 اون موقع 921 00:55:51,625 --> 00:55:54,625 شکی به حادثه رانندگی وجود نداشت 922 00:55:54,650 --> 00:55:56,650 پس نتونستم تحقیق کنم 923 00:55:56,743 --> 00:55:59,157 جایی هست که فکر میکنید اونجا اتفاقی افتاده باشه؟ 924 00:56:00,602 --> 00:56:02,602 خب 925 00:56:02,766 --> 00:56:04,766 عجیب بود 926 00:56:05,463 --> 00:56:08,463 من و خانواده‌م چیزی در مورد اون نمیدونستیم 927 00:56:10,094 --> 00:56:12,419 سفر عجیبی بود 928 00:56:13,883 --> 00:56:15,016 عجیب بود؟ 929 00:56:15,985 --> 00:56:19,852 در صندوق عقب یک عروسک ژاپنی بود 930 00:56:22,461 --> 00:56:24,116 اون الگوی کیمونو چی بود؟ 931 00:56:24,157 --> 00:56:25,304 الگو؟ 932 00:56:26,040 --> 00:56:29,040 مطمئنم شکل گل داوودی بود 933 00:56:30,618 --> 00:56:33,618 به نظر نمیرسه که الگوی داوودی داشته باشه 934 00:56:34,577 --> 00:56:38,729 در صندوق عقب ظرف چای هم بود 935 00:56:40,883 --> 00:56:42,883 چیز دیگه ای پیدا کردید؟ 936 00:56:44,227 --> 00:56:45,473 ...خب 937 00:56:45,498 --> 00:56:48,365 یک بطری پلاستیکی کوچک وجود داشت 938 00:56:48,390 --> 00:56:50,896 که توی جیب کت راننده بود 939 00:56:50,921 --> 00:56:51,921 مال پدرمه؟ 940 00:56:52,498 --> 00:56:53,190 خب 941 00:56:53,859 --> 00:56:56,859 من چیزی در مورد اون نمیدونستم 942 00:56:57,258 --> 00:57:00,258 یه چندتا چیز اونجا بود 943 00:57:00,766 --> 00:57:02,766 اونموقع 944 00:57:03,930 --> 00:57:06,291 فکر کردم این شاید به درد بخوره 945 00:57:10,805 --> 00:57:13,108 فلش؟ 946 00:57:28,304 --> 00:57:31,304 پس، هیچ حافظه فلشی وجود نداره 947 00:57:31,329 --> 00:57:32,601 درسته 948 00:57:32,626 --> 00:57:35,626 یه جایی باید جسد باشه 949 00:57:38,118 --> 00:57:39,118 آقای توتونو 950 00:57:39,143 --> 00:57:39,504 بله 951 00:57:40,368 --> 00:57:42,899 تو اهل هیروشیما هستی؟ 952 00:57:47,227 --> 00:57:48,323 چرا؟ 953 00:57:49,493 --> 00:57:53,363 بدون دیدن چیزی از هیروشیما به موزه رفتی 954 00:57:53,388 --> 00:57:56,388 قطار رو کنار جاده عوض کردی و به سمت گنبد بمب اتمی رفت 955 00:58:00,516 --> 00:58:02,516 بارها اینجا بودم 956 00:58:13,923 --> 00:58:14,984 چی شده؟ 957 00:58:16,508 --> 00:58:18,508 یه چیزی هست 958 00:58:18,570 --> 00:58:20,570 سبز رنگه 959 00:58:21,280 --> 00:58:23,141 اوه، واقعا؟ چیه؟ 960 00:58:34,696 --> 00:58:36,696 بلیط برای نمایش؟ 961 00:58:36,766 --> 00:58:37,766 آره 962 00:58:37,798 --> 00:58:39,798 از وقتی خریده شده ازش استفاده نشده 963 00:58:45,368 --> 00:58:46,538 نه سال پیش 964 00:58:46,563 --> 00:58:49,563 این نمایش نیم سال قبل از وقوع حادثه پخش شد 965 00:58:54,297 --> 00:58:56,883 بیا با این خبرنگار تماس بگیریم 966 00:58:57,468 --> 00:58:59,468 یدش بخیر 967 00:59:00,133 --> 00:59:03,133 انتظار نداشتم انقدر غافلگیر بشم 968 00:59:04,250 --> 00:59:07,302 نمیدونید این افراد اینجا بودن یا نه؟ 969 00:59:08,305 --> 00:59:09,950 نه نمیدونم 970 00:59:12,227 --> 00:59:15,227 آیا فیلمی از این نمایشنامه دارید؟ 971 00:59:15,758 --> 00:59:18,758 اوه میفهمم 972 00:59:18,783 --> 00:59:21,453 بازی خیلی سختی بود 973 00:59:22,547 --> 00:59:23,538 سخت؟ 974 00:59:24,352 --> 00:59:28,352 فیلمنامه نویس خودکشی کرد 975 00:59:32,279 --> 00:59:36,280 کتاب و فیلم همه گرفته شده 976 00:59:38,046 --> 00:59:39,570 اسم نمایشنامه چیه؟ 977 00:59:40,273 --> 00:59:41,274 فراموش کردم 978 00:59:45,042 --> 00:59:48,804 علت خودکشی چیه؟ 979 00:59:49,070 --> 00:59:50,154 خب 980 00:59:51,233 --> 00:59:54,572 من نمیتونستم فردی رو که خودکشی کرده بود ببینم 981 00:59:55,228 --> 00:59:57,203 تحت تأثیر پدر و مادرم قرار گرفتم 982 00:59:57,236 --> 00:59:59,426 اما من با پول مشکل داشتم 983 00:59:59,676 --> 01:00:02,680 اجناس تقلبی رو برداشتم و فروختم 984 01:00:03,695 --> 01:00:04,811 تقلبی؟ 985 01:00:04,836 --> 01:00:07,540 یک جعلی بد ازشون ساختم و اونها رو پس گرفتم 986 01:00:08,051 --> 01:00:09,208 خنده داره نه؟ 987 01:00:09,825 --> 01:00:11,515 کالاهای تقلبی؟ 988 01:00:11,540 --> 01:00:14,540 نمیدونم کجا ساخته شدن 989 01:00:17,540 --> 01:00:19,540 من عادت کردم نقش بازی کنم 990 01:00:19,540 --> 01:00:21,540 اما کم پیش میاد 991 01:00:21,540 --> 01:00:23,540 نمیدونستم چی کار کنم 992 01:00:23,586 --> 01:00:26,586 من از اون متاثر شدم 993 01:00:27,782 --> 01:00:28,563 بفرمایید 994 01:00:29,124 --> 01:00:30,311 من هیچ فیلمی ازش ندارم 995 01:00:30,437 --> 01:00:33,437 اما بازی در یک نمایش خوبه 996 01:00:35,290 --> 01:00:38,290 میخواستم تماشاش کنید 997 01:00:38,328 --> 01:00:39,579 بنابراین اون رو قرض گرفتم 998 01:00:39,765 --> 01:00:41,792 اونی که کالاهای تقلبی رو در قلعه رها کرده بود 999 01:00:41,817 --> 01:00:43,817 نویسنده بود آره؟ 1000 01:00:44,046 --> 01:00:45,046 آره 1001 01:00:45,071 --> 01:00:48,071 پدر و مادرتون هم اونجا بودن 1002 01:00:48,563 --> 01:00:51,235 چیز دیگه‌ای تو قلعه دیدید؟ 1003 01:00:51,431 --> 01:00:52,195 چی؟ 1004 01:00:55,141 --> 01:00:57,141 من چیزی ندارم 1005 01:00:57,570 --> 01:00:58,962 فقط لباس های کهنه دارم 1006 01:00:58,987 --> 01:01:00,827 من دنبال فلش بودم 1007 01:01:01,344 --> 01:01:03,523 اما نتونستم پیداش کنم 1008 01:01:03,548 --> 01:01:04,695 منم هیچی ندارم 1009 01:01:05,133 --> 01:01:07,133 واقعا؟ 1010 01:01:07,602 --> 01:01:10,103 اون دی وی دی چیه؟ 1011 01:01:10,532 --> 01:01:12,532 من ساچی رو پیش پدربرزگش گذاشتم 1012 01:01:12,557 --> 01:01:14,557 میتونید اون رو تماشا کنید؟ 1013 01:01:14,800 --> 01:01:17,800 مطمئنم والدین اون رو دیدن 1014 01:01:29,578 --> 01:01:31,135 بیا شروع کنیم 1015 01:01:37,118 --> 01:01:41,118 در دوره ادو 1016 01:01:41,143 --> 01:01:45,143 سه دیو در تاریکی عمیق هیروشیما زندگی میکردن 1017 01:01:45,394 --> 01:01:46,850 چی؟ 1018 01:01:46,875 --> 01:01:48,053 این چیه؟ 1019 01:01:48,243 --> 01:01:51,796 بدنشون سفید بود 1020 01:01:52,040 --> 01:01:55,040 با رنگ سفید و روشن 1021 01:01:55,197 --> 01:01:58,197 پس از مرگ دو نفر از اونها 1022 01:01:58,222 --> 01:02:00,302 جسد اون دو نفر 1023 01:02:01,062 --> 01:02:03,062 در قبری دفن شد 1024 01:02:03,087 --> 01:02:05,087 طوری که تظاهر به انسان بودن کردن 1025 01:02:05,546 --> 01:02:06,833 یک روز، 1026 01:02:06,865 --> 01:02:15,810 اونها رو در قبری به نام کاریتا دفن کردن 1027 01:02:16,934 --> 01:02:18,208 یک شب، 1028 01:02:18,793 --> 01:02:21,793 سه دیو به خونه اربابشون رفتن 1029 01:02:22,382 --> 01:02:25,874 اونجا همه شیاطین رو کشتن 1030 01:02:26,321 --> 01:02:28,578 و اجساد مردگان رو در دستانشون گذاشتن 1031 01:02:28,603 --> 01:02:30,196 این مسخرست 1032 01:02:30,221 --> 01:02:32,221 جرا ما باید این رو تماشا کنیم 1033 01:02:33,180 --> 01:02:34,976 اونها فکر میکردن که اونها شیطان هستن 1034 01:02:35,001 --> 01:02:37,001 و در حالی که برای پیروزی دعا میکردن 1035 01:02:37,430 --> 01:02:40,430 در مورد زندگی در اینجا نظر میدادن 1036 01:02:40,603 --> 01:02:42,739 بیاید انسان باشیم 1037 01:02:42,945 --> 01:02:45,945 و به عنوان استاد کاریتا زندگی کنیم 1038 01:02:46,345 --> 01:02:47,470 با این حال، 1039 01:02:47,696 --> 01:02:50,696 برای این کار خیلی دیر شده بود 1040 01:02:51,313 --> 01:02:54,531 دختر بچه ای از خانواده استاد 1041 01:02:54,556 --> 01:02:58,108 از دستشون فرار کرده بود 1042 01:02:59,024 --> 01:03:01,343 اونها به دنبال دختر بودن 1043 01:03:01,368 --> 01:03:04,078 اما اونها تونستن اون رو پیدا کنن 1044 01:03:04,985 --> 01:03:05,761 بعد از اون، 1045 01:03:05,793 --> 01:03:08,449 در شورش هیروشیما کشته شدن 1046 01:03:08,680 --> 01:03:09,724 قبل از زلزله، 1047 01:03:09,749 --> 01:03:11,177 در قبری دفن شدن 1048 01:03:11,202 --> 01:03:12,869 جایی در خونه ای دفن شدن 1049 01:03:12,964 --> 01:03:16,174 افرادی که در اون شب کشته شدن 1050 01:03:16,510 --> 01:03:23,122 در قبری جمعی دفن شدن 1051 01:03:23,571 --> 01:03:24,625 و علاوه بر اون، 1052 01:03:24,650 --> 01:03:28,559 اجساد زیر یکی از این چهار قلعه قرار دارد 1053 01:03:33,118 --> 01:03:37,118 ابتدا به هر کدوم یک کورا داده میشه 1054 01:03:37,484 --> 01:03:40,648 دختری که اجساد رو دیده بود 1055 01:03:41,055 --> 01:03:43,382 ناراحت بود 1056 01:03:43,480 --> 01:03:45,386 هرشب شکنجه میشد 1057 01:03:46,711 --> 01:03:49,939 دختر اونجا توسط مرد حامله میشه و همونجا بچه رو به دنیا میاره 1058 01:03:50,027 --> 01:03:51,828 مثل جهنم بوده 1059 01:03:52,851 --> 01:04:00,590 این شیطان صفت با کارهاش خانواده کاریتا رو آباد و پولدار کرد و مردی که با موهای سیاه اونا رو به موفقیت رسوند 1060 01:04:00,615 --> 01:04:02,523 هیچکس فکرشو نمیکرد که همون شیطانه 1061 01:04:03,234 --> 01:04:06,577 با بازو های نرمش دختر رو بلند کرد 1062 01:04:06,726 --> 01:04:08,999 فراریش داد 1063 01:04:10,071 --> 01:04:12,257 برای همین که من اینجا هستم 1064 01:04:12,515 --> 01:04:15,015 فکر میکردم قراره یه روزی برگرده 1065 01:04:15,040 --> 01:04:17,571 میای تو خوابمو یقه منو بگیری؟ 1066 01:04:17,938 --> 01:04:19,857 شیطان ترسید 1067 01:04:20,396 --> 01:04:24,528 و داخل خونه به اون بزرگی برای اینکه جن نیاد و نفرین نشن 1068 01:04:24,840 --> 01:04:26,740 نمک و برگه های ضد نفرین میزاشتن و 1069 01:04:26,765 --> 01:04:28,986 هرروز به معبد میرفتن و دعا میکردن 1070 01:04:29,712 --> 01:04:31,587 نمیخواست بفهمن اینکارو کردن 1071 01:04:31,783 --> 01:04:33,783 نباید بفهمن من شیطانم 1072 01:04:33,808 --> 01:04:35,486 نباید بفهمن من شیطانم 1073 01:04:35,898 --> 01:04:40,306 من بچه خودم رو با همون موهای روشن کشتم 1074 01:04:40,766 --> 01:04:44,686 سه دیو با هم قرار گذاشتن 1075 01:04:44,711 --> 01:04:47,711 اگر فرزندی مثل من به دنیا بیاد 1076 01:04:47,736 --> 01:04:49,866 من باید اون رو بکشم 1077 01:04:51,406 --> 01:04:53,516 زمان گذشت 1078 01:04:53,860 --> 01:04:56,860 شیاطین در لباس انسان زندگی کردن 1079 01:04:56,914 --> 01:04:59,586 اما ترس از بین نرفت 1080 01:04:59,766 --> 01:05:01,766 اونها بیدار زندگی میکنن 1081 01:05:01,921 --> 01:05:03,456 تا ناپدید نشن 1082 01:05:03,481 --> 01:05:07,481 به طوری که نمیدونن در خونه کاریتا هستن 1083 01:05:08,515 --> 01:05:10,236 من اونها رو خواهم کشت 1084 01:05:10,758 --> 01:05:16,758 سه دیو با دستانشون در حال رقصیدن هستن 1085 01:05:17,448 --> 01:05:21,323 نفرین شیطان 1086 01:05:30,172 --> 01:05:32,172 همین 1087 01:05:34,421 --> 01:05:35,515 این چیه؟ 1088 01:05:36,200 --> 01:05:37,200 کاریتا؟ 1089 01:05:37,343 --> 01:05:38,540 چه بی ادب 1090 01:05:39,210 --> 01:05:41,572 مثل اینکه درباره خانواده کاریاتسوماری حرف میزنی 1091 01:05:41,729 --> 01:05:43,404 چهار نفر از اونها 1092 01:05:44,387 --> 01:05:46,856 انتظار نداشتم بهم بگی که اونها رو ساختن 1093 01:05:47,775 --> 01:05:49,469 شیاطین باید زنده باشن 1094 01:05:49,494 --> 01:05:52,557 اما فکر نمی کنم واقعاً اونها رو ملاقات کرده باشم 1095 01:05:53,242 --> 01:05:55,701 ما قربانی نفرین شیطان هستیم 1096 01:05:55,726 --> 01:05:58,971 افرادی هستن که به حقیقت ایمان دارن 1097 01:05:59,097 --> 01:06:02,097 و قوانین مربوط به دوران میجی در حال اجرا هستن 1098 01:06:02,239 --> 01:06:05,054 اونها در حال کشتن افرادی هستن که مانند شیاطین هستن 1099 01:06:06,685 --> 01:06:11,685 ...بنابراین تمام والدینی که متوجه این موضوع شدن 1100 01:06:11,710 --> 01:06:12,710 بس کن 1101 01:06:12,852 --> 01:06:15,014 هشت سال از اون حادثه میگذره 1102 01:06:16,297 --> 01:06:18,300 دیگه حرف مفت نزن 1103 01:06:22,766 --> 01:06:25,078 من از اینجا میرم 1104 01:06:25,461 --> 01:06:27,664 منم مجبورم که برم 1105 01:06:32,897 --> 01:06:34,060 صبر کنید 1106 01:06:35,438 --> 01:06:36,371 فیلمنامه نویس 1107 01:06:37,035 --> 01:06:38,559 تاکارادا کانجی 1108 01:06:41,102 --> 01:06:42,305 تاکارادا؟ 1109 01:06:43,036 --> 01:06:44,311 میشناسیدش؟ 1110 01:06:44,616 --> 01:06:45,616 آره 1111 01:06:45,898 --> 01:06:47,898 اون خودکشی کرد، نه؟ 1112 01:06:49,606 --> 01:06:51,106 شیو تو هم میشناسیش 1113 01:06:51,820 --> 01:06:52,820 کیه؟ 1114 01:06:54,420 --> 01:06:56,320 برادر ماری 1115 01:06:57,481 --> 01:06:57,948 چی؟ 1116 01:06:58,835 --> 01:07:00,435 برادرم؟ 1117 01:07:00,590 --> 01:07:02,890 چی میگید؟ 1118 01:07:03,961 --> 01:07:04,961 !شورت من 1119 01:07:06,644 --> 01:07:08,742 شیماشیمازوکی رو دوست دارید؟ 1120 01:07:09,131 --> 01:07:11,483 من شیماشیمازوکی رو دوست دارم اما به شما ربطی نداره 1121 01:07:11,508 --> 01:07:14,428 اگر مشکلی ندارید بهتره از برادرتون بگید که چطور آدمی بود؟ 1122 01:07:14,453 --> 01:07:15,453 چی؟ 1123 01:07:15,632 --> 01:07:17,632 درست مثل من 1124 01:07:18,208 --> 01:07:20,208 این چه سوالیه؟ 1125 01:07:20,233 --> 01:07:20,991 ...خب 1126 01:07:21,924 --> 01:07:23,924 نمیدونم چه جور آدمی بود 1127 01:07:24,477 --> 01:07:26,977 اون میخواست بازیگر بشه برای همین از خونه رفت 1128 01:07:27,233 --> 01:07:30,733 و بخاطر پول، مشکلات مالی داشت 1129 01:07:31,192 --> 01:07:35,192 به نوشیدن اعتیاد داشت، پس مچ دستش رو برید 1130 01:07:35,804 --> 01:07:38,804 ...گفت دیگه نمیتونم بنوشم اما 1131 01:07:39,719 --> 01:07:45,064 اگه شراب نخوره حتی نمیتونه بمیره 1132 01:07:45,194 --> 01:07:47,194 این همه چیزیه که کیجی گفت 1133 01:07:52,540 --> 01:07:55,341 از این نمایش اطلاعی دارید؟ 1134 01:07:56,453 --> 01:07:57,453 نمیدونم 1135 01:07:58,820 --> 01:08:03,320 به نظر میرسه یک شخصیت جدید برای گرفتن فیلمنامه و ویدیو اومده 1136 01:08:04,015 --> 01:08:05,015 چی؟ 1137 01:08:05,281 --> 01:08:08,281 من هرگز چنین داستانی رو نشنیده بودم 1138 01:08:11,438 --> 01:08:17,571 و در خونه ی خونه داری و خونه ی خود خونه دار جدید رو از جا درآورد 1139 01:08:18,423 --> 01:08:19,717 چه زمانی بود؟ 1140 01:08:19,930 --> 01:08:22,430 اون گفت که چیز شگفت انگیزی پیدا کرده 1141 01:08:23,040 --> 01:08:24,540 چه چیز شگفت انگیزی؟ 1142 01:08:24,595 --> 01:08:29,595 چیزی شبیه یک طومار قدیمی بود 1143 01:08:33,023 --> 01:08:34,469 به عبارت دیگه 1144 01:08:34,494 --> 01:08:36,494 طوماری که در قلعه پیدا کرد 1145 01:08:36,540 --> 01:08:38,540 داستان دیو روش نوشته شده 1146 01:08:38,602 --> 01:08:41,602 منم اینطور فکر میکنم 1147 01:08:42,366 --> 01:08:44,366 و اون رو به فیلمنامه تبدیل کرد 1148 01:08:45,243 --> 01:08:47,552 و خودش رو کشت 1149 01:08:48,789 --> 01:08:52,789 فیلمنامه و ویدیو همه توسط یک نفر گرفته شده 1150 01:08:54,469 --> 01:08:55,685 یعنی 1151 01:08:56,540 --> 01:08:57,540 آره 1152 01:08:58,836 --> 01:09:00,836 یجورایی عجیبه 1153 01:09:05,962 --> 01:09:06,962 شیو جان 1154 01:09:07,727 --> 01:09:11,515 آیا پدرت بعد از تماشای برنامه به این موضوع اعتقاد داشت؟ 1155 01:09:11,672 --> 01:09:13,672 اون داستان شیطان رو باور کرد؟ 1156 01:09:16,617 --> 01:09:18,617 اون معمولاً این چیزا رو باور نمیکرد 1157 01:09:18,920 --> 01:09:20,920 چه باور کنه چه نداشته باشه 1158 01:09:21,211 --> 01:09:23,211 من اون رو تایید میکنم 1159 01:09:23,766 --> 01:09:24,766 چطور؟ 1160 01:09:33,515 --> 01:09:35,515 چی؟ 1161 01:09:35,540 --> 01:09:37,540 دروغه 1162 01:09:37,789 --> 01:09:40,007 پس از کشته شدن دیو، جسد رو دفن کردن 1163 01:09:40,056 --> 01:09:41,726 بعد از اینکه تخته کف رو برداشت 1164 01:09:41,751 --> 01:09:42,540 درسته 1165 01:09:42,540 --> 01:09:44,206 احساس میکنم که شیچی می برگشته 1166 01:09:44,231 --> 01:09:45,966 پدر اون رو کنده بود 1167 01:09:45,991 --> 01:09:47,978 به همین دلیل بلیط روی زمین افتاده بود 1168 01:09:48,003 --> 01:09:50,003 من به شما کمک نمیکنم 1169 01:09:50,028 --> 01:09:51,028 هرکاری دوست داری کن 1170 01:09:51,053 --> 01:09:52,889 منم نمیخوام که باشی 1171 01:09:52,937 --> 01:09:54,537 تو هم همینطور 1172 01:10:37,525 --> 01:10:38,600 هی 1173 01:10:39,248 --> 01:10:40,968 !چه گروه بزرگی بوده 1174 01:10:41,226 --> 01:10:42,232 ریکی 1175 01:10:42,602 --> 01:10:45,773 نمیتونی تصور کنی که چطور مالک اینجا هستی 1176 01:10:51,709 --> 01:10:53,447 دروغه! یعنی همه اینها اینجا بود؟ 1177 01:10:53,472 --> 01:10:57,667 یا باید به پلیس اعتراف کنم یا به باستان شناسا بگم 1178 01:10:58,672 --> 01:11:00,672 تو اینو ثابت کردی 1179 01:11:01,860 --> 01:11:03,353 منم اینو دیدم 1180 01:11:05,320 --> 01:11:06,320 پدرم 1181 01:11:08,813 --> 01:11:10,813 تصادف نکرد 1182 01:11:32,860 --> 01:11:34,860 من اومدم 1183 01:11:35,758 --> 01:11:36,758 !سلام 1184 01:11:36,783 --> 01:11:38,696 چرا اینقدر دیر برگشتید!؟ 1185 01:11:38,721 --> 01:11:40,721 عجله کن برو حمام کن 1186 01:11:41,765 --> 01:11:42,765 !هی، هی، هی 1187 01:11:42,790 --> 01:11:44,490 آقای توتونو 1188 01:11:44,860 --> 01:11:46,305 میشه تنها باشم؟ 1189 01:11:46,330 --> 01:11:47,305 ها؟ 1190 01:11:47,570 --> 01:11:48,570 دیگه خوبه 1191 01:11:48,860 --> 01:11:50,860 مشکلی نیست که بری حمام کنی 1192 01:11:51,328 --> 01:11:52,719 هر طور میلته 1193 01:12:01,515 --> 01:12:02,156 !مامان 1194 01:12:02,181 --> 01:12:03,766 ساچی ببخشید دیر اومدم 1195 01:12:03,994 --> 01:12:05,852 پدر ببخشید دیر اومدم 1196 01:12:06,103 --> 01:12:07,502 من خوبم 1197 01:12:07,997 --> 01:12:09,997 تنهایی بیرون رفتی 1198 01:12:10,022 --> 01:12:12,022 پس لازم نیست نگران شوهرت باشی 1199 01:12:12,390 --> 01:12:14,390 من کارم رو رها کردم 1200 01:12:14,582 --> 01:12:16,320 پس فقط باید توی خونه بمونی 1201 01:12:16,345 --> 01:12:18,345 و مراقب فرزندانت باشی 1202 01:12:18,534 --> 01:12:21,078 تا شوهرت راحت باشه 1203 01:12:21,133 --> 01:12:23,385 من میخوام ساچی و نونبیلی راحت باشن 1204 01:12:23,447 --> 01:12:26,051 خوشبختی یک زن همینه 1205 01:12:28,358 --> 01:12:30,358 میدونم 1206 01:12:32,841 --> 01:12:34,841 چرا اینطور فکر میکنید؟ 1207 01:12:35,897 --> 01:12:36,897 چرا به هیچ جاتون نیست 1208 01:12:37,171 --> 01:12:38,366 نونبیلی 1209 01:12:39,126 --> 01:12:40,235 شما کی هستید؟ 1210 01:12:40,751 --> 01:12:42,751 من دوست شیوجی هستم 1211 01:12:43,305 --> 01:12:46,020 افرادی هستن که به زن بودن اعتقاد دارن 1212 01:12:46,045 --> 01:12:48,483 کسایی که اینطور فکر میکنن رو درک نمیکنم 1213 01:12:48,726 --> 01:12:50,989 اما مردانی هم هستن که قدرت دارن 1214 01:12:51,014 --> 01:12:53,645 پس اگر بگن 1215 01:12:53,670 --> 01:12:55,211 من برترم 1216 01:12:55,470 --> 01:12:57,672 یا نه، من ضعیفم 1217 01:12:57,697 --> 01:12:59,649 فکر میکنن میتونن صداشون رو بلند کنن 1218 01:12:59,939 --> 01:13:01,939 من زندگی‌م رو اینطور انتخاب کردم 1219 01:13:02,555 --> 01:13:04,835 شما هم اینطور فکر میکنید؟ 1220 01:13:05,244 --> 01:13:08,814 این دسته از آدما عجیبن 1221 01:13:09,871 --> 01:13:11,205 مثلاً افرادی هستن که کاجی رو دوست دارن، 1222 01:13:11,230 --> 01:13:12,556 نمیخوان تمیزکاری کنن 1223 01:13:12,581 --> 01:13:14,581 نمیخوان آشپزی کنن 1224 01:13:15,008 --> 01:13:17,008 کسایی که ضعیف هستن 1225 01:13:17,033 --> 01:13:18,823 و کسایی که خسته هستن 1226 01:13:18,862 --> 01:13:20,355 این تفاوته 1227 01:13:20,883 --> 01:13:22,415 داری چی میگی؟ 1228 01:13:22,440 --> 01:13:26,243 طرز فکر آدما متفاوته اینکه همه چیز رو راحت بگیرن یا سختش کنن 1229 01:13:26,445 --> 01:13:28,445 این تنها چیزی که میدونم 1230 01:13:28,470 --> 01:13:30,634 دیگران تصمیم نمیگیرن 1231 01:13:30,860 --> 01:13:33,171 اگر میخواید یک نفر رو رام کنید، بدونید 1232 01:13:33,196 --> 01:13:36,738 ممکنه احساسات شما با احساسات یک زن متفاوت باشه 1233 01:13:38,734 --> 01:13:39,734 مثلا، 1234 01:13:39,759 --> 01:13:41,759 وقتی کسی به یک سفر طولانی میره 1235 01:13:41,860 --> 01:13:44,399 شما برای اونها ماشینی میفرستید تا کار رو براشون راحت کنید 1236 01:13:44,440 --> 01:13:51,032 فکر میکنی کار آسونیه، اما شاید نمیخواستی بری چون میخواستی سوار ماشین بشی 1237 01:13:51,399 --> 01:13:54,825 اما ممکنه شما نتونسته باشید این رو بگید 1238 01:13:56,500 --> 01:13:58,500 شما نمیتونید برای افراد دیگه تصمیم بگیرید 1239 01:13:58,929 --> 01:14:02,929 شما نسبت به مردم احساسات دارید بنابراین خواسته های متفاوتی دارید 1240 01:14:07,328 --> 01:14:08,328 و 1241 01:14:08,359 --> 01:14:09,265 هنوز حرف داری؟ 1242 01:14:09,290 --> 01:14:16,439 من احساسات شما رو میفهمم اما واقعاً ازدواج برای شما آسونه 1243 01:14:17,868 --> 01:14:20,404 فکر میکنم شما میخواید مردان راحتی بیشتر داشته باشن 1244 01:14:21,464 --> 01:14:23,439 اما اینطور نیست 1245 01:14:23,464 --> 01:14:24,860 شما نمیخواید مردها راحتتر باشن 1246 01:14:24,860 --> 01:14:25,860 نمیتونید 1247 01:14:26,151 --> 01:14:28,860 پس چرا فکر میکنید برای زن ها راحته؟ 1248 01:14:29,112 --> 01:14:32,236 چرا با من ار این حرف ها میزنی؟ 1249 01:14:32,261 --> 01:14:35,860 نمیدونم چه جور آدمی هستید 1250 01:14:41,539 --> 01:14:43,539 یک دقیقه بیا 1251 01:14:44,309 --> 01:14:45,309 ببخشید زیاد حرف زدم 1252 01:14:45,334 --> 01:14:46,334 نمیدونم چه جور آدمی هستن 1253 01:14:46,359 --> 01:14:47,359 اشکالی نداره 1254 01:14:49,098 --> 01:14:50,116 اون حرفا چی بود؟ 1255 01:14:50,141 --> 01:14:51,141 جالبه 1256 01:14:52,436 --> 01:14:54,436 متاسفم که جای شما صحبت کردم 1257 01:14:54,461 --> 01:14:57,330 اما اگر اون رو به داستان اضافه کنید 1258 01:14:57,557 --> 01:15:00,071 نمیشه با شادی این چیزها زن ها رو فریب داد 1259 01:15:00,096 --> 01:15:02,860 فکر میکنم مردی که این رو گفته 1260 01:15:03,675 --> 01:15:06,675 نفرینی که از یک زن زاده شده 1261 01:15:06,700 --> 01:15:09,860 این نفرینی که برای به دام انداختن یک زن متولد شده 1262 01:15:09,993 --> 01:15:13,993 چون مردها نمیتونن شاد باشن 1263 01:15:15,149 --> 01:15:17,835 عجیبه که فقط یک جن باید اینطور باشه 1264 01:15:17,891 --> 01:15:22,891 فقط عقاید و نظرات مردها مثل ماهیت تئوری و واقعیت شکسته 1265 01:15:26,320 --> 01:15:27,320 درسته 1266 01:15:29,086 --> 01:15:30,086 زن عشقه 1267 01:15:30,111 --> 01:15:31,860 سلاح زن اشکه 1268 01:15:31,885 --> 01:15:33,885 دوستی یک زن شکننده است 1269 01:15:35,162 --> 01:15:39,835 به هر حال این فقط کمال یک مرده 1270 01:15:40,344 --> 01:15:41,344 آره 1271 01:15:41,684 --> 01:15:45,860 بیشتر کلماتی که درمورد زندگی میزنن رو مردها نوشتن 1272 01:15:45,860 --> 01:15:48,860 سرگرمی پیرمرد مشخص نیست 1273 01:15:49,057 --> 01:15:53,860 به جای اون لطفا از کلماتی که به نفع خودته رو ببین 1274 01:15:54,563 --> 01:15:56,563 این برات بهتره 1275 01:15:58,445 --> 01:16:01,445 بچه هات قطعا خوشحال هستن 1276 01:16:08,110 --> 01:16:09,603 چه کار میکنی؟ 1277 01:16:09,628 --> 01:16:11,106 قایم باشک؟ 1278 01:16:12,516 --> 01:16:14,758 توتونو تو از پیرمرد خوشت نمیاد، نه؟ 1279 01:16:14,961 --> 01:16:16,117 پیرمرده رو اعصابیه 1280 01:16:16,142 --> 01:16:18,142 پیرمرد رو اعصابه 1281 01:16:20,891 --> 01:16:21,891 آقای توتونو 1282 01:16:21,916 --> 01:16:22,664 بله؟ 1283 01:16:23,266 --> 01:16:25,453 به نظرت اونجا واقعا خطرناکه؟ 1284 01:16:31,579 --> 01:16:32,579 آره 1285 01:16:33,437 --> 01:16:36,437 استخوان ها هم بیرون اومدن 1286 01:16:37,703 --> 01:16:41,656 پس ساچی هم در خطره 1287 01:16:48,006 --> 01:16:51,006 یورا، صحبت دیگه کافیه بیا بریم 1288 01:16:51,031 --> 01:16:52,031 بله بله 1289 01:16:52,633 --> 01:16:53,615 فردا میبینمت 1290 01:16:54,071 --> 01:16:54,834 باشه 1291 01:17:02,461 --> 01:17:03,461 آقای توتونو 1292 01:17:03,935 --> 01:17:05,809 الان با پیربزرگم صحبت کردم 1293 01:17:05,889 --> 01:17:08,340 به پلیس هم اطلاع دادم و همه مردم رو بیرون میکنم 1294 01:17:08,365 --> 01:17:10,365 پس شماها میتونید ساکت بمونید و حرفی نزنید 1295 01:17:13,364 --> 01:17:15,364 تکلیف قانون چی میشه؟ 1296 01:17:15,657 --> 01:17:21,379 ما سعی کردیم بقیه افراد رو بکشیم اما اجسادی رو پیدا کردیم 1297 01:17:21,404 --> 01:17:23,404 جنایتکارا در حال حاضر مُردن 1298 01:17:23,805 --> 01:17:26,496 جسد مجرم رو نمیشه کشت 1299 01:17:26,521 --> 01:17:29,364 اگه نوه های مقتول شکایت کنن چی میشه؟ 1300 01:17:29,389 --> 01:17:31,598 دادگاه به احتمال زیاد ردش میکنه چون جرم حساب نمیشه 1301 01:17:32,108 --> 01:17:35,108 فقط صاحب عروسک میتونه خونریزی رو ثابت کنه 1302 01:17:41,773 --> 01:17:45,661 اما این خونه خالی از سکنه است 1303 01:17:45,911 --> 01:17:50,911 خونه رو ضد جن میکنن و توی حیاطشون معبد گذاشتن 1304 01:17:51,655 --> 01:17:52,808 میترسی؟ 1305 01:17:54,458 --> 01:17:56,689 150 سال گذشته 1306 01:17:57,359 --> 01:18:01,359 این خونه برای مدت طولانی خالی از سکنه بوده 1307 01:18:04,719 --> 01:18:07,719 فکر میکنی دختره برمیگرده؟ 1308 01:18:48,976 --> 01:18:51,879 قبلا با پدرم باهم نقاشی میکشیدیم 1309 01:18:52,949 --> 01:18:54,051 عالیه 1310 01:18:55,440 --> 01:18:58,573 بابا یک گالری در گینزا داشت 1311 01:18:58,598 --> 01:19:00,598 اونجا با گارو آشنا شدم 1312 01:19:10,007 --> 01:19:13,594 نیمه صورتی و نیمی بنفش 1313 01:19:14,266 --> 01:19:20,266 از کتابی که خوندم یک دسته گل مخفی کشیدم 1314 01:19:21,258 --> 01:19:23,357 می خواستم همه چیز رو صورتی رنگ کنم 1315 01:19:25,775 --> 01:19:32,340 اگر جای تو بودم همه چیز رو صورتی رنگ نمیکردم بنفش میزدم 1316 01:19:32,648 --> 01:19:36,670 به همین دلیل بقیه رو بنفش کردم 1317 01:19:39,360 --> 01:19:41,360 الان نمینویسی؟ 1318 01:19:42,626 --> 01:19:43,194 آره 1319 01:19:45,860 --> 01:19:48,471 در دبیرستان به گروه هنر رفتم 1320 01:19:48,496 --> 01:19:51,496 اما فکر میکردم اون موقع خیلی کارم خوبه 1321 01:19:52,570 --> 01:19:54,834 واقعاً بد بودم 1322 01:19:57,980 --> 01:20:00,136 حتی نمیتونستم به پدرم نگاه کنم 1323 01:20:01,539 --> 01:20:02,316 پس ترک کردم 1324 01:20:05,070 --> 01:20:07,703 من همیشه بهش فکر میکنم 1325 01:20:07,900 --> 01:20:11,767 وقتی متوجه میشی که بد هستی زمانی که از اون عبور میکنی 1326 01:20:14,382 --> 01:20:17,892 وقتی واقعا بد هستی حتی متوجه نمیشی که بد هستی 1327 01:20:17,917 --> 01:20:21,917 حتی متوجه نمیشی که اشتباه میکنی 1328 01:20:22,336 --> 01:20:27,336 و متوجه میشی که پیشرفت کردی 1329 01:20:29,160 --> 01:20:34,160 برای همین که وقتی واقعاً بد هستی زمانی که از اون عبور میکنی 1330 01:20:43,555 --> 01:20:45,261 اگه میخوردم خوب میشد 1331 01:20:51,633 --> 01:20:55,746 اون روز صبح، پدرم داشت آب پرتقال میخورد 1332 01:20:55,771 --> 01:20:56,902 مثل همیشه عالی 1333 01:20:56,926 --> 01:20:59,926 Q a S e M S a M a N g A n I 1334 01:21:02,296 --> 01:21:03,998 شیوجی تو هم آبمیوه میخوری؟ 1335 01:21:04,023 --> 01:21:05,717 نه نمیخوام 1336 01:21:05,742 --> 01:21:09,742 ولی از این که باهاش چیزی بخورم امتناع میکردم 1337 01:21:12,282 --> 01:21:13,094 بیا 1338 01:21:13,734 --> 01:21:15,320 نمیخوامش 1339 01:21:18,391 --> 01:21:20,187 ولی اونموقع اگه مینوشیدمش خوب بود 1340 01:21:20,828 --> 01:21:21,687 آب میوه 1341 01:21:31,931 --> 01:21:34,454 خب، بعدش میخوای چیکار کنی؟ 1342 01:21:34,586 --> 01:21:36,586 امروز من نیستم 1343 01:21:36,611 --> 01:21:39,611 آقای ریکینوسوکه با من تماس گرفت 1344 01:21:41,040 --> 01:21:43,486 اون همکلاسی من سابیتا کاتانا است 1345 01:21:45,649 --> 01:21:50,374 بالاخره تعدادی از مردم کشته شدن 1346 01:21:50,531 --> 01:21:53,764 منظورم افرادی هستن که دفن شدن 1347 01:21:55,000 --> 01:21:58,000 چه بلایی سرت اومده یکدفعه؟ 1348 01:21:59,398 --> 01:22:01,398 اگر این درست باشه 1349 01:22:02,916 --> 01:22:05,916 من کسی هستم که قرار نفر بعدی باشم که کشته میشه 1350 01:22:07,360 --> 01:22:09,360 درواقع داری تند تند از قبل پیشبینی میکنی 1351 01:22:19,422 --> 01:22:22,422 منم چیزی دارم که میخوام بهتون نشون بدم 1352 01:22:26,071 --> 01:22:28,051 این رو توی کمدم پیدا کردم 1353 01:22:29,160 --> 01:22:31,160 برام مهم نیست که سقط جنین باشه 1354 01:22:31,599 --> 01:22:34,599 من باید از ساچی محافظت کنم 1355 01:22:36,280 --> 01:22:40,280 انگار اون هم دنبال همون چیزی بود که ما داشتیم 1356 01:22:41,664 --> 01:22:44,786 اون رو در گانساکو، اونینوتسودای پیدا کرد 1357 01:22:46,102 --> 01:22:50,102 یورا، اون رو توی کمد پنهان کردی؟ 1358 01:22:50,183 --> 01:22:53,183 من اون رو از لای کیمونوی قدیمی در هیکیداشی پیدا کردم 1359 01:22:53,441 --> 01:22:55,920 نمیدونم چرا، اما تقریباً از بین رفته 1360 01:22:55,945 --> 01:22:56,945 این؟ 1361 01:22:58,607 --> 01:23:00,607 فکر کنم مال بابام باشه 1362 01:23:00,760 --> 01:23:01,760 واقعا؟ 1363 01:23:02,851 --> 01:23:05,851 احساس میکنم این رو قبلا دیدم 1364 01:23:07,266 --> 01:23:09,043 عروسک کلیده 1365 01:23:09,143 --> 01:23:10,433 چه مفهومی داره؟ 1366 01:23:11,629 --> 01:23:12,739 نمیدونم 1367 01:23:14,922 --> 01:23:17,922 پدرم به من گفت که عروسک رو به موچی نوشی برمیگردونه 1368 01:23:18,500 --> 01:23:22,051 من باید این رو به موچی نوشی برگردونم 1369 01:23:23,188 --> 01:23:25,188 موچی نوشی کیه؟ 1370 01:23:25,218 --> 01:23:27,242 فکر میکنم بدونم 1371 01:23:27,284 --> 01:23:33,284 پدرت به دنبال وارث واقعی خانواده کاریاتسوماری بود 1372 01:23:34,616 --> 01:23:35,722 یعنی 1373 01:23:36,704 --> 01:23:41,704 کسی که قبل از کشته شدن اعضای خانواده، جزء کاریاتسوماری بود؟ 1374 01:23:41,960 --> 01:23:42,825 آره 1375 01:23:42,850 --> 01:23:45,850 تنها دختری که زنده موند 1376 01:23:48,055 --> 01:23:50,584 اما چطور میخواید اون رو پیدا کنید؟ 1377 01:23:50,609 --> 01:23:54,082 برای همینه که عروسک کلیده 1378 01:23:54,195 --> 01:23:58,195 عروسکی که دختر با اون فرار کرد کلیده 1379 01:23:58,264 --> 01:24:02,057 پس فهمیدم، تو به دنبال عروسک قدیمی بودی 1380 01:24:02,082 --> 01:24:04,119 پیداش کردی؟ 1381 01:24:04,422 --> 01:24:05,307 به این نگاه کنین 1382 01:24:07,797 --> 01:24:09,797 گنج چیه؟ 1383 01:24:13,711 --> 01:24:16,176 فکر کنم پیداش کردم 1384 01:24:16,986 --> 01:24:20,986 بازمانده خانواده کاریاتسوماری، خون دختر 1385 01:24:25,424 --> 01:24:28,424 در وهله اول خانواده کاریاتسوماری سه عروسک داشتن 1386 01:24:28,449 --> 01:24:31,329 اولی همونی بود که دختر باهاش ​​فرار کرد 1387 01:24:31,353 --> 01:24:32,360 و دومی این بود 1388 01:24:34,670 --> 01:24:36,775 اونی که تو ماشین سوخت 1389 01:24:36,887 --> 01:24:39,446 عروسکی که پدرم به من نشون داد 1390 01:24:39,534 --> 01:24:42,534 فکر کنم قبلا به ژاپنی ها داده بود 1391 01:24:43,554 --> 01:24:47,554 و بعد سعی کرد کاسه چای رو به خانواده کاریاتسوماری بده 1392 01:24:48,140 --> 01:24:49,367 که اتفاق افتاد 1393 01:24:57,195 --> 01:24:58,534 اون روز بابام 1394 01:24:59,516 --> 01:25:01,516 به خونه اون شخص رفت 1395 01:25:04,695 --> 01:25:07,403 اگر اینطور باشه، اون گنج رو پیدا کرده 1396 01:25:07,428 --> 01:25:09,428 چی میگید شما؟ 1397 01:25:10,047 --> 01:25:12,047 فلش 1398 01:25:13,726 --> 01:25:16,075 اوه، همین! فکرکنم همونه 1399 01:25:16,100 --> 01:25:20,100 بنابراین میخواسته اطلاعاتی رو که پیدا کرده توی اون حافظه قرار بده؟ 1400 01:25:20,125 --> 01:25:20,845 آره 1401 01:25:21,118 --> 01:25:23,721 مطمئنم قبلا به جواب رسیده 1402 01:25:24,203 --> 01:25:25,203 یک دقیقه صبر کن 1403 01:25:25,228 --> 01:25:28,529 اگه بگیم کجاست یعنی اون دختر هم کشته میشه؟ 1404 01:25:28,554 --> 01:25:29,554 درسته 1405 01:25:29,579 --> 01:25:32,373 آزاردهنده ترین چیز برای شیسونه 1406 01:25:32,398 --> 01:25:34,398 ما هم باید مراقب باشیم 1407 01:25:34,423 --> 01:25:36,423 ما نمیتونیم روی زندگیمون ریسک کنیم 1408 01:25:37,016 --> 01:25:39,016 کی هدف قرار میگیره 1409 01:25:39,048 --> 01:25:42,881 یعنی چی از طرف کی؟ مگه گروه ترویستن؟ 1410 01:25:44,382 --> 01:25:47,785 البته اگر از ریورو قدیمی محافظت میکنی 1411 01:25:49,117 --> 01:25:51,554 کسیه که توی خانوادست 1412 01:26:05,028 --> 01:26:06,520 فعلاً بیاید دوباره تلاش کنیم 1413 01:26:06,693 --> 01:26:09,693 اگر دنبالش بگردیم، ممکنه فلش رو پیدا کنیم 1414 01:26:10,294 --> 01:26:13,294 خوب نگاه نکردیم شاید یکی باشه 1415 01:26:14,102 --> 01:26:15,605 یک دقیقه صبر کن 1416 01:26:18,093 --> 01:26:20,906 پدربزرگمه، متاسفم مجبورم که الان برم 1417 01:26:21,094 --> 01:26:23,412 اگه چیز جدیدی بود بهم بگو 1418 01:26:23,562 --> 01:26:24,053 باشه 1419 01:26:25,641 --> 01:26:26,641 من اول میرم 1420 01:26:32,818 --> 01:26:34,010 من میرم دستشویی 1421 01:26:57,829 --> 01:26:59,829 شیوجی چیشده؟ 1422 01:27:06,750 --> 01:27:08,750 متوجه چیزی شدی، نه؟ 1423 01:27:17,117 --> 01:27:18,117 یادم اومد 1424 01:27:20,437 --> 01:27:21,437 چی؟ 1425 01:27:25,172 --> 01:27:26,172 اون رو 1426 01:27:28,648 --> 01:27:29,648 کجا دیدم 1427 01:27:34,914 --> 01:27:35,914 شوجی 1428 01:27:37,203 --> 01:27:38,203 لطفا بهم بگو 1429 01:27:44,922 --> 01:27:46,501 محاله 1430 01:27:47,625 --> 01:27:48,882 دروغه، اینطور نیست؟ 1431 01:27:50,787 --> 01:27:53,132 اما اگر درست باشه 1432 01:27:53,157 --> 01:27:54,939 این بدتر از پیدا کردن اون با فلشه 1433 01:27:54,964 --> 01:27:56,533 اما کجاست؟ 1434 01:27:56,558 --> 01:27:58,558 جایی پنهان شده 1435 01:27:58,583 --> 01:28:00,031 کجاست؟ 1436 01:28:00,898 --> 01:28:03,898 شاید توی گاوصندق یا توی حساب بانکی باشه 1437 01:28:04,376 --> 01:28:06,879 شاید یک مخفیگاه مخفی وجود داشته باشه 1438 01:28:07,867 --> 01:28:09,012 یک مخفیگاه؟ 1439 01:28:10,751 --> 01:28:12,751 یک دسته گل مخفی کشیدم 1440 01:28:12,776 --> 01:28:14,776 میخواستم همه رو صورتی رنگ کنم 1441 01:28:23,915 --> 01:28:24,915 شیوجی 1442 01:28:27,187 --> 01:28:29,187 نشونه ای از مرگ داری؟ 1443 01:28:30,421 --> 01:28:31,789 نشونه مرگ؟ 1444 01:28:32,234 --> 01:28:36,234 این نشونه همونی که میتونی زمان مرگ رو در میاجیما درک کنی 1445 01:28:36,860 --> 01:28:38,860 مشکل میاجیما چیه؟ 1446 01:28:41,118 --> 01:28:43,816 میدونید فلش کجاست؟ 1447 01:28:44,915 --> 01:28:45,915 کجا؟ 1448 01:28:47,594 --> 01:28:49,594 لطفا همه هر چی میدونید بگید 1449 01:28:50,211 --> 01:28:51,211 همه؟ 1450 01:28:52,925 --> 01:28:54,925 همش به هم ربط داره 1451 01:29:38,797 --> 01:29:41,797 مخفیگاه فلش رو پیدا کردم 1452 01:29:47,751 --> 01:29:50,751 طرف آفتابی میاجیما 1453 01:29:53,898 --> 01:29:59,209 کنار رودخونه رفتم که آب جاری شد و صورت بیرون اومد 1454 01:30:00,391 --> 01:30:02,754 دور شکاف قدم زدم 1455 01:30:10,655 --> 01:30:12,360 اونجا منتظر شدم 1456 01:31:24,195 --> 01:31:25,395 !هی، هی، هی 1457 01:31:25,420 --> 01:31:26,200 !بس کن 1458 01:31:26,560 --> 01:31:28,676 لعنتی چیکار میکنی؟ 1459 01:31:35,109 --> 01:31:36,622 آروم باش 1460 01:31:36,647 --> 01:31:39,700 تو به جرم آتش زدن قلعه دستگیر میشی، به حکم قانون 1461 01:31:45,680 --> 01:31:46,880 آسا؟ 1462 01:31:48,826 --> 01:31:51,426 داشتم فکر میکردم کی قراره بیاد داخل 1463 01:31:51,466 --> 01:31:54,286 اون اینجاست تا تو رو بکشه 1464 01:31:57,938 --> 01:31:59,787 میتونم با اون صحبت کنم، لطفا؟ 1465 01:32:00,036 --> 01:32:00,778 مشکلی نیست 1466 01:32:12,039 --> 01:32:13,455 در مورد فلش دروغ گفتی؟ 1467 01:32:13,870 --> 01:32:19,050 آره،فقط تو نیستی، همه دربارش میدونستن 1468 01:32:19,848 --> 01:32:21,368 اینجا خونه خالیه 1469 01:32:21,487 --> 01:32:23,327 فلش رو پر کردم 1470 01:32:24,963 --> 01:32:26,283 چرا میاجیما؟ 1471 01:32:26,553 --> 01:32:29,093 برای اینکه فلشو از داخل آب دربیاری فکر نمیکردم تا وقتی جذر بشه بری تو آب 1472 01:32:29,118 --> 01:32:31,398 ولی بعد 1473 01:32:32,064 --> 01:32:37,064 انقدر هیجان زده شدی که فراموش کردی 1474 01:32:44,314 --> 01:32:45,294 چرا؟ 1475 01:32:46,966 --> 01:32:47,982 شیو 1476 01:32:50,431 --> 01:32:52,431 تو به من دروغ گفتی 1477 01:32:54,770 --> 01:32:55,770 من 1478 01:32:57,892 --> 01:32:59,416 یادم اومد 1479 01:33:00,529 --> 01:33:02,529 در مورد اون صبح 1480 01:33:02,554 --> 01:33:03,554 صبح بخیر آقا 1481 01:33:03,798 --> 01:33:04,579 صبح بخیر 1482 01:33:04,603 --> 01:33:05,376 چه خبره؟ 1483 01:33:05,607 --> 01:33:08,607 من این آب میوه رو برای میکا درست کردم 1484 01:33:09,259 --> 01:33:11,076 ممنونم 1485 01:33:11,673 --> 01:33:12,912 صبح بخیر شیو 1486 01:33:17,674 --> 01:33:18,512 مثل همیشه عالیه 1487 01:33:18,537 --> 01:33:19,278 خوشحالم 1488 01:33:20,772 --> 01:33:22,254 شیوجی آبمیوه میخوای؟ 1489 01:33:22,278 --> 01:33:24,278 نمیخوام 1490 01:33:24,820 --> 01:33:26,456 خیلی خوشمزه است 1491 01:33:29,961 --> 01:33:30,549 بیا 1492 01:33:31,283 --> 01:33:33,080 نمیخوام 1493 01:33:40,500 --> 01:33:42,424 اوه، ممنونم 1494 01:33:44,110 --> 01:33:46,110 ..اون 1495 01:33:46,135 --> 01:33:47,537 این دفترچه بود 1496 01:33:50,431 --> 01:33:51,607 و بعد 1497 01:33:54,088 --> 01:33:56,088 ...بعد از اون بابا 1498 01:33:57,454 --> 01:33:58,244 ها؟ 1499 01:33:58,531 --> 01:33:59,994 دفترچه کجاست؟ 1500 01:34:00,908 --> 01:34:02,218 عجیبه 1501 01:34:03,587 --> 01:34:04,587 شیوجی 1502 01:34:04,775 --> 01:34:06,401 اگر پیدا کردیش بذارش اینجا 1503 01:34:06,439 --> 01:34:07,439 باشه 1504 01:34:09,510 --> 01:34:10,827 من دیگه میرم 1505 01:34:13,931 --> 01:34:15,931 اینطوری رفت بیرون 1506 01:34:17,227 --> 01:34:18,590 و دیگه برنگشت 1507 01:34:24,982 --> 01:34:26,235 اون زمان 1508 01:34:27,884 --> 01:34:29,884 آسا دفترچه رو برداشت 1509 01:34:31,955 --> 01:34:33,955 برای همین الان اینجا هستم 1510 01:34:37,986 --> 01:34:38,986 من؟ 1511 01:34:40,690 --> 01:34:41,690 برای چی؟ 1512 01:34:41,782 --> 01:34:44,084 برای حذف صفحه با آب میوه 1513 01:34:47,530 --> 01:34:49,062 اما شرم آوره 1514 01:34:49,596 --> 01:34:50,321 وقتی چکش کردم، 1515 01:34:50,346 --> 01:34:51,985 دیدم تمیزه 1516 01:34:52,022 --> 01:34:55,192 ولی توی آب پرتقال قرص خواب آور پیدا شد 1517 01:34:55,217 --> 01:34:56,217 به هیچ وجه 1518 01:34:56,736 --> 01:34:58,328 من نمیتونم باور کنم 1519 01:34:58,353 --> 01:35:00,353 نمیتونی باور کنی؟ 1520 01:35:02,775 --> 01:35:05,251 برداشتن کاغذ خیلی راحته 1521 01:35:07,455 --> 01:35:09,012 تو اینکارو کردی؟ 1522 01:35:10,009 --> 01:35:11,466 به عمو قرص خواب آور دادی 1523 01:35:11,491 --> 01:35:13,052 و کاری کردی فکر کنن تصادفه و کشتیش 1524 01:35:13,077 --> 01:35:14,077 !پلیس اینجاست 1525 01:35:14,783 --> 01:35:16,783 چیکار کردی؟ 1526 01:35:25,900 --> 01:35:27,900 سه دیو 1527 01:35:28,025 --> 01:35:30,140 اونها سه نفر شدن 1528 01:35:30,165 --> 01:35:34,097 کاریاتسوماری ،کورومازاکا و ماکابه 1529 01:35:35,806 --> 01:35:39,290 اونها به همدیگه کمک کردن و از هم محافظت کردن 1530 01:35:40,260 --> 01:35:42,984 که با شناخت شیاطین به دنیا اومده 1531 01:35:43,260 --> 01:35:45,754 کاریاتسوماری و ماکابه واقعی رو کشتن 1532 01:35:46,667 --> 01:35:47,783 دروغه 1533 01:35:48,799 --> 01:35:51,799 که پدربزرگ کاریاتسوماری و عمو ماکابه قاتل بودن 1534 01:35:51,970 --> 01:35:53,970 اما برای کشتن اونها خیلی زود بود 1535 01:35:54,602 --> 01:35:56,602 پدر شیوجی و مادر نئو 1536 01:35:57,026 --> 01:35:59,424 به خاطر اونها در لیست قتل قرار گرفتن 1537 01:35:59,535 --> 01:36:01,535 به همین دلیل اونها نمیخواستن مورد تحقیق قرار بگیرن 1538 01:36:01,678 --> 01:36:03,678 پس اونها رو کشتن 1539 01:36:04,687 --> 01:36:05,687 ولی 1540 01:36:09,228 --> 01:36:13,549 اونها دختری رو که فرار کرده بود پیدا کردن 1541 01:36:15,229 --> 01:36:16,229 شماها 1542 01:36:16,369 --> 01:36:18,557 دختره برای انتقام میاد 1543 01:36:18,986 --> 01:36:20,986 یه موقع همه چیز رو از ما میگیره 1544 01:36:21,759 --> 01:36:23,759 برای مدت طولانی میترسیدید 1545 01:36:25,360 --> 01:36:27,360 برای همین میخواستی بیشتر بدونی 1546 01:36:27,814 --> 01:36:30,814 دختر کیه و الان کجاست 1547 01:36:31,977 --> 01:36:34,816 قبل از کشتن باید ازش میپرسیدی 1548 01:36:34,841 --> 01:36:36,841 باید باهاش حرف میزدی 1549 01:36:40,330 --> 01:36:41,330 بعد از تصادف 1550 01:36:41,899 --> 01:36:43,491 آسا اومد خونه ما 1551 01:36:45,798 --> 01:36:47,798 از کامپیوتر پدرم استفاده میکرد 1552 01:36:49,504 --> 01:36:53,359 اون بارها از من پرسید که آیا ازش استفاده کردم یا نه؟ 1553 01:36:53,384 --> 01:36:54,904 تو خونه من هم اومدی 1554 01:36:54,929 --> 01:36:55,929 من هم همینطور 1555 01:36:55,954 --> 01:36:56,954 من هم همینطور 1556 01:36:57,126 --> 01:36:59,648 توی راه تتسوزوکی، با کورومازاکا-سنسی 1557 01:36:59,673 --> 01:37:02,673 فکر میکردی چیزی برای بچه ها میذارن، درسته؟ 1558 01:37:03,900 --> 01:37:06,900 فکر کردی باهاشون ​​چیکار کنی 1559 01:37:06,925 --> 01:37:08,323 برای همین جمعشون کردی 1560 01:37:08,348 --> 01:37:10,348 چهار عضو خانواده شیوجی 1561 01:37:10,635 --> 01:37:12,635 برای بحث در مورد ارث 1562 01:37:15,276 --> 01:37:16,940 هر کدوم یک کورا گرفتن 1563 01:37:16,965 --> 01:37:18,965 و به من گفتن که معما رو حل کنم 1564 01:37:18,990 --> 01:37:20,733 افراد زیادی هستن که نمیدونن 1565 01:37:20,758 --> 01:37:22,758 و از اون اطلاعی ندارن 1566 01:37:22,853 --> 01:37:24,164 نکته ای گذاشتی که به راحتی قابل درک بود 1567 01:37:24,189 --> 01:37:26,009 و مسیری رو که والدین جستجو کردن رو بقیه پیدا کنن 1568 01:37:26,299 --> 01:37:27,517 اجدادشو باید پیدا کنی 1569 01:37:28,642 --> 01:37:31,642 انتظار داشتی به فلش برسن 1570 01:37:33,837 --> 01:37:36,013 چطور میتونی چنین چیزی بگی؟ 1571 01:37:36,038 --> 01:37:37,255 تو همیشه 1572 01:37:37,883 --> 01:37:39,883 دنبال چیزی میگشتی 1573 01:37:40,118 --> 01:37:42,118 چیز مفیدی پیدا کردید؟ 1574 01:37:42,260 --> 01:37:43,260 فیلمنامه 1575 01:37:43,285 --> 01:37:44,149 تاکارادا کانجی 1576 01:37:44,174 --> 01:37:47,071 پدرت بعد از تماشای برنامه چه فکری کرد؟ 1577 01:37:47,096 --> 01:37:49,096 اون دنبال فلش بوده 1578 01:37:49,938 --> 01:37:51,938 مارو راهنمایی میکرد 1579 01:37:54,060 --> 01:37:56,060 همیشه چارچشمی نگام میکردی 1580 01:37:56,385 --> 01:37:58,128 من اول کنجکاو بودم 1581 01:37:58,259 --> 01:37:59,753 قلعه آکازو رو باز کردی 1582 01:37:59,778 --> 01:38:00,778 چه چیزی داخلش بود؟ 1583 01:38:00,803 --> 01:38:02,041 یک عروسک ترسناک 1584 01:38:02,066 --> 01:38:03,705 بودSusperia 2 به بزرگی 1585 01:38:03,730 --> 01:38:05,730 اونقدرها هم بزرگ نیست، نه؟ 1586 01:38:06,026 --> 01:38:06,813 آره 1587 01:38:06,838 --> 01:38:09,838 فکر کردم عروسک رو داخلش دیدی 1588 01:38:10,150 --> 01:38:12,863 اما عجیب نیست چون کار یک وکیل همینه 1589 01:38:12,888 --> 01:38:13,888 پس 1590 01:38:14,560 --> 01:38:17,560 تعجب کردم که چرا وانمود میکنی نمیدونی 1591 01:38:30,611 --> 01:38:32,611 آسا چرا اینکارو کردی؟ 1592 01:38:36,079 --> 01:38:37,705 !هی آسا 1593 01:38:53,136 --> 01:38:55,136 فکر نمیکردم چهار نفر باشن 1594 01:38:59,686 --> 01:39:03,686 فکر میکردم فقط پدر شیو و مادر نئو هستن 1595 01:39:04,712 --> 01:39:07,712 انتظار نداشتم بقیه هم باشن 1596 01:39:08,601 --> 01:39:09,601 چی؟ 1597 01:39:10,760 --> 01:39:13,760 قصد کشتن مادرم رو نداشتی 1598 01:39:13,785 --> 01:39:17,057 پدر من درگیر این ماجرا شد 1599 01:39:17,082 --> 01:39:18,082 آره 1600 01:39:18,107 --> 01:39:20,107 هر دوی اونها زهر خوردن 1601 01:39:21,577 --> 01:39:23,278 قرار بود فقط اون دوتا باشن 1602 01:39:23,303 --> 01:39:26,303 که مشغول جمع آوری اطلاعات کاریاتسوماری بودن 1603 01:39:29,980 --> 01:39:31,980 نباید دوتاشون میمردن 1604 01:39:34,322 --> 01:39:36,322 قرار بود فقط اون دوتا باشن 1605 01:39:42,954 --> 01:39:44,954 چون شیو گفت 1606 01:39:47,018 --> 01:39:49,804 اون دو نفر بودن که قرار بود با هم بیرون برن 1607 01:39:51,550 --> 01:39:52,550 چی؟ 1608 01:39:55,330 --> 01:39:59,330 شیو این رو گفت 1609 01:40:00,018 --> 01:40:01,680 سلام، آسا 1610 01:40:01,705 --> 01:40:05,705 فردا پدرم با مامان نئو با ماشین میره یه جایی 1611 01:40:11,028 --> 01:40:12,028 من؟ 1612 01:40:12,759 --> 01:40:13,759 آره 1613 01:40:14,790 --> 01:40:17,611 در وهله اول، شیو به من خبر داد 1614 01:40:17,636 --> 01:40:19,636 پدرم عجیب شده 1615 01:40:19,918 --> 01:40:21,993 اون رو دیدم که به قلعه میره 1616 01:40:22,720 --> 01:40:24,664 اون اغلب با مادر نئو صحبت میکنه 1617 01:40:24,689 --> 01:40:25,689 و زمزمه میکنه 1618 01:40:28,447 --> 01:40:31,447 اون اینطوری درباره پدرش بهم گفت 1619 01:40:35,446 --> 01:40:37,446 فکر کردم بد بود 1620 01:40:38,462 --> 01:40:40,462 اینطوری تصمیم گرفتم 1621 01:40:42,025 --> 01:40:44,188 هر دوی اونها رو توی یک روز بکشم 1622 01:40:44,213 --> 01:40:46,213 بنابراین به عنوان اولین کار من 1623 01:40:47,338 --> 01:40:49,338 تصمیم گرفتم این کار رو انجام بدم 1624 01:41:02,853 --> 01:41:04,853 همه اینها به خاطر شیو است 1625 01:41:18,822 --> 01:41:19,822 بخاطر 1626 01:41:21,900 --> 01:41:22,900 من 1627 01:41:28,908 --> 01:41:29,908 من 1628 01:41:32,501 --> 01:41:33,501 پدرم 1629 01:41:39,642 --> 01:41:40,918 کشته شد 1630 01:41:42,907 --> 01:41:43,907 شیو، این درست نیست 1631 01:41:43,932 --> 01:41:45,549 این درست نیست 1632 01:41:45,574 --> 01:41:46,574 این درست نیست 1633 01:41:48,595 --> 01:41:49,595 این درست نیست 1634 01:41:50,783 --> 01:41:52,650 تقصیر تو نیست 1635 01:41:52,994 --> 01:41:55,994 صددرصد مقصر آساهارو ئه 1636 01:41:57,455 --> 01:41:58,455 چی؟ 1637 01:41:58,572 --> 01:42:01,562 مادرم بخاطر شیو نمرده 1638 01:42:01,860 --> 01:42:03,070 تقصیر تو نیست 1639 01:42:03,095 --> 01:42:04,615 من احمق نیستم 1640 01:42:04,639 --> 01:42:05,266 چی 1641 01:42:05,290 --> 01:42:08,190 کسی مثل تو وکیل بشه رو باور نمیکنم 1642 01:42:08,869 --> 01:42:10,324 تو مقصری 1643 01:42:11,644 --> 01:42:13,644 مقصر تو هستی آساهارو 1644 01:42:14,707 --> 01:42:16,330 همه آدما خوب نیستن 1645 01:42:17,275 --> 01:42:19,275 آدم بدم هست 1646 01:42:19,660 --> 01:42:21,665 حتما که مهربون و خوب نیستن 1647 01:42:23,235 --> 01:42:25,235 آدم های خوبی هستن 1648 01:42:25,447 --> 01:42:27,447 و افراد بد 1649 01:42:27,472 --> 01:42:29,472 افرادی هستن که هدف دارن 1650 01:42:29,497 --> 01:42:30,497 وحشتناکه 1651 01:42:38,978 --> 01:42:39,978 !صبرکنید 1652 01:42:40,003 --> 01:42:41,003 !صبرکنید 1653 01:42:41,028 --> 01:42:41,873 آسا هارو 1654 01:42:41,898 --> 01:42:42,898 !هیچی نگو 1655 01:42:42,922 --> 01:42:43,818 پدربزرگ 1656 01:42:44,282 --> 01:42:46,698 برای همین گفتم اول نرو 1657 01:42:46,723 --> 01:42:48,723 چه ارتباطی به شما داره؟ 1658 01:42:48,961 --> 01:42:49,961 من پدربزگشم 1659 01:42:50,345 --> 01:42:51,992 من وکیل هستم 1660 01:42:52,060 --> 01:42:54,575 اون قبلاً اعتراف کرده 1661 01:42:55,164 --> 01:42:57,164 اگر اینطور باشه 1662 01:42:57,189 --> 01:42:58,994 آسا هارو خسته شدی 1663 01:42:59,174 --> 01:43:00,174 فقط هیچی نگو 1664 01:43:00,199 --> 01:43:01,199 چرا؟ 1665 01:43:02,345 --> 01:43:05,345 آسا هارو، به نظر شما این یک ماموریته، درسته؟ 1666 01:43:05,572 --> 01:43:06,572 باید این کار رو انجام بدی 1667 01:43:06,597 --> 01:43:08,597 چون یک ماموریت ساده است 1668 01:43:10,345 --> 01:43:12,345 اگر فکر نمیکردی که این کار شیطانیه 1669 01:43:12,681 --> 01:43:14,681 نباید اون رو پنهان کنی 1670 01:43:17,236 --> 01:43:18,236 درسته 1671 01:43:18,361 --> 01:43:19,361 چی؟ 1672 01:43:19,393 --> 01:43:21,742 بابابزرگ نباید ازشون معذرت بخوای تو کار بدی نکردی 1673 01:43:21,767 --> 01:43:22,315 !آساهارو 1674 01:43:22,340 --> 01:43:23,340 هی 1675 01:43:23,814 --> 01:43:26,597 برادر ماریسا که فیلمنامه اونی نوزودوی رو نوشته 1676 01:43:26,622 --> 01:43:27,622 کانجی تاکارا رو هم کشتی 1677 01:43:27,647 --> 01:43:28,647 چی میگی تو؟ 1678 01:43:28,688 --> 01:43:29,688 خودکشی بود 1679 01:43:29,713 --> 01:43:31,609 افرادی که نمیتونن الکل بنوشن 1680 01:43:31,634 --> 01:43:32,634 نمیتونن رگشون رو بزنن 1681 01:43:33,072 --> 01:43:35,761 میدونم چون نمیتونم بنوشم، اما نمیتونم این کار رو انجام بدم 1682 01:43:35,962 --> 01:43:36,962 استرس دارم 1683 01:43:36,987 --> 01:43:38,785 و از مرگ میترسم 1684 01:43:38,970 --> 01:43:40,370 افرادی مثل من نمیتونن بنوشن 1685 01:43:40,400 --> 01:43:42,400 انتخابی برای نوشیدن الکل ندارن 1686 01:43:43,634 --> 01:43:45,282 تواین کار رو هم کردی؟ 1687 01:43:45,307 --> 01:43:46,307 نه 1688 01:43:51,235 --> 01:43:52,506 !بنوش 1689 01:43:52,531 --> 01:43:53,319 !بنوش 1690 01:43:53,344 --> 01:43:54,344 !بنوش 1691 01:43:54,369 --> 01:43:55,092 !بنوش 1692 01:43:55,117 --> 01:43:56,117 !بنوش 1693 01:43:56,142 --> 01:43:56,896 !بنوش 1694 01:43:56,971 --> 01:43:57,971 !بنوش 1695 01:44:02,322 --> 01:44:05,322 اون کار پدربزرگم و ماکابه بود 1696 01:44:16,064 --> 01:44:17,064 پس، 1697 01:44:17,735 --> 01:44:19,735 کسی که فیلمنامه اونی نوزودوی رو نوشت، 1698 01:44:19,760 --> 01:44:21,653 و کسی که ویدیو رو ساخته است 1699 01:44:22,401 --> 01:44:23,401 درسته 1700 01:44:24,213 --> 01:44:25,213 پدربزرگم بود 1701 01:44:25,238 --> 01:44:26,032 !خفه شو 1702 01:44:26,057 --> 01:44:27,057 !گفتم خفه شو 1703 01:44:27,082 --> 01:44:28,082 !آساهارو 1704 01:44:31,017 --> 01:44:33,017 پدربزرگ نمیتونه بخوابه 1705 01:44:33,838 --> 01:44:35,838 اون هر شب خیلی قوی میشه 1706 01:44:47,560 --> 01:44:49,560 اونی که باعث انفجار ماشین شد 1707 01:44:49,585 --> 01:44:51,585 شما بودید آقای کورومازاکا؟ 1708 01:44:53,786 --> 01:44:54,786 چی؟ 1709 01:44:56,278 --> 01:44:59,998 آسا هارو با هر چیزی که دید من رو غافلگیر نکرد 1710 01:45:00,260 --> 01:45:01,260 ولی 1711 01:45:01,533 --> 01:45:02,902 در حقیقت 1712 01:45:03,244 --> 01:45:04,661 قرار بود توی ماشین گیر بیفتن 1713 01:45:04,686 --> 01:45:05,686 دروغ! چرا؟ 1714 01:45:06,072 --> 01:45:07,725 اون موقع 1715 01:45:07,750 --> 01:45:09,750 اون واقعا شگفت زده شد 1716 01:45:10,743 --> 01:45:13,173 گفتی چرا به من نگفتی 1717 01:45:13,665 --> 01:45:16,351 چرا پدربزرگ این کار رو کرد؟ 1718 01:45:17,846 --> 01:45:20,846 پدربزرگ گفت که اینا تقصیر توتونو ئه 1719 01:45:21,369 --> 01:45:23,369 من که یادم نمیاد 1720 01:45:23,518 --> 01:45:24,518 تقصیر خودته 1721 01:45:24,543 --> 01:45:26,543 اما فکر کردم لازمه 1722 01:45:27,166 --> 01:45:29,166 اگر توتونو اونجا نبود 1723 01:45:30,705 --> 01:45:32,705 این احمقا هیچی نمیفهمیدن 1724 01:45:33,580 --> 01:45:34,580 چی؟ 1725 01:45:34,605 --> 01:45:35,605 مثل اسب آبی 1726 01:45:37,181 --> 01:45:38,471 فکر کردم دندونای اسب آبی، 1727 01:45:38,496 --> 01:45:40,016 استوانه ای و کوتاهه 1728 01:45:40,696 --> 01:45:41,400 ولی، 1729 01:45:41,425 --> 01:45:43,220 این دندونا رو همینجوری بزاری 1730 01:45:43,245 --> 01:45:44,564 تیز و بلند میشن 1731 01:45:45,127 --> 01:45:47,127 صدمه زدن به خودت خطرناک بود 1732 01:45:47,152 --> 01:45:49,152 در باغ وحش اینا خطرناکن برای همین کوتاهشون میکنن 1733 01:45:49,705 --> 01:45:52,032 وقتی شنیدم واقعا تعجب کردم 1734 01:45:53,338 --> 01:45:55,338 شما 1735 01:45:55,363 --> 01:45:57,363 همدیگه رو نمیشناختید 1736 01:45:58,025 --> 01:46:00,058 ولی، همزمان، همه شما 1737 01:46:00,083 --> 01:46:02,083 اجداد شما فکر میکردن دندونامون استوانه ئین 1738 01:46:02,506 --> 01:46:05,247 شاید باورت شده بود 1739 01:46:05,752 --> 01:46:07,752 حتی به خودت هم نگاه نکردی 1740 01:46:09,970 --> 01:46:11,970 واقعا؟ 1741 01:46:11,995 --> 01:46:13,995 توی یک فیلم 1742 01:46:14,205 --> 01:46:15,205 ضرب المثلی هست 1743 01:46:15,587 --> 01:46:17,587 که تلاش یک فرد 1744 01:46:17,673 --> 01:46:19,673 از طرف دیگه میاد 1745 01:46:20,861 --> 01:46:22,861 فکر میکنم باید تلاشی بوده باشه 1746 01:46:29,220 --> 01:46:30,928 پدربزرگ ما 1747 01:46:31,080 --> 01:46:33,080 از اون هم خبر داشت 1748 01:46:33,105 --> 01:46:34,105 البته 1749 01:46:35,580 --> 01:46:36,580 شخصی که رهبر شد 1750 01:46:36,605 --> 01:46:38,605 فقط در مورد دیو شنیدم 1751 01:46:40,150 --> 01:46:43,826 انگار در زمان حادثه شوکه بود 1752 01:46:45,518 --> 01:46:46,518 اما، نمیشه کمک کرد 1753 01:46:46,611 --> 01:46:48,611 تو از شر اون خلاص شدی 1754 01:46:48,939 --> 01:46:50,939 تو قصد داشتی یورینکو رو بکشی 1755 01:46:50,964 --> 01:46:52,964 !این حرومزاده 1756 01:46:52,989 --> 01:46:53,989 ماکابه 1757 01:46:58,658 --> 01:47:00,658 بنابراین، هیچ معنایی وجود نداره 1758 01:47:01,994 --> 01:47:02,994 چی؟ 1759 01:47:03,431 --> 01:47:05,431 مثل اسم قلعه است 1760 01:47:05,580 --> 01:47:06,766 قلعه میسو 1761 01:47:06,791 --> 01:47:07,949 قلعه اونکیو 1762 01:47:08,072 --> 01:47:09,072 قلعه چوکی 1763 01:47:09,416 --> 01:47:11,416 کوره مون نان 1764 01:47:11,566 --> 01:47:12,632 کافی نیست؟ 1765 01:47:13,189 --> 01:47:13,642 میسو 1766 01:47:13,667 --> 01:47:14,072 اونکیو 1767 01:47:14,097 --> 01:47:14,494 چوکی 1768 01:47:14,519 --> 01:47:15,275 مون نان 1769 01:47:15,806 --> 01:47:16,669 به نظر من داستان طولانیه 1770 01:47:16,701 --> 01:47:17,427 اما اگر باشه، 1771 01:47:17,452 --> 01:47:18,452 کافی نیست 1772 01:47:19,446 --> 01:47:21,068 معنی نداره 1773 01:47:21,093 --> 01:47:23,093 فکر کنید که مهم ترینه 1774 01:47:23,392 --> 01:47:24,537 اینطوره؟ 1775 01:47:24,728 --> 01:47:27,728 گیتو کسی که راه درست رو نشون میده 1776 01:47:28,932 --> 01:47:31,932 همانطور که انتظار میرفت اون نمیتونست به اون وابسته بشه 1777 01:47:32,049 --> 01:47:35,049 اون میدونست که این روح شیطانیه 1778 01:47:37,650 --> 01:47:39,650 نباید بفهمن 1779 01:47:40,518 --> 01:47:42,518 نباید بفهمن 1780 01:47:43,806 --> 01:47:45,806 نباید بفهمن 1781 01:47:54,618 --> 01:47:56,618 دیگه بسه 1782 01:47:56,643 --> 01:47:59,643 میخواید به شوما برید؟ 1783 01:48:04,243 --> 01:48:05,149 پس 1784 01:48:05,923 --> 01:48:07,240 بیا بریم 1785 01:48:10,433 --> 01:48:11,732 شیو 1786 01:48:13,431 --> 01:48:17,431 من تمام حرف های تو رو باور کردم 1787 01:48:18,149 --> 01:48:21,019 فلش در ایستکوشیما چین چانه 1788 01:48:24,057 --> 01:48:27,057 شیو به من دروغ گفتی 1789 01:48:28,541 --> 01:48:29,541 این غم انگیزه 1790 01:48:29,970 --> 01:48:31,423 دست از این حرفا بردار 1791 01:48:31,457 --> 01:48:32,229 !هی 1792 01:48:32,478 --> 01:48:34,016 !تو اونی هستی که دروغ گفتی 1793 01:48:34,041 --> 01:48:36,041 با اون چیزی که من دیدم فرق داره 1794 01:48:36,938 --> 01:48:38,305 آره 1795 01:48:40,244 --> 01:48:42,558 من از شما خبر ندارم 1796 01:48:42,806 --> 01:48:45,806 کم حرف بزن، راه بیفت 1797 01:48:46,830 --> 01:48:48,830 من جنایتکار نیستم 1798 01:48:49,212 --> 01:48:52,212 با چیزی که بقیه میگن فرق داره 1799 01:48:52,634 --> 01:48:55,634 من فقط یک کار مهم انجام دادم 1800 01:48:56,032 --> 01:48:58,432 تاریخ همینه همه کارای بدی میکردن 1801 01:48:58,457 --> 01:48:59,457 !آهای 1802 01:49:29,760 --> 01:49:32,760 پس، شیوجی 1803 01:49:33,735 --> 01:49:38,233 بیایید بریم دختر واقعی کاریاتسوماری رو ببینیم 1804 01:49:38,258 --> 01:49:39,760 همون که پدرت پیدا کرد 1805 01:49:43,221 --> 01:49:43,877 باشه 1806 01:49:48,212 --> 01:49:51,212 فلش رو پیدا کردی؟ 1807 01:49:51,512 --> 01:49:54,512 جایی که قایمش کردی واقعی بود؟ 1808 01:49:55,125 --> 01:49:56,125 آره 1809 01:49:56,150 --> 01:49:58,150 وای کجاست؟ 1810 01:49:59,760 --> 01:50:05,760 چیزی که پدر شیوجی از اون مراقبت میکرد 1811 01:50:06,955 --> 01:50:08,334 اگر پدر بود 1812 01:50:09,337 --> 01:50:10,857 با این رنگ میکشید 1813 01:50:12,057 --> 01:50:15,344 داستان مخفی پدرت موراساکیه 1814 01:50:15,760 --> 01:50:17,760 فکر کردم راه دیگه‌ای نیست 1815 01:50:18,760 --> 01:50:20,760 منظورت چیه؟ 1816 01:50:20,760 --> 01:50:22,760 اون گنبد آمیتیستی 1817 01:50:23,760 --> 01:50:28,996 این برعکس چیزی که مردم در قدیم میدیدن 1818 01:50:55,735 --> 01:51:01,735 من در مورد شما از اعضای کاریاتسوماری شنیدم 1819 01:51:03,642 --> 01:51:07,642 یک فروشگاه هست که من با سنگ اکسسوری درست میکنم 1820 01:51:08,120 --> 01:51:12,899 و وقتی پدرت برای گنبد آمیتیست اومد 1821 01:51:14,114 --> 01:51:16,245 عکس من رو دید و گفت 1822 01:51:16,270 --> 01:51:19,958 که عروسک پشتش براش آشناست 1823 01:51:20,294 --> 01:51:21,768 اینطوری با من تماس گرفت 1824 01:51:24,947 --> 01:51:28,970 در خانواده ما این عروسک به دختر بزرگ ارث میرسه 1825 01:51:32,321 --> 01:51:34,735 این عروسک شاید راهنمایی کرده 1826 01:51:35,960 --> 01:51:36,735 شاید 1827 01:51:39,260 --> 01:51:42,260 اونجا هم یه عروسک شکوفه های گیلاس هست 1828 01:51:43,260 --> 01:51:45,260 من اون رو از پدرت گرفتم 1829 01:51:52,376 --> 01:51:54,376 درست برگردوند 1830 01:51:58,066 --> 01:52:02,746 شما کسی هستید که فلش آمیتیست رو ساختید؟ 1831 01:52:06,100 --> 01:52:06,567 بله 1832 01:52:07,460 --> 01:52:08,460 منم 1833 01:52:08,985 --> 01:52:10,985 پس در مورد افراد کاریاتسوماری به من بگید 1834 01:52:12,267 --> 01:52:14,267 من در مورد عروسک شنیدم 1835 01:52:16,931 --> 01:52:19,931 اولش باورم نمیشد 1836 01:52:21,297 --> 01:52:25,297 اما برادرم گفت ممکنه برام خطرناک باشه 1837 01:52:26,220 --> 01:52:28,551 به همین دلیل به اونها چیزی نگفتم 1838 01:52:28,575 --> 01:52:30,575 نباید معرفیش میکرد 1839 01:52:32,513 --> 01:52:35,513 وقتی خبر تصادف رو دیدم 1840 01:52:35,538 --> 01:52:37,795 تمام بدنم میلرزید 1841 01:52:38,682 --> 01:52:40,835 و در هشت سال گذشته 1842 01:52:41,408 --> 01:52:43,338 چیزی نگفتم 1843 01:52:43,392 --> 01:52:45,392 سکوت کردم 1844 01:52:46,197 --> 01:52:48,197 متاسفم 1845 01:52:48,314 --> 01:52:50,314 مشکلی نیست 1846 01:52:53,306 --> 01:52:55,306 شما مجبور نیستید عذرخواهی کنید 1847 01:52:55,876 --> 01:52:57,094 این وظیفه ماست 1848 01:53:01,087 --> 01:53:03,852 خواهر و برادرم میدونستن 1849 01:53:04,729 --> 01:53:06,729 این چیز احمقانه ایه 1850 01:53:07,759 --> 01:53:10,759 ما همه چیز رو تموم میکنیم تا به نسل بعد نرسه 1851 01:53:12,666 --> 01:53:16,666 من نمیتونم اجازه بدم بچه ها پاشون به این موضوع باز بشه 1852 01:53:18,392 --> 01:53:22,392 برای بچه ها همه چیز رو روشن میکنیم 1853 01:53:22,625 --> 01:53:25,625 سخت خندیدن 1854 01:53:35,164 --> 01:53:39,336 در واقع از من خواستن که به شما هدیه بدم 1855 01:53:40,197 --> 01:53:41,197 یک هدیه؟ 1856 01:53:41,272 --> 01:53:45,924 فکر میکردم با وجود اینکه هدیه رو گرفتم باید کاری انجام بدم 1857 01:53:48,460 --> 01:53:51,460 اول از همه، میخوام مال شما رو بدم، یورا 1858 01:53:55,760 --> 01:53:58,760 من مطمئنم که میخوای روزی دوباره کار کنی 1859 01:54:01,025 --> 01:54:07,652 من از کلمه شانس و رهبری قوی استفاده کردم 1860 01:54:29,650 --> 01:54:33,650 این از طرف پدرت، ریکینوسوکه 1861 01:54:38,502 --> 01:54:43,741 تو با مهربونی و شجاعت، آزادتری 1862 01:54:45,490 --> 01:54:50,842 به هدف میچسبی و وسط راه ولش نمیکنی 1863 01:55:06,463 --> 01:55:09,463 این از مادرت، نئو 1864 01:55:12,806 --> 01:55:16,806 اون مهربونه و به راحتی گرم میشه و به راحتی سرد میشه 1865 01:55:18,557 --> 01:55:21,557 اون یک جنگجوی مهربان، آروم و شجاعه 1866 01:55:21,582 --> 01:55:24,582 که هوشیاری اون رو بالا میبره و بهت استعداد میبخشه 1867 01:55:39,282 --> 01:55:43,282 این از پدرت، شیوجی 1868 01:55:56,735 --> 01:55:59,735 اون بهت قدرت و نشاط میده 1869 01:55:59,908 --> 01:56:02,908 برای ارتقای استعدادت 1870 01:56:10,525 --> 01:56:11,525 شیوجی 1871 01:56:12,627 --> 01:56:15,627 شیوجی یعنی قوی و پرانرژی 1872 01:56:16,659 --> 01:56:21,659 اما در واقع از محاصره شدن توسط دیگران خسته شده 1873 01:56:25,822 --> 01:56:29,822 برای همین که باید اعتماد به نفس و شجاعت داشته باشی 1874 01:56:34,306 --> 01:56:35,400 اشکالی نداره 1875 01:56:36,728 --> 01:56:41,289 در چنین مواقعی، تو میتونی با امید روبرو بشی 1876 01:56:46,322 --> 01:56:48,322 میخوام خوشحال باشی 1877 01:57:17,338 --> 01:57:19,338 توتونو، اینو نگاه کن 1878 01:57:19,363 --> 01:57:21,363 تو سنگ دوست داری، نه؟ 1879 01:57:38,735 --> 01:57:39,735 شیوجی 1880 01:57:43,002 --> 01:57:47,002 من فکر میکنم خوبه که با مادرت مشورت کنی 1881 01:57:47,658 --> 01:57:48,658 چی؟ 1882 01:57:54,274 --> 01:57:56,057 من به اون نیازی ندارم 1883 01:57:56,082 --> 01:57:58,082 من اصلا عجیب نیستم 1884 01:58:01,905 --> 01:58:04,851 من اغلب درام های پلیسی آمریکایی رو تماشا میکنم، 1885 01:58:05,493 --> 01:58:08,072 اما زمانی که کارآگاه میخواد مجرم رو بکشه 1886 01:58:08,174 --> 01:58:10,524 و یا مانع اون بشه 1887 01:58:11,119 --> 01:58:14,119 همیشه بهش مشاوره میدن 1888 01:58:14,853 --> 01:58:18,853 من نمیتونم کارم رو رها کنم مگر اینکه مشاوره بگیرم 1889 01:58:20,851 --> 01:58:23,275 فکر میکنم به این دلیل که 1890 01:58:24,267 --> 01:58:27,267 من نقاط ضعف مردم رو قبول دارم 1891 01:58:28,712 --> 01:58:30,687 مردم ضعیف هستن، 1892 01:58:30,900 --> 01:58:32,652 شکستن اونها آسونه 1893 01:58:33,260 --> 01:58:34,947 اونها میتونن کارها رو انجام بدن 1894 01:58:35,048 --> 01:58:37,048 و میشه اونها رو شکست داد 1895 01:58:37,931 --> 01:58:39,931 این واضحه 1896 01:58:42,119 --> 01:58:46,119 برای همین فکر میکنم باید درستش کنم 1897 01:58:47,493 --> 01:58:50,493 من معتقدم که میتونم انجامش بدم 1898 01:58:51,731 --> 01:58:53,959 در ژاپن ما نقاط ضعف رو نمی پذیریم 1899 01:58:53,984 --> 01:58:55,984 افراد ضعیف بازنده هستن 1900 01:58:56,009 --> 01:58:57,996 افراد ضعیف شکست میخورن 1901 01:58:58,021 --> 01:59:02,269 ولی جا نمیزنن 1902 01:59:03,260 --> 01:59:05,260 نگرانی در مورد اون شرم آوره 1903 01:59:05,971 --> 01:59:08,119 ما همیشه در یک صفحه هستیم 1904 01:59:10,424 --> 01:59:13,011 طوری نیست ضعیف باشی 1905 01:59:13,036 --> 01:59:15,160 امیدوارم همه به یاد داشته باشن 1906 01:59:26,299 --> 01:59:30,299 من گاهی اوقات وجهه منفی تو رو میبینم 1907 01:59:35,961 --> 01:59:37,408 من این کار رو نمیکنم 1908 01:59:37,994 --> 01:59:39,604 من اون کار رو نمیکنم 1909 01:59:39,790 --> 01:59:41,790 با اینکه ضعیف نیستم 1910 01:59:42,376 --> 01:59:44,376 همیشه میترسم 1911 01:59:45,861 --> 01:59:47,861 این کار رو برای سرگرمی انجام میدم 1912 01:59:49,650 --> 01:59:52,650 پوشیدن صدا خفه کن ترسناکه 1913 01:59:53,166 --> 01:59:55,166 احتمالاً چیزهای زیادی وجود داره 1914 01:59:55,572 --> 01:59:57,830 که روی سیمان ریخته شده 1915 02:00:00,291 --> 02:00:04,291 اما تو هنوز بچه ای 1916 02:00:05,260 --> 02:00:07,759 سیمان هنوز سفت نشده 1917 02:00:09,133 --> 02:00:13,126 من مطمئنتم که میتونی یک شکاف ایجاد کنی 1918 02:00:59,260 --> 02:01:01,260 ممنون از زحماتتون 1919 02:01:02,095 --> 02:01:04,095 من کنجکاو شدم 1920 02:01:04,260 --> 02:01:07,260 توتونو تو کی هستی؟ 1921 02:01:08,030 --> 02:01:09,166 واقعا؟ 1922 02:01:09,191 --> 02:01:11,191 تو دیگه چه خری هستی؟ 1923 02:01:11,260 --> 02:01:12,610 من فقط یک دانشجو هستم 1924 02:01:12,635 --> 02:01:15,635 که نمیتونم کار خاصی انجام بدم 1925 02:01:20,759 --> 02:01:22,053 راستی 1926 02:01:22,595 --> 02:01:25,595 استخونایی که توی زیرزمین انباری پیدا شد رو 1927 02:01:26,150 --> 02:01:29,243 اگر بخواد میتونه درخواست آزمایش دی‌ان‌ای بده 1928 02:01:29,923 --> 02:01:32,923 ببینیم آیا رابطه خونی وجود داره یا نه 1929 02:01:34,260 --> 02:01:37,260 من فکر نمی کنم اون شخص این رو قبول کنه 1930 02:01:37,691 --> 02:01:40,628 به نظر من رابطه خونی بهتره 1931 02:01:40,653 --> 02:01:43,200 نه اینطور نیست 1932 02:01:50,697 --> 02:01:51,857 به امید دیدار 1933 02:01:53,705 --> 02:01:54,885 به امید دیدار 1934 02:01:56,814 --> 02:01:57,853 مراقب باش 1935 02:01:58,041 --> 02:01:59,939 همگی سلامت باشید 1936 02:02:22,181 --> 02:02:23,656 اگه طلا بود 1937 02:02:23,681 --> 02:02:25,235 همینطور میشد یا نه 1938 02:02:25,884 --> 02:02:27,346 اگه قاتل بودن 1939 02:02:27,371 --> 02:02:30,227 نسل به نسل منتقل میشد 1940 02:02:30,252 --> 02:02:33,252 مقتول ها هم 1941 02:02:34,361 --> 02:02:36,177 نسل به نسل میمردن 1942 02:02:36,202 --> 02:02:38,260 اگه قاتل نبود مقتول هم نبود 1943 02:02:38,285 --> 02:02:39,507 پیچیده است 1944 02:02:39,979 --> 02:02:41,706 !توتونو 1945 02:02:46,837 --> 02:02:48,392 ممنونم 1946 02:02:52,151 --> 02:02:55,151 وقتی توکیو برگردم، بیا با هم بریم بگردیم 1947 02:02:59,987 --> 02:03:01,907 نه دیگه کافیه 1948 02:03:03,720 --> 02:03:18,720 Lotus،Sora :مترجم @Jdrama_Team 1949 02:03:21,254 --> 02:03:25,254 ببخشید، میخوام پشت صندلی رو بخوابونم 1950 02:03:34,282 --> 02:03:36,282 تا توکیو میخوابم 1951 02:03:36,774 --> 02:03:47,218 ...ادامه دارد 1952 02:06:46,260 --> 02:06:47,260 من برگشتم 1953 02:06:47,260 --> 02:06:48,896 آقای تائوتو 1954 02:06:49,260 --> 02:06:51,677 از هیروشیما تماس گرفتن 1955 02:06:51,702 --> 02:06:52,536 هیروشیما؟ 1956 02:06:52,561 --> 02:06:53,314 بله 1957 02:06:53,339 --> 02:06:55,339 درباره قتل خانواده کاریاتسوماری است 1958 02:06:55,939 --> 02:06:56,939 چه خانواده ای؟ 1959 02:06:56,964 --> 02:06:59,964 کاریاتسوماری شرکت قربانی آقای اوتارو، یک گالری در گینزا داشت 1960 02:07:00,260 --> 02:07:03,260 اسم اینودو توی لیست مشتری ها بود 1961 02:07:03,260 --> 02:07:05,260 برای همین تماس گرفتن 1962 02:07:05,657 --> 02:07:06,645 که اینطور 1963 02:07:07,260 --> 02:07:08,436 آه راستی 1964 02:07:09,165 --> 02:07:12,383 به نظر میرسه آقای کونو در صحنه ای که مجرم دستگیر شده حضور داشته 1965 02:07:12,823 --> 02:07:14,798 چی؟ 1966 02:07:14,823 --> 02:07:15,823 کونو؟ 1967 02:07:15,848 --> 02:07:16,848 چرا؟ 1968 02:07:16,873 --> 02:07:18,591 چرا کونو اونجا بوده؟ 1969 02:07:18,616 --> 02:07:20,419 نمیدونم شاید سفر بوده 1970 02:07:20,444 --> 02:07:22,444 توی سفر درگیر حادثه ای شده؟ 1971 02:07:22,595 --> 02:07:24,219 چه مشکلی داره؟ 1972 02:07:24,620 --> 02:07:28,302 اگه مشکلی باشه منو صدا میزنن 1973 02:07:31,357 --> 02:07:33,294 درمورد اینودو چیزی گیرت اومد؟ 1974 02:07:33,319 --> 02:07:34,319 هیچی 1975 02:07:34,502 --> 02:07:36,502 نمیتونم اطلاعات جنایتکار قبلی رو بگیرم 1976 02:07:37,197 --> 02:07:39,919 اون لعنتی کجاست؟ 1977 02:07:39,943 --> 02:07:43,943 آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی @Qasem_Samangani 1978 02:08:30,260 --> 02:08:32,175 آقای توتونو برگشت 1979 02:08:32,626 --> 02:08:35,346 بهش گفتم با هم بریم اما قبول نکرد 1980 02:08:36,054 --> 02:08:37,454 رو مخه 1981 02:08:37,478 --> 02:09:00,478 TlG :@Jdrama_Team IG:Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 154789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.