Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,678 --> 00:00:13,805
[theme music playing]
2
00:00:32,949 --> 00:00:34,826
DELICIOUS IN DUNGEON
3
00:01:45,271 --> 00:01:46,523
We're finally back!
4
00:01:46,606 --> 00:01:47,440
[yawns]
5
00:01:47,524 --> 00:01:50,276
The air up here is so much better
than the dungeons'.
6
00:01:50,360 --> 00:01:52,445
{\an8}[Mickbell] Is this sunrise or sunset?
7
00:01:52,529 --> 00:01:53,905
{\an8}-[Maizuru] Do not touch the window!
-[both gasp]
8
00:01:53,988 --> 00:01:56,032
The spell is still in effect here!
9
00:01:56,116 --> 00:01:57,408
-Kabru.
-Hm?
10
00:01:57,492 --> 00:01:59,702
I'm reporting to the Island Lord tomorrow.
11
00:02:00,537 --> 00:02:02,413
I'd like you to join me as a witness.
12
00:02:02,497 --> 00:02:05,208
Do you plan on telling him
about everything?
13
00:02:05,291 --> 00:02:08,419
[Shuro] I don't think it's necessary
to mention Laios and his party.
14
00:02:09,129 --> 00:02:13,299
Mostly I just don't want Falin
to murder anyone else.
15
00:02:13,383 --> 00:02:14,676
That makes sense.
16
00:02:14,759 --> 00:02:16,970
Why don't you use the rest of the day
to get some sleep?
17
00:02:17,053 --> 00:02:18,805
[Mickbell] Whoa! See that, Kuro?
18
00:02:18,888 --> 00:02:20,181
[Kuro] Big ship. It's huge.
19
00:02:20,265 --> 00:02:21,683
-[gasps]
-[Mickbell] I wonder if the people on it
20
00:02:21,766 --> 00:02:23,017
{\an8}have lots of money!
21
00:02:23,101 --> 00:02:24,060
{\an8}-[hurried footsteps]
-[both] Hm?
22
00:02:24,144 --> 00:02:25,186
{\an8}[gasps]
23
00:02:26,062 --> 00:02:27,939
[melancholy music playing]
24
00:02:28,022 --> 00:02:29,315
[Kabru] This isn't good.
25
00:02:30,150 --> 00:02:33,403
Toshiro, we need to see
the Island Lord right away.
26
00:02:34,112 --> 00:02:35,697
Is that ship special?
27
00:02:35,780 --> 00:02:38,074
It belongs to the Elves of the West.
28
00:02:38,741 --> 00:02:40,326
[Kabru] That bird figurehead.
29
00:02:40,910 --> 00:02:42,745
Must be the Canaries then.
30
00:02:44,247 --> 00:02:47,584
[Kabru] They appear when dungeons reach
a certain level of danger.
31
00:02:48,168 --> 00:02:49,294
When that happens,
32
00:02:49,377 --> 00:02:52,714
their mission is to investigate
the dungeon and conquer it.
33
00:02:52,797 --> 00:02:56,259
I've heard rumors that they've been
putting pressure on the Island Lord,
34
00:02:56,342 --> 00:02:58,303
but it looks like they're switching
to coercion.
35
00:02:59,053 --> 00:03:00,847
How is something like that allowed?
36
00:03:00,930 --> 00:03:03,016
Isn't this a tall-men region?
37
00:03:03,725 --> 00:03:07,145
To the elves and dwarves,
races with short lives are like infants.
38
00:03:07,770 --> 00:03:11,107
And sadly, the Island Lord's
not very good at negotiating.
39
00:03:11,190 --> 00:03:12,400
[Kabru] Let's hurry.
40
00:03:15,528 --> 00:03:16,362
Hm?
41
00:03:16,446 --> 00:03:18,114
[Namari] Hey!
42
00:03:18,197 --> 00:03:19,782
If it isn't Shuro!
43
00:03:19,866 --> 00:03:21,075
[Shuro] Hello, Namari.
44
00:03:21,159 --> 00:03:22,827
[sighs] Where is Falin?
45
00:03:23,661 --> 00:03:24,662
[sad groan]
46
00:03:24,746 --> 00:03:25,622
Hmm.
47
00:03:26,164 --> 00:03:28,583
Laios and the others
haven't given up yet, though.
48
00:03:29,125 --> 00:03:30,251
Is that so?
49
00:03:32,462 --> 00:03:35,298
{\an8}-Are they still eating monsters?
-Yes, they are.
50
00:03:35,840 --> 00:03:38,509
Excuse me,
but we're here to see the Island Lord.
51
00:03:38,593 --> 00:03:40,762
Oh, you're out of luck then.
52
00:03:40,845 --> 00:03:43,765
[Namari] Some important people
suddenly came to talk with him.
53
00:03:43,848 --> 00:03:46,267
And they've been in there for hours now.
54
00:03:46,351 --> 00:03:47,185
[gasps]
55
00:03:47,268 --> 00:03:48,269
So we're too late.
56
00:03:48,770 --> 00:03:50,063
We have to go inside.
57
00:03:50,146 --> 00:03:51,272
Is that really wise?
58
00:03:51,356 --> 00:03:54,400
[Kabru] If the elves take control
of the dungeon, it's over.
59
00:03:55,318 --> 00:03:58,696
{\an8}The town I'm from also prospered
from a dungeon.
60
00:04:00,073 --> 00:04:03,034
[Kabru] One day,
monsters flooded the town,
61
00:04:03,117 --> 00:04:04,953
the elves came, and many died.
62
00:04:05,662 --> 00:04:08,957
Why was my family
part of the ones who were killed?
63
00:04:09,582 --> 00:04:13,336
My mother was a single parent,
did everything she could to raise me.
64
00:04:14,045 --> 00:04:16,047
She didn't deserve to die like that.
65
00:04:17,173 --> 00:04:19,717
[Kabru] I've vowed to never let
that happen again.
66
00:04:20,426 --> 00:04:23,596
{\an8}The system in which a single race
holds all the power,
67
00:04:23,680 --> 00:04:25,390
it isn't healthy for anyone.
68
00:04:26,224 --> 00:04:27,225
[soft groan]
69
00:04:31,813 --> 00:04:33,189
Forgive me, but...
70
00:04:33,273 --> 00:04:36,192
I've come here to deliver a report
to the Island Lord.
71
00:04:36,276 --> 00:04:37,860
[both groan]
72
00:04:38,486 --> 00:04:39,487
Excuse me.
73
00:04:39,570 --> 00:04:42,323
As you can see,
we're in the middle of something.
74
00:04:42,407 --> 00:04:43,658
[Cithis] Come back later.
75
00:04:43,741 --> 00:04:46,494
It's a report about the situation
in the dungeon.
76
00:04:46,577 --> 00:04:48,037
[Kabru] Please hear me out.
77
00:04:48,538 --> 00:04:50,623
-Seriously?
-It must be important.
78
00:04:50,707 --> 00:04:52,292
[Kabru] Stand your ground.
79
00:04:53,918 --> 00:04:55,044
Make it brief.
80
00:04:55,128 --> 00:04:57,922
Not too long ago, during our exploration,
81
00:04:58,006 --> 00:05:01,426
we encountered a human
who turned into a monster.
82
00:05:01,509 --> 00:05:03,177
{\an8}-What?
-[gasps]
83
00:05:03,261 --> 00:05:04,804
Damn it. A Chimera.
84
00:05:04,887 --> 00:05:06,931
[Cithis] It's progressing faster
than expected.
85
00:05:07,015 --> 00:05:08,766
See? I told you all!
86
00:05:08,850 --> 00:05:11,602
We didn't have time to twiddle our thumbs
and wait for an answer!
87
00:05:11,686 --> 00:05:13,271
Let's give the order to make landfall!
88
00:05:13,354 --> 00:05:14,480
We won't allow that!
89
00:05:14,564 --> 00:05:16,858
[Cithis]
The elderly need not get worked up.
90
00:05:16,941 --> 00:05:20,737
Country borders are so trivial
compared to the lives of people.
91
00:05:20,820 --> 00:05:24,157
Just who do you think you are?
Treating me like I'm old and senile!
92
00:05:24,240 --> 00:05:26,743
Tansu, please, I think we've said enough.
93
00:05:26,826 --> 00:05:27,827
What?
94
00:05:27,910 --> 00:05:29,537
You're a true Island Lord.
95
00:05:29,620 --> 00:05:31,247
Understanding and wise.
96
00:05:31,331 --> 00:05:33,249
[Lycion] Now,
if you would please stamp here.
97
00:05:33,333 --> 00:05:35,460
[Mr. Tansu] Don't do it!
You can't give in!
98
00:05:35,543 --> 00:05:38,588
Did we actually end up
making things worse here?
99
00:05:39,088 --> 00:05:40,256
{\an8}[Kabru] The truth is...
100
00:05:40,923 --> 00:05:43,551
if I had enough strength
to conquer a dungeon,
101
00:05:43,634 --> 00:05:45,136
there wouldn't be a problem.
102
00:05:45,720 --> 00:05:46,804
But I don't.
103
00:05:47,472 --> 00:05:49,891
So I started looking around
for adventurers
104
00:05:49,974 --> 00:05:51,934
who were more skilled that I could assist.
105
00:05:53,269 --> 00:05:57,106
{\an8}However, most of the people I found
were self-serving and worthless.
106
00:05:57,774 --> 00:06:01,861
{\an8}By the time I accepted my fate
and tried to conquer the dungeon myself,
107
00:06:01,944 --> 00:06:04,739
I heard rumors about the Touden siblings.
108
00:06:04,822 --> 00:06:07,450
I have a feeling
that they were brought up pretty well.
109
00:06:07,533 --> 00:06:10,119
They have good instincts,
but no real ambition.
110
00:06:10,203 --> 00:06:12,497
[gold stripper]
They're honestly kinda weird.
111
00:06:12,580 --> 00:06:15,583
[Kabru] The more I found out,
the stranger they seemed.
112
00:06:15,666 --> 00:06:17,668
Despite not being that strong,
113
00:06:17,752 --> 00:06:20,046
they reached the deeper floors
of the dungeon.
114
00:06:20,129 --> 00:06:22,924
They would give money
to people with poor reputations.
115
00:06:23,007 --> 00:06:25,426
And their origins
and the strange company they kept
116
00:06:25,510 --> 00:06:26,761
were hard to follow.
117
00:06:26,844 --> 00:06:29,514
Still, there's something about the brother
118
00:06:29,597 --> 00:06:33,267
that made me feel he was deeply connected
to the destiny of this island.
119
00:06:33,351 --> 00:06:34,644
-[Kabru] Hey.
-The question was...
120
00:06:34,727 --> 00:06:36,604
-[Laios] I'm sorry. I'm in a rush.
-...would his role be good or bad.
121
00:06:36,687 --> 00:06:37,563
[Kabru] May I sit next to you?
122
00:06:37,647 --> 00:06:38,856
-To decide that...
-[Laios] Thanks for the meal.
123
00:06:38,940 --> 00:06:40,733
-...I wanted to speak with him directly.
-[Kabru] You dropped something!
124
00:06:40,817 --> 00:06:43,277
And once I did, I finally understood.
125
00:06:43,361 --> 00:06:44,362
[magical chiming]
126
00:06:44,445 --> 00:06:46,614
He only thinks about monsters.
127
00:06:46,697 --> 00:06:50,493
Therefore, we can't trust him
to consider the future of the island.
128
00:06:50,576 --> 00:06:52,995
But there's one thing I can say for sure.
129
00:06:53,079 --> 00:06:55,623
At this moment, among the tall-men,
130
00:06:55,706 --> 00:06:58,501
he's the one who's closest
to the heart of the dungeon.
131
00:06:58,584 --> 00:07:01,963
This will more than likely be the first
and last chance we get.
132
00:07:02,046 --> 00:07:04,757
So I can't let the elves get in his way.
133
00:07:04,841 --> 00:07:08,010
{\an8}I'll figure out what to do
about him after.
134
00:07:08,094 --> 00:07:09,846
-Enough already.
-Huh?
135
00:07:09,929 --> 00:07:11,389
You can do whatever you want.
136
00:07:11,472 --> 00:07:12,390
-[happy gasp]
-[Mr. Tansu] My lord!
137
00:07:12,473 --> 00:07:13,975
-I'll let them know to make landfall.
-[angry groan]
138
00:07:14,058 --> 00:07:15,768
-[Kabru] Please wait!
-Hm?
139
00:07:15,852 --> 00:07:17,228
It's too dangerous.
140
00:07:17,311 --> 00:07:20,690
The types of monsters, architecture,
and environments,
141
00:07:20,773 --> 00:07:22,150
all of it is in turmoil.
142
00:07:22,233 --> 00:07:24,193
We're already aware of this.
143
00:07:24,277 --> 00:07:26,821
It's a characteristic of dungeons
showing growth.
144
00:07:26,904 --> 00:07:28,906
We have to stop it as soon as possible.
145
00:07:28,990 --> 00:07:31,409
In human terms, a growth spurt.
146
00:07:31,492 --> 00:07:33,911
This is when it requires
the most nutrients.
147
00:07:33,995 --> 00:07:35,413
What's all this now?
148
00:07:35,496 --> 00:07:37,790
[Kabru] About 15 years ago,
149
00:07:37,874 --> 00:07:40,209
a dungeon destroyed my hometown.
150
00:07:41,002 --> 00:07:42,795
It was a town called Utaya.
151
00:07:42,879 --> 00:07:44,380
Fifteen years ago?
152
00:07:44,464 --> 00:07:45,423
Then, wouldn't that mean...
153
00:07:45,506 --> 00:07:48,551
No way! Are you the child
they say survived that incident?
154
00:07:48,634 --> 00:07:50,845
I did hear that the vice-captain
or someone
155
00:07:50,928 --> 00:07:52,472
had brought a young one home with them.
156
00:07:52,555 --> 00:07:53,389
[Kabru] Yes.
157
00:07:53,473 --> 00:07:55,475
They took care of me for several years.
158
00:07:55,558 --> 00:07:56,392
Oh?
159
00:07:56,476 --> 00:07:58,936
You were probably spoiled,
but became an adventurer?
160
00:07:59,020 --> 00:08:02,565
It was my dream to join a squad,
but I couldn't as a tall-man.
161
00:08:03,065 --> 00:08:07,361
I didn't wanna repeat that tragedy,
so I wanted a way to help.
162
00:08:07,445 --> 00:08:08,613
[Cithis] How admirable.
163
00:08:08,696 --> 00:08:10,198
[Fleki] Are you getting enough to eat?
164
00:08:10,281 --> 00:08:12,867
You should go and visit
the vice-captain sometime.
165
00:08:12,950 --> 00:08:14,202
[Mithrun] Anyway...
166
00:08:14,285 --> 00:08:15,203
[gasps]
167
00:08:15,286 --> 00:08:17,955
You mentioned "nutrients".
168
00:08:18,039 --> 00:08:19,207
Tell me more.
169
00:08:19,916 --> 00:08:22,210
{\an8}Well, because of your efforts,
170
00:08:22,293 --> 00:08:24,962
{\an8}Utaya's dungeon was
quickly destroyed. However...
171
00:08:25,546 --> 00:08:28,216
there were many casualties
among the soldiers and civilians.
172
00:08:29,300 --> 00:08:31,594
It was due to the dead
turning into monsters
173
00:08:31,677 --> 00:08:32,845
and eating the living.
174
00:08:33,804 --> 00:08:37,225
Soldiers were ambushed
before they could do anything.
175
00:08:37,308 --> 00:08:40,603
Rely on numbers,
and Utaya will repeat itself.
176
00:08:40,686 --> 00:08:43,231
I suggest we seal the dungeon instead.
177
00:08:43,814 --> 00:08:46,359
{\an8}We can't do anything
that will end up feeding it.
178
00:08:46,442 --> 00:08:49,695
I'm pretty sure it's not your intention
to cause damage to the dungeon
179
00:08:49,779 --> 00:08:51,489
during combat anyway.
180
00:08:51,572 --> 00:08:53,115
How many people are inside?
181
00:08:53,199 --> 00:08:55,535
[Kabru] The majority of them
are on the first floor.
182
00:08:56,077 --> 00:08:57,787
Let's evacuate them slowly.
183
00:08:58,412 --> 00:09:00,706
All humans have some sort of connection.
184
00:09:01,374 --> 00:09:04,126
And I know some people
who can definitely help out.
185
00:09:04,752 --> 00:09:05,836
So just leave it to me!
186
00:09:08,047 --> 00:09:09,131
{\an8}[surprised gasp]
187
00:09:09,715 --> 00:09:10,883
[Shuro] Kabru...
188
00:09:10,967 --> 00:09:14,512
he still ate monsters
despite everything he went through?
189
00:09:17,348 --> 00:09:18,641
[Mithrun] Begin preparations...
190
00:09:18,724 --> 00:09:19,642
[shocked gasp]
191
00:09:19,725 --> 00:09:21,519
-...for the investigation.
-Huh?
192
00:09:23,229 --> 00:09:25,147
{\an8}I suspect you're plotting something.
193
00:09:25,231 --> 00:09:28,526
[Mithrun] If that's the case,
show me what you've got.
194
00:09:28,609 --> 00:09:31,362
Should anything go wrong,
my troops will rush in.
195
00:09:31,445 --> 00:09:32,280
[both groan]
196
00:09:32,363 --> 00:09:33,406
Understood?
197
00:09:33,990 --> 00:09:34,907
Yes.
198
00:09:40,204 --> 00:09:41,539
[yawns]
199
00:09:41,622 --> 00:09:43,124
[Izutsumi groans]
200
00:09:43,708 --> 00:09:45,501
[Senshi] So are they like scrambled eggs?
201
00:09:45,585 --> 00:09:46,502
Huh?
202
00:09:46,586 --> 00:09:49,880
[Senshi] You said before
that people compare souls to eggs.
203
00:09:49,964 --> 00:09:52,133
But if you're referring to souls
that are mixed together,
204
00:09:52,216 --> 00:09:55,636
then what would that mean
in relation to how eggs are cooked?
205
00:09:55,720 --> 00:09:58,764
For example, scrambled eggs,
a sunny-side-up egg,
206
00:09:58,848 --> 00:10:01,642
and a poached egg
would all have different stories.
207
00:10:01,726 --> 00:10:02,810
Listen, Senshi.
208
00:10:02,893 --> 00:10:05,438
I didn't make that comparison
for you to take what I said
209
00:10:05,521 --> 00:10:07,148
and try to make a joke out of it.
210
00:10:07,231 --> 00:10:08,649
[Senshi] Who's making jokes?
211
00:10:08,733 --> 00:10:12,528
I was actually impressed
by how interesting a comparison it was.
212
00:10:12,612 --> 00:10:16,616
There's nothing else that behaves
in as many different ways as an egg does.
213
00:10:16,699 --> 00:10:19,160
For example, eggs get firm when heated,
214
00:10:19,243 --> 00:10:22,038
but the white and yolk solidify
at different temperatures.
215
00:10:22,121 --> 00:10:24,999
Frothiness, moisture attention, viscosity.
216
00:10:25,082 --> 00:10:28,878
And the most interesting one,
emulsification.
217
00:10:28,961 --> 00:10:31,881
Even things that don't mix naturally
like oil and water,
218
00:10:31,964 --> 00:10:34,216
mix beautifully
under the right conditions.
219
00:10:34,300 --> 00:10:35,468
Just like this.
220
00:10:36,093 --> 00:10:37,094
Well, that's...
221
00:10:37,595 --> 00:10:39,764
Wait, souls are actually
nothing like eggs!
222
00:10:39,847 --> 00:10:41,265
-[sighs]
-Laios, you mind handing me
223
00:10:41,349 --> 00:10:42,224
that bread there?
224
00:10:44,226 --> 00:10:45,978
-[grunts]
-[groans] Hm?
225
00:10:53,361 --> 00:10:54,570
[Senshi] It's ready!
226
00:10:54,654 --> 00:10:57,281
SOUL EGGS BENEDICT
227
00:10:58,574 --> 00:11:00,785
So, how are we supposed to eat this?
228
00:11:00,868 --> 00:11:03,287
{\an8}[Senshi] Pick up the bread
with your knife and fork.
229
00:11:03,371 --> 00:11:06,332
{\an8}Then use the bread to scoop
the yolk and sauce as you eat.
230
00:11:12,004 --> 00:11:14,048
[Laios] Delicious as usual.
231
00:11:14,965 --> 00:11:16,175
-[Izutsumi groans]
-Hm?
232
00:11:16,258 --> 00:11:17,551
If you don't mind,
233
00:11:17,635 --> 00:11:20,554
could you stop looking around
at stuff that isn't really there?
234
00:11:20,638 --> 00:11:22,264
Or is there something?
235
00:11:22,348 --> 00:11:23,307
I don't think so.
236
00:11:23,391 --> 00:11:26,060
[Izutsumi] I just thought
I felt some kind of presence.
237
00:11:26,143 --> 00:11:27,019
Huh?
238
00:11:27,103 --> 00:11:27,937
[terrified gasp]
239
00:11:28,020 --> 00:11:30,689
{\an8}Does that mean this isn't a hallucination?
240
00:11:31,565 --> 00:11:32,608
Huh?
241
00:11:32,691 --> 00:11:33,943
[creepy music playing]
242
00:11:34,026 --> 00:11:36,695
Well, when I got mana sickness,
243
00:11:36,779 --> 00:11:39,490
remember when I mentioned
I was seeing and hearing things?
244
00:11:39,573 --> 00:11:41,325
That never went away.
245
00:11:41,409 --> 00:11:43,619
Seriously? Why didn't you say something?
246
00:11:43,702 --> 00:11:46,455
Because Chil would just yell at me
and tell me I'm sick in the head.
247
00:11:46,539 --> 00:11:47,873
That's because you are.
248
00:11:47,957 --> 00:11:48,999
[dejected sigh]
249
00:11:49,083 --> 00:11:50,709
[Senshi] What are you hallucinating?
250
00:11:51,544 --> 00:11:53,337
Hm? [groans]
251
00:11:53,421 --> 00:11:56,715
Day in and day out,
something keeps trying to talk to me.
252
00:11:56,799 --> 00:11:59,218
[Laios] At first,
I couldn't tell what it was saying.
253
00:11:59,802 --> 00:12:03,097
But gradually, its voice and shape
started getting clearer.
254
00:12:03,180 --> 00:12:06,475
It's pretty scary,
so I've been pretending not to see it.
255
00:12:06,559 --> 00:12:09,895
Then you could actually
hear me speaking after all.
256
00:12:09,979 --> 00:12:10,855
[groans]
257
00:12:10,938 --> 00:12:12,773
[Marcille] So what did it say?
258
00:12:12,857 --> 00:12:15,609
[Laios] Well, it's not too happy
that I was ignoring it.
259
00:12:15,693 --> 00:12:17,736
I wonder if talking to it is okay.
260
00:12:17,820 --> 00:12:19,280
[Marcille] Do you think it's evil?
261
00:12:19,363 --> 00:12:20,739
[Laios] Uh, not sure.
262
00:12:20,823 --> 00:12:22,741
-Possibly?
-[ghost 1 grunts]
263
00:12:23,367 --> 00:12:24,285
Hello there.
264
00:12:24,368 --> 00:12:25,953
[Laios] Can I help you with something?
265
00:12:26,036 --> 00:12:27,288
-[indistinct chatter]
-Uh-huh.
266
00:12:27,371 --> 00:12:28,289
[Laios] Hmm.
267
00:12:28,372 --> 00:12:29,707
What's it saying now?
268
00:12:30,207 --> 00:12:33,127
[Laios] It's mad at me because I thought
it was an evil ghost.
269
00:12:33,210 --> 00:12:34,044
[both groan]
270
00:12:34,128 --> 00:12:35,171
-Also...
-[all] Hm?
271
00:12:35,838 --> 00:12:39,425
...it's asking if we've forgotten
that it saved us from the, uh, mage.
272
00:12:39,508 --> 00:12:40,551
Huh?
273
00:12:41,510 --> 00:12:43,387
[Marcille] Oh, wait, I remember!
274
00:12:43,471 --> 00:12:46,015
Right. How can I forget that whole thing?
275
00:12:46,098 --> 00:12:47,516
[Senshi] Please give it our thanks.
276
00:12:47,600 --> 00:12:49,018
Hm. Mm-hm.
277
00:12:49,101 --> 00:12:51,520
I guess it wants
to introduce us to someone.
278
00:12:51,604 --> 00:12:52,897
[Laios] Thoughts?
279
00:12:52,980 --> 00:12:54,732
It's not the god of death, is it?
280
00:12:54,815 --> 00:12:56,859
Well, we don't have many options, so...
281
00:12:56,942 --> 00:12:57,776
All right!
282
00:12:57,860 --> 00:13:00,154
[Laios] We're ready to go
whenever you are!
283
00:13:01,113 --> 00:13:02,281
[eerie music playing]
284
00:13:02,364 --> 00:13:03,949
[scared gasping]
285
00:13:04,033 --> 00:13:05,910
[all gasping]
286
00:13:05,993 --> 00:13:08,037
-[all screaming]
-[groans, gasps]
287
00:13:09,747 --> 00:13:11,290
[grunts]
288
00:13:11,373 --> 00:13:13,792
[screaming]
289
00:13:18,881 --> 00:13:20,799
[screeching]
290
00:13:21,550 --> 00:13:22,968
[birds chirping]
291
00:13:23,052 --> 00:13:24,053
[moans]
292
00:13:24,136 --> 00:13:25,930
[both groan]
293
00:13:26,013 --> 00:13:27,097
[soft groan]
294
00:13:27,181 --> 00:13:29,058
Huh? [soft gasp]
295
00:13:29,141 --> 00:13:30,476
{\an8}-Huh?
-[wind gusting]
296
00:13:30,559 --> 00:13:31,477
{\an8}[shocked gasp]
297
00:13:32,853 --> 00:13:34,146
[Marcille groans]
298
00:13:37,274 --> 00:13:38,901
-[gasps]
-[retches]
299
00:13:38,984 --> 00:13:40,611
Wait. What the heck?
300
00:13:40,694 --> 00:13:42,321
Where are we?
301
00:13:42,404 --> 00:13:44,114
-[villager 1] Hey!
-Huh?
302
00:13:44,198 --> 00:13:46,116
Out of the road, please!
303
00:13:46,200 --> 00:13:48,702
Is... that a Unicorn?
304
00:13:50,579 --> 00:13:51,789
That clothing...
305
00:13:51,872 --> 00:13:53,499
Did you guys come from the outside?
306
00:13:53,582 --> 00:13:56,377
No, we came from the dungeon and...
307
00:13:56,460 --> 00:13:57,836
[villager 1] I can't believe it!
308
00:13:57,920 --> 00:13:58,963
Uh, come with me!
309
00:14:01,215 --> 00:14:05,135
[tranquil music playing]
310
00:14:06,011 --> 00:14:09,139
[Laios] I have never seen monsters
be this docile before.
311
00:14:09,223 --> 00:14:11,016
It's 'cause they're ordered
not to hurt us,
312
00:14:11,100 --> 00:14:13,435
-so we can coexist here.
-Oh.
313
00:14:13,519 --> 00:14:15,771
That's not gonna be the case
for outsiders though.
314
00:14:16,355 --> 00:14:18,899
[villager 1] So make sure you hold on
to the stuff I gave you.
315
00:14:18,983 --> 00:14:19,817
-[Izutsumi groans]
-Hm?
316
00:14:19,900 --> 00:14:21,777
Izutsumi, something wrong?
317
00:14:21,860 --> 00:14:23,279
Teleportation sickness?
318
00:14:23,362 --> 00:14:25,030
She's probably tired.
319
00:14:26,574 --> 00:14:28,492
[Laios] Is that the Golden Castle?
320
00:14:28,576 --> 00:14:29,410
[villager 1] Sure is.
321
00:14:30,077 --> 00:14:32,329
And the ghosts that brought us
to this place,
322
00:14:32,413 --> 00:14:34,415
are they actual residents too?
323
00:14:34,498 --> 00:14:35,541
Pretty much.
324
00:14:35,624 --> 00:14:38,878
Well, the person you're about to meet
has more info.
325
00:14:38,961 --> 00:14:41,046
Maybe they'll know why you were chosen.
326
00:14:41,130 --> 00:14:42,631
[villager 1] 'Cause we sure don't.
327
00:14:42,715 --> 00:14:44,300
We were "chosen"?
328
00:14:45,384 --> 00:14:46,677
[villager 1 sighs]
This is it.
329
00:14:46,760 --> 00:14:47,803
Just sit tight, okay?
330
00:14:51,015 --> 00:14:53,309
If you're looking for the master,
he went to the church.
331
00:14:53,392 --> 00:14:55,436
[villager 1 panting]
332
00:14:56,020 --> 00:14:57,688
-It's them.
-Huh?
333
00:14:57,771 --> 00:14:58,981
[villager 2] Those guys?
334
00:15:00,274 --> 00:15:02,443
[villager 1] Guess we came here
at a pretty bad time.
335
00:15:02,526 --> 00:15:04,653
-[soft groan]
-Until the master comes back here,
336
00:15:04,737 --> 00:15:06,947
why don't you try to relax in the village?
337
00:15:07,031 --> 00:15:08,949
{\an8}[villager 1] Seems like everyone
really wants
338
00:15:09,033 --> 00:15:10,701
{\an8}to show you their hospitality.
339
00:15:10,784 --> 00:15:13,370
What should we take them around
to see first?
340
00:15:13,454 --> 00:15:15,205
{\an8}The village isn't that special so...
341
00:15:15,289 --> 00:15:17,791
{\an8}They're all residents
of the Golden Castle?
342
00:15:17,875 --> 00:15:19,627
{\an8}[Senshi] Yeah,
but I don't see any old folk.
343
00:15:20,169 --> 00:15:22,922
{\an8}Honestly, I'd like to see
where the monsters are being raised!
344
00:15:23,005 --> 00:15:23,839
{\an8}[both] Huh?
345
00:15:23,923 --> 00:15:27,217
{\an8}[Senshi] I wanna take a tour
of the fields we saw on the way over.
346
00:15:27,301 --> 00:15:29,637
Huh? That's what you're interested in?
347
00:15:29,720 --> 00:15:31,847
I mean, that's easy enough.
348
00:15:31,931 --> 00:15:33,849
-[all] Hurray!
-[laughter]
349
00:15:34,433 --> 00:15:36,352
[Marcille] I'll just wait for them
to get back.
350
00:15:36,435 --> 00:15:39,063
Can't leave Izutsumi alone anyway.
351
00:15:39,146 --> 00:15:40,105
I agree.
352
00:15:40,189 --> 00:15:42,149
[Laios] Th...That's a Minotaur!
353
00:15:42,232 --> 00:15:43,859
And it's female!
354
00:15:43,943 --> 00:15:45,235
[awed gasp]
355
00:15:45,319 --> 00:15:46,737
We milk this instead of cows.
356
00:15:46,820 --> 00:15:48,656
Why are you raising monsters?
357
00:15:48,739 --> 00:15:49,573
Oh.
358
00:15:49,657 --> 00:15:52,117
Because normal livestock
was hard to get a hold of.
359
00:15:52,201 --> 00:15:53,577
Whoa.
360
00:15:55,829 --> 00:15:57,748
{\an8}[awed gasp]
361
00:16:00,709 --> 00:16:01,794
[Senshi] Wow.
362
00:16:01,877 --> 00:16:03,337
What a beautiful field.
363
00:16:03,420 --> 00:16:05,255
It's so well-tended too.
364
00:16:05,839 --> 00:16:08,342
Is everything here used up
by the villagers?
365
00:16:08,425 --> 00:16:10,844
We admittedly waste quite a lot of it.
366
00:16:10,928 --> 00:16:12,888
But if we didn't have fields
to keep us busy,
367
00:16:12,972 --> 00:16:14,264
we'd have nothing to do.
368
00:16:14,348 --> 00:16:17,559
[villager 3] It's mostly in appearance,
but we try to mimic surface life.
369
00:16:17,643 --> 00:16:18,727
Really?
370
00:16:19,728 --> 00:16:20,771
[worried groan]
371
00:16:20,854 --> 00:16:23,148
Izutsumi, are you okay?
372
00:16:24,692 --> 00:16:25,901
[breathes softly]
373
00:16:25,985 --> 00:16:28,404
[Marcille] At least
she doesn't seem sick, I guess.
374
00:16:28,487 --> 00:16:29,655
[Marcille groans]
375
00:16:29,738 --> 00:16:32,282
-Sorry. We don't mean to interrupt but...
-Huh?
376
00:16:32,366 --> 00:16:33,951
-[quirky music playing]
-Hm.
377
00:16:34,034 --> 00:16:35,411
Dresses?
378
00:16:35,494 --> 00:16:36,495
Exactly!
379
00:16:36,578 --> 00:16:38,247
They're dresses we made by hand.
380
00:16:38,330 --> 00:16:40,666
We've got so bored
of modeling them ourselves,
381
00:16:40,749 --> 00:16:42,668
we need the fresh face
of an outsider to do it.
382
00:16:43,293 --> 00:16:44,670
Sure if you want me to.
383
00:16:44,753 --> 00:16:45,921
[villagers squealing happily]
384
00:16:46,005 --> 00:16:47,297
Which should we try?
385
00:16:47,381 --> 00:16:49,174
It has to be the red one.
386
00:16:49,258 --> 00:16:50,300
You'll have to forgive us.
387
00:16:50,384 --> 00:16:53,846
Our dresses might seem a little
old-fashioned from your perspective.
388
00:16:53,929 --> 00:16:55,305
I'm sure it's fine.
389
00:16:56,682 --> 00:16:58,308
[ethereal music playing]
390
00:16:58,392 --> 00:16:59,226
[all exclaim]
391
00:16:59,309 --> 00:17:02,813
[Marcille] Somehow, this is different
than what I expected.
392
00:17:02,896 --> 00:17:04,148
Guess this is what happens
393
00:17:04,231 --> 00:17:06,692
when you've been isolated
for a thousand years.
394
00:17:06,775 --> 00:17:08,068
[villager 4] Try this on next!
395
00:17:08,152 --> 00:17:10,070
[Chilchuck gulping]
396
00:17:10,154 --> 00:17:11,447
[loud exhale]
397
00:17:11,530 --> 00:17:12,573
This is great!
398
00:17:13,157 --> 00:17:16,452
I'm pretty picky about my alcohol,
but this isn't bad at all.
399
00:17:16,535 --> 00:17:17,786
Happy to hear.
400
00:17:17,870 --> 00:17:19,997
I've been serving it to my orc customers,
401
00:17:20,080 --> 00:17:22,458
and this recent batch
is really popular among them.
402
00:17:24,293 --> 00:17:25,294
Yeah, I bet.
403
00:17:25,377 --> 00:17:27,713
Oh, what about wine? Do you make that?
404
00:17:27,796 --> 00:17:30,632
Well, I do, but it's much newer
than making ale.
405
00:17:30,716 --> 00:17:34,428
Been doing that 400 years now,
so making the switch has been tricky.
406
00:17:34,511 --> 00:17:35,929
[Chilchuck] That long, huh?
407
00:17:36,013 --> 00:17:37,681
Sounds pretty established.
408
00:17:37,765 --> 00:17:39,141
What generation are you?
409
00:17:39,224 --> 00:17:42,352
I started it when I was 600,
so first generation.
410
00:17:43,353 --> 00:17:45,230
-[Chilchuck] Come again? Hm?
-[hurried footsteps]
411
00:17:45,314 --> 00:17:46,565
Chilchuck. Guess what?
412
00:17:46,648 --> 00:17:48,108
They let me milk a Minotaur!
413
00:17:48,192 --> 00:17:49,610
-[Laios panting]
-[Chilchuck] Hey, good for you.
414
00:17:49,693 --> 00:17:51,070
Keep that to yourself next time.
415
00:17:51,153 --> 00:17:52,988
-[Senshi] This place is incredible!
-[both] Huh?
416
00:17:53,072 --> 00:17:55,532
They completely succeeded
in cultivating monsters
417
00:17:55,616 --> 00:17:56,742
and made it an art!
418
00:17:56,825 --> 00:17:57,868
Do you see that?
419
00:17:57,951 --> 00:18:00,537
[Senshi] It's the biggest Dryad garden
I've ever seen!
420
00:18:00,621 --> 00:18:02,664
The Minotaur had four nipples like a cow!
421
00:18:02,748 --> 00:18:05,667
-[garbled chatter]
-I'm not feeling so good.
422
00:18:05,751 --> 00:18:08,754
That was a once-in-a-lifetime experience.
423
00:18:08,837 --> 00:18:10,422
You really missed out.
424
00:18:10,506 --> 00:18:12,925
By the way, where did the other two go?
425
00:18:13,008 --> 00:18:14,968
What's with the weird non sequitur?
426
00:18:15,052 --> 00:18:17,137
-[Marcille] Uh, we're over here.
-[heels thudding]
427
00:18:17,221 --> 00:18:19,348
[playful music playing]
428
00:18:19,431 --> 00:18:20,641
[soft groan]
429
00:18:21,642 --> 00:18:24,269
[Chilchuck] What in the hell are
you wearing? Playing dress up, huh?
430
00:18:24,353 --> 00:18:25,771
D-Don't misunderstand!
431
00:18:25,854 --> 00:18:27,773
I was asked to wear this, I swear.
432
00:18:28,357 --> 00:18:29,191
Actually...
433
00:18:29,274 --> 00:18:31,485
This was the tamest one I tried on.
434
00:18:31,568 --> 00:18:32,402
NOT TAME
435
00:18:32,486 --> 00:18:34,655
Marcille, you, uh...
436
00:18:34,738 --> 00:18:37,116
Uh, yeah, Laios?
437
00:18:39,118 --> 00:18:41,662
[Laios] You have any clue
why she's stuck to you like that?
438
00:18:41,745 --> 00:18:43,163
Oh, that... that? Right, yeah!
439
00:18:43,247 --> 00:18:45,040
I have no idea. That's so weird!
440
00:18:45,707 --> 00:18:49,169
[sighs] It's like she's switched brains
with a child or something.
441
00:18:49,253 --> 00:18:50,129
-[groans]
-[grunts]
442
00:18:50,212 --> 00:18:51,463
Oh!
443
00:18:51,547 --> 00:18:52,464
-No!
-Huh?
444
00:18:53,257 --> 00:18:55,175
[Marcille] Lots of barriers
have been cast here
445
00:18:55,259 --> 00:18:56,677
in many different layers.
446
00:18:56,760 --> 00:19:00,180
And it seems like
it's affecting Izutsumi in some way.
447
00:19:00,264 --> 00:19:02,516
It's because she's half-monster, right?
448
00:19:02,599 --> 00:19:03,433
[Marcille] Yeah.
449
00:19:03,517 --> 00:19:07,771
But I've never seen a barrier
make monsters not aggressive before.
450
00:19:08,814 --> 00:19:11,191
[Marcille]
I really wish I could decipher this.
451
00:19:11,775 --> 00:19:14,945
{\an8}But I don't know most of these characters
and I don't have time to learn!
452
00:19:15,028 --> 00:19:18,824
{\an8}Why the hell do these things have to be
so hard to read and secretive?
453
00:19:19,408 --> 00:19:22,202
Anyway, this really is an amazing place.
454
00:19:22,786 --> 00:19:24,580
[Marcille] Under different circumstances,
455
00:19:24,663 --> 00:19:26,957
I wouldn't mind staying here forever.
456
00:19:28,500 --> 00:19:29,418
Same here.
457
00:19:32,921 --> 00:19:33,881
[Chilchuck groans]
458
00:19:33,964 --> 00:19:35,340
-[door creaks open]
-[both] Hm?
459
00:19:35,424 --> 00:19:37,342
[villager 5]
My apologies for the long wait.
460
00:19:37,426 --> 00:19:38,302
{\an8}It isn't much,
461
00:19:38,385 --> 00:19:40,721
{\an8}but we've prepared a warm meal
for all of you.
462
00:19:40,804 --> 00:19:41,930
{\an8}This way, please.
463
00:19:44,016 --> 00:19:45,475
-[door creaks open]
-Huh?
464
00:19:46,435 --> 00:19:48,020
[man] Uh, welcome, everyone.
465
00:19:48,103 --> 00:19:49,730
I've been wanting to meet you.
466
00:19:49,813 --> 00:19:51,773
I'm Yaad. It's a pleasure.
467
00:19:51,857 --> 00:19:53,483
You already know of Delgal, yes?
468
00:19:53,567 --> 00:19:55,569
[Yaad] Well, he's my grandfather.
469
00:19:55,652 --> 00:19:56,737
Delgal...
470
00:19:56,820 --> 00:19:58,864
[Yaad] Please, feel free to take a seat.
471
00:19:59,448 --> 00:20:01,450
You're wondering why I've called you here.
472
00:20:01,533 --> 00:20:03,493
This will take some time to explain.
473
00:20:04,161 --> 00:20:05,370
Let's eat first.
474
00:20:07,706 --> 00:20:09,666
VEGETABLES IN SLIME ASPIC
BEEF RIB STEAK
475
00:20:09,750 --> 00:20:11,627
BLADE FISH LOAF
POTATO AND RABBIT SOUP
476
00:20:11,710 --> 00:20:13,879
Uh, is this meat?
477
00:20:13,962 --> 00:20:17,049
Yes! As your party
had specifically requested,
478
00:20:17,132 --> 00:20:18,759
we prepared Minotaur meat.
479
00:20:18,842 --> 00:20:20,886
[both groan]
480
00:20:20,969 --> 00:20:24,223
Does everyone in the village
routinely eat monsters too?
481
00:20:24,306 --> 00:20:25,515
There are some who do,
482
00:20:25,599 --> 00:20:28,018
although we don't really need
to consume food.
483
00:20:28,101 --> 00:20:29,269
[both] Huh?
484
00:20:29,353 --> 00:20:31,772
[Yaad] Our sense of taste
has completely dulled.
485
00:20:31,855 --> 00:20:35,275
Aside from that,
we have no real appetite to speak of.
486
00:20:35,901 --> 00:20:38,028
Such is the curse of immortality
487
00:20:38,111 --> 00:20:41,156
that the mad mage cast
on the people of this village.
488
00:20:41,240 --> 00:20:42,199
{\an8}[Senshi] Hmm.
489
00:20:43,575 --> 00:20:46,036
{\an8}Do you know why the mage
would do something like that?
490
00:20:46,119 --> 00:20:47,246
{\an8}No.
491
00:20:47,329 --> 00:20:49,706
{\an8}When I grew old enough
to know what was happening,
492
00:20:49,790 --> 00:20:51,250
{\an8}the mage was already in a state
493
00:20:51,333 --> 00:20:53,669
{\an8}where communicating with him
was difficult.
494
00:20:54,878 --> 00:20:57,464
But please, don't let
our problems stop you.
495
00:20:57,547 --> 00:20:59,633
Go eat up to your heart's content.
496
00:20:59,716 --> 00:21:00,968
We may not get hungry,
497
00:21:01,051 --> 00:21:04,554
but simply being able to watch others eat
still brings us joy.
498
00:21:05,138 --> 00:21:06,515
[Marcille and Chilchuck]
Well, now I definitely can't say
499
00:21:06,598 --> 00:21:08,392
that I don't really wanna eat this.
500
00:21:11,395 --> 00:21:12,437
Grandfather...
501
00:21:13,146 --> 00:21:15,315
[Yaad] For as long as I can remember,
502
00:21:15,399 --> 00:21:18,777
he always blamed himself
for being the one who made the mad mage
503
00:21:18,860 --> 00:21:20,696
become obsessed with black magic.
504
00:21:21,280 --> 00:21:24,533
So in order to look for help,
he headed to the surface.
505
00:21:26,034 --> 00:21:28,954
Perhaps you know,
how did he fare up there?
506
00:21:29,037 --> 00:21:30,747
Well, from what I've heard,
507
00:21:30,831 --> 00:21:33,709
he was seen emerging
from the underground cemetery.
508
00:21:33,792 --> 00:21:36,253
[Marcille] He claimed he was the king
of a ruined country,
509
00:21:36,336 --> 00:21:39,923
and would give his entire kingdom
to the one who defeated the mad mage,
510
00:21:40,007 --> 00:21:41,717
then turned to dust.
511
00:21:41,800 --> 00:21:43,468
[Yaad] Is that so?
512
00:21:44,052 --> 00:21:46,471
He's finally been released from his agony.
513
00:21:46,555 --> 00:21:48,473
Knowing this brings me solace.
514
00:21:48,557 --> 00:21:51,226
[Yaad] Many people have attempted
to escape the curse
515
00:21:51,310 --> 00:21:52,602
by leaving the village.
516
00:21:53,228 --> 00:21:54,896
However, none have succeeded.
517
00:21:54,980 --> 00:21:57,441
And their physical bodies
are lost as a result.
518
00:21:58,191 --> 00:22:01,320
[Yaad] Without a body,
you gradually lose yourself,
519
00:22:01,403 --> 00:22:05,490
become an evil ghost,
and then are unable to return here.
520
00:22:06,074 --> 00:22:08,368
I'm sure you've encountered
these ghosts before.
521
00:22:08,452 --> 00:22:09,369
[Laios party] Yeah!
522
00:22:09,453 --> 00:22:11,246
We attacked them with holy water
523
00:22:11,330 --> 00:22:13,874
and then made a sorbet out of them!
524
00:22:13,957 --> 00:22:18,503
So, anyway, you never told us
why we were called to this place.
525
00:22:18,587 --> 00:22:19,796
The prophecy.
526
00:22:19,880 --> 00:22:20,839
[Marcille] Prophecy?
527
00:22:20,922 --> 00:22:21,757
Indeed.
528
00:22:21,840 --> 00:22:25,344
[Yaad] "One shall arrive at the village
with winged sword in hand,
529
00:22:25,427 --> 00:22:28,388
they will be the hero
who will defeat the mad mage
530
00:22:28,472 --> 00:22:29,890
and set us all free."
531
00:22:29,973 --> 00:22:31,099
[Chilchuck] Winged sword?
532
00:22:31,183 --> 00:22:32,517
Does he mean Kensuke?
533
00:22:32,601 --> 00:22:35,020
Well, there are wings on it, although...
534
00:22:35,103 --> 00:22:38,148
Wait! This lion face
wasn't on here before!
535
00:22:38,231 --> 00:22:39,357
[Laios] When did...
536
00:22:39,441 --> 00:22:40,275
[happy gasp]
537
00:22:40,358 --> 00:22:43,361
[Yaad] The Winged Lion
is our guardian deity.
538
00:22:43,445 --> 00:22:47,616
He was imprisoned at the very bottom
of the dungeon by the mad mage.
539
00:22:47,699 --> 00:22:51,411
However, the Lion still guides us
by telling us prophecies
540
00:22:51,495 --> 00:22:52,788
by way of our dreams.
541
00:22:53,371 --> 00:22:57,292
And those prophecies are why
my grandfather left for the surface.
542
00:22:58,585 --> 00:22:59,669
-[Yaad] Sir Laios.
-Hm?
543
00:23:00,253 --> 00:23:01,922
There's more to the prophecy.
544
00:23:02,547 --> 00:23:06,927
"With the winged sword in their hand,
the hero will defeat the mad mage,
545
00:23:07,511 --> 00:23:10,180
and thus rise as the country's new king."
546
00:23:10,263 --> 00:23:11,431
[stifled laugh]
547
00:23:11,515 --> 00:23:13,141
[Marcille] Wait! You can't be serious!
548
00:23:13,225 --> 00:23:15,602
[Chilchuck] He just picked up that sword
by complete accident!
549
00:23:15,685 --> 00:23:17,270
It was no accident.
550
00:23:17,354 --> 00:23:21,691
The fact the sword is in this room with us
means it was something preordained.
551
00:23:21,775 --> 00:23:23,151
[both groan]
552
00:23:24,027 --> 00:23:25,695
-Now, Sir Laios...
-Hm?
553
00:23:25,779 --> 00:23:28,448
[Yaad] Can you please
promise me something?
554
00:23:28,532 --> 00:23:30,826
Promise me you'll defeat the mad mage
555
00:23:30,909 --> 00:23:33,036
-and free everyone in this village.
-[horrified gasping]
556
00:23:33,120 --> 00:23:34,162
Huh?
557
00:23:34,246 --> 00:23:35,330
But I...
558
00:23:35,413 --> 00:23:37,082
-[groans]
-[Laios] Uh...
559
00:23:37,666 --> 00:23:38,542
[breathes softly]
560
00:23:41,461 --> 00:23:44,339
Can you please let me think about it?
561
00:23:45,173 --> 00:23:46,716
You've gotta turn him down.
562
00:23:46,800 --> 00:23:49,052
[Chilchuck] Why bother
giving them hope like that?
563
00:23:49,136 --> 00:23:51,471
'Cause I can't flat-out refuse.
564
00:23:51,555 --> 00:23:54,516
Kensuke, when did you even get like this?
565
00:23:54,599 --> 00:23:55,600
Huh, buddy?
566
00:23:56,226 --> 00:23:58,979
[Laios] Maybe it was when you got eaten
by the Dungeon Cleaners.
567
00:24:01,148 --> 00:24:03,358
I was actually so nervous during all that.
568
00:24:03,441 --> 00:24:06,236
I couldn't really taste any of the food
they made for us.
569
00:24:06,319 --> 00:24:08,530
-[groans]
-You've got some nerve, you know that?
570
00:24:08,613 --> 00:24:11,116
-Specifically requested by the party, huh?
-[pained grunt]
571
00:24:12,033 --> 00:24:14,744
It really didn't have
that much flavor to begin with.
572
00:24:14,828 --> 00:24:15,662
[both] Huh?
573
00:24:15,745 --> 00:24:18,999
[Senshi] He said they have no appetite,
so they don't need to eat anything.
574
00:24:19,082 --> 00:24:22,544
I think it's safe to assume that's why
they're not very good at cooking.
575
00:24:23,503 --> 00:24:25,255
I just realized something.
576
00:24:25,839 --> 00:24:27,299
[Senshi] The people in this village...
577
00:24:27,382 --> 00:24:30,010
They don't really need to tend fields
and use dishware,
578
00:24:30,093 --> 00:24:32,262
so why bother keeping them around?
579
00:24:32,345 --> 00:24:34,472
What was the point
in wasting all that energy
580
00:24:34,556 --> 00:24:38,268
to continue maintaining them
for the last thousand years or so?
581
00:24:38,894 --> 00:24:41,897
[Senshi] I reckon it's 'cause
they actually do need those things.
582
00:24:42,480 --> 00:24:44,399
It helps them keep their sanity
583
00:24:44,482 --> 00:24:46,568
and gives them a reason to live.
584
00:24:46,651 --> 00:24:47,819
[both sigh]
585
00:24:47,903 --> 00:24:49,279
-[Senshi] Laios.
-Huh?
586
00:24:49,362 --> 00:24:52,324
[Senshi] When we were with the orc chief
on the third floor,
587
00:24:52,407 --> 00:24:54,743
I still remember exactly
what you told him.
588
00:24:54,826 --> 00:24:55,660
[Laios] Huh?
589
00:24:57,037 --> 00:24:58,663
What did I say again?
590
00:24:58,747 --> 00:24:59,831
[Senshi] Well...
[groans]
591
00:24:59,915 --> 00:25:02,083
...make sure you take the night
to think about it.
592
00:25:02,167 --> 00:25:03,043
[Laios sighs]
593
00:25:04,586 --> 00:25:06,338
Do you mind if I sleep in here too?
594
00:25:06,421 --> 00:25:08,465
Go sleep in the room they gave you.
595
00:25:08,548 --> 00:25:10,175
But I don't wanna be alone in there!
596
00:25:10,258 --> 00:25:12,219
[Marcille] And Izutsumi is being weird.
597
00:25:12,302 --> 00:25:13,470
Come on, scoot over.
598
00:25:13,553 --> 00:25:15,180
[Chilchuck] Just sleep on the floor!
599
00:25:15,263 --> 00:25:17,682
[Laios] His hands were so cold.
600
00:25:25,982 --> 00:25:27,984
[closing theme music playing]
45650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.