All language subtitles for Devi.2.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,280 --> 00:00:22,480 'All incidents and characters in this film are fictitious, bear no resemblance' 4 00:02:00,800 --> 00:02:02,040 Ruby? 5 00:02:03,680 --> 00:02:05,280 Hey! Ghost!! 6 00:02:18,600 --> 00:02:20,320 - Sign - I am doing it! 7 00:02:21,840 --> 00:02:23,480 You've signed a contract 8 00:02:25,040 --> 00:02:26,280 She's pregnant 9 00:02:29,280 --> 00:02:31,800 'If I see her shed even a single teardrop-' 10 00:02:34,280 --> 00:02:36,120 There was a board on that wall 11 00:02:36,600 --> 00:02:39,280 Oh that? It had fallen down this morning 12 00:02:39,440 --> 00:02:41,520 'I threw it away thinking it was trash' 13 00:02:58,880 --> 00:03:00,960 '2 YEARS LATER' 14 00:03:20,360 --> 00:03:21,720 Go to work, dear 15 00:03:25,400 --> 00:03:26,440 'Thank God' 16 00:03:26,480 --> 00:03:29,440 'Krishna had a doubt whether Ruby had really left' 17 00:03:29,480 --> 00:03:31,280 'Supposing Ruby possesses me?' 18 00:03:31,320 --> 00:03:34,120 'He asked Devi to drag him in and tested to know for sure' 19 00:03:34,160 --> 00:03:36,480 'Thinking Ruby was back he got stressed' 20 00:03:36,520 --> 00:03:38,560 'Our Krishna who used his brains smartly' 21 00:03:38,600 --> 00:03:41,880 '...chose to work from home and door delivery, playing it safe' 22 00:03:41,920 --> 00:03:45,160 'But Devi wanted to admit their daughter Pooja into pre-school' 23 00:03:45,200 --> 00:03:47,080 'She asked Krishna if she could step out' 24 00:03:47,120 --> 00:03:49,120 'Krishna refused Devi glared daggers at him' 25 00:03:49,160 --> 00:03:50,920 'Krishna made peace in their world war 3' 26 00:03:50,960 --> 00:03:53,120 'When Devi went out to drop Pooja' 27 00:03:53,160 --> 00:03:54,920 '...many mistook her to be heroine Ruby' 28 00:03:54,960 --> 00:03:55,960 'Devi was baffled' 29 00:03:56,000 --> 00:03:59,080 'Krishna covered it up with hmmm...huh...hahahaha' 30 00:03:59,120 --> 00:04:02,600 'Wanting to solve this somehow Krishna called up an astrologer' 31 00:04:02,640 --> 00:04:05,920 'He planned and plotted, rolled out his dice and cowrie shells' 32 00:04:05,960 --> 00:04:09,040 'Emptied Krishna's wallet too and came up with the lamest idea ever' 33 00:04:09,080 --> 00:04:11,200 'India is surrounded by water only on 3 sides' 34 00:04:11,240 --> 00:04:15,440 'That is why evil forces from China and Pakistan infiltrate our nation' 35 00:04:15,520 --> 00:04:17,960 'Krishna asked for a solution to escape this evil force' 36 00:04:18,000 --> 00:04:19,840 'If you live on a proper island' 37 00:04:19,920 --> 00:04:22,600 'No spirit, banshee or Ruby you mentioned can hassle you' 38 00:04:22,640 --> 00:04:26,000 'The astrologer swore and Krishna got a notification' 39 00:04:26,040 --> 00:04:27,800 'Rs 10,000 paid to Mr Saffron Robe!' 40 00:04:27,840 --> 00:04:30,160 'Krishna bid bad riddance to his money and Ruby' 41 00:04:30,200 --> 00:04:32,760 'He hunted for his office branch in an island' 42 00:04:32,840 --> 00:04:34,840 'Selected Mauritius and pestered his manager' 43 00:04:34,880 --> 00:04:37,560 'Aiyo! Hell bent on shifting' 44 00:04:37,880 --> 00:04:40,240 'Promising to take Pooja back in 3 months' 45 00:04:40,280 --> 00:04:43,000 'Devi sent their child to her parents in Muthampatti' 46 00:04:43,040 --> 00:04:45,400 'Krishna landed with Devi heaving a sigh of relief-' 47 00:05:17,880 --> 00:05:19,400 - Hello - 'Vanakkam', sir 48 00:05:19,440 --> 00:05:20,480 Welcome to Mauritius 49 00:05:20,520 --> 00:05:21,720 Your keys 50 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 This has been allotted by your office 51 00:05:24,080 --> 00:05:25,120 'Vanakkam', madam 52 00:05:28,160 --> 00:05:29,800 Oh wow! 53 00:05:29,840 --> 00:05:31,840 'Such a spacious house for just the 2 of us?' 54 00:05:31,880 --> 00:05:33,880 Not just transfer Promotion, my dear 55 00:05:37,760 --> 00:05:40,240 - What is it, dear? - I'm floating on cloud 9, darling 56 00:05:50,960 --> 00:05:54,400 Hey! Come on Try and get me here, Ruby 57 00:05:55,480 --> 00:05:58,120 'Come on, I'll take you head on' 58 00:05:58,560 --> 00:05:59,640 'I'm here' 59 00:05:59,880 --> 00:06:00,960 'Come on' 60 00:06:01,760 --> 00:06:03,120 Cross the border, Ruby 61 00:06:03,160 --> 00:06:04,960 "Come and try to get me" 62 00:06:05,000 --> 00:06:06,240 'Listen, dear' 63 00:06:08,040 --> 00:06:10,040 - Whom are you calling? - No one 64 00:06:10,080 --> 00:06:11,480 You go and chill, baby 65 00:06:12,040 --> 00:06:13,480 Trying to act smart with me! 66 00:06:27,720 --> 00:06:29,680 Wait, my dear 67 00:06:29,800 --> 00:06:33,920 "The king was visiting the forest, behold! Along with his queen, so they were told" 68 00:06:34,000 --> 00:06:37,840 "The king was coming to the woodland They heard, with his queen hand-in-hand" 69 00:06:37,880 --> 00:06:41,520 "The king was visiting the forest They heard, with his queen dearest" 70 00:06:41,600 --> 00:06:45,240 "The king was visiting the forest, behold! Along with his queen, so they were told" 71 00:06:45,320 --> 00:06:49,080 "Be prepared; get ready The king is on his way already" 72 00:06:49,160 --> 00:06:53,080 "Roll the red carpet out on display for the royal couple are on their way" 73 00:06:53,160 --> 00:06:55,840 "The king was coming to the jungle" 74 00:06:55,920 --> 00:06:58,240 - Hi, I am Krishna - Welcome 75 00:06:58,480 --> 00:07:00,680 Everybody, this is Krishna from India 76 00:07:00,880 --> 00:07:04,560 "The king was visiting the forest, behold! Along with his queen, so they were told" 77 00:07:04,600 --> 00:07:06,720 "The king was coming to the woodland" 78 00:07:06,840 --> 00:07:08,480 Bless me, Lord Muruga 79 00:07:09,800 --> 00:07:11,240 - Hi - Hello 80 00:07:14,360 --> 00:07:15,680 Are you single? 81 00:07:33,320 --> 00:07:37,320 "The king was visiting the forest" 82 00:07:37,400 --> 00:07:41,080 "They heard, with his queen dearest" 83 00:07:41,120 --> 00:07:44,720 "The king was visiting the jungle, behold! With his queen, so they were told" 84 00:07:44,800 --> 00:07:46,320 These girls have no sense at all 85 00:07:46,360 --> 00:07:48,720 You know modern dress will look so good on you? 86 00:07:48,800 --> 00:07:50,520 Me and modern dress? 87 00:07:50,600 --> 00:07:51,720 Yikes! 88 00:07:53,160 --> 00:07:55,120 - When did you see me? - I saw 89 00:07:55,800 --> 00:07:58,160 I saw you in my mind's eye Not a good idea, no? 90 00:07:58,200 --> 00:08:00,680 You in a modern dress? No...no! 91 00:08:02,360 --> 00:08:05,440 My precious princess Only 3 more months, dear 92 00:08:05,480 --> 00:08:07,160 Amma will bring you here 93 00:08:07,200 --> 00:08:08,400 Okay, my pet? 94 00:08:08,440 --> 00:08:10,160 My princess is good as gold, right? 95 00:08:10,200 --> 00:08:12,840 You shouldn't pester your grandpa and grandma, okay? 96 00:08:12,880 --> 00:08:13,920 Go back in 3 months? 97 00:08:14,000 --> 00:08:16,440 Why not after 10 months? She'll have company too! 98 00:08:16,480 --> 00:08:19,200 We haven't even brought Pooja here And you want 1 more 99 00:08:19,240 --> 00:08:22,320 We'll think of Pooju later Let us play now! 100 00:08:32,240 --> 00:08:33,440 'Don't touch' 101 00:08:38,480 --> 00:08:40,240 'Hello, madam Tamilian, huh?' 102 00:08:41,240 --> 00:08:43,120 - Yes, anna - What do you want to buy? 103 00:08:43,160 --> 00:08:45,560 - How much is 1/4 kilo tomatoes? - Rs 50 104 00:08:45,600 --> 00:08:47,960 - Give me for 40 - New to this place? 105 00:08:48,480 --> 00:08:50,560 This time okay Next time don't bargain 106 00:08:50,600 --> 00:08:51,720 Okay, bro 107 00:08:54,920 --> 00:08:56,400 40 rupees means- 108 00:08:58,680 --> 00:08:59,840 Here you go 109 00:09:00,200 --> 00:09:02,840 - Why have you given me Rs 20? - In our currency it is 40 110 00:09:02,880 --> 00:09:04,560 I meant Mauritian rupee 111 00:09:04,640 --> 00:09:08,000 - I meant our Indian rupee - Hey! Wait, madam 112 00:09:08,120 --> 00:09:10,320 You look innocent You'll sell Mauritius in one go 113 00:09:10,360 --> 00:09:11,840 - Pay the balance - Don't cheat, bro 114 00:09:11,880 --> 00:09:13,480 'Hey! Let go of her' 115 00:09:21,840 --> 00:09:24,320 As per the women protection law 116 00:09:24,400 --> 00:09:27,200 Section # 901 117 00:09:27,240 --> 00:09:29,120 - Women harassment - That means? 118 00:09:29,200 --> 00:09:31,520 Humiliating women 119 00:09:31,560 --> 00:09:33,160 Attempt to rape 120 00:09:33,200 --> 00:09:35,360 Aiyo! Lawyer madam I didn't do anything to her 121 00:09:35,400 --> 00:09:38,520 - What happened, dear? - I bargained and bought tomatoes 122 00:09:38,560 --> 00:09:40,040 Now he wants extra money 123 00:09:40,120 --> 00:09:43,880 This girl claims she meant Indian rupee instead of Mauritian rupee 124 00:09:44,960 --> 00:09:47,400 As per the Consumer Protection Law 125 00:09:47,440 --> 00:09:49,280 Section # 304 126 00:09:49,320 --> 00:09:50,520 Cheating case 127 00:09:50,560 --> 00:09:53,000 Do you know, you have to count bars for many years? 128 00:09:53,040 --> 00:09:54,080 I'm not to blame, madam 129 00:09:54,160 --> 00:09:56,440 Did she pay you or not? 130 00:09:56,560 --> 00:09:58,000 - She gave, madam - That's all 131 00:09:58,040 --> 00:09:59,280 Case dismissed 132 00:09:59,400 --> 00:10:01,320 A Tamilian should not cheat another Tamilian 133 00:10:01,360 --> 00:10:02,520 Come, dear 134 00:10:02,760 --> 00:10:04,000 You should not cheat 135 00:10:05,800 --> 00:10:07,320 Are you new to this place? 136 00:10:07,360 --> 00:10:08,360 Yes, akka 137 00:10:08,400 --> 00:10:10,360 My husband just got transferred 138 00:10:10,440 --> 00:10:12,840 New surroundings That's why I feel kind of lost 139 00:10:12,880 --> 00:10:16,080 - Which is your hometown? - Muthampatti, near Madurai 140 00:10:17,400 --> 00:10:18,760 Muthampatti? 141 00:10:18,800 --> 00:10:22,280 I hail from Arasampatti Just 9 km away from your village 142 00:10:22,320 --> 00:10:23,800 - Are you from Arasampatti? - Yes 143 00:10:23,840 --> 00:10:26,440 My mother's sister's husband is from your village 144 00:10:26,840 --> 00:10:29,600 You even remind me of my aunt 145 00:10:29,880 --> 00:10:33,480 Don't end up calling me 'chithi' I am not middle aged like your aunt 146 00:10:33,520 --> 00:10:35,600 Just call me 'akka' 147 00:10:36,520 --> 00:10:37,720 Okay, sister 148 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 Lawyer akka 149 00:10:44,200 --> 00:10:46,200 [sound of the wind] 150 00:11:29,360 --> 00:11:31,720 [sound of the wind again] 151 00:11:34,960 --> 00:11:38,200 Pooju darling I miss you very much 152 00:11:38,600 --> 00:11:41,320 Don't drink whatever your grandpa gives Maintain your distance 153 00:11:41,360 --> 00:11:43,320 My father is no longer an alcoholic 154 00:11:43,440 --> 00:11:45,080 Pooju princess 155 00:11:45,240 --> 00:11:46,440 - Come - Where to? 156 00:11:46,480 --> 00:11:48,600 I want to pee You want to come? 157 00:11:55,880 --> 00:11:57,200 Hey Maria, hi 158 00:11:57,280 --> 00:11:59,440 Hi Krishna 159 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 'How are you? Oh! So good to see you' 160 00:12:01,960 --> 00:12:03,520 Okay...okay 161 00:12:03,560 --> 00:12:04,560 'You're looking good' 162 00:12:04,640 --> 00:12:05,760 Yeah, I know 163 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 'Come and have coffee with me?' 164 00:12:07,320 --> 00:12:08,400 Okay, thanks 165 00:12:08,440 --> 00:12:11,280 'But this lion is no longer single dear' 166 00:12:15,040 --> 00:12:16,840 - Who is that girl? - Which girl? 167 00:12:16,920 --> 00:12:20,120 You claimed you were going to the loo 168 00:12:20,360 --> 00:12:24,480 And then I saw you coochey cooing with some random female 169 00:12:24,520 --> 00:12:26,520 Maria, dear My colleague 170 00:12:26,560 --> 00:12:30,200 If she is your colleague why send me away and talk to her alone? 171 00:12:30,240 --> 00:12:31,600 You can talk in front of me 172 00:12:31,640 --> 00:12:33,080 'Interjuice' her to me 173 00:12:33,360 --> 00:12:35,280 - What 'juice'? - Interjuice! 174 00:12:35,920 --> 00:12:36,960 Introduce 175 00:12:37,040 --> 00:12:38,320 Not worth it, dear 176 00:12:39,600 --> 00:12:40,960 I'm not worth it, huh? 177 00:12:41,000 --> 00:12:42,360 [spluttering] 178 00:12:42,760 --> 00:12:44,200 Okay...okay...okay 179 00:12:44,360 --> 00:12:46,000 I meant her Mariu! 180 00:12:46,920 --> 00:12:49,480 You are soooo beautiful How can you compare her with you? 181 00:12:49,560 --> 00:12:51,920 You've started lying after coming here 182 00:12:52,200 --> 00:12:54,600 I'm not lying, dear You are truly beauuutiful! 183 00:12:54,720 --> 00:12:56,080 Don't change the topic 184 00:12:56,120 --> 00:12:57,480 If you aren't lying- 185 00:12:58,320 --> 00:12:59,480 What? 186 00:13:01,120 --> 00:13:02,760 Swear on our daughter Pooja 187 00:13:03,000 --> 00:13:05,920 Are you mad or what? Asking me to swear on our baby! 188 00:13:05,960 --> 00:13:08,520 Hugging and all that is very common here 189 00:13:08,560 --> 00:13:09,840 'And all that' means? 190 00:13:10,840 --> 00:13:12,520 I meant just hugging, period 191 00:13:12,560 --> 00:13:13,560 Go to bed 192 00:13:13,600 --> 00:13:15,640 'Didn't let me eat the yummy dosa' 193 00:13:21,000 --> 00:13:22,240 I understand how you feel 194 00:13:22,280 --> 00:13:24,680 Hugging isn't considered a crime to file a case, dear 195 00:13:24,720 --> 00:13:27,280 Who hugged whom? Where, when, why? 196 00:13:27,320 --> 00:13:29,200 Reason is what counts 197 00:13:29,240 --> 00:13:32,000 - I don't know, akka - Who hugged whom? 198 00:13:32,840 --> 00:13:35,000 - One girl - Whom did she hug? 199 00:13:36,200 --> 00:13:37,280 My husband 200 00:13:37,320 --> 00:13:38,400 Your husband? 201 00:13:38,440 --> 00:13:40,520 Er...like this? 202 00:13:40,600 --> 00:13:42,800 Or real tight like this? 203 00:13:45,600 --> 00:13:46,840 Tiiiight like this, akka 204 00:13:46,880 --> 00:13:49,720 Then that's mutual case Yours is divorce case 205 00:13:49,760 --> 00:13:50,960 Tell me I'll file it 206 00:13:51,000 --> 00:13:53,240 Akka, what do you mean? How can I do that? 207 00:13:53,280 --> 00:13:56,080 Then learn to live with her under the same roof 208 00:13:56,840 --> 00:13:59,160 'Wonder where he is with that girl now!' 209 00:14:34,560 --> 00:14:37,440 "Love! Love me" 210 00:14:38,040 --> 00:14:40,880 "Love! Miss me" 211 00:14:41,720 --> 00:14:44,400 "Love, hit me" 212 00:14:44,640 --> 00:14:51,440 "Follow me to eternity Come, my beauty" 213 00:14:52,400 --> 00:14:55,400 "Love! Love me" 214 00:14:55,800 --> 00:14:58,880 "Love! Miss me" 215 00:14:59,320 --> 00:15:02,160 "Love, hit me" 216 00:15:02,200 --> 00:15:05,400 "Follow me like crazy" 217 00:15:05,600 --> 00:15:08,240 "Come, Miss World missy" 218 00:15:08,320 --> 00:15:10,120 Note my phone #! 219 00:15:38,000 --> 00:15:45,320 "Permit me just once please to enter with ease" 220 00:15:45,440 --> 00:15:52,480 "Can I waltz in via your doe-eye Or your lovely lips, sweety-pie?" 221 00:15:52,520 --> 00:15:55,960 "If you threaten or chase me I'll get the scare of my life, baby" 222 00:15:56,080 --> 00:15:59,680 "I'll profess my love so true soulfully and sincerely to you" 223 00:15:59,720 --> 00:16:03,360 "I feel warm fuzzies, my head so dizzy My love explodes within me, missy" 224 00:16:03,440 --> 00:16:07,320 "Adrenalin rush sizzling in me, lassie" 225 00:16:08,560 --> 00:16:10,960 Note my phone #! 226 00:16:41,920 --> 00:16:49,240 "I hesitated, waited reluctantly to get the words out eloquently" 227 00:16:49,360 --> 00:16:56,280 "Swamped by love, my head was in a whirl when you glare at me, beautiful girl" 228 00:16:56,360 --> 00:16:59,920 "Like a weirdo I stalk you Don't run away from me, love" 229 00:16:59,960 --> 00:17:03,320 "I'm eager to open your soul Don't wrap it up and run away, girl" 230 00:17:03,400 --> 00:17:07,000 "Your eyes spark with fury to scorch me But your lips part to smile, dearie" 231 00:17:07,080 --> 00:17:11,800 "The sky seems to fly within me, my lovely" 232 00:17:12,360 --> 00:17:14,600 Note my phone #!! 233 00:17:21,240 --> 00:17:24,240 "Love! Love me" 234 00:17:24,720 --> 00:17:27,760 "Love! Miss me" 235 00:17:28,240 --> 00:17:31,120 "Love, hit me" 236 00:17:31,280 --> 00:17:34,240 "Follow me till eternity" 237 00:17:34,400 --> 00:17:38,040 "Queen of my heart, honey" 238 00:17:38,640 --> 00:17:39,760 'Listen, dear' 239 00:17:40,000 --> 00:17:41,160 Wait 240 00:17:50,400 --> 00:17:51,440 'Devi' 241 00:17:54,000 --> 00:17:55,160 Dev- 242 00:17:55,320 --> 00:17:56,640 Sitting here, huh? 243 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 What are you doing here? 244 00:17:58,360 --> 00:17:59,720 I'm tired, dear 245 00:17:59,880 --> 00:18:01,200 I'm starving 246 00:18:02,200 --> 00:18:05,480 Naturally, why won't you get tired if you rock and roll like that?! 247 00:18:05,720 --> 00:18:07,600 Rock and roll...who? 248 00:18:07,640 --> 00:18:10,960 You ran behind a girl and shamelessly danced around 249 00:18:11,800 --> 00:18:13,960 You are married and you have a child 250 00:18:15,800 --> 00:18:17,360 Any problem back home? 251 00:18:17,800 --> 00:18:21,720 Did your father drink again and create a ruckus with some chicks? 252 00:18:21,800 --> 00:18:23,240 He's old but has no brain- 253 00:18:23,280 --> 00:18:26,120 My father is a drunkard But not a roadside Romeo! 254 00:18:26,280 --> 00:18:27,360 Romeo? 255 00:18:27,400 --> 00:18:28,840 - Who is that? - You of course! 256 00:18:28,880 --> 00:18:29,960 - Me? - Yes 257 00:18:30,000 --> 00:18:31,000 What do you mean? 258 00:18:31,040 --> 00:18:33,280 Running behind a female so shamelessly! 259 00:18:34,160 --> 00:18:35,360 I was running behind a girl? 260 00:18:35,400 --> 00:18:36,920 - Where? - Roadside 261 00:18:38,240 --> 00:18:40,360 Saw me on the road Did you check in my office? 262 00:18:40,400 --> 00:18:42,840 'Tomorrow is my presentation I was in a board meeting' 263 00:18:42,880 --> 00:18:45,280 Working my butt out morning till evening 264 00:18:45,360 --> 00:18:47,600 Imagine how tired if I dozed in the afternoon 265 00:18:47,640 --> 00:18:48,680 What did I see then? 266 00:18:48,720 --> 00:18:50,840 You mistook someone else for me what can I do? 267 00:18:50,880 --> 00:18:52,720 No, I'm sure it was you 268 00:18:53,320 --> 00:18:56,720 Next time you see him, come over to my office and meet me also 269 00:18:56,760 --> 00:18:58,040 Only then you'll know 270 00:18:58,120 --> 00:18:59,400 It isn't me! 271 00:19:02,160 --> 00:19:03,440 Wait 272 00:19:04,160 --> 00:19:06,000 Swear on Pooja it wasn't you 273 00:19:06,560 --> 00:19:09,400 What's up with you? Forever asking me to swear on her? 274 00:19:11,040 --> 00:19:12,720 Aiyo! Pooja, my princess 275 00:19:14,000 --> 00:19:15,400 That's just a photo, dear 276 00:19:15,440 --> 00:19:16,880 Dump everyone! 277 00:19:25,520 --> 00:19:26,640 Stop! 278 00:19:26,720 --> 00:19:28,840 Why are you following that girl? 279 00:19:28,920 --> 00:19:30,000 Girl...? 280 00:19:31,240 --> 00:19:33,000 That's my wife, sir 281 00:19:33,040 --> 00:19:35,840 Oh! Sir has all those desires too, huh? 282 00:19:35,880 --> 00:19:37,200 Not in the beginning 283 00:19:37,240 --> 00:19:39,080 Only now, recently Too much in love 284 00:19:39,160 --> 00:19:40,200 Love, huh? 285 00:19:41,040 --> 00:19:43,960 Bloody fellow! If you sing and dance love will blossom, huh? 286 00:19:44,000 --> 00:19:45,240 Sing and dance? 287 00:19:45,280 --> 00:19:48,800 Sir, this is a case of mistaken identity 288 00:19:49,160 --> 00:19:50,840 No mistake in our identification 289 00:19:50,880 --> 00:19:54,800 You are the one walking into danger zone without knowing who she is 290 00:19:54,840 --> 00:19:57,760 If I see you once more besotted by that girl- 291 00:19:58,120 --> 00:20:00,760 You'll find yourself in a royal soup, understood? 292 00:20:01,680 --> 00:20:02,880 Come on, boys 293 00:20:08,680 --> 00:20:09,680 Hey! 294 00:20:10,440 --> 00:20:11,880 How dare you! 295 00:20:12,760 --> 00:20:14,840 I'll skin you alive, be careful 296 00:20:18,440 --> 00:20:21,040 'You ran behind a girl and shamelessly danced around' 297 00:20:21,080 --> 00:20:23,080 'If you sing and dance love will blossom, huh?' 298 00:20:23,160 --> 00:20:24,280 Hey Krish! 299 00:20:24,320 --> 00:20:25,400 What happened? 300 00:20:34,960 --> 00:20:37,440 [sound of the wind] 301 00:21:36,120 --> 00:21:38,560 [sound of the wind again] 302 00:21:39,880 --> 00:21:42,520 'Happy wedding anniversary, dear Let me wish my son-in-law' 303 00:21:42,560 --> 00:21:44,000 He is in the shower, pa 304 00:21:44,080 --> 00:21:46,280 - What is Pooja doing? - 'She's asleep, dear' 305 00:21:46,320 --> 00:21:47,560 Devi 306 00:21:47,840 --> 00:21:49,480 I'll call you later 307 00:21:49,560 --> 00:21:51,080 Where's my charger, dear? 308 00:21:56,080 --> 00:21:57,600 Come fast I'm late for work 309 00:21:57,640 --> 00:21:58,920 Should be fast as lightning 310 00:21:58,960 --> 00:22:00,880 - What is today? - Why dust this now? 311 00:22:01,600 --> 00:22:03,440 Must be on the sofa Go, search 312 00:22:09,120 --> 00:22:10,480 Forget everything 313 00:22:10,520 --> 00:22:12,080 Problem is you lack discipline 314 00:22:12,440 --> 00:22:13,680 Here's your charger 315 00:22:13,840 --> 00:22:16,040 - How did you get it now? - Try asking me anything 316 00:22:16,120 --> 00:22:17,600 - Serve me breakfast - No, I won't 317 00:22:17,680 --> 00:22:19,160 - Why? - I forgot! 318 00:22:20,200 --> 00:22:21,440 Forgot?! 319 00:22:23,640 --> 00:22:27,240 My dear, your husband can forget your wedding anniversary 320 00:22:27,280 --> 00:22:29,920 But how can he forget he is married? 321 00:22:30,000 --> 00:22:32,040 - What do you mean, akka? - You're too naive 322 00:22:32,120 --> 00:22:33,880 All men are like this 323 00:22:33,920 --> 00:22:35,560 In their newly married phase 324 00:22:35,600 --> 00:22:40,120 ...like race horses with blinkers on they can see only us 325 00:22:40,160 --> 00:22:43,400 After sometime like the horses you see in Marina beach 326 00:22:43,440 --> 00:22:46,720 ...they will trot around, eat chickpeas salad and pipe down 327 00:22:46,800 --> 00:22:49,400 That too after they have 2 kids 328 00:22:49,440 --> 00:22:53,680 ...they will ask us to baby sit and they will go behind other babes! 329 00:22:53,880 --> 00:22:55,360 Did you face this same fate, akka? 330 00:22:55,440 --> 00:22:57,280 Will I allow it to happen? 331 00:22:57,360 --> 00:23:00,560 Till date reins of my horse are clutched tight in my hands 332 00:23:00,600 --> 00:23:03,720 - What shall I do? - Do whatever he likes 333 00:23:03,800 --> 00:23:07,000 He likes drumstick 'sambar' and roasted potato curry 334 00:23:07,040 --> 00:23:08,640 He likes vermicelli 'payasam' too 335 00:23:08,720 --> 00:23:11,480 - Food as 'feast', huh? - Yes, akka 336 00:23:11,560 --> 00:23:14,280 Find your way back to your man's heart via his stomach! 337 00:23:14,320 --> 00:23:19,240 If you appease his hunger in the morning with a feast fit for a king for lunch 338 00:23:19,280 --> 00:23:23,600 ...your husband's tastebuds will become slave to your culinary skills, understood? 339 00:23:29,000 --> 00:23:30,880 Excuse me Mr Krishna? 340 00:23:30,920 --> 00:23:33,120 - Krishna from...? - India 341 00:23:33,200 --> 00:23:35,280 Oh yes, he's not here today 342 00:23:36,080 --> 00:23:38,760 She says he didn't even come to the office today 343 00:23:38,960 --> 00:23:41,360 Akka, he told me he was going to work 344 00:23:41,960 --> 00:23:44,680 He has come here Please go and check, ma'am 345 00:23:48,080 --> 00:23:50,960 See, that's his chair He's not here today 346 00:23:54,160 --> 00:23:55,480 Let me ask her this, wait 347 00:23:55,560 --> 00:23:57,160 Is Maria there? 348 00:23:57,560 --> 00:23:59,040 Look, this is Maria's chair 349 00:23:59,080 --> 00:24:00,960 She's not here She's on leave 350 00:24:03,280 --> 00:24:05,680 She hasn't come either? 351 00:24:09,320 --> 00:24:10,520 Akka! 352 00:24:10,600 --> 00:24:11,720 Hey! 353 00:24:11,760 --> 00:24:13,600 Is your brain in your butt? Idiot...stupid! 354 00:24:13,640 --> 00:24:14,680 Isha darling 355 00:24:14,720 --> 00:24:17,560 If a girl walks by his side his brains move to his backside! 356 00:24:17,600 --> 00:24:19,840 - Look at that chap - Let go of my hands 357 00:24:19,920 --> 00:24:21,480 - Akka! - Then what? 358 00:24:21,520 --> 00:24:23,320 She's least interested in him 359 00:24:23,360 --> 00:24:25,080 'But he is hot on her heels' 360 00:24:25,120 --> 00:24:26,600 He's a womaniser 361 00:24:26,640 --> 00:24:30,080 Men like him should be locked behind bars for 8 long years! 362 00:24:30,120 --> 00:24:32,040 - No need, akka - Why? 363 00:24:32,160 --> 00:24:33,720 Krishna, akka 364 00:24:33,760 --> 00:24:34,800 Krishna...? 365 00:24:34,840 --> 00:24:37,240 Darling, I'll give my life for you 366 00:24:38,160 --> 00:24:39,560 Your Krishna? 367 00:24:40,640 --> 00:24:42,640 Then is she Maria? 368 00:24:48,200 --> 00:24:49,360 Who else? 369 00:24:49,440 --> 00:24:50,960 Someone else 370 00:24:52,360 --> 00:24:53,920 'Good twist!' 371 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Darling.. 372 00:24:55,080 --> 00:24:58,680 Then your husband's problem is something else, my dear' 373 00:25:12,440 --> 00:25:13,640 Devi? 374 00:25:14,160 --> 00:25:15,240 Where is she? 375 00:25:15,280 --> 00:25:16,560 Devi...? 376 00:25:17,480 --> 00:25:18,640 Missing 377 00:25:19,160 --> 00:25:21,120 Why does she spend on all these candles? 378 00:25:21,160 --> 00:25:22,920 Must have been really expensive 379 00:25:25,440 --> 00:25:28,320 She's unnecessarily making me lose my temper 380 00:25:42,320 --> 00:25:43,560 Ruby? 381 00:26:00,080 --> 00:26:02,640 "Oh my darling baby!" 382 00:26:02,720 --> 00:26:05,720 "I'm your 'jalebi' treat A round pretzel sweet" 383 00:26:05,800 --> 00:26:11,520 "Oh my darling baby! I'm your round sweet jalebi" 384 00:26:11,560 --> 00:26:14,280 "I'm Devi, your true love You're the wretched fellow" 385 00:26:14,360 --> 00:26:17,280 "I'm your wife, always ready why take in a mistress, tell me?" 386 00:26:17,320 --> 00:26:20,080 "I'm Devi, your only wife You're the sinner in my life" 387 00:26:20,120 --> 00:26:23,080 "As your wife I'm always ready Why another female to go steady?" 388 00:26:23,160 --> 00:26:26,240 "Ready, ready...I'm ready, start" 389 00:26:28,680 --> 00:26:31,920 "Bloody...bloody, I am very hot" 390 00:26:34,400 --> 00:26:37,680 "Ready, ready...I'm ready, start" 391 00:26:40,200 --> 00:26:43,440 "Bloody...bloody, I am very hot" 392 00:26:47,040 --> 00:26:48,880 Oh God...help me! 393 00:26:57,920 --> 00:26:59,400 Want another baby? 394 00:27:02,320 --> 00:27:04,400 Come...come Hurry up 395 00:27:05,560 --> 00:27:06,960 Wait...wait 396 00:27:08,840 --> 00:27:10,000 All done 397 00:27:10,840 --> 00:27:12,440 So tiny? Top and bottom? 398 00:27:12,520 --> 00:27:14,240 This or this hanky? You decide 399 00:27:14,280 --> 00:27:15,960 - I'll wear this - Good choice! 400 00:27:16,040 --> 00:27:21,840 "When you have gold, why go in for tin? When you got a swan, why owl I'm asking?" 401 00:27:21,880 --> 00:27:27,480 "Why flour, when turmeric is auspicious? Why bun versus sweet 'pongal' delicious?" 402 00:27:27,560 --> 00:27:30,400 "Look at this beautiful statue sculpted from a mountain, dude" 403 00:27:30,480 --> 00:27:33,840 "Look at the work of art aglow perfect from brow to toe" 404 00:27:36,280 --> 00:27:39,080 "Krishna, Krishna, o' my Krishna" 405 00:27:39,160 --> 00:27:41,960 "Krishna, Krishna, my dear Krishna" 406 00:27:42,040 --> 00:27:44,960 "Ready, ready...I'm ready, start" 407 00:27:47,720 --> 00:27:50,880 "Bloody...bloody, I am very hot" 408 00:27:53,440 --> 00:27:56,560 "Ready, ready...I'm ready, start" 409 00:27:59,200 --> 00:28:02,480 "Bloody...bloody, I am very hot" 410 00:28:07,680 --> 00:28:09,520 Hello, who is it? You want Devi, huh? 411 00:28:09,560 --> 00:28:12,280 Don't know if she's at home She's very much here 412 00:28:12,360 --> 00:28:14,560 Hello, ma, tell me I had dinner...you? 413 00:28:14,640 --> 00:28:16,520 Head ache? Where is appa? 414 00:28:17,200 --> 00:28:19,240 Drin...hasn't gone to a bar, right? 415 00:28:19,280 --> 00:28:20,840 Why go into all these details now? 416 00:28:20,880 --> 00:28:22,200 Dress change 417 00:28:24,920 --> 00:28:30,520 "You have the license to order me Why steal like a thief stealthily?" 418 00:28:30,600 --> 00:28:36,120 "You got the original waiting for your sake Why go for a Chinese make and fake?" 419 00:28:36,160 --> 00:28:39,080 "My mind, soul and body for you to make a rhapsody" 420 00:28:39,120 --> 00:28:42,440 "From my head to toe is all yours you know" 421 00:28:44,880 --> 00:28:47,800 "Krishna, Krishna, o' my Krishna" 422 00:28:47,880 --> 00:28:50,680 "Krishna, Krishna, my dear Krishna" 423 00:28:50,760 --> 00:28:53,720 "Ready, ready...I'm ready, start" 424 00:28:56,320 --> 00:28:59,600 "Bloody...bloody, I am very hot" 425 00:29:02,120 --> 00:29:05,480 "Ready, ready...I'm ready, start" 426 00:29:07,920 --> 00:29:11,120 "Bloody...bloody, I am very hot" 427 00:29:20,040 --> 00:29:22,640 - What happened? - Ghost...ghost! 428 00:29:23,000 --> 00:29:24,320 She is not a ghost 429 00:29:24,760 --> 00:29:27,320 - Hi, I'm her friend - Akka, she is my friend 430 00:29:27,360 --> 00:29:28,400 Lawyer akka 431 00:29:28,440 --> 00:29:29,400 'Vanakkam' 432 00:29:29,440 --> 00:29:30,360 Glad to meet you 433 00:29:30,400 --> 00:29:31,600 What is she doing here? 434 00:29:31,640 --> 00:29:34,440 Our wedding anniversary She helped me dress the way you lik- 435 00:29:34,480 --> 00:29:36,040 I gave her the idea 436 00:29:36,120 --> 00:29:37,320 Your idea sucks! 437 00:29:37,400 --> 00:29:39,320 Get out of my room 438 00:29:40,000 --> 00:29:41,680 How can you hide in our bedroom? 439 00:29:41,720 --> 00:29:44,080 I was only in the bathroom 440 00:29:44,400 --> 00:29:47,640 Get lost! Look at her stride Like Jackie Chan's grandma! 441 00:29:47,680 --> 00:29:49,040 - Get out - I'm going 442 00:29:49,320 --> 00:29:50,560 Akka, wait 443 00:29:53,680 --> 00:29:55,360 - What are you doing? - What about you? 444 00:29:55,400 --> 00:29:56,480 What did I do? 445 00:29:56,520 --> 00:29:59,080 I thought you were hitting on only your colleague 446 00:29:59,120 --> 00:30:01,200 I saw you dancing with another girl on the road 447 00:30:01,240 --> 00:30:03,760 Then you went behind some other girl at the signal 448 00:30:03,800 --> 00:30:05,920 - So disgusting! - What are you blabbering? 449 00:30:05,960 --> 00:30:08,320 I told you there is no other woman in my life 450 00:30:08,400 --> 00:30:10,800 If it isn't you will it become the truth? 451 00:30:10,840 --> 00:30:12,360 Then what I'm seeing is all a lie? 452 00:30:12,400 --> 00:30:13,720 Is that akka also imagining? 453 00:30:13,760 --> 00:30:15,760 - Sir, even I saw you - Clear out 454 00:30:15,800 --> 00:30:17,240 Chinese pumpkin 455 00:30:17,280 --> 00:30:19,480 - Get out now - I'm on my way out 456 00:30:19,560 --> 00:30:23,280 Listen, you have got into bad company and lost your values 457 00:30:23,320 --> 00:30:25,440 - What have I done wrong? - Look at your dress 458 00:30:25,480 --> 00:30:27,200 - You like this - What do I like? 459 00:30:27,240 --> 00:30:28,480 Modern girl Modern dress 460 00:30:28,520 --> 00:30:29,800 Hey madcap! 461 00:30:30,120 --> 00:30:31,240 That was then 462 00:30:32,000 --> 00:30:33,520 I love Devi 463 00:30:34,080 --> 00:30:35,640 Devi from Muthampatti 464 00:30:38,240 --> 00:30:40,440 I know it's our anniversary 465 00:30:45,960 --> 00:30:47,880 I bought this specially for you 466 00:30:51,480 --> 00:30:53,200 You still don't believe me? 467 00:30:59,280 --> 00:31:01,160 I swear on our daughter Pooja 468 00:31:02,600 --> 00:31:04,640 You are the only one in my life 469 00:31:05,320 --> 00:31:06,920 No one else can take that place 470 00:31:46,480 --> 00:31:48,720 No need, shower first and then sacred ash 471 00:31:50,080 --> 00:31:51,360 Forgive me 472 00:31:52,200 --> 00:31:54,520 I don't know what is happening around me 473 00:31:56,520 --> 00:31:58,720 Stupid of me to misunderstand you 474 00:31:59,600 --> 00:32:01,280 I'm also to blame 475 00:32:01,400 --> 00:32:03,240 I was too stressed at work 476 00:32:03,320 --> 00:32:05,480 I should spend time with you, right? 477 00:32:05,880 --> 00:32:07,680 Let's forget it as a bad dream 478 00:32:08,080 --> 00:32:09,920 Someone cast an evil eye on us 479 00:32:09,960 --> 00:32:12,400 I hurt you, that too on our wedding anniversary 480 00:32:16,000 --> 00:32:19,320 Tell me today's menu I'll make it for you right now 481 00:32:19,560 --> 00:32:21,000 No need to cook 482 00:32:21,840 --> 00:32:22,880 Not just for me 483 00:32:22,920 --> 00:32:25,160 Hereafter Sundays are off for you too 484 00:32:26,360 --> 00:32:27,800 'Pah! Wow!!' 485 00:32:28,600 --> 00:32:31,120 'No one can beat me in framing a picture in this world!' 486 00:32:31,200 --> 00:32:32,480 Slowly...turn now 487 00:32:32,520 --> 00:32:35,040 That's it, perfect 488 00:32:35,240 --> 00:32:36,960 This is how you take a video 489 00:32:41,960 --> 00:32:43,440 Come closer 490 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 Hey! 491 00:32:48,720 --> 00:32:50,440 Why are you crying, dear? 492 00:32:51,200 --> 00:32:52,960 How could I misunderstand you! 493 00:32:54,320 --> 00:32:56,160 Past is past Forget it 494 00:32:58,000 --> 00:32:59,080 Icecream? 495 00:32:59,560 --> 00:33:02,720 Okay, you sit in that corner and go all senty about us 496 00:33:02,800 --> 00:33:04,840 Keep clicking snaps I'll be back 497 00:33:13,880 --> 00:33:15,720 'Hey Sara!' 498 00:33:15,960 --> 00:33:17,240 'Hey, what are you doing?' 499 00:33:17,280 --> 00:33:19,480 'Sara, baby My love!' 500 00:33:20,080 --> 00:33:23,360 How many times to tell you not to stalk me? 501 00:33:23,680 --> 00:33:25,600 Hey! Don't you recognize me? 502 00:33:26,160 --> 00:33:27,560 Hey! What is this? 503 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 - Leave me - I love you! 504 00:33:29,280 --> 00:33:31,840 - Please understand, sweetheart - Leave me 505 00:33:33,520 --> 00:33:35,320 - Let go - Take your hands off 506 00:33:35,360 --> 00:33:37,520 - Won't you do as told? - What did you say? 507 00:33:37,760 --> 00:33:39,640 Creating a ruckus? You go, madam 508 00:33:39,720 --> 00:33:40,840 Sweet! 509 00:33:43,320 --> 00:33:45,680 - Who are you, man? - Who are you? 510 00:33:45,760 --> 00:33:47,400 'Who are you', huh? 511 00:33:47,600 --> 00:33:49,840 We warned you the other day Have you forgotten? 512 00:33:49,880 --> 00:33:51,680 Warning...me? 513 00:33:53,000 --> 00:33:55,840 What the hell! I need to tell him like teaching a parrot! 514 00:33:55,880 --> 00:33:59,120 Didn't I warn you if you stalk that girl you'll be inviting trouble? 515 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 Just a sec 516 00:34:01,080 --> 00:34:02,240 Hey Sara 517 00:34:05,160 --> 00:34:06,760 'Indecent bugger!' 518 00:34:07,680 --> 00:34:09,680 - Better clear out - What happened? 519 00:34:09,760 --> 00:34:11,000 Thank you 520 00:34:11,040 --> 00:34:13,480 Why are you hitting him? He is innocent 521 00:34:13,560 --> 00:34:16,160 - Who are you now? - Please let him go 522 00:34:16,200 --> 00:34:17,960 - Listen to me, bro - Get lost! 523 00:34:25,080 --> 00:34:26,560 Dai! Go and check 524 00:34:33,800 --> 00:34:35,000 Hey! 525 00:34:36,000 --> 00:34:37,360 Isha darling 526 00:34:37,400 --> 00:34:39,960 - 'How are you, dear?' - What are you doing here? 527 00:34:40,000 --> 00:34:42,520 - Wretched man! - Accept my love 528 00:34:42,560 --> 00:34:44,240 Hey! What is wrong with you? 529 00:34:44,280 --> 00:34:45,600 'Are you angry with me, dear?' 530 00:34:45,680 --> 00:34:46,760 Drink this coffee 531 00:34:46,800 --> 00:34:48,040 '- Just a sip - Oh gawd!' 532 00:34:48,120 --> 00:34:50,200 '- How can I deal with this? - Drink a little' 533 00:34:50,280 --> 00:34:51,760 Please taste this coffee 534 00:34:51,800 --> 00:34:53,120 'You don't want?' 535 00:34:53,200 --> 00:34:55,880 '- For heaven's sake, let me go - Why are you angry?' 536 00:34:55,960 --> 00:34:57,040 Irritating! 537 00:34:57,080 --> 00:34:58,160 Isha 538 00:34:58,200 --> 00:35:00,440 'Darling...hey darling!' 539 00:35:00,480 --> 00:35:01,720 Come here 540 00:35:03,360 --> 00:35:04,560 Listen...my dear! 541 00:35:04,600 --> 00:35:05,920 Let go of my hand 542 00:35:06,200 --> 00:35:07,480 Isha...darling! 543 00:35:08,360 --> 00:35:09,640 What is it? Where did you go? 544 00:35:09,720 --> 00:35:11,440 - Who is she? - What are you up to? 545 00:35:11,480 --> 00:35:12,720 Isha? 546 00:35:18,920 --> 00:35:21,880 Son of a gun! How dare you grab my collar! 547 00:35:40,920 --> 00:35:42,240 My dear- 548 00:35:57,120 --> 00:35:58,280 Listen, dear 549 00:36:00,640 --> 00:36:02,080 Get out of my way 550 00:36:23,920 --> 00:36:25,160 Listen to me, dear 551 00:36:25,400 --> 00:36:26,840 You son of a gun! 552 00:36:27,000 --> 00:36:28,400 You'll be dead meat 553 00:36:29,360 --> 00:36:30,480 Stop 554 00:36:30,760 --> 00:36:32,080 'Listen to me' 555 00:36:37,520 --> 00:36:40,040 - I'll kill you...hey! - Listen, dear! 556 00:36:43,560 --> 00:36:45,760 - It's me, dear - You went that side 557 00:36:45,800 --> 00:36:48,360 I told you to wait there Why are you standing here? 558 00:36:48,440 --> 00:36:49,920 No, I saw you there 559 00:36:49,960 --> 00:36:51,320 What are you looking at? 560 00:36:51,400 --> 00:36:54,760 No, dear, you were there and suddenly you are here now 561 00:36:54,800 --> 00:36:57,120 I told you I was getting icecream for us 562 00:36:58,440 --> 00:36:59,480 You- 563 00:36:59,560 --> 00:37:00,920 Give me your hand, sir 564 00:37:01,200 --> 00:37:03,160 Poor man! I think he slipped 565 00:37:03,600 --> 00:37:05,040 No, it's alright 566 00:37:06,120 --> 00:37:07,400 He left his shoe behind? 567 00:37:07,480 --> 00:37:09,360 His is a size 8 Can't even use it 568 00:37:09,760 --> 00:37:11,080 Let's go 569 00:37:11,440 --> 00:37:12,920 - Mad moron! - How? 570 00:37:13,920 --> 00:37:15,120 Who is he? 571 00:37:15,160 --> 00:37:16,160 Don't know, sir 572 00:37:16,200 --> 00:37:18,800 1st he stalked Sara and even sang a song 573 00:37:18,840 --> 00:37:21,560 When I warned him now he denies knowing Sara 574 00:37:21,720 --> 00:37:25,520 But today we see him targeting Isha besides stalking Sara 575 00:37:25,560 --> 00:37:27,360 Even goes on his bended knees 576 00:37:27,960 --> 00:37:30,760 When I questioned him he bashed me up, sir 577 00:37:30,880 --> 00:37:32,320 It is really puzzling 578 00:37:33,760 --> 00:37:35,360 Find out more about him 579 00:37:37,080 --> 00:37:38,440 I want to meet him 580 00:37:53,920 --> 00:37:55,960 'You are the only one in my life' 581 00:37:56,640 --> 00:37:58,400 'No one else can take that place' 582 00:38:12,760 --> 00:38:13,880 Isha? 583 00:38:15,680 --> 00:38:16,800 Isha...? 584 00:38:19,040 --> 00:38:21,240 - Who is it? - Can I meet Isha? 585 00:38:21,640 --> 00:38:23,600 Isha isn't here Who are you? 586 00:38:25,760 --> 00:38:27,480 Can I talk to you if you don't mind? 587 00:38:27,560 --> 00:38:29,640 What are you saying? 588 00:38:29,720 --> 00:38:31,960 Your husband...I don't get it 589 00:38:33,160 --> 00:38:34,640 Your daughter knows 590 00:38:36,800 --> 00:38:40,000 If he visits her please tell her not to entertain him 591 00:38:41,520 --> 00:38:42,760 Because he has- 592 00:38:43,600 --> 00:38:46,760 A family of his own and a daughter 593 00:38:47,360 --> 00:38:49,400 Sorry, no way you can be right 594 00:38:49,440 --> 00:38:52,800 Just like this, a man called Ranga Reddy stalked my daughter 595 00:38:52,840 --> 00:38:55,680 And told me if he ever got married only Isha will be his wife 596 00:38:55,720 --> 00:38:57,920 Poor man! Died in an accident 597 00:38:58,200 --> 00:39:01,400 Isha...hasn't come out of that shock 598 00:39:01,680 --> 00:39:05,000 'This is some kind of misunderstanding Only you must look into it' 599 00:39:12,400 --> 00:39:13,480 Mr Krishna 600 00:39:14,600 --> 00:39:16,160 Some people have come to meet you 601 00:39:16,240 --> 00:39:17,800 Hello, sir 602 00:39:18,720 --> 00:39:20,720 We saw you dance in the mall the other day 603 00:39:20,760 --> 00:39:22,840 And song, very impressive 604 00:39:23,360 --> 00:39:26,120 We would like you to perform in our band 605 00:39:26,960 --> 00:39:28,120 Dance? 606 00:39:28,840 --> 00:39:32,360 No, sir, I think you have mistaken me for someone else 607 00:39:32,400 --> 00:39:34,040 No, sir, we saw you that day 608 00:39:34,160 --> 00:39:36,600 We don't mind even paying you $1000 weekly 609 00:39:36,640 --> 00:39:38,320 'Please try and consider' 610 00:39:38,400 --> 00:39:40,840 No, some confusion 611 00:39:40,920 --> 00:39:43,040 Okay sir, then I'll give you my card 612 00:39:43,400 --> 00:39:46,320 If in case you change your mind you please call us 613 00:39:46,440 --> 00:39:47,760 - Okay - Thank you 614 00:40:07,360 --> 00:40:08,640 We will rock for sure 615 00:40:08,760 --> 00:40:10,280 We are going to sound great 616 00:40:10,320 --> 00:40:12,240 'Falcons is in good form you know' 617 00:40:12,880 --> 00:40:15,400 '- See you tomorrow - I'll head home' 618 00:40:15,800 --> 00:40:16,920 - Okay, bye - Bye bye 619 00:40:16,960 --> 00:40:18,600 - See you tomorrow - See you 620 00:40:22,560 --> 00:40:25,400 Bro, will you follow that car? 621 00:40:47,800 --> 00:40:49,200 'Vanakkam', madam 622 00:40:49,960 --> 00:40:51,080 Hi 623 00:41:13,760 --> 00:41:14,840 Who is she? 624 00:41:14,880 --> 00:41:17,240 Why is she paying homage with flowers? 625 00:41:17,520 --> 00:41:19,440 She is a singer in a music band 626 00:41:19,960 --> 00:41:24,040 Her band member by name Alex died in an accident 3 months ago 627 00:41:25,160 --> 00:41:28,280 Poor thing! She places flowers in his grave every week 628 00:41:36,800 --> 00:41:39,200 'I thought you were hitting on only your colleague' 629 00:41:39,240 --> 00:41:41,240 'I saw you dancing with another girl on the road' 630 00:41:41,280 --> 00:41:43,360 'If it isn't you will it become the truth?' 631 00:41:43,440 --> 00:41:45,280 'Then what I'm seeing is a lie?' 632 00:42:40,960 --> 00:42:43,720 [sound of wind] 633 00:43:51,440 --> 00:43:53,600 [sound of wind again] 634 00:44:01,040 --> 00:44:02,120 Ruby? 635 00:44:15,720 --> 00:44:17,280 - What, dear? - Huh? 636 00:44:17,360 --> 00:44:19,920 Why are you standing here at this time of the night? 637 00:44:21,920 --> 00:44:23,160 What happened? 638 00:44:36,840 --> 00:44:37,880 Alex? 639 00:44:38,440 --> 00:44:39,560 Hey! 640 00:44:40,760 --> 00:44:42,080 What happened? 641 00:44:42,520 --> 00:44:43,840 What's the matter? 642 00:44:44,920 --> 00:44:46,320 Why did you call me? 643 00:44:50,080 --> 00:44:51,080 Cool 644 00:44:53,360 --> 00:44:54,360 Ranga Reddy? 645 00:44:54,440 --> 00:44:55,960 Hey! Bloody moron! 646 00:44:56,000 --> 00:44:59,320 Why did you call me? Why am I feeling so tired? 647 00:45:01,960 --> 00:45:04,280 Oh my dear! Devi What happened to you? 648 00:45:04,400 --> 00:45:07,080 Why are you standing here at this time of the night? 649 00:45:07,240 --> 00:45:09,440 Wait, I'll get you a glass of water 650 00:45:13,920 --> 00:45:15,160 'Hey, ma'am' 651 00:45:20,960 --> 00:45:22,440 'Namaste' 652 00:45:27,080 --> 00:45:29,000 Son of a gun! 653 00:45:30,760 --> 00:45:32,280 'I have come!' 654 00:45:35,080 --> 00:45:36,480 Akka...sister? 655 00:45:36,720 --> 00:45:37,800 'I'm Devi speaking' 656 00:45:37,880 --> 00:45:38,920 Yes, dear 657 00:45:38,960 --> 00:45:41,480 My husband is possessed 658 00:45:42,480 --> 00:45:43,880 Not just 1 spirit, akka 659 00:45:43,920 --> 00:45:45,160 2 spirits are within him 660 00:45:45,200 --> 00:45:46,920 Akka, I'm terrified 661 00:45:47,000 --> 00:45:48,560 Come immediately 662 00:45:48,640 --> 00:45:51,880 Why did you call me and then not even saying a word? 663 00:45:51,920 --> 00:45:53,400 - Akka? - 'Hello?' 664 00:45:54,040 --> 00:45:56,080 Akka, can't you hear me? 665 00:45:56,240 --> 00:45:58,480 I can hear you only if you speak! 666 00:45:58,760 --> 00:46:00,280 Akka, my husband is possess- 667 00:46:00,320 --> 00:46:02,520 Whom are you talking to, dear? 668 00:46:02,560 --> 00:46:03,920 - From home - What is it? 669 00:46:03,960 --> 00:46:04,960 Hello? 670 00:46:05,000 --> 00:46:06,360 My mother...amma 671 00:46:07,360 --> 00:46:08,840 She's ill, serious 672 00:46:08,880 --> 00:46:10,440 We must leave immediately 673 00:46:10,480 --> 00:46:12,040 - Let's leave right now - Who is sick? 674 00:46:12,080 --> 00:46:14,200 - My mother - She herself spoke to you? 675 00:46:14,240 --> 00:46:15,520 Yes 676 00:46:16,440 --> 00:46:18,000 How can we leave all of a sudden? 677 00:46:18,040 --> 00:46:20,760 I must book our tickets and inform my office too 678 00:46:21,080 --> 00:46:22,360 We have to go 679 00:46:22,720 --> 00:46:24,240 Please...! 680 00:46:24,360 --> 00:46:25,560 We have to go 681 00:46:26,080 --> 00:46:27,080 Come...quick 682 00:46:27,120 --> 00:46:29,040 Wait, let me lock the front door 683 00:46:29,840 --> 00:46:32,440 - No need to worry in this place - I'll lock and come 684 00:46:32,480 --> 00:46:34,680 - Amma! I have to go - Aiyo! Okay 685 00:46:34,720 --> 00:46:37,400 We haven't packed anything Is this bag enough? 686 00:46:37,440 --> 00:46:39,800 - Please I must see my mother - Okay...okay 687 00:46:39,840 --> 00:46:41,920 Get inside, sit What a turn of events 688 00:46:41,960 --> 00:46:44,480 - You...you? - I'm coming, you sit 689 00:46:46,040 --> 00:46:47,520 'Amma...!' 690 00:46:47,600 --> 00:46:49,200 'You can cry when you get there!' 691 00:46:54,280 --> 00:46:56,120 What are you doing, dear? 692 00:46:56,640 --> 00:46:57,640 Come 693 00:46:57,680 --> 00:46:59,040 - Hurry up - I'm coming 694 00:46:59,240 --> 00:47:00,720 Quick! 695 00:47:01,080 --> 00:47:02,440 Get the ticket there? 696 00:47:02,480 --> 00:47:03,760 Queue, dear 697 00:47:03,800 --> 00:47:05,000 Come fast 698 00:47:05,040 --> 00:47:06,360 - Madam - Hello...hello 699 00:47:06,400 --> 00:47:07,400 Where are you going? 700 00:47:07,440 --> 00:47:09,760 - To buy our tickets, bro - Is this your local bus? 701 00:47:09,800 --> 00:47:11,680 I have to see my mother 702 00:47:11,720 --> 00:47:13,520 - Stand in the queue - You come with me 703 00:47:13,560 --> 00:47:14,960 Can't you hear me? 704 00:47:15,000 --> 00:47:16,240 Your ticket, sir 705 00:47:16,280 --> 00:47:17,600 Give it...go 706 00:47:17,640 --> 00:47:18,920 2 tickets to Chennai, ma'am 707 00:47:18,960 --> 00:47:20,480 Madam, this isn't the ticket counter 708 00:47:20,520 --> 00:47:22,800 - Boarding gate - Excuse me, I've got the tickets 709 00:47:22,840 --> 00:47:24,600 You bought? 710 00:47:24,640 --> 00:47:26,240 Passports please 711 00:47:26,280 --> 00:47:28,600 - Well planned indeed! - Here, ma'am 712 00:47:28,640 --> 00:47:29,720 Thank you 713 00:47:30,240 --> 00:47:31,240 Come soon 714 00:47:31,320 --> 00:47:33,520 I'll come, let go of my hand 715 00:47:34,600 --> 00:47:35,640 Thank you 716 00:47:36,360 --> 00:47:37,560 Sit here 717 00:47:39,040 --> 00:47:40,640 What are you do- 718 00:47:42,320 --> 00:47:45,120 [In-flight announcement] 719 00:48:03,520 --> 00:48:05,200 Excuse me, ma'am 720 00:48:06,320 --> 00:48:07,680 Please put your seat belt 721 00:48:07,720 --> 00:48:09,320 We are landing 722 00:48:09,840 --> 00:48:11,040 We are landing 723 00:48:11,640 --> 00:48:13,120 'Seat belt, ma'am' 724 00:48:13,160 --> 00:48:14,640 Seat belt, sir 725 00:48:15,480 --> 00:48:18,520 Bro, didn't we leave Mauritius just now? 726 00:48:18,560 --> 00:48:19,840 What are you blabbering? 727 00:48:19,880 --> 00:48:22,600 We left India and we are landing in Mauritius now 728 00:48:24,600 --> 00:48:27,200 - Didn't we take off from Mauritius? - No, ma'am 729 00:48:27,680 --> 00:48:30,520 Bloody baldie! How can you lie through your teeth! 730 00:48:58,280 --> 00:49:00,000 All of them are coming back 731 00:49:04,040 --> 00:49:05,120 No one around 732 00:49:12,880 --> 00:49:14,360 Wretched fellows! 733 00:49:14,840 --> 00:49:16,200 'All of them are going back' 734 00:49:16,240 --> 00:49:18,360 Bro...listen, bro 735 00:49:30,080 --> 00:49:33,200 - Madam, hello - Where are you going? 736 00:49:33,240 --> 00:49:34,720 Go back to the queue 737 00:49:36,760 --> 00:49:39,200 You came in the flight with me- 738 00:49:39,320 --> 00:49:41,240 When did I travel with you? 739 00:49:41,320 --> 00:49:44,240 We've just now patched up! Go and stand in the queue 740 00:49:45,760 --> 00:49:47,400 - Go - Madam, go back 741 00:49:47,440 --> 00:49:50,000 - Go back - Hurry up! 742 00:49:50,080 --> 00:49:51,640 Can't you see the queue? 743 00:49:53,920 --> 00:49:55,160 Hello...hello 744 00:49:55,240 --> 00:49:56,840 'Your ticket, sir' 745 00:49:59,320 --> 00:50:01,920 Akka, didn't you give us the boarding pass? 746 00:50:02,000 --> 00:50:04,320 They made us disembark 747 00:50:04,360 --> 00:50:06,240 Do something and get us into the plane 748 00:50:06,280 --> 00:50:08,440 Madam, is something wrong with you? 749 00:50:13,280 --> 00:50:14,320 Tickets 750 00:50:15,960 --> 00:50:17,360 Passports please 751 00:50:18,160 --> 00:50:19,280 God help me! 752 00:50:23,840 --> 00:50:25,640 - She asked - 'Thank you' 753 00:50:28,440 --> 00:50:30,120 Good morning, sir 754 00:50:36,360 --> 00:50:38,080 Excuse me, madam 755 00:50:38,160 --> 00:50:41,320 Isn't he your husband? Then why aren't you sitting next to him? 756 00:50:41,360 --> 00:50:42,920 Because he isn't my husband! 757 00:50:47,080 --> 00:50:49,640 Akka, this flight is going to India, right? 758 00:50:49,720 --> 00:50:51,680 'Yes, ma'am We are going to India' 759 00:51:19,440 --> 00:51:22,720 Bro, did you see my husband who was seated here? 760 00:51:23,040 --> 00:51:24,560 No one was here Empty seat 761 00:51:24,600 --> 00:51:26,640 Yov! You keep lying all the time 762 00:51:26,680 --> 00:51:28,480 Are you blind if you're with a girl? 763 00:51:28,520 --> 00:51:30,600 You saw him with me He's missing now 764 00:51:30,640 --> 00:51:32,040 Where did he go? Tell me 765 00:51:32,080 --> 00:51:33,880 You saw him too Why are you quiet? 766 00:51:33,920 --> 00:51:35,520 Madam, what's the problem? 767 00:51:35,560 --> 00:51:37,480 My husband was sitting right here 768 00:51:37,520 --> 00:51:39,680 He came with me and he's missing now 769 00:51:39,720 --> 00:51:41,640 Please calm down, ma'am What's his name? 770 00:51:41,680 --> 00:51:42,960 Krishna 771 00:51:45,480 --> 00:51:47,080 - Tell me - No, ma'am 772 00:51:47,120 --> 00:51:48,480 His name is not there 773 00:51:49,120 --> 00:51:51,160 How can you say that? He was right here 774 00:51:51,200 --> 00:51:52,720 Everyone saw him Please move 775 00:51:52,760 --> 00:51:54,640 - Didn't you see him? - No 776 00:51:54,720 --> 00:51:55,920 How can you- 777 00:51:55,960 --> 00:51:58,080 You saw him twice I know you saw him 778 00:51:58,120 --> 00:51:59,880 - No - He's lying again 779 00:52:04,160 --> 00:52:06,400 STOP THIS PLANE! 780 00:52:18,160 --> 00:52:20,720 Sir...sir, this is my house 781 00:52:20,760 --> 00:52:23,160 - Go inside - My husband, sir 782 00:52:23,240 --> 00:52:25,120 No, you go inside 783 00:52:36,520 --> 00:52:39,560 Where did you trot off to early in the morning with a bag? 784 00:52:39,600 --> 00:52:41,520 - There - A policeman calls me 785 00:52:41,560 --> 00:52:43,200 He wants to know my address 786 00:52:43,240 --> 00:52:44,880 Haven't I bought you a phone? 787 00:52:44,920 --> 00:52:48,080 I called you twice Why was your phone switched off? 788 00:52:48,120 --> 00:52:50,120 My mother...phone 789 00:52:50,160 --> 00:52:52,160 Yes, your mother called 790 00:52:52,320 --> 00:52:54,000 I told her you went out shopping 791 00:52:54,080 --> 00:52:55,840 Will you call and talk to her? 792 00:52:58,240 --> 00:53:00,280 Did I scare you? I know you got scared 793 00:53:00,320 --> 00:53:02,200 Accept you got scared 794 00:53:03,520 --> 00:53:05,760 Let's go into the shower together 795 00:53:11,920 --> 00:53:13,240 Devi 796 00:53:13,320 --> 00:53:14,680 Devi 797 00:53:16,000 --> 00:53:18,400 Meditation in the midst of candles, huh? 798 00:53:18,880 --> 00:53:22,320 Er...hello, Devi had called me So I came over 799 00:53:22,440 --> 00:53:23,440 'Devi?' 800 00:53:23,480 --> 00:53:25,880 'She called me to tell me something this morning' 801 00:53:25,920 --> 00:53:27,280 'Then she never spoke' 802 00:53:27,320 --> 00:53:28,440 'Devi' 803 00:53:28,520 --> 00:53:29,680 'Where are you?' 804 00:53:29,720 --> 00:53:30,800 'Devi?' 805 00:53:32,280 --> 00:53:34,840 Excuse me Devi called me 806 00:53:34,880 --> 00:53:37,160 - That's why I dropped by - 'Akka' 807 00:53:37,280 --> 00:53:39,200 I can hear her but can't see her 808 00:53:39,240 --> 00:53:41,080 - 'Here' - Devi, where are you? 809 00:53:41,120 --> 00:53:42,360 'Up here!' 810 00:53:44,440 --> 00:53:46,800 Why are you perched up there? 811 00:53:47,160 --> 00:53:48,760 - Ghost! - Whaaat? 812 00:53:48,800 --> 00:53:51,600 Ghost it seems Aiyo! God save me 813 00:53:51,640 --> 00:53:53,000 Aiyo! 814 00:53:53,720 --> 00:53:56,400 What has happened to her? Possessed by a spirit? 815 00:53:56,840 --> 00:53:59,560 'She didn't possess the spirit The spirit has possessed her' 816 00:53:59,640 --> 00:54:00,920 Is that so? 817 00:54:06,040 --> 00:54:07,760 Door...open 818 00:54:07,840 --> 00:54:09,440 Open the door 819 00:54:09,560 --> 00:54:10,920 Door...door 820 00:54:13,280 --> 00:54:15,080 Let go of the handle 821 00:54:19,120 --> 00:54:21,360 Your hand...good lord! 822 00:54:25,160 --> 00:54:26,320 Aiyaiyo! 823 00:54:26,360 --> 00:54:27,680 Devi! 824 00:54:27,760 --> 00:54:30,600 His hand stretches for a mile! What to do now? 825 00:54:30,680 --> 00:54:32,000 Which way will I run? 826 00:54:32,040 --> 00:54:33,800 I'm escaping this way 827 00:54:35,640 --> 00:54:38,320 God save me My back is broken! 828 00:54:39,560 --> 00:54:42,040 I am back here...oh gawd! 829 00:54:42,080 --> 00:54:43,400 'What will I do?' 830 00:54:43,440 --> 00:54:44,520 Phone...phone 831 00:54:44,560 --> 00:54:48,320 Bello, I am Lalitha BA.BL, FRCS speaking 832 00:54:48,360 --> 00:54:50,360 Someone please save m- 833 00:54:50,440 --> 00:54:53,200 Aiyo! Phone is down 834 00:54:58,600 --> 00:55:00,400 I'll escape now 835 00:55:00,560 --> 00:55:02,600 My skull has cracked! 836 00:55:07,120 --> 00:55:09,200 I am back to square one! 837 00:55:11,000 --> 00:55:13,640 Come down, my dear 838 00:55:13,680 --> 00:55:15,680 Come down 839 00:55:15,720 --> 00:55:17,840 Please come, my dear 840 00:55:17,880 --> 00:55:20,080 Come...come, good girl 841 00:55:20,120 --> 00:55:23,200 Thank God I'm so glad 842 00:55:24,720 --> 00:55:26,640 I didn't come down, akka 843 00:55:26,800 --> 00:55:28,160 You've climbed up! 844 00:55:28,200 --> 00:55:30,640 Am I up there? 845 00:55:31,920 --> 00:55:33,640 We can't escape, akka 846 00:55:33,720 --> 00:55:36,160 I'm hanging here after trying everything 847 00:55:36,200 --> 00:55:37,440 Thanks a ton, 'ka 848 00:55:37,480 --> 00:55:40,160 I was scared of hanging here all alone 849 00:55:40,400 --> 00:55:42,040 You wretched female! 850 00:55:42,080 --> 00:55:46,720 You used to bug me for a whole hour asking me how to make 'vaththa kuzhambu' 851 00:55:46,760 --> 00:55:51,000 If you had told me in one word your husband was possessed 852 00:55:51,040 --> 00:55:52,920 I would have vanished into thin air! 853 00:55:52,960 --> 00:55:54,080 Machiavelli! 854 00:55:54,120 --> 00:55:57,480 Now tell me Which spirit has got into him? 855 00:55:57,840 --> 00:55:59,400 Not spirit, akka 856 00:55:59,680 --> 00:56:01,560 - SpiritS! - Plural, huh? 857 00:56:01,600 --> 00:56:04,160 - Two of them - Double trouble, huh? 858 00:56:05,120 --> 00:56:06,360 Yes 859 00:56:11,000 --> 00:56:12,120 I'm Alex 860 00:56:12,160 --> 00:56:14,760 I'm Ranga Reddy, I say 861 00:56:14,800 --> 00:56:17,400 You'll fly out of the window with the slightest puff 862 00:56:17,440 --> 00:56:20,360 Double action in this scarecrow body? 863 00:56:21,040 --> 00:56:22,680 So many people in this world 864 00:56:22,720 --> 00:56:24,520 Why did you choose my husband? 865 00:56:24,560 --> 00:56:25,960 Ruby's contact 866 00:56:26,000 --> 00:56:29,520 Ma'am, Ruby told us Krishna is a good fellow 867 00:56:29,720 --> 00:56:30,800 He's a good soul 868 00:56:30,840 --> 00:56:32,640 'Heart of gold!' 869 00:56:33,320 --> 00:56:34,360 Ruby, huh? 870 00:56:34,400 --> 00:56:37,120 We haven't added her in my list, dear 871 00:56:37,640 --> 00:56:38,720 Who is Ruby? 872 00:56:38,840 --> 00:56:40,440 You don't know, madam 873 00:56:40,520 --> 00:56:41,960 Your husband knows 874 00:56:42,840 --> 00:56:44,120 We are good friends 875 00:56:44,520 --> 00:56:45,720 You know? 876 00:56:46,280 --> 00:56:47,320 Friends, huh? 877 00:56:47,360 --> 00:56:50,920 For dead souls like us who suddenly left this earth with a yearning 878 00:56:51,480 --> 00:56:54,920 ...we need souls like Krishna to execute our unfulfilled desires 879 00:56:56,080 --> 00:56:58,120 He can understand our feelings 880 00:56:58,160 --> 00:56:59,520 Feelings, huh? 881 00:56:59,840 --> 00:57:02,280 What is so great about your feelings? 882 00:57:02,320 --> 00:57:03,320 Love 883 00:57:03,520 --> 00:57:04,640 Listen, madam 884 00:57:04,760 --> 00:57:06,360 Maaad love! 885 00:57:07,040 --> 00:57:08,920 I love Isha 886 00:57:08,960 --> 00:57:10,560 Yes, I love Sara 887 00:57:11,480 --> 00:57:13,840 When Sara and I, Ranga and Isha spent time 888 00:57:13,880 --> 00:57:16,120 ...when we wanted to profess our love 889 00:57:16,720 --> 00:57:18,120 Ranga and I died 890 00:57:18,160 --> 00:57:19,360 Aiyo! 891 00:57:20,280 --> 00:57:22,760 But our love is immortal 892 00:57:23,920 --> 00:57:25,640 That's exactly why we are back 893 00:57:25,680 --> 00:57:30,080 We've come back as spirits to hear them profess their love to us 894 00:57:30,120 --> 00:57:32,080 Should they profess their love for you? 895 00:57:32,120 --> 00:57:33,240 He's my husband 896 00:57:33,280 --> 00:57:36,160 You are ruining our lives for your desires to be fulfilled 897 00:57:36,200 --> 00:57:38,600 Ruby gave us prior warning you'll say this 898 00:57:38,640 --> 00:57:42,080 That's why we are here with a contract 899 00:57:42,120 --> 00:57:44,280 Read it and then sign 900 00:57:46,040 --> 00:57:47,440 What is this contract? 901 00:57:47,760 --> 00:57:48,760 Ghost contract 902 00:57:48,800 --> 00:57:51,240 Whatever happens, fine We won't accept this 903 00:57:52,440 --> 00:57:53,560 Hello, sisters 904 00:57:53,600 --> 00:57:54,880 Yes, brothers 905 00:57:54,920 --> 00:57:56,720 We don't want your permission 906 00:57:56,760 --> 00:57:58,560 This is just for your information 907 00:57:58,600 --> 00:58:01,760 We won't disturb Krishna when he's in his house 908 00:58:01,800 --> 00:58:04,280 If you disturb us when he steps outside 909 00:58:04,320 --> 00:58:05,760 You can't even if you want to 910 00:58:05,800 --> 00:58:07,640 You can't tell anyone either 911 00:58:07,680 --> 00:58:09,240 'Do you understand?' 912 00:58:09,600 --> 00:58:11,400 Sign the contract now 913 00:58:11,440 --> 00:58:13,840 - Sign it, dear - You too 914 00:58:13,880 --> 00:58:17,280 Why do you drag me in your family affairs! 915 00:58:17,320 --> 00:58:18,360 As witness 916 00:58:18,400 --> 00:58:20,280 Are you dragging the lawyer as witness? 917 00:58:20,320 --> 00:58:22,080 Just follow my orders! 918 00:58:24,080 --> 00:58:26,600 My hand is signing of its own accord! 919 00:58:47,200 --> 00:58:48,880 What happened to the case, sir? 920 00:58:49,120 --> 00:58:50,200 Sorry, sir 921 00:58:50,240 --> 00:58:52,280 Amongst the 3 heirs of your grandfather 922 00:58:52,320 --> 00:58:54,920 ...only your mother isn't the legal heir 923 00:58:54,960 --> 00:58:57,840 Your grandfather's will was produced in court 924 00:58:57,880 --> 00:58:59,760 'So our case has become weak' 925 00:59:01,200 --> 00:59:05,120 In another 2 hearings, all the assets will be inherited by your uncles 926 00:59:06,080 --> 00:59:09,200 Did you deal with this case all these years just to tell me this? 927 00:59:10,480 --> 00:59:11,520 It's okay 928 00:59:15,600 --> 00:59:17,000 He has come! 929 00:59:23,960 --> 00:59:25,120 Devi 930 00:59:30,040 --> 00:59:31,360 Devi...? 931 00:59:31,640 --> 00:59:32,680 Come...come 932 00:59:32,720 --> 00:59:34,360 Akka...no need 933 00:59:35,640 --> 00:59:36,800 'Devi...?' 934 00:59:37,880 --> 00:59:39,800 - Go and talk to him, akka - You go 935 00:59:39,840 --> 00:59:42,200 Let us both go together 936 00:59:43,360 --> 00:59:46,440 You go first Then I'll follow 937 00:59:47,920 --> 00:59:50,080 [muttering incoherently] 938 00:59:52,240 --> 00:59:53,880 - Aren't you Krishna? - What...? 939 00:59:53,920 --> 00:59:56,600 - I need to talk to Krishna - What are your blabbering? 940 00:59:56,640 --> 00:59:58,440 What brings you here so early? 941 00:59:58,480 --> 01:00:01,240 Devi said you weren't feeling well 942 01:00:02,240 --> 01:00:03,680 Are you a lawyer or a doctor? 943 01:00:03,720 --> 01:00:05,920 Why are you like a buffoon in this saint costume? 944 01:00:05,960 --> 01:00:10,000 It's just a common belief saffron robes can ward off spirits 945 01:00:10,040 --> 01:00:12,640 I want to talk to you in private...no need 946 01:00:12,680 --> 01:00:13,840 Please go ahead 947 01:00:14,640 --> 01:00:16,200 You have a problem 948 01:00:16,320 --> 01:00:17,880 'I am trying to-' 949 01:00:20,680 --> 01:00:22,880 Without crying I'll tell you gently 950 01:00:22,960 --> 01:00:25,520 Will you lend me your ears patiently? 951 01:00:25,560 --> 01:00:26,600 Tell me 952 01:00:26,680 --> 01:00:28,400 You are po...poss 953 01:00:28,440 --> 01:00:30,320 ...possessed by spirits! 954 01:00:31,240 --> 01:00:32,440 Not just one 955 01:00:32,480 --> 01:00:34,200 But 2! 956 01:00:37,800 --> 01:00:41,680 Didn't I tell you not to inform Krishna? 957 01:00:42,200 --> 01:00:43,600 You are violating the contract 958 01:00:43,640 --> 01:00:45,680 You violated it as well 959 01:00:45,720 --> 01:00:49,480 You said you won't show yourself inside the house and you did 960 01:00:49,560 --> 01:00:52,160 You want to inform Krishna That's it, right? 961 01:00:54,200 --> 01:00:55,920 I'll kill him 962 01:00:56,600 --> 01:00:58,240 And send him to our world 963 01:00:58,280 --> 01:01:00,000 We'll tell him the truth 964 01:01:00,600 --> 01:01:02,960 I'll kill Krishna 965 01:01:03,120 --> 01:01:04,360 Aiyo! 966 01:01:05,680 --> 01:01:07,760 What are you doing? 967 01:01:08,560 --> 01:01:11,360 - Please don't - 'Don't do this' 968 01:01:11,400 --> 01:01:13,840 Ghost brothers, please listen me 969 01:01:13,880 --> 01:01:15,240 'We won't inform him' 970 01:01:15,280 --> 01:01:17,360 - We won't tell him - 'Don't harm him' 971 01:01:17,400 --> 01:01:19,800 I swear on Krishna we won't tell him 972 01:01:21,800 --> 01:01:23,680 You wanted to talk to me in private 973 01:01:23,920 --> 01:01:25,200 Who are you now? 974 01:01:25,240 --> 01:01:26,920 Why do you keep repeating it? 975 01:01:26,960 --> 01:01:29,560 - Tell me - I already spoke to you alone 976 01:01:30,720 --> 01:01:32,000 Devi, where did you go? 977 01:01:32,040 --> 01:01:33,800 - I wen- - What happened? 978 01:01:34,320 --> 01:01:37,000 I was cleaning the prayer room I spilt vermilion on my hand 979 01:01:37,080 --> 01:01:38,680 - I'm leaving for work - Wait, dear 980 01:01:38,840 --> 01:01:41,320 - Please sit down - What is it, dear? 981 01:01:42,840 --> 01:01:44,520 Don't go to work 982 01:01:44,960 --> 01:01:47,880 Doctor wants you to take rest for 10 days 983 01:01:47,920 --> 01:01:49,040 10 days? 984 01:01:49,200 --> 01:01:50,760 I must inform my staff, dear 985 01:01:50,800 --> 01:01:54,560 Doctor will directly mail the medical certificates to your office 986 01:01:54,600 --> 01:01:56,200 That's the common practice here 987 01:01:56,240 --> 01:01:57,760 You are really over stressed 988 01:01:57,800 --> 01:02:00,360 If you take adequate rest for 10 days, you will be fine 989 01:02:00,400 --> 01:02:02,720 After that 'they' will take care of their work 990 01:02:02,760 --> 01:02:04,880 And we can go about our routine 991 01:02:06,040 --> 01:02:07,160 Medicine 992 01:02:07,200 --> 01:02:08,440 Prescription...? 993 01:02:08,560 --> 01:02:11,280 That...where did I keep...here 994 01:02:11,320 --> 01:02:12,520 Sweetheart 995 01:02:12,600 --> 01:02:15,640 I don't care what the doctor said You tell me, that will do 996 01:02:35,320 --> 01:02:36,800 Watch your step...slowly 997 01:02:36,840 --> 01:02:38,520 - Hold him - Where are we going now? 998 01:02:38,560 --> 01:02:40,800 - Where is the bed? - This way...this way 999 01:02:42,600 --> 01:02:44,280 - We are almost there - Where? 1000 01:02:44,320 --> 01:02:45,480 Right here 1001 01:02:45,880 --> 01:02:48,120 Watch your step Slow and easy 1002 01:02:58,480 --> 01:02:59,560 Hi 1003 01:03:00,320 --> 01:03:01,440 - Hi, ma'am - Hi...! 1004 01:03:01,480 --> 01:03:03,320 - Nice get-up - Thank you 1005 01:03:19,720 --> 01:03:21,760 Caaaaa-r 1006 01:03:29,080 --> 01:03:30,840 There's no driver inside! 1007 01:03:31,840 --> 01:03:33,240 Me...? 1008 01:03:34,520 --> 01:03:36,600 Where should I go now? 1009 01:03:37,640 --> 01:03:38,680 To Sara 1010 01:03:38,720 --> 01:03:39,800 Right 1011 01:03:39,840 --> 01:03:41,160 Right 1012 01:03:44,560 --> 01:03:46,160 To Isha 1013 01:03:46,320 --> 01:03:47,920 Take the next left 1014 01:03:48,080 --> 01:03:49,680 Yes, boss! 1015 01:03:53,120 --> 01:03:54,680 You bloody fool, right! 1016 01:03:54,720 --> 01:03:56,120 'Yes...right' 1017 01:03:58,920 --> 01:04:00,600 Bloody female, turn left 1018 01:04:00,640 --> 01:04:02,440 Blessed spirit, don't torture me 1019 01:04:04,800 --> 01:04:07,360 Look at my plight Driving for a spirit! 1020 01:04:07,560 --> 01:04:09,480 Right...left 1021 01:04:09,520 --> 01:04:11,280 - Right - Left-u 1022 01:04:14,200 --> 01:04:15,640 Aiyo! Akka 1023 01:04:16,080 --> 01:04:17,960 Oh gawd! Pillar 1024 01:04:19,160 --> 01:04:20,920 Bus...bus! 1025 01:04:21,720 --> 01:04:23,360 'Stop...stop...stop!' 1026 01:04:25,280 --> 01:04:26,880 - Akka! - Not me 1027 01:04:26,920 --> 01:04:28,280 'What's happening here?' 1028 01:04:28,320 --> 01:04:29,960 Gho...gho! 1029 01:04:35,200 --> 01:04:36,720 'I didn't do anything' 1030 01:04:39,200 --> 01:04:40,400 Sara 1031 01:04:41,800 --> 01:04:43,720 Sara...honey? 1032 01:04:44,120 --> 01:04:45,840 You have to pay the fine 1033 01:04:45,880 --> 01:04:47,080 You can't break the law 1034 01:04:47,120 --> 01:04:48,800 No, I am a lawyer! 1035 01:04:51,360 --> 01:04:52,640 Hey, Sara 1036 01:04:52,720 --> 01:04:54,960 - Sara...! - Please wait, dear 1037 01:04:55,360 --> 01:04:57,360 My love, hold on 1038 01:05:00,200 --> 01:05:01,560 Hey, Sara 1039 01:05:05,360 --> 01:05:06,920 Bloody son of a gun! Stop 1040 01:05:06,960 --> 01:05:08,680 'Hey, darling! Look here' 1041 01:05:08,720 --> 01:05:11,040 Sweetheart Look behind 1042 01:05:13,000 --> 01:05:14,920 Just missed, cha! 1043 01:05:17,960 --> 01:05:19,720 - Please wait - Sara 1044 01:05:19,760 --> 01:05:21,480 Sweetheart...hey! 1045 01:05:22,240 --> 01:05:23,560 Honey! 1046 01:05:28,080 --> 01:05:29,720 'Amma said she'll pick me up' 1047 01:05:29,760 --> 01:05:31,600 May be she got stuck in the traffic 1048 01:05:31,640 --> 01:05:33,120 Don't disturb your mom again 1049 01:05:33,160 --> 01:05:34,760 I myself will pick up and drop you 1050 01:05:34,840 --> 01:05:37,520 Hey, why this unnecessary stress for you? 1051 01:05:38,640 --> 01:05:42,520 If we do something for someone we really like, how can that be stress? 1052 01:05:42,680 --> 01:05:43,880 I like to 1053 01:05:43,920 --> 01:05:46,040 I would love to do this you know 1054 01:05:55,360 --> 01:05:56,640 We've reached our home 1055 01:05:56,680 --> 01:05:57,920 Will you please alight? 1056 01:05:57,960 --> 01:05:59,200 Whom are you talking to? 1057 01:05:59,240 --> 01:06:02,120 Who knows who you are now? 1058 01:06:02,200 --> 01:06:03,680 This is Ranga Reddy 1059 01:06:03,720 --> 01:06:06,200 Ranga Reddy, let's get down, ready 1060 01:06:07,640 --> 01:06:09,120 Why are you taking this tablet now? 1061 01:06:09,160 --> 01:06:10,840 If I go inside without taking this tablet 1062 01:06:10,880 --> 01:06:12,280 ...Krishna will come in 1063 01:06:12,360 --> 01:06:13,360 He will question you 1064 01:06:13,400 --> 01:06:16,840 If you don't answer right Krishna won't step out 1065 01:06:20,480 --> 01:06:21,560 My leg 1066 01:06:22,040 --> 01:06:23,520 Lift his leg 1067 01:06:30,960 --> 01:06:32,200 Don't get tense 1068 01:06:32,240 --> 01:06:33,360 Get up 1069 01:06:34,360 --> 01:06:35,800 Come, let's go 1070 01:06:48,000 --> 01:06:49,920 [banging on door] 1071 01:06:49,960 --> 01:06:51,680 Devi, where are you? 1072 01:06:51,760 --> 01:06:54,680 The ghosts have started banging on the door 1073 01:06:54,720 --> 01:06:55,800 I'm so scared 1074 01:06:55,840 --> 01:06:57,360 Let's take Krishna out 1075 01:07:09,760 --> 01:07:12,240 Only if he comes out you can possess him, right? 1076 01:07:12,800 --> 01:07:14,160 Krishna won't come out 1077 01:07:14,200 --> 01:07:15,560 Listen, ghosts 1078 01:07:15,600 --> 01:07:17,520 Let's make a mutually beneficial deal 1079 01:07:17,560 --> 01:07:19,640 As a lawyer let me suggest this 1080 01:07:19,680 --> 01:07:23,920 With my thriving practice as a lawyer let me proudly share something with you 1081 01:07:23,960 --> 01:07:26,920 A minuuuute correction in your contract 1082 01:07:26,960 --> 01:07:28,720 Only if you agree to this... 1083 01:07:28,760 --> 01:07:30,680 ...will we send Krishna out 1084 01:07:33,360 --> 01:07:35,840 Stop, don't bring the roof down! 1085 01:07:35,880 --> 01:07:38,800 You forced us to sign only under duress 1086 01:07:38,840 --> 01:07:41,480 This time read our terms and then duly sign it 1087 01:07:41,520 --> 01:07:42,800 Otherwise... 1088 01:07:42,840 --> 01:07:45,160 ...I will meet in the court! 1089 01:07:47,120 --> 01:07:49,040 They are subdued now 1090 01:07:49,680 --> 01:07:52,000 You had better be wary about me 1091 01:07:52,320 --> 01:07:55,240 Read the contract and sign on the dotted line! 1092 01:07:55,280 --> 01:07:57,400 'Just like your old contract' 1093 01:07:57,440 --> 01:07:59,720 'After love is professed we will exit Krishna's body' 1094 01:07:59,760 --> 01:08:01,680 'We won't touch each other' 1095 01:08:01,720 --> 01:08:03,760 'We won't indulge in any magic tricks' 1096 01:08:03,800 --> 01:08:06,320 'Apart from all your terms listen to our conditions' 1097 01:08:06,360 --> 01:08:07,520 Point # 5 1098 01:08:08,600 --> 01:08:10,200 We the ghosts... 1099 01:08:10,240 --> 01:08:11,640 ...under no circumstance 1100 01:08:11,760 --> 01:08:13,040 Or any reason 1101 01:08:13,080 --> 01:08:16,120 ...won't stay in Krishna's body at the same time 1102 01:08:16,200 --> 01:08:17,840 Point # 6 1103 01:08:18,000 --> 01:08:19,320 We the spirits... 1104 01:08:19,400 --> 01:08:21,360 ...only for 6 hours 1105 01:08:21,400 --> 01:08:26,640 That is, from 9:00 a.m to 3:00 p.m will occupy Krishna's body as Alex 1106 01:08:26,680 --> 01:08:30,480 And from 3:00 p.m to 9:00 p.m 1107 01:08:30,520 --> 01:08:35,720 ...only as Ranga Reddy will occupy Krishna's body 1108 01:08:35,960 --> 01:08:37,400 And note the point 1109 01:08:37,480 --> 01:08:39,360 Sunday is holiday, okay? 1110 01:08:39,400 --> 01:08:40,720 We the ghosts... 1111 01:08:40,760 --> 01:08:43,560 ...under no circumstance or for any reason 1112 01:08:43,600 --> 01:08:46,520 ...whoever we meet Sara or Isha 1113 01:08:46,560 --> 01:08:48,920 Other than the time allocated to us 1114 01:08:49,080 --> 01:08:51,480 ...we won't change into an alternate identity 1115 01:08:51,520 --> 01:08:55,000 Without Devi, we won't meet any girl alone 1116 01:08:55,040 --> 01:08:56,200 'Most importantly...' 1117 01:08:56,240 --> 01:08:59,400 ...we will not kiss any part of any girl's body 1118 01:08:59,680 --> 01:09:03,360 Remember to follow our post script 1119 01:09:03,400 --> 01:09:06,800 Flying hug and flying kiss Enjoy both in mid-air, not in person 1120 01:09:06,840 --> 01:09:07,960 'We the ghosts...' 1121 01:09:08,000 --> 01:09:10,600 ...the moment we hear our girl profess her love 1122 01:09:10,640 --> 01:09:14,760 ...we will exit from Krishna's body the very next second 1123 01:09:15,640 --> 01:09:18,080 We won't stay behind despite any compulsion 1124 01:09:18,120 --> 01:09:21,400 Particularly even if those girls force you 1125 01:09:22,160 --> 01:09:24,080 Alex and Ranga Reddy 1126 01:09:24,160 --> 01:09:26,040 Only if you agree to all these terms 1127 01:09:26,080 --> 01:09:28,240 ...we'll agree to bring our Krishna out 1128 01:09:28,280 --> 01:09:29,520 What do you say? 1129 01:09:30,600 --> 01:09:32,320 Why are you in a tearing hurry? 1130 01:09:33,600 --> 01:09:34,880 Go ahead and sign 1131 01:09:34,920 --> 01:09:36,600 Catch my pen 1132 01:09:37,320 --> 01:09:38,400 Both of you sign 1133 01:09:38,440 --> 01:09:39,800 'Do it now' 1134 01:09:56,720 --> 01:09:58,360 That was a good deal! 1135 01:10:08,560 --> 01:10:09,640 Hi Sara 1136 01:10:12,320 --> 01:10:14,000 Why are you following me? 1137 01:10:14,040 --> 01:10:15,400 Please leave me alone 1138 01:10:15,440 --> 01:10:17,080 Sara, try to understand 1139 01:10:17,120 --> 01:10:18,640 Don't you recognize me? 1140 01:10:18,680 --> 01:10:21,200 Oh God! She isn't that girl 1141 01:10:21,240 --> 01:10:23,400 Trust me Please go 1142 01:10:23,600 --> 01:10:25,040 - What...? - Akka, kindly explain 1143 01:10:25,080 --> 01:10:28,840 She isn't the girl you think You've mistaken her identity 1144 01:10:29,240 --> 01:10:31,360 - Is he your brother? - Yes, he is 1145 01:10:31,880 --> 01:10:33,040 And she is...? 1146 01:10:33,080 --> 01:10:35,120 My sister...younger sister 1147 01:10:35,880 --> 01:10:36,880 Then...? 1148 01:10:36,920 --> 01:10:38,680 My bro...anna 1149 01:10:38,720 --> 01:10:40,200 Anna, please leave her alone 1150 01:10:40,240 --> 01:10:42,360 - Your bro...? - Come with me 1151 01:10:42,400 --> 01:10:44,280 Ma'am, what are you doing? 1152 01:10:44,320 --> 01:10:46,280 - 'Let me explain' - Excuse me 1153 01:10:47,560 --> 01:10:49,080 What is happening here? 1154 01:10:49,880 --> 01:10:52,480 Alex, what is your problem? 1155 01:10:52,520 --> 01:10:54,920 You want that girl to profess her love to you, right? 1156 01:10:54,960 --> 01:10:57,840 Did you succeed all these days? Dead end, right? 1157 01:10:57,920 --> 01:10:59,680 We'll take it from here 1158 01:10:59,760 --> 01:11:00,880 Hey...! 1159 01:11:00,960 --> 01:11:02,760 - I hate you - I love you! 1160 01:11:05,440 --> 01:11:07,080 A girl who is ditto you 1161 01:11:07,120 --> 01:11:10,720 If you compare, you'll be spooked at the mirror reflection! 1162 01:11:11,560 --> 01:11:13,960 My brother was madly, deeply in love with her 1163 01:11:14,000 --> 01:11:15,600 But she passed away! 1164 01:11:15,840 --> 01:11:17,800 - In an accident - Really...? 1165 01:11:17,960 --> 01:11:19,400 You believe me, right? 1166 01:11:19,440 --> 01:11:21,480 But he doesn't! 1167 01:11:22,040 --> 01:11:25,520 He still thinks she's alive and is following you 1168 01:11:25,920 --> 01:11:28,680 We don't know what to do 1169 01:11:28,800 --> 01:11:32,200 We'll make sure hereafter he doesn't disturb you 1170 01:11:33,200 --> 01:11:34,800 Turn, she'll call us I was wrong, huh? 1171 01:11:34,840 --> 01:11:35,880 Excuse me 1172 01:11:35,920 --> 01:11:37,000 1 minute 1173 01:11:37,560 --> 01:11:39,760 - Did you call us? - If you don't mind 1174 01:11:40,080 --> 01:11:42,360 May I know what happened? 1175 01:11:45,200 --> 01:11:47,560 When we feel like sharing... 1176 01:11:48,240 --> 01:11:50,440 ...we get choked and our heart gets heavier 1177 01:11:51,680 --> 01:11:53,240 Give us just 1 day 1178 01:11:53,480 --> 01:11:54,760 We'll tell you 1179 01:11:58,960 --> 01:12:02,520 We should've planned this better, right? 1180 01:12:11,760 --> 01:12:13,520 Shall we take this scene? 1181 01:12:13,560 --> 01:12:14,800 What is his name? 1182 01:12:14,840 --> 01:12:16,760 Krishna...not that name! 1183 01:12:16,840 --> 01:12:19,120 - Krish...Krish - Krish? 1184 01:12:20,000 --> 01:12:21,120 That girl... 1185 01:12:21,160 --> 01:12:22,840 ...will she resemble me? 1186 01:12:22,880 --> 01:12:24,880 That's where the problem arose 1187 01:12:24,920 --> 01:12:26,360 Show it to her 1188 01:12:29,720 --> 01:12:31,000 She looks exactly like me 1189 01:12:31,040 --> 01:12:34,400 Look, even you got confused 1190 01:12:34,440 --> 01:12:37,440 Our brother is so innocent, poor chap! 1191 01:12:40,200 --> 01:12:41,840 What kind of person is Krish? 1192 01:12:41,880 --> 01:12:43,320 Very calm and composed 1193 01:12:44,120 --> 01:12:46,040 Stylish too! 1194 01:12:48,040 --> 01:12:49,680 He has a heart of gold 1195 01:12:50,280 --> 01:12:52,000 But quick to lose his temper 1196 01:12:52,040 --> 01:12:53,400 His fists speak! 1197 01:12:56,040 --> 01:12:58,840 His words are few and far But his hands compensate! 1198 01:12:59,040 --> 01:13:01,720 [adapted from 'Arjun Reddy'] 1199 01:13:04,280 --> 01:13:06,600 - Where did he see that girl? - Who knows! 1200 01:13:06,640 --> 01:13:08,040 Where did he see? 1201 01:13:08,080 --> 01:13:09,960 Where is love likely to blossom? 1202 01:13:13,160 --> 01:13:16,120 [adapted from 'Ghajini'] 1203 01:13:31,080 --> 01:13:34,560 [adapted from 'Arjun Reddy'] 1204 01:13:50,800 --> 01:13:53,600 "A girl, oho I saw her you know" 1205 01:13:53,680 --> 01:13:57,280 "With a vermilion halo she was a golden statue" 1206 01:13:57,440 --> 01:14:01,080 "Oh she was so fair and sweet she made my heart skip a beat" 1207 01:14:01,120 --> 01:14:07,960 "I am no Lord Rama, firm and faithful Neither is she Sita devoted and dutiful" 1208 01:14:08,000 --> 01:14:11,160 "This is an unrequited love story doleful" 1209 01:14:11,200 --> 01:14:14,840 "Your dad will be my father-in-law, dear If you won't love me, I'm single I fear" 1210 01:14:14,880 --> 01:14:18,400 "You come near me, 'pongal' festival If you ignore me, woeful upheaval" 1211 01:14:18,440 --> 01:14:21,600 "I'll call your dad 'uncle' fondly I'm single for life if you don't love me" 1212 01:14:21,680 --> 01:14:25,280 "You come near me, 'pongal' festival If you ignore me, woeful upheaval" 1213 01:14:25,360 --> 01:14:28,640 "Hey girl, besotted by me, it's true Don't make me get smitten too" 1214 01:14:28,680 --> 01:14:32,240 "Thanks to you, my hiccupping heart pleads Don't make me lose my head please" 1215 01:14:38,880 --> 01:14:42,320 "Girl, you're besotted by me, it's true Don't make me fall head over heels too" 1216 01:14:42,360 --> 01:14:45,920 "'Cos of you my hiccupping heart pleads Don't make me a whacko please" 1217 01:14:58,200 --> 01:14:59,520 "Hey! Dingiri baby!" 1218 01:15:04,520 --> 01:15:06,040 'No need, akka' 1219 01:15:07,200 --> 01:15:09,800 - Krishna - Make them out of focus, dear 1220 01:15:11,400 --> 01:15:12,920 My specs! 1221 01:15:19,200 --> 01:15:20,680 Interesting beginning? 1222 01:15:22,720 --> 01:15:25,080 There pops up a minor litigation 1223 01:15:25,560 --> 01:15:26,840 What happened? 1224 01:15:28,240 --> 01:15:31,080 [adapted from 'Arjun Reddy'] 1225 01:15:38,040 --> 01:15:39,560 Aw! Krish Don't hit me 1226 01:15:39,600 --> 01:15:42,560 You said Krish was calm Is he quick with his fists? 1227 01:15:49,200 --> 01:15:53,200 So...he is...not...him 1228 01:15:53,920 --> 01:15:55,040 You'll get it- 1229 01:15:56,320 --> 01:15:59,400 You said he's hot tempered but he's getting thrashed? 1230 01:16:02,400 --> 01:16:03,840 Er...that is- 1231 01:16:04,200 --> 01:16:05,480 Sara, go 1232 01:16:06,360 --> 01:16:07,680 'Isha, come' 1233 01:16:09,280 --> 01:16:10,560 Son of a gun! 1234 01:16:12,360 --> 01:16:13,880 She got it mixed up! 1235 01:16:15,840 --> 01:16:16,960 Aiyo! 1236 01:16:17,080 --> 01:16:24,360 "A fort as tribute for my love I built Royally she ignores me to the hilt" 1237 01:16:24,440 --> 01:16:31,040 "She trapped me in a web so cleverly Sliced my heart with love's knife severely" 1238 01:16:31,120 --> 01:16:37,840 "Girl, come to me of your own accord Come in search of me, to strike a chord" 1239 01:16:37,880 --> 01:16:44,720 "Without you in my life I'm a royal mess Don't kill me slowly, my princess" 1240 01:16:44,760 --> 01:16:48,160 "Hey girl, besotted by me, it's true Don't make me get smitten too" 1241 01:16:48,240 --> 01:16:52,600 "Thanks to you, my hiccupping heart pleads Don't make me lose my head please" 1242 01:16:58,480 --> 01:17:01,880 "Girl, you're besotted by me, it's true Don't make me fall head over heels too" 1243 01:17:01,960 --> 01:17:05,560 "'Cos of you my hiccupping heart pleads Don't make me a whacko please" 1244 01:17:05,720 --> 01:17:08,080 Did he profess his love? 1245 01:17:08,520 --> 01:17:12,440 When he was about to he faced a severe blow 1246 01:17:13,440 --> 01:17:15,320 Aiyaiyo! How sad 1247 01:17:16,400 --> 01:17:19,400 [adapted from 'Kushi'] 1248 01:17:36,960 --> 01:17:38,080 You saw 1249 01:17:38,560 --> 01:17:39,800 What did I see? 1250 01:17:39,920 --> 01:17:41,760 I saw you when you were looking 1251 01:17:42,000 --> 01:17:43,400 I'm telling you I didn't see 1252 01:17:43,440 --> 01:17:45,520 - I saw you looking - What is there for me to see? 1253 01:17:45,560 --> 01:17:47,000 Don't argue Leave now 1254 01:17:47,440 --> 01:17:50,080 Leave my daughter alone or I'll kill you 1255 01:17:50,120 --> 01:17:51,320 Krish...Krish 1256 01:17:51,360 --> 01:17:53,280 - Don't, Krish - I will kill your family 1257 01:17:53,560 --> 01:17:55,160 Tell your father 1258 01:17:55,840 --> 01:17:57,600 - Krish - Hey...! 1259 01:17:57,880 --> 01:18:00,360 - I'll show you my true colors - Krish, please 1260 01:18:01,320 --> 01:18:03,160 What a misunderstanding! 1261 01:18:03,440 --> 01:18:04,680 Forget that 1262 01:18:04,720 --> 01:18:06,280 You understanding? 1263 01:18:06,360 --> 01:18:07,640 Under- 1264 01:18:11,000 --> 01:18:12,640 Akka, watch that scene 1265 01:18:14,360 --> 01:18:17,000 [adapted from 'Thuppakki'] 1266 01:18:20,520 --> 01:18:22,800 He got angry and joined the army 1267 01:18:22,880 --> 01:18:29,040 "Hey girl, besotted by me! I'm smitten by you totally" 1268 01:18:29,280 --> 01:18:30,640 - He became a cop - 'When?' 1269 01:18:30,720 --> 01:18:32,000 Akka, this scene is good 1270 01:18:32,040 --> 01:18:33,440 - Shall we use it? - Okay 1271 01:18:33,480 --> 01:18:34,960 Ultimate hero Ajith, akka 1272 01:18:35,040 --> 01:18:36,920 [adapted from 'Mankatha'] 1273 01:18:37,000 --> 01:18:42,800 "Hey girl, besotted by me! I'm smitten by you totally" 1274 01:18:42,880 --> 01:18:44,480 Was Krish in the military? 1275 01:18:44,520 --> 01:18:46,480 Didn't you say he studied medicine? 1276 01:18:46,520 --> 01:18:47,840 Now a police officer? 1277 01:18:50,520 --> 01:18:54,280 Don't ask logical questions Look into the magic 1278 01:18:58,400 --> 01:19:05,240 "My style, my speech all unique, darling Fuss and ruckus you make is endearing" 1279 01:19:05,280 --> 01:19:11,760 "Let me follow you to make you my wife Don't say no and give me strife" 1280 01:19:11,840 --> 01:19:15,280 "Your cheeks are rosy My precious missy" 1281 01:19:15,320 --> 01:19:18,600 "Speak words of love my treasure trove" 1282 01:19:18,680 --> 01:19:24,840 "If you and I become 'we' people's favorite we will be" 1283 01:19:25,320 --> 01:19:28,640 "Hey girl, besotted by me, it's true Don't make me get smitten too" 1284 01:19:28,720 --> 01:19:33,640 "Thanks to you, my hiccupping heart pleads Don't make me lose my head please" 1285 01:19:39,000 --> 01:19:42,680 "Girl, you're besotted by me, it's true Don't make me fall head over heels too" 1286 01:19:42,720 --> 01:19:47,560 "'Cos of you my hiccupping heart pleads Don't make me a whacko please" 1287 01:19:50,960 --> 01:19:54,000 [adapted from 'Alaipayuthey'] 1288 01:19:56,560 --> 01:19:57,800 That's life! 1289 01:19:58,960 --> 01:20:01,680 Our brother is such a pitiable soul 1290 01:20:01,720 --> 01:20:03,400 Unlucky fellow! 1291 01:20:03,640 --> 01:20:06,520 We'll make sure he doesn't disturb you hereafter 1292 01:20:11,320 --> 01:20:12,920 'You do your bit of what we copied' 1293 01:20:13,000 --> 01:20:14,880 She is a carbon copy! 1294 01:20:15,000 --> 01:20:16,960 You wanted to ask her for some help 1295 01:20:17,040 --> 01:20:18,760 Good girl, she'll definitely comply 1296 01:20:28,400 --> 01:20:30,360 We are caught in some kind of mess 1297 01:20:30,920 --> 01:20:33,280 You don't want me to find out about it 1298 01:20:34,480 --> 01:20:35,800 What is it? 1299 01:20:36,240 --> 01:20:37,320 And why? 1300 01:20:37,880 --> 01:20:39,000 I don't know 1301 01:20:41,600 --> 01:20:43,400 But let me request you just this 1302 01:20:44,040 --> 01:20:45,520 Whatever the problem 1303 01:20:48,080 --> 01:20:49,760 Don't abandon me 1304 01:21:03,000 --> 01:21:04,040 What, dear? 1305 01:21:04,480 --> 01:21:06,480 What are you preoccupied about? 1306 01:21:06,520 --> 01:21:09,000 - Nothing, dad - What happened? 1307 01:21:10,120 --> 01:21:12,240 I met a lady today, pa 1308 01:21:12,680 --> 01:21:16,120 I was really disturbed listening to her brother's love story 1309 01:21:16,160 --> 01:21:18,400 'The girl he loved died it seems' 1310 01:21:18,440 --> 01:21:19,880 'She looks ditto like me' 1311 01:21:19,920 --> 01:21:21,400 Mentally he's not well 1312 01:21:21,480 --> 01:21:25,320 His sisters want me to profess my love to him to cure him 1313 01:21:25,400 --> 01:21:28,960 If that will cure a person of his ailment you shouldn't even think twice 1314 01:21:29,000 --> 01:21:31,720 How can I profess my love to a random stranger? 1315 01:21:31,960 --> 01:21:33,040 I understand 1316 01:21:33,400 --> 01:21:36,720 Even if you fall in love with a person you've befriended for a long time 1317 01:21:36,760 --> 01:21:39,280 Sometimes you will tend to hesitate 1318 01:21:40,320 --> 01:21:43,520 Still if someone will benefit it isn't wrong at all 1319 01:21:43,560 --> 01:21:45,600 - What are you saying? - Yes, Sara 1320 01:21:45,840 --> 01:21:47,560 I think you should help them 1321 01:21:49,920 --> 01:21:51,800 'Okay, boys Get ready' 1322 01:21:57,720 --> 01:21:59,080 Give it to him 1323 01:21:59,600 --> 01:22:01,000 This is your last day 1324 01:22:02,040 --> 01:22:04,520 If you go now you won't come back 1325 01:22:04,560 --> 01:22:08,480 Yes, your love is a success So is our Operation Exit-Spirit 1326 01:22:08,520 --> 01:22:11,400 We will meet after 30-40 years 1327 01:22:15,200 --> 01:22:16,440 Hand shake 1328 01:22:21,520 --> 01:22:24,240 'What's this new car coming up our driveway?' 1329 01:22:25,160 --> 01:22:26,520 Here I am! 1330 01:22:26,640 --> 01:22:27,880 Hey! Krishna 1331 01:22:27,920 --> 01:22:29,440 Who is this, dear? 1332 01:22:30,600 --> 01:22:31,920 His friend, akka 1333 01:22:32,800 --> 01:22:34,320 Ages since I saw you! 1334 01:22:34,360 --> 01:22:36,240 - We are doomed! - How are you, sis? 1335 01:22:36,280 --> 01:22:38,120 You are even more fair after coming here 1336 01:22:38,160 --> 01:22:40,080 Who is this? Chinese chef, huh? 1337 01:22:40,120 --> 01:22:42,000 - Who are you, man? - Padaiyappa! 1338 01:22:42,040 --> 01:22:43,240 Comedy is your forte! 1339 01:22:43,280 --> 01:22:46,280 You knew I would come and bought a bouquet for me 1340 01:22:46,320 --> 01:22:47,680 He is my best friend! 1341 01:22:47,720 --> 01:22:49,720 Hey stupid! Why are you shouting? 1342 01:22:49,760 --> 01:22:51,200 Who is this bloody bugger? 1343 01:22:51,240 --> 01:22:54,880 Wondering why he's swearing in English? That's our habit from childhood! 1344 01:22:54,960 --> 01:22:56,360 Hey...hey...hey! 1345 01:22:56,400 --> 01:22:58,360 Just say 'Clear out' 1346 01:22:58,400 --> 01:22:59,400 Out! 1347 01:22:59,440 --> 01:23:02,040 Just to see you I flew from Dubai to Pollachi 1348 01:23:02,080 --> 01:23:05,120 From my hometown to Chennai I didn't get a flight here easily 1349 01:23:05,160 --> 01:23:06,720 I finally land here and- 1350 01:23:06,760 --> 01:23:10,320 Why does he talk like a radio jockey without breathing? 1351 01:23:10,360 --> 01:23:12,000 Who the hell asked you to come here? 1352 01:23:12,040 --> 01:23:13,800 - Bro, come in - I'll start crying 1353 01:23:13,840 --> 01:23:16,640 How can you ask me to get out? I got you both married 1354 01:23:16,720 --> 01:23:17,880 Can get out this way also 1355 01:23:17,920 --> 01:23:19,600 Don't try to cover up 1356 01:23:19,680 --> 01:23:23,160 Even I have my own pride, self worth and feel embarrassed, understand? 1357 01:23:23,200 --> 01:23:24,280 I'm leaving 1358 01:23:24,480 --> 01:23:26,440 He belongs to the shameless clan! 1359 01:23:30,760 --> 01:23:32,120 2 minutes 1360 01:23:33,680 --> 01:23:34,960 - Me...? - 'Go inside' 1361 01:23:35,000 --> 01:23:37,240 Why is 'it' calling me? 1362 01:23:39,160 --> 01:23:40,840 This place is awesome 1363 01:23:40,880 --> 01:23:43,480 I can stay put here for the next 10 days 1364 01:23:44,000 --> 01:23:46,720 Good to see you, bro He's really stressed at work 1365 01:23:46,760 --> 01:23:48,360 We were taking him to the doctor 1366 01:23:48,400 --> 01:23:51,200 He speaks like that to me too Don't get mad at him 1367 01:23:51,240 --> 01:23:53,160 That isn't the point He can be rude to you 1368 01:23:53,200 --> 01:23:56,400 You came into his life today We go back to our toddler stage 1369 01:23:56,440 --> 01:23:57,920 How can he be rude to me! 1370 01:23:57,960 --> 01:23:59,240 What is the problem? 1371 01:23:59,280 --> 01:24:00,280 Call her 1372 01:24:01,080 --> 01:24:02,240 Sara waiting 1373 01:24:02,280 --> 01:24:04,360 As if she will come if I call her 1374 01:24:04,400 --> 01:24:05,840 Aiyo! It fell down! 1375 01:24:06,440 --> 01:24:08,760 Alex...wait, don't go inside 1376 01:24:08,800 --> 01:24:10,160 Wait! 1377 01:24:11,560 --> 01:24:13,680 What will I do? 1378 01:24:15,040 --> 01:24:17,080 Aiyo! Changed his avatar 1379 01:24:17,120 --> 01:24:18,960 'No, don't try to convince me' 1380 01:24:20,880 --> 01:24:22,680 'Aiyo! Why is he here?' 1381 01:24:23,400 --> 01:24:24,920 Hey Ganesha! 1382 01:24:24,960 --> 01:24:26,560 Hi! When did you come? 1383 01:24:26,640 --> 01:24:29,360 He came just now, we were catching up with all the news 1384 01:24:29,400 --> 01:24:30,760 You landed all of a sudden? 1385 01:24:30,800 --> 01:24:32,400 Surprise, huh? How is your appa? 1386 01:24:32,440 --> 01:24:34,760 - Don't play the fool - I told you about his stress 1387 01:24:34,800 --> 01:24:38,320 Stress means will you play Jekyll and Hyde? Will you yell at me? 1388 01:24:38,640 --> 01:24:41,480 - How do you know I'm stressed at work? - God help me! 1389 01:24:41,560 --> 01:24:43,360 Hey! She's the culprit 1390 01:24:43,400 --> 01:24:44,960 Will you blabber everything? 1391 01:24:45,000 --> 01:24:47,440 Machan, I swear I was sleeping inside 1392 01:24:47,680 --> 01:24:50,440 - I don't know how I came here - You forget everything 1393 01:24:50,520 --> 01:24:51,760 'Ghajini' memory! 1394 01:24:51,800 --> 01:24:54,120 - I'll take you to the doctor - Small capsule 1395 01:24:54,240 --> 01:24:56,520 I consulted a doctor He has prescribed tablets 1396 01:24:56,560 --> 01:24:58,640 Just 1 tablet makes me sleep 24 hours 1397 01:24:58,720 --> 01:25:01,440 Bro, you can talk to him later 1398 01:25:01,480 --> 01:25:04,400 1st we'll see the doctor Why don't you refresh yourself? 1399 01:25:04,440 --> 01:25:06,880 Refresh myself? I'll be staying here for 10 days 1400 01:25:06,920 --> 01:25:08,240 Why should you get stressed? 1401 01:25:08,280 --> 01:25:10,480 - I'll take him to the doctor - 10 days, huh? 1402 01:25:10,520 --> 01:25:12,440 How will we manage for 10 days? 1403 01:25:12,480 --> 01:25:15,240 Why do you keep yakking? My friend must be starving 1404 01:25:15,320 --> 01:25:18,280 - Serve him a South Indian spread - Mauritius 'mor kuzhambu'! 1405 01:25:18,320 --> 01:25:19,800 Australian puffed rice 'upma' 1406 01:25:19,840 --> 01:25:21,720 I should cook a gourmet meal, huh? 1407 01:25:21,760 --> 01:25:22,880 Am I a grinder? 1408 01:25:22,960 --> 01:25:24,880 To be cooking for all and sundry 1409 01:25:26,080 --> 01:25:27,360 Madam, sorry 1410 01:25:27,440 --> 01:25:29,400 - Me, huh? - Don't misunderstand 1411 01:25:29,440 --> 01:25:31,440 Can you give us privacy as a family? 1412 01:25:31,480 --> 01:25:33,200 - She meant you, man - Not her 1413 01:25:33,240 --> 01:25:34,440 My dear sister! 1414 01:25:34,920 --> 01:25:36,800 - You meant him? - Yes 1415 01:25:37,160 --> 01:25:39,560 If he comes from India is this the only place? 1416 01:25:39,640 --> 01:25:41,760 - Isn't there any hotel here? - Devi! 1417 01:25:41,800 --> 01:25:44,320 Shouldn't a young couple enjoy time together? 1418 01:25:44,360 --> 01:25:45,440 'True that' 1419 01:25:45,520 --> 01:25:47,840 Young...youngsters?! 1420 01:25:49,280 --> 01:25:51,280 You have a 3 year old daughter 1421 01:25:51,320 --> 01:25:53,840 - But this is how close we are! - Disgusting! 1422 01:25:53,920 --> 01:25:55,920 What are you waiting for? Tell him to leave 1423 01:25:55,960 --> 01:25:58,920 - How come this female is here? - Bathroom is my hideout! 1424 01:25:59,120 --> 01:26:02,120 Why stop someone who wants to go? Let him go 1425 01:26:02,400 --> 01:26:04,440 If she is so rude I'll really leave, da 1426 01:26:04,480 --> 01:26:06,040 Show it in action, go! 1427 01:26:06,920 --> 01:26:09,320 Dai! I can't afford to stay in a hotel 1428 01:26:09,360 --> 01:26:11,000 I don't know anyone here 1429 01:26:11,040 --> 01:26:13,360 Is that why you thought I want to stay here? 1430 01:26:14,360 --> 01:26:16,880 Can I stay in your house only for 10 days? 1431 01:26:16,920 --> 01:26:18,520 Please...please 1432 01:26:18,840 --> 01:26:20,920 He is on his way out You come along 1433 01:26:21,000 --> 01:26:22,480 If she talks like this I'll really go 1434 01:26:22,520 --> 01:26:24,400 - Get out! - I'm going 1435 01:26:24,520 --> 01:26:26,080 Ganesha...hey! 1436 01:26:26,280 --> 01:26:27,760 Wait, da 1437 01:26:27,800 --> 01:26:28,960 Krishna is stepping out 1438 01:26:29,000 --> 01:26:30,400 Wait, da 1439 01:26:30,440 --> 01:26:32,920 I would have gone Our friendship is stopping me! 1440 01:26:33,040 --> 01:26:34,760 I'll come back for your sake 1441 01:26:34,840 --> 01:26:37,360 - Why are you like this? - Haven't you left as yet? 1442 01:26:37,400 --> 01:26:38,640 Get out! 1443 01:26:38,720 --> 01:26:41,360 Changing your mind every 2nd minute What's wrong with you? 1444 01:26:41,440 --> 01:26:44,080 - Let's discuss it inside, bro - Are you a mad family? 1445 01:26:44,120 --> 01:26:46,960 Worse than Mad comics I won't stay here a second longer 1446 01:26:47,000 --> 01:26:49,200 I'll even sleep on the sidewalk 1447 01:26:49,560 --> 01:26:50,760 Country brute! 1448 01:26:50,800 --> 01:26:52,040 I'm going 1449 01:26:53,320 --> 01:26:56,720 'You want to call me back with a dead end here, I won't come' 1450 01:27:03,040 --> 01:27:04,240 It's getting late 1451 01:27:04,280 --> 01:27:06,040 Hello! Why late? 1452 01:27:06,080 --> 01:27:08,240 5 minutes We'll come 1453 01:27:09,080 --> 01:27:10,920 This spirit and his stupid song! 1454 01:27:11,120 --> 01:27:12,520 Only 1/2 an hour left 1455 01:27:12,560 --> 01:27:13,840 Alex bro will vanish then 1456 01:27:14,040 --> 01:27:15,560 Sara hasn't turned up 1457 01:27:15,640 --> 01:27:19,520 Blame it on the devil that caught a flight all the way to this island 1458 01:27:19,640 --> 01:27:20,840 Did you message Sara? 1459 01:27:20,880 --> 01:27:23,200 I already did, dear But she hasn't replied 1460 01:27:24,000 --> 01:27:26,280 Who are these men in red? 1461 01:27:26,320 --> 01:27:27,520 'They are coming towards us' 1462 01:27:27,560 --> 01:27:30,480 Akka, if they see Krishna, that's it 1463 01:27:30,800 --> 01:27:32,800 - We'll be buying trouble - Oh my God! 1464 01:27:32,840 --> 01:27:34,160 You have to handle this cleverly 1465 01:27:34,240 --> 01:27:35,280 Only you can do it 1466 01:27:35,320 --> 01:27:38,800 Now of all times, I left my karate uniform and black belt at home! 1467 01:27:38,840 --> 01:27:40,760 Go and manage somehow, akka 1468 01:27:47,400 --> 01:27:49,320 Who are you? Why are you here? 1469 01:27:49,400 --> 01:27:51,560 - Whom do you want to meet? - That chap 1470 01:27:51,600 --> 01:27:52,840 Which chap? 1471 01:27:54,520 --> 01:27:57,800 'That chap' means? Tell me his name 1472 01:27:57,840 --> 01:27:59,120 Which one of the 3? 1473 01:27:59,160 --> 01:28:00,640 We see only 1 chap there 1474 01:28:01,200 --> 01:28:02,280 We want to talk to him 1475 01:28:02,320 --> 01:28:03,760 Where is he? 1476 01:28:04,720 --> 01:28:07,440 That isn't just 1 person They are 3 in 1 1477 01:28:07,480 --> 01:28:09,080 Of the 3 men, which one? 1478 01:28:09,120 --> 01:28:10,800 - Why, madam? - Why, man? 1479 01:28:10,840 --> 01:28:12,680 We can see only 1 fellow 1480 01:28:14,320 --> 01:28:18,280 I saw with my eyes wide open He is '3 in 1 man' 1481 01:28:18,320 --> 01:28:20,480 How long will you repeat it like a lunatic? 1482 01:28:21,120 --> 01:28:23,120 About half an hour 1483 01:28:23,160 --> 01:28:25,760 'Hope Ranga Reddy comes soon' 1484 01:28:25,840 --> 01:28:27,520 Whom do you want to meet? 1485 01:28:27,560 --> 01:28:29,000 That man over there 1486 01:28:29,040 --> 01:28:32,440 I'm asking you which one of the 3 Why don't you tell me? 1487 01:28:32,480 --> 01:28:33,480 Only that fellow 1488 01:28:33,520 --> 01:28:35,400 'Which one do you want to see?' 1489 01:28:35,440 --> 01:28:36,880 'Look at me' 1490 01:28:37,640 --> 01:28:39,720 - So bloody loud - Ranga Reddy avatar! 1491 01:28:39,800 --> 01:28:42,160 - Not paying heed to my words? - She's a royal pain! 1492 01:28:42,840 --> 01:28:45,280 You open your eyes wide 3 men are over there 1493 01:28:45,320 --> 01:28:46,400 Not now Let's go 1494 01:28:46,480 --> 01:28:48,000 Hello, madam, see you 1495 01:28:48,120 --> 01:28:49,440 It's getting late 1496 01:28:49,520 --> 01:28:50,640 See you, bro 1497 01:28:53,720 --> 01:28:56,280 Alex's girl will meet Ranga Reddy now! 1498 01:28:56,320 --> 01:28:58,320 - Hi Krish - Don't talk to him 1499 01:28:58,480 --> 01:29:00,160 Bah! Finally got rid of them 1500 01:29:01,440 --> 01:29:02,600 Hurry up 1501 01:29:02,640 --> 01:29:03,880 Akka! 1502 01:29:05,440 --> 01:29:07,480 - What's the matter? - Nothing 1503 01:29:07,520 --> 01:29:09,600 Only we know we are acting 1504 01:29:09,640 --> 01:29:11,120 But he is oblivious, right? 1505 01:29:11,160 --> 01:29:12,600 You came here a bit late 1506 01:29:12,640 --> 01:29:14,160 So he walked off in a huff 1507 01:29:14,480 --> 01:29:16,040 - Sorry, I got held up - It's okay 1508 01:29:16,080 --> 01:29:17,680 I'll come early tomorrow 1509 01:29:17,720 --> 01:29:19,320 No...not tomorrow 1510 01:29:19,360 --> 01:29:20,760 Sunday holiday 1511 01:29:21,120 --> 01:29:23,520 - Holiday? - As per our contract! 1512 01:29:23,560 --> 01:29:25,400 I shoved my foot into my mouth! 1513 01:29:25,720 --> 01:29:27,280 Come on Monday 1514 01:29:27,320 --> 01:29:30,160 - Auspicious day - Yes, let's go 1515 01:29:30,200 --> 01:29:33,280 - Come away - 'Great escape', akka 1516 01:29:34,080 --> 01:29:36,880 [humming] 1517 01:29:38,480 --> 01:29:41,000 Akka, will Isha at least be here on time? 1518 01:29:41,040 --> 01:29:42,560 Definitely, she should come 1519 01:29:42,600 --> 01:29:45,640 Aiyo! At least this Alex will listen to reason 1520 01:29:45,680 --> 01:29:48,280 This Ranga Reddy is a rowdy fellow 1521 01:29:48,320 --> 01:29:52,520 If we can get rid of him first 3/4 of our job is made easier 1522 01:29:52,600 --> 01:29:54,120 Akka, she is here 1523 01:29:58,600 --> 01:30:00,000 Hello, you are looking good 1524 01:30:00,080 --> 01:30:01,600 Please take a seat 1525 01:30:04,640 --> 01:30:06,080 She is seated now 1526 01:30:06,120 --> 01:30:07,560 I would like to tell you something 1527 01:30:07,600 --> 01:30:08,640 Tell me 1528 01:30:10,120 --> 01:30:11,160 Yes, tell me 1529 01:30:11,200 --> 01:30:12,880 I've come to know everything about you 1530 01:30:12,920 --> 01:30:14,280 Is that so? 1531 01:30:15,200 --> 01:30:17,280 I know how deep your love is 1532 01:30:20,320 --> 01:30:21,920 Life has to move on, no? 1533 01:30:24,240 --> 01:30:27,120 Profess your love fast and make him leave soon 1534 01:30:27,280 --> 01:30:31,600 Suppose I say I love you 1535 01:30:31,640 --> 01:30:34,000 ...your mind should be able to accept it, right? 1536 01:30:35,040 --> 01:30:37,960 I've been waiting for so long just for this, dear 1537 01:30:44,040 --> 01:30:47,880 "Rose...rose...these flowers are for you" 1538 01:30:48,400 --> 01:30:49,480 Thank you 1539 01:30:49,520 --> 01:30:50,920 [song from 'Allari Priyudu'] 1540 01:30:51,080 --> 01:30:52,080 Two timer! 1541 01:30:52,120 --> 01:30:53,640 Jinx of a jerk! 1542 01:30:53,680 --> 01:30:55,360 That bouquet wasn't for me, eh? 1543 01:30:55,400 --> 01:30:56,520 How did he land here? 1544 01:30:56,560 --> 01:30:58,880 How did this crab-mouth come here? 1545 01:30:58,920 --> 01:31:00,720 Who are you? Come here 1546 01:31:01,200 --> 01:31:03,440 Is this why you shoved me out of your house? 1547 01:31:03,480 --> 01:31:04,960 - Get lost! - What is this? 1548 01:31:05,120 --> 01:31:07,640 Morning is different avatar I am not him 1549 01:31:07,680 --> 01:31:09,320 My shift is 3 to 9! 1550 01:31:09,840 --> 01:31:10,840 Darli- 1551 01:31:10,880 --> 01:31:13,040 Are you being shifty? That too shift-wise! 1552 01:31:13,120 --> 01:31:15,520 I thought you're happy in a big bungalow in Mauritius 1553 01:31:15,560 --> 01:31:18,080 - You have an extra accommodation? - Mental! 1554 01:31:18,200 --> 01:31:21,280 Who are you to butt in when I'm talking to my girl? 1555 01:31:22,080 --> 01:31:24,520 Are you her lover? We are Tamilians, da 1556 01:31:24,560 --> 01:31:26,720 What is the Tamil culture? Our glorious heritage? 1557 01:31:26,760 --> 01:31:29,080 Even if Devi shooed me away she is like my sister 1558 01:31:29,160 --> 01:31:31,360 I won't let you betray her love You clear out now 1559 01:31:31,400 --> 01:31:32,960 You are not my sister 1560 01:31:33,160 --> 01:31:34,720 What are you saying? 1561 01:31:34,760 --> 01:31:37,480 - I will kill you - If Devi gets to know, she'll die 1562 01:31:37,520 --> 01:31:39,680 - Let's rescue him - Hurry up 1563 01:31:39,720 --> 01:31:41,560 I'll bear his blows You leave, madam 1564 01:31:41,600 --> 01:31:44,320 Devi will die if she sees you with her 1565 01:31:44,360 --> 01:31:46,080 You get Isha, akka I'll handle them 1566 01:31:46,120 --> 01:31:47,280 I'll tackle this, go 1567 01:31:47,360 --> 01:31:49,840 - Isha darling - Listen to me please 1568 01:31:49,880 --> 01:31:52,760 Nothing untoward happened I didn't see anything 1569 01:31:52,840 --> 01:31:54,080 'You trust me, right?' 1570 01:31:54,120 --> 01:31:56,360 - Isha...darling - Sis, listen to me 1571 01:31:56,480 --> 01:31:57,960 Tomorrow is Sunday, holiday 1572 01:31:58,000 --> 01:32:00,840 We'll set right everything on Monday for you, sweetypie 1573 01:32:00,880 --> 01:32:02,800 I'll stay for 10 days and straighten him out 1574 01:32:02,840 --> 01:32:04,240 Bloody blockhead! 1575 01:32:05,520 --> 01:32:08,680 That girl was ready to profess her love and you ruined it 1576 01:32:08,760 --> 01:32:10,080 Bloody buffoon! 1577 01:32:10,160 --> 01:32:11,920 Are you mad or what? 1578 01:32:11,960 --> 01:32:13,720 Setting up a mistress for your husband? 1579 01:32:13,760 --> 01:32:16,080 - Get lost! - Entire family lacks values, huh? 1580 01:32:16,200 --> 01:32:17,600 GET OUT! 1581 01:32:21,400 --> 01:32:22,480 Why should I go? 1582 01:32:22,520 --> 01:32:24,080 This is a beach I'll stay right here 1583 01:32:24,120 --> 01:32:25,120 You get out! 1584 01:32:25,160 --> 01:32:26,760 Clear out, you buffalo! 1585 01:32:26,800 --> 01:32:28,720 Lousy lunatic family! 1586 01:32:28,840 --> 01:32:30,120 Sir, bill 1587 01:32:36,560 --> 01:32:38,560 Do you have any job I can do? 1588 01:32:39,760 --> 01:32:41,880 Guys, Monday is our most happening show 1589 01:32:41,920 --> 01:32:43,440 Tickets are all sold out 1590 01:32:43,480 --> 01:32:45,200 Everything rests on your shoulders 1591 01:32:45,280 --> 01:32:48,720 We need to set up a benchmark concert for Mauritius 1592 01:32:49,120 --> 01:32:50,920 - Is it okay? - Come on, sir 1593 01:32:50,960 --> 01:32:52,600 'We are rocking' 1594 01:32:54,440 --> 01:32:55,920 [casual banter] 1595 01:32:58,120 --> 01:33:00,200 Hello...what happened? 1596 01:33:00,880 --> 01:33:01,960 Nothing 1597 01:33:02,320 --> 01:33:05,440 I told Krish's sisters I'll see him on Monday 1598 01:33:05,640 --> 01:33:06,880 Our concert is also- 1599 01:33:06,920 --> 01:33:08,360 This isn't a big deal at all 1600 01:33:08,680 --> 01:33:11,120 Go and help him and come straight to our venue 1601 01:33:11,200 --> 01:33:14,480 - What if I get delayed? - I'll handle all that, chill! 1602 01:33:17,240 --> 01:33:19,520 I thought at least once a week we can have a good time 1603 01:33:19,560 --> 01:33:21,320 I can remember only that 1 day 1604 01:33:22,120 --> 01:33:23,680 You'll be as good as new 1605 01:33:23,720 --> 01:33:24,720 If you say so 1606 01:33:24,760 --> 01:33:26,040 Let's order something 1607 01:33:34,600 --> 01:33:36,000 Where are you going? 1608 01:33:36,920 --> 01:33:38,360 Loo...okay, go 1609 01:33:42,800 --> 01:33:43,880 Devi? 1610 01:33:43,920 --> 01:33:45,120 Vegetarian, huh? 1611 01:33:50,960 --> 01:33:52,440 Isha...Isha? 1612 01:33:52,800 --> 01:33:54,480 How come you are here? 1613 01:33:54,520 --> 01:33:55,760 What's up? 1614 01:33:55,800 --> 01:33:58,960 Krish had messaged me That's why I came here 1615 01:34:00,840 --> 01:34:02,600 - Krish messaged you? - Yes 1616 01:34:03,760 --> 01:34:04,880 'Why is Sara also-' 1617 01:34:04,960 --> 01:34:06,760 I must tell him I love him That's all, right? 1618 01:34:06,800 --> 01:34:08,360 - Come with me - Wait 1619 01:34:08,400 --> 01:34:10,200 Not today We'll do this tomorrow 1620 01:34:10,240 --> 01:34:11,760 'Just a moment, sir I'll be with you' 1621 01:34:11,800 --> 01:34:13,080 Okay, I'll wait 1622 01:34:15,640 --> 01:34:16,720 Hi Krish 1623 01:34:20,760 --> 01:34:22,200 Where are your sisters? 1624 01:34:23,320 --> 01:34:25,040 You messaged me wanting to meet me 1625 01:34:25,080 --> 01:34:26,160 Sorry 1626 01:34:26,520 --> 01:34:28,360 You've mistaken me for someone else 1627 01:34:28,440 --> 01:34:29,480 Someone else? 1628 01:34:29,520 --> 01:34:31,800 - Let's have coffee - No, you come with me 1629 01:34:31,840 --> 01:34:35,160 Are you annoyed because I came a bit late yesterday? 1630 01:34:37,160 --> 01:34:38,200 I know 1631 01:34:38,440 --> 01:34:40,800 - If I profess my love- - Wait 1632 01:34:42,080 --> 01:34:43,160 I got it 1633 01:34:43,240 --> 01:34:47,360 It's natural to get attracted especially to a young and cool chap 1634 01:34:47,400 --> 01:34:49,880 But you see I've reformed now 1635 01:34:50,720 --> 01:34:52,360 I'm married now 1636 01:34:52,560 --> 01:34:53,600 Wife, huh? 1637 01:34:55,760 --> 01:34:56,880 Are you married? 1638 01:34:56,920 --> 01:35:00,040 Why over react like this? Isn't it a normal event for an Indian 1639 01:35:00,080 --> 01:35:01,600 She has just now gone to the loo 1640 01:35:02,800 --> 01:35:03,800 Devi 1641 01:35:06,080 --> 01:35:07,080 My wife 1642 01:35:07,120 --> 01:35:08,240 'Wife?!' 1643 01:35:08,560 --> 01:35:09,880 God's gift 1644 01:35:11,160 --> 01:35:12,920 Muah! I love you 1645 01:35:14,120 --> 01:35:17,080 He thinks I'm someone else and is blowing kisses! 1646 01:35:17,520 --> 01:35:19,080 Your friend? Okay, talk to her 1647 01:35:19,120 --> 01:35:22,200 Please ignore her 1648 01:35:23,080 --> 01:35:24,600 She isn't a stranger 1649 01:35:25,320 --> 01:35:26,680 She's my sister 1650 01:35:26,920 --> 01:35:28,120 What happened? 1651 01:35:28,240 --> 01:35:29,760 Your sister? 1652 01:35:29,800 --> 01:35:31,080 Don't be broken hearted 1653 01:35:31,120 --> 01:35:32,640 You'll find a good groom for sure 1654 01:35:32,680 --> 01:35:35,840 You are a cheat! You claimed your own husband to be your brother! 1655 01:35:35,920 --> 01:35:39,040 - Let go of my hand - Isha, please listen to me 1656 01:35:39,120 --> 01:35:40,880 - He is...he is- - Let me go 1657 01:35:40,920 --> 01:35:42,560 You won't understand my plight 1658 01:35:42,600 --> 01:35:44,200 '- Hear me out - I'll call the police' 1659 01:35:44,240 --> 01:35:45,520 'I don't know how to expl-' 1660 01:35:45,600 --> 01:35:49,040 Don't walk away Please listen to me 1661 01:35:49,240 --> 01:35:50,360 Isha? 1662 01:35:58,480 --> 01:35:59,640 Sara 1663 01:35:59,960 --> 01:36:01,480 Sara 1664 01:36:01,800 --> 01:36:04,040 He's unwell He will recover soon 1665 01:36:04,080 --> 01:36:05,600 Sara, please hear me out 1666 01:36:05,720 --> 01:36:08,120 Sara, if you walk away too we'll be in a real mess 1667 01:36:08,160 --> 01:36:11,520 - You call yourself a woman? - Please hear me out, Sara 1668 01:36:11,560 --> 01:36:12,720 Sara! 1669 01:36:20,840 --> 01:36:22,760 What is our next move, dear? 1670 01:36:23,520 --> 01:36:26,640 My husband is going through hell for 2 strangers, akka 1671 01:36:26,960 --> 01:36:28,560 It won't continue hereafter 1672 01:36:30,120 --> 01:36:32,120 My front door won't open for others! 1673 01:36:32,880 --> 01:36:34,840 How can you take this decision? 1674 01:36:34,920 --> 01:36:36,400 In this wide world 1675 01:36:37,280 --> 01:36:39,280 ...if there are spirits roaming around 1676 01:36:40,000 --> 01:36:41,600 God will also exist side by side 1677 01:36:42,960 --> 01:36:44,680 He will protect my decision 1678 01:37:25,760 --> 01:37:27,640 [chanting] 1679 01:37:27,920 --> 01:37:29,960 [banging on door] 1680 01:37:33,760 --> 01:37:35,680 [banging continues] 1681 01:37:45,200 --> 01:37:47,640 Bro, he doesn't know anything 1682 01:37:48,440 --> 01:37:50,200 Go and search 1683 01:37:50,280 --> 01:37:51,480 Don't send them up 1684 01:37:51,520 --> 01:37:53,520 - Where is he? - He doesn't know anything 1685 01:37:53,560 --> 01:37:55,040 Please listen to me 1686 01:37:57,920 --> 01:38:00,840 Please don't harm him, bro He is innocent 1687 01:38:00,920 --> 01:38:02,000 Sir, no one is here 1688 01:38:02,040 --> 01:38:03,040 Listen to- 1689 01:38:04,920 --> 01:38:06,120 Where is he? 1690 01:38:06,160 --> 01:38:07,920 Where have you hidden him? 1691 01:38:32,840 --> 01:38:34,720 'He spat out...the tablet' 1692 01:38:36,240 --> 01:38:37,520 Take your hand off, man 1693 01:38:37,560 --> 01:38:39,680 I've been looking only for you 1694 01:38:39,760 --> 01:38:42,080 I told you to take your hand off! 1695 01:38:45,160 --> 01:38:46,520 What happened? 1696 01:38:47,280 --> 01:38:48,680 Devi, tell me, darling 1697 01:38:48,720 --> 01:38:49,720 Dear- 1698 01:38:49,920 --> 01:38:51,760 Who are these thugs? Any problem? 1699 01:38:51,800 --> 01:38:52,840 Tell me, dear 1700 01:38:53,520 --> 01:38:54,640 Are you- 1701 01:38:58,800 --> 01:39:00,040 You are good with your fist? 1702 01:39:00,080 --> 01:39:02,800 Any husband will retaliate if his wife is being manhandled 1703 01:39:02,840 --> 01:39:04,800 Are you both enacting a drama? 1704 01:39:15,800 --> 01:39:16,920 'Listen, dear' 1705 01:39:44,080 --> 01:39:46,080 Don't, dear 1706 01:39:46,200 --> 01:39:47,400 'Let him go' 1707 01:39:51,200 --> 01:39:52,440 Wait, dear 1708 01:40:02,080 --> 01:40:03,120 Hey! 1709 01:40:05,320 --> 01:40:06,440 Oh God! 1710 01:40:07,680 --> 01:40:09,040 You're bleeding, man 1711 01:40:09,480 --> 01:40:11,360 - What problem? - Problem, huh? 1712 01:40:17,640 --> 01:40:20,600 'How many times to repeat we don't know anything' 1713 01:40:20,640 --> 01:40:22,560 'Why have you brought us here?' 1714 01:40:22,640 --> 01:40:24,680 'Let us go Listen to me' 1715 01:40:24,760 --> 01:40:26,040 'Try and understand' 1716 01:40:28,080 --> 01:40:31,040 'Husband and wife, hand in glove? What are you scheming?' 1717 01:40:31,080 --> 01:40:33,080 We have no clue about any plan 1718 01:40:35,640 --> 01:40:37,160 Please let us go 1719 01:40:37,200 --> 01:40:40,800 'If you don't have any plan why are you hounding Sara and Isha?' 1720 01:40:49,880 --> 01:40:52,240 - Monetary gains, huh? - Money? 1721 01:40:53,840 --> 01:40:56,480 If you lure Sara and Isha into your web and marry them 1722 01:40:56,520 --> 01:40:59,560 Wealth around 2 billion Multiple immovable properties 1723 01:40:59,600 --> 01:41:02,480 You've lined your nest for the next 10 generations 1724 01:41:03,160 --> 01:41:04,320 Bloody fool 1725 01:41:04,880 --> 01:41:06,800 This has been my carefully executed plan 1726 01:41:06,840 --> 01:41:08,520 Who the hell are you to butt in? 1727 01:41:08,560 --> 01:41:10,960 We don't know anything about this 1728 01:41:12,000 --> 01:41:14,360 Expect me to buy that? What about what I saw? 1729 01:41:14,400 --> 01:41:17,680 1st you went behind Sara and I thought I'll warn you 1730 01:41:17,720 --> 01:41:19,320 Then you switched over to Isha! 1731 01:41:22,120 --> 01:41:24,400 After I realized you are a fraud 1732 01:41:24,440 --> 01:41:27,800 I sent a message to Sara and Isha as if you texted them 1733 01:41:27,880 --> 01:41:32,320 'I asked both of them to come to the same venue, same time to meet you' 1734 01:41:47,360 --> 01:41:49,720 I swear this is the truth That wasn't us 1735 01:41:50,880 --> 01:41:52,840 What do you mean 'That wasn't us'? 1736 01:41:54,160 --> 01:41:55,320 Who else then? 1737 01:41:57,640 --> 01:41:59,000 That's a contract! 1738 01:42:00,440 --> 01:42:01,920 I can't discuss it with you 1739 01:42:01,960 --> 01:42:03,520 What temerity! 1740 01:42:04,720 --> 01:42:05,880 Contract, huh? 1741 01:42:07,000 --> 01:42:09,320 Then who is behind all this? 1742 01:42:09,880 --> 01:42:10,880 No one else, sir 1743 01:42:10,920 --> 01:42:12,640 You won't understand even if I explain 1744 01:42:12,680 --> 01:42:14,120 Who is your boss? 1745 01:42:15,200 --> 01:42:16,240 Come on, tell me 1746 01:42:17,040 --> 01:42:18,680 [phone ringing] 1747 01:42:21,280 --> 01:42:22,520 Hi Sara 1748 01:42:24,160 --> 01:42:25,560 Yeah, I'll be there 1749 01:42:25,600 --> 01:42:26,680 Okay 1750 01:42:27,240 --> 01:42:28,280 Sara 1751 01:42:28,320 --> 01:42:29,440 All set 1752 01:42:29,480 --> 01:42:30,640 You leave now, sir 1753 01:42:30,680 --> 01:42:32,160 You'll be late for the concert 1754 01:42:32,400 --> 01:42:33,720 I'll handle them 1755 01:42:33,800 --> 01:42:34,920 Dai 1756 01:42:35,240 --> 01:42:38,000 Don't be rash, the way you killed Alex and Ranga 1757 01:42:42,240 --> 01:42:44,440 Their story seems more complicated 1758 01:42:45,560 --> 01:42:48,440 After extracting all the information about who is the kingpin 1759 01:42:48,480 --> 01:42:50,000 Then close their chapter 1760 01:42:50,640 --> 01:42:51,720 Okay 1761 01:43:24,000 --> 01:43:25,840 Hey! Tell me now 1762 01:43:26,080 --> 01:43:27,280 Who sent you here? 1763 01:43:28,280 --> 01:43:29,440 'What is your plan?' 1764 01:43:29,480 --> 01:43:31,840 'Cat got your tongue?' 1765 01:43:31,920 --> 01:43:34,440 'Who the hell is behind all this?' 1766 01:43:37,200 --> 01:43:39,040 Will you talk now or not? 1767 01:43:52,480 --> 01:43:54,360 You killed me, da 1768 01:43:55,080 --> 01:43:58,080 You made sure I can't marry Isha, right? 1769 01:43:58,920 --> 01:44:00,480 WHY DID YOU? 1770 01:44:03,280 --> 01:44:04,440 Why? 1771 01:44:05,640 --> 01:44:06,960 How am I to blame? 1772 01:44:08,560 --> 01:44:10,960 I just loved Sara 1773 01:44:14,480 --> 01:44:16,120 'You scumbag!' 1774 01:45:07,320 --> 01:45:09,360 [clamor of voices] 1775 01:45:10,280 --> 01:45:12,120 Alright...okay 1776 01:45:16,240 --> 01:45:17,600 Where are you going? 1777 01:45:17,640 --> 01:45:19,240 I have to kill him 1778 01:45:19,280 --> 01:45:21,040 I'll kill him come what may 1779 01:45:21,480 --> 01:45:22,440 You cannot kill him 1780 01:45:22,480 --> 01:45:23,800 I won't agree 1781 01:45:24,840 --> 01:45:25,840 Sara 1782 01:45:26,360 --> 01:45:27,560 Poor girl! 1783 01:45:28,040 --> 01:45:31,760 If I don't kill him he will ruin her entire life 1784 01:45:32,200 --> 01:45:34,680 Because of him should my life be ruined? 1785 01:45:34,720 --> 01:45:37,200 Whatever the reason I can't accept this 1786 01:45:37,760 --> 01:45:39,960 You are thinking only about yourself, right? 1787 01:45:40,360 --> 01:45:41,920 YES OR NO? 1788 01:45:42,160 --> 01:45:43,640 You'll easily kill him 1789 01:45:43,680 --> 01:45:45,560 But the blame will fall on my husband 1790 01:45:45,600 --> 01:45:48,120 YOU HAVE NO CONSCIENCE WHATSOEVER! 1791 01:45:54,480 --> 01:45:56,240 You are too selfish 1792 01:45:57,400 --> 01:45:59,720 Yeah, selfish 1793 01:46:00,720 --> 01:46:03,840 Please don't kill him Don't do anything drastic 1794 01:46:03,920 --> 01:46:05,600 Please, let go of my husband 1795 01:46:05,640 --> 01:46:06,720 GO! 1796 01:46:08,440 --> 01:46:11,520 Hey, you there! I am coming 1797 01:46:19,760 --> 01:46:20,920 'Please wait' 1798 01:46:26,560 --> 01:46:29,320 Listen to me please Don't do this 1799 01:46:31,240 --> 01:46:33,080 Spare him 1800 01:46:34,360 --> 01:46:36,360 Please listen to me 1801 01:47:17,480 --> 01:47:20,160 If I see her shed even a single teardrop- 1802 01:47:46,080 --> 01:47:47,120 Excuse me 1803 01:47:47,160 --> 01:47:48,560 Sara, you're getting ready? 1804 01:47:48,600 --> 01:47:50,200 Oh! You have come? 1805 01:47:50,440 --> 01:47:52,280 Can I talk to you for a minute? 1806 01:47:52,480 --> 01:47:53,480 Yeah, sure 1807 01:47:53,920 --> 01:47:55,240 Who is it, dad? 1808 01:47:56,960 --> 01:47:58,320 Why did you come here? 1809 01:47:59,960 --> 01:48:01,960 How many more lies will you concoct? 1810 01:48:12,360 --> 01:48:16,200 You were very disturbed after Alex died in that accident 1811 01:48:17,400 --> 01:48:18,920 I know Alex was a good friend 1812 01:48:18,960 --> 01:48:21,160 Very important member in our band 1813 01:48:21,640 --> 01:48:25,120 That's why I kept my feelings bottled up 1814 01:48:25,160 --> 01:48:27,880 Cha! How stupid of me to try and help you 1815 01:48:28,440 --> 01:48:31,160 But that help never reached us 1816 01:48:31,720 --> 01:48:32,800 Sara 1817 01:48:32,840 --> 01:48:34,600 Actually I am in love with you 1818 01:48:34,640 --> 01:48:36,440 I want to marry you 1819 01:48:39,720 --> 01:48:40,720 Hey! 1820 01:48:41,360 --> 01:48:42,600 What do you mean? 1821 01:48:42,680 --> 01:48:44,200 Please leave now 1822 01:48:44,240 --> 01:48:46,520 I've had enough of believing all your stories! 1823 01:48:47,280 --> 01:48:50,400 Rudra, I didn't know that you have these feelings for me 1824 01:48:51,120 --> 01:48:52,240 I think- 1825 01:48:53,360 --> 01:48:55,080 We are good friends 1826 01:48:55,800 --> 01:48:57,440 It's better we stay that way 1827 01:48:57,720 --> 01:49:00,000 Why shouldn't friends fall in love? 1828 01:49:01,480 --> 01:49:03,480 Yes, they can 1829 01:49:03,640 --> 01:49:04,920 I'll go, dear 1830 01:49:05,120 --> 01:49:06,840 But for my sake, just once 1831 01:49:06,880 --> 01:49:09,120 Profess your love to Krish 1832 01:49:09,160 --> 01:49:14,560 Without your own knowledge your words will save a girl's life 1833 01:49:14,640 --> 01:49:17,480 I want you to understand too A man loved me deeply 1834 01:49:17,520 --> 01:49:20,320 When I started reciprocating and wanted to express it to him 1835 01:49:20,360 --> 01:49:21,800 ...he died in an accident 1836 01:49:21,840 --> 01:49:22,840 Who? 1837 01:49:29,920 --> 01:49:32,560 Only recently I realized I love him 1838 01:49:32,600 --> 01:49:35,560 Because I didn't want Krish to go through what I did 1839 01:49:35,600 --> 01:49:37,120 I agreed to help you 1840 01:49:37,440 --> 01:49:38,760 Carbon copy of him 1841 01:49:38,800 --> 01:49:40,360 In the way he talks and moves 1842 01:49:41,040 --> 01:49:42,280 Everything is ditto 1843 01:49:45,840 --> 01:49:47,360 Don't you get what I'm saying? 1844 01:49:47,400 --> 01:49:48,640 I love Ranga Reddy 1845 01:49:48,720 --> 01:49:50,040 I still love him 1846 01:50:10,520 --> 01:50:12,200 Only then it dawned on me 1847 01:50:12,360 --> 01:50:15,120 That the man I love isn't him 1848 01:50:16,440 --> 01:50:17,440 Alex 1849 01:50:20,840 --> 01:50:23,160 I couldn't tell him when he was alive 1850 01:50:24,120 --> 01:50:26,160 Now I feel like saying it 1000 times over 1851 01:50:28,800 --> 01:50:30,080 I loved Alex 1852 01:50:32,360 --> 01:50:34,000 And I still love Alex 1853 01:50:40,680 --> 01:50:41,720 Are you out of your mind? 1854 01:50:41,760 --> 01:50:43,520 How can the dead come back alive? 1855 01:50:45,360 --> 01:50:47,120 And will you waste your life like this? 1856 01:50:47,160 --> 01:50:48,600 You have to move on 1857 01:51:01,360 --> 01:51:03,120 'How did I come here?' 1858 01:51:09,240 --> 01:51:10,760 'What is this place?' 1859 01:51:16,440 --> 01:51:18,440 Can't you see how much I love you? 1860 01:51:18,480 --> 01:51:21,040 I'm your friend too Why can't you love me? 1861 01:51:23,440 --> 01:51:24,440 Hey! 1862 01:51:27,040 --> 01:51:28,400 'Why is he here?' 1863 01:51:31,880 --> 01:51:34,160 'Has he come back thinking she is Ruby?' 1864 01:51:34,200 --> 01:51:35,800 What did you do? 1865 01:51:38,040 --> 01:51:40,440 No, that's my wife Devi, sir 1866 01:51:40,480 --> 01:51:42,560 Rudra, love can't be forced! 1867 01:51:42,840 --> 01:51:43,840 Sara 1868 01:51:45,000 --> 01:51:46,800 What are you doing? Let go of me 1869 01:51:46,840 --> 01:51:49,200 You have to understand, Sara, please 1870 01:51:50,640 --> 01:51:52,040 Rudra, you're crossing your limits 1871 01:51:52,080 --> 01:51:53,200 Sara, you are mine 1872 01:51:53,240 --> 01:51:54,720 - Let me go - You're mine, Sara 1873 01:51:54,760 --> 01:51:55,840 Let go 1874 01:51:56,800 --> 01:51:58,360 Sara...wait 1875 01:51:59,640 --> 01:52:00,840 Help me 1876 01:52:01,080 --> 01:52:02,920 Akka, help me Save me 1877 01:52:02,960 --> 01:52:04,720 - What? - You? 1878 01:52:04,760 --> 01:52:06,120 Brother, it's me 1879 01:52:06,640 --> 01:52:08,240 He's trying to shoot me 1880 01:52:08,280 --> 01:52:10,000 - Sir? - Move 1881 01:52:10,440 --> 01:52:11,600 Sir...? 1882 01:52:11,840 --> 01:52:13,320 Why do you want to kill him? 1883 01:52:13,360 --> 01:52:15,480 My repeated warnings fell on deaf ears 1884 01:52:16,760 --> 01:52:18,760 So he takes instructions from you? 1885 01:52:20,120 --> 01:52:21,960 He didn't pay heed to my warnings 1886 01:52:24,480 --> 01:52:25,800 I will kill him 1887 01:52:26,240 --> 01:52:27,520 Hey! Out 1888 01:52:27,560 --> 01:52:28,560 No 1889 01:52:28,760 --> 01:52:30,640 I should be the one to kill him 1890 01:52:32,000 --> 01:52:33,000 Why? 1891 01:52:35,560 --> 01:52:37,160 What's happening here? 1892 01:52:37,600 --> 01:52:38,800 Wait, I say 1893 01:52:49,000 --> 01:52:50,600 [crowd cheering] 1894 01:52:55,320 --> 01:52:56,640 Raj Khanna! 1895 01:52:58,240 --> 01:53:00,160 'Raj Khanna?!' 1896 01:53:02,640 --> 01:53:04,400 [overlap of eager voices] 1897 01:53:04,440 --> 01:53:06,560 'Do you remember once in your house, Devi-' 1898 01:53:06,600 --> 01:53:09,240 'Just 1 photo He's my friend, I say' 1899 01:53:09,280 --> 01:53:11,920 'Raj Khanna...Raj Khanna' 1900 01:53:12,080 --> 01:53:13,240 'Move, man' 1901 01:53:13,320 --> 01:53:15,920 'Let me take a selfie with your gun' 1902 01:53:16,000 --> 01:53:18,160 Revolver Raja?! 1903 01:53:18,240 --> 01:53:20,800 Just 1 selfie with your gun 1904 01:53:20,880 --> 01:53:23,360 Don't lift your hand 1905 01:53:23,440 --> 01:53:24,840 [gunshot] 1906 01:53:49,680 --> 01:53:50,960 You shot him? 1907 01:53:51,880 --> 01:53:53,520 Shooting 1908 01:53:55,400 --> 01:53:58,240 Raj Khanna...my leader! 1909 01:53:58,280 --> 01:54:00,080 I love you 1910 01:54:00,120 --> 01:54:02,920 Soooper shooting! 1911 01:54:02,960 --> 01:54:04,440 I watched a shoot 1912 01:54:07,200 --> 01:54:08,760 Rock star...Rock star Super Rock star 1913 01:54:08,800 --> 01:54:10,560 It's over Get up 1914 01:54:10,640 --> 01:54:11,960 Rock star 1915 01:54:15,200 --> 01:54:16,840 MURDER!! 1916 01:54:18,680 --> 01:54:19,680 Devi? 1917 01:54:19,840 --> 01:54:21,440 'He's still breathing Give me a hand' 1918 01:54:21,480 --> 01:54:23,680 'Hospital...ambulance...call 108' 1919 01:54:23,760 --> 01:54:25,400 'Come...lift him up' 1920 01:54:36,520 --> 01:54:37,560 Krish...na? 1921 01:54:37,600 --> 01:54:38,880 What happened, dear? 1922 01:54:39,800 --> 01:54:41,120 Why are we here? 1923 01:54:43,320 --> 01:54:44,680 Is there any problem? 1924 01:54:46,200 --> 01:54:48,560 Tell me, Devi 1925 01:55:02,480 --> 01:55:04,800 - I'm fine - You aren't hurt, are you? 1926 01:55:27,120 --> 01:55:28,440 'What's wrong with him?' 1927 01:55:29,720 --> 01:55:31,800 Why is he getting so emotional? 1928 01:55:47,560 --> 01:55:49,560 - Ganesha? - Bro? 1929 01:55:49,600 --> 01:55:50,760 Hey! Ganesha 1930 01:55:50,800 --> 01:55:52,520 - Come home, da - Come home, anna 1931 01:55:52,600 --> 01:55:54,560 - Ganesha - Come on 1932 01:55:55,240 --> 01:55:57,680 - Stay for at least 10 days, bro - Mad family! 1933 01:56:00,200 --> 01:56:01,240 Loony bin family! 1934 01:56:01,280 --> 01:56:03,840 Try coming to our hometown I'll curse you 1935 01:56:04,640 --> 01:56:06,680 Why is he behaving strange- 1936 01:56:06,880 --> 01:56:09,040 Why isn't she letting me speak? 1937 01:56:10,360 --> 01:56:12,520 1st let us go home and have a cosy dinner 1938 01:56:12,600 --> 01:56:14,600 Then I'll feast on you for my desser- 1939 01:56:16,600 --> 01:56:21,160 That girl won't profess her love to Krish She loves only Ranga Reddy it seems 1940 01:56:21,200 --> 01:56:23,800 - I don't know what to do - 'That's why spirits left him' 1941 01:56:23,840 --> 01:56:25,400 Shall we just cajole that spirit? 1942 01:56:25,480 --> 01:56:27,280 My dear boy! 1943 01:56:29,000 --> 01:56:31,480 Didn't I tell you this 'roti' face is a bad influence on you? 1944 01:56:31,520 --> 01:56:32,520 Come here 1945 01:56:33,880 --> 01:56:36,840 Why has she joined with the spirits? 1946 01:56:38,240 --> 01:56:41,440 'He has survived the gunshot but lost his memory' 1947 01:56:41,520 --> 01:56:43,240 We'll try and see how to recover him 1948 01:56:43,280 --> 01:56:44,480 God is great 1949 01:56:44,520 --> 01:56:47,480 subtitled by rekhs assisted by harini 1950 01:56:47,560 --> 01:56:51,400 'Thank God! He is oblivious of having been possessed by 2 spirits' 1951 01:56:53,600 --> 01:56:54,720 'Thank my lucky stars!' 1952 01:56:54,760 --> 01:56:57,240 'I was petrified she may be possessed by Ruby again' 1953 01:56:57,280 --> 01:56:59,680 Please proceed towards Gate # 3 Thank you 1954 01:57:00,800 --> 01:57:03,680 They are announcing our flight Get our ticket and passports 1955 01:57:03,720 --> 01:57:05,120 'Hurry up It's getting late' 1956 01:57:05,160 --> 01:57:07,200 'I just packed in a hurry I must look for it' 1957 01:57:07,240 --> 01:57:08,280 I found them 1958 01:57:08,320 --> 01:57:09,600 'Sooper...come' 1959 01:57:12,360 --> 01:57:16,360 'You must be really blessed to get a husband like me!' 128407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.