All language subtitles for Delicious.in.Dungeon.S01E14.JAPANESE.WEBRip.NF.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:13,805 [theme music playing] 2 00:00:32,949 --> 00:00:34,826 DELICIOUS IN DUNGEON 3 00:01:41,017 --> 00:01:41,851 [Marcille groans] 4 00:01:41,935 --> 00:01:44,813 [narrator] Laios and crew are returning to the surface. 5 00:01:44,896 --> 00:01:47,232 [Chilchuck] I just don't wanna lose any of you. 6 00:01:47,315 --> 00:01:48,399 [Laios] Me neither. 7 00:01:48,983 --> 00:01:51,945 [narrator] While their bonds are growing ever stronger... 8 00:01:52,028 --> 00:01:54,447 Let's go back in time a bit... 9 00:01:56,157 --> 00:01:58,326 -[shaky breath] -[Mr. Tansu] You're finally conscious. 10 00:01:58,910 --> 00:02:00,662 Are you feeling all right? 11 00:02:01,329 --> 00:02:03,581 Your injuries weren't too severe. 12 00:02:04,165 --> 00:02:07,168 I had to use goat's blood to replace what you'd lost. 13 00:02:07,252 --> 00:02:08,253 It'll do for now, 14 00:02:08,336 --> 00:02:11,089 but you should return to town soon. 15 00:02:11,172 --> 00:02:14,801 It's good you weren't still in the water, or you'd have been fish food. 16 00:02:14,884 --> 00:02:17,637 You should be thankful to whoever pulled you out. 17 00:02:18,304 --> 00:02:19,848 Are you thinking what I am? 18 00:02:19,931 --> 00:02:21,099 Kuro! 19 00:02:21,182 --> 00:02:22,725 [sniffing] 20 00:02:22,809 --> 00:02:24,269 [continues sniffing] 21 00:02:24,352 --> 00:02:26,187 [Kuro] I know this scent. 22 00:02:26,271 --> 00:02:31,860 Elf, tall-man, half-foot, dwarf. 23 00:02:31,943 --> 00:02:33,486 The ones who stole our treasure. 24 00:02:33,570 --> 00:02:35,446 I had a feeling it was those guys! 25 00:02:37,448 --> 00:02:38,867 Huh? 26 00:02:38,950 --> 00:02:41,369 [Mr. Tansu] The revival fee, please. 27 00:02:41,452 --> 00:02:44,122 Enough for the goat's blood is fine. 28 00:02:45,331 --> 00:02:47,542 That's right, we were... 29 00:02:47,625 --> 00:02:49,752 assaulted by some fish-men. 30 00:02:49,836 --> 00:02:52,839 [melancholy music playing] 31 00:02:56,301 --> 00:02:58,511 I guess we must have died again. 32 00:02:59,053 --> 00:03:00,972 This is plenty, thank you. 33 00:03:01,681 --> 00:03:03,474 [Kabru] They're adventurers? 34 00:03:06,477 --> 00:03:07,729 -Aren't you... -Hmm? 35 00:03:08,438 --> 00:03:09,480 Need something? 36 00:03:10,732 --> 00:03:11,733 No. 37 00:03:12,442 --> 00:03:13,693 [Mr. Tansu] Let's go, Namari. 38 00:03:13,776 --> 00:03:14,611 Oh, right. 39 00:03:18,323 --> 00:03:20,742 -[Rin] Got a soft spot for dwarves? -Hmm? 40 00:03:20,825 --> 00:03:22,619 You have no integrity. 41 00:03:22,702 --> 00:03:24,746 [Kabru] Hey, I don't use someone's height to determine 42 00:03:24,829 --> 00:03:26,831 whether or not I hang out with them. 43 00:03:26,915 --> 00:03:27,916 That so? 44 00:03:27,999 --> 00:03:29,250 -[horrified scream] -[both] Huh? 45 00:03:29,334 --> 00:03:30,668 Our food is gone! 46 00:03:30,752 --> 00:03:32,921 It got stolen by those guys again! 47 00:03:33,004 --> 00:03:33,838 Food. 48 00:03:33,922 --> 00:03:35,214 Are you kidding me? 49 00:03:35,298 --> 00:03:36,758 It's so weird. 50 00:03:36,841 --> 00:03:39,886 They always take all our food but none of our money. 51 00:03:39,969 --> 00:03:41,971 Maybe they keep running out of it? 52 00:03:42,055 --> 00:03:43,681 So annoying. 53 00:03:43,765 --> 00:03:45,767 We really should teach them a lesson. 54 00:03:45,850 --> 00:03:47,227 What's the plan, Kabru? 55 00:03:47,727 --> 00:03:49,062 Hmm... 56 00:03:49,145 --> 00:03:50,438 There's no choice. 57 00:03:50,521 --> 00:03:51,648 Let's go back. 58 00:03:51,731 --> 00:03:53,233 Wait. You're joking, right? 59 00:03:53,316 --> 00:03:55,360 Shouldn't we go after them? 60 00:03:55,443 --> 00:03:58,905 [Kabru] We don't have any food though, so we shouldn't go any further. 61 00:03:58,988 --> 00:04:01,407 How about we admit defeat for now? 62 00:04:01,491 --> 00:04:03,534 Like that guy said before he left, 63 00:04:03,618 --> 00:04:06,037 we have to be thankful that we're alive at all. 64 00:04:06,120 --> 00:04:07,372 [all sigh] 65 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 If that's what you wanna do, I guess I'll stick with you. 66 00:04:11,584 --> 00:04:12,627 I will too. 67 00:04:12,710 --> 00:04:16,047 If you promise you won't give up on finding those filthy criminals, 68 00:04:16,130 --> 00:04:17,632 then I'm fine to return. 69 00:04:17,715 --> 00:04:19,884 I promise, Rin. Thanks. 70 00:04:19,968 --> 00:04:22,178 Kuro will do what Mickbell does. 71 00:04:22,262 --> 00:04:24,013 [grumbles] 72 00:04:24,097 --> 00:04:25,306 Oh, man. 73 00:04:25,890 --> 00:04:28,851 {\an8}I can't believe we're not making any profit this time. 74 00:04:29,352 --> 00:04:34,274 [squelching] 75 00:04:35,692 --> 00:04:36,776 [Kabru] Hmm... 76 00:04:36,859 --> 00:04:38,361 There's so much fog. 77 00:04:39,279 --> 00:04:40,863 Hey, be careful, everyone... 78 00:04:45,827 --> 00:04:48,288 [Kabru] This fog didn't occur naturally. 79 00:04:48,371 --> 00:04:50,290 This is from a monster. 80 00:04:57,380 --> 00:04:58,881 A fish-man? 81 00:05:00,383 --> 00:05:02,343 There are so many of them. 82 00:05:02,885 --> 00:05:03,803 [grunts] 83 00:05:03,886 --> 00:05:05,430 I guess there's no choice. 84 00:05:05,513 --> 00:05:06,931 [roars] 85 00:05:07,015 --> 00:05:07,932 Come on! 86 00:05:08,016 --> 00:05:09,517 -[grunts] -[groans] 87 00:05:10,518 --> 00:05:12,186 -[fish-man 1 yells] -[gasps] 88 00:05:12,270 --> 00:05:14,188 [battle cry] 89 00:05:14,814 --> 00:05:17,275 The way it uses that axe seems familiar. 90 00:05:17,775 --> 00:05:18,943 This swinging motion. 91 00:05:19,027 --> 00:05:20,903 I know it all too well. 92 00:05:21,779 --> 00:05:23,072 That's right. 93 00:05:23,740 --> 00:05:24,574 This is... 94 00:05:25,783 --> 00:05:26,701 [grunts] 95 00:05:27,493 --> 00:05:28,661 [splashes] 96 00:05:28,745 --> 00:05:29,746 [fish-man 2 yells] 97 00:05:29,829 --> 00:05:30,872 Shh! 98 00:05:30,955 --> 00:05:32,248 Everything's fine. 99 00:05:32,332 --> 00:05:33,499 Just calm down. 100 00:05:33,583 --> 00:05:34,500 Daya. 101 00:05:34,584 --> 00:05:35,710 It's me. 102 00:05:35,793 --> 00:05:36,919 [gasps] 103 00:05:39,005 --> 00:05:41,049 [Kabru] This fog is illusion magic. 104 00:05:41,591 --> 00:05:44,761 The confused one with their weapon drawn is Kuro. 105 00:05:45,386 --> 00:05:47,972 And the one zoning out across from him is Holm. 106 00:05:48,056 --> 00:05:51,017 He has a habit of freezing up when things get a bit crazy. 107 00:05:51,100 --> 00:05:53,561 The one who ran off is probably Mick. 108 00:05:54,145 --> 00:05:57,231 So, the one that poses the most danger is... 109 00:05:57,857 --> 00:05:59,525 -[chanting] -Rin. 110 00:06:00,109 --> 00:06:01,778 She's already in mid-chant. 111 00:06:02,361 --> 00:06:05,281 She has the power to turn us all to ashes instantly. 112 00:06:05,990 --> 00:06:09,160 The only peaceful way to stop a chanting magic-user is... 113 00:06:12,622 --> 00:06:15,458 {\an8}[startled gasping] 114 00:06:15,541 --> 00:06:16,542 {\an8}[Kabru] Rin. 115 00:06:16,626 --> 00:06:17,877 You get it, right? 116 00:06:17,960 --> 00:06:19,337 This is all an illusion. 117 00:06:20,880 --> 00:06:23,049 [Kabru] It's too bad she looks like a monster. 118 00:06:23,800 --> 00:06:25,176 Now then... 119 00:06:25,259 --> 00:06:27,553 in order to stop this fog that was conjured... 120 00:06:31,557 --> 00:06:32,433 [pained groan] 121 00:06:32,517 --> 00:06:33,643 [babbles] 122 00:06:34,393 --> 00:06:35,645 [pained groan] 123 00:06:36,687 --> 00:06:37,980 [water splashes] 124 00:06:38,606 --> 00:06:39,982 This isn't the right one. 125 00:06:40,566 --> 00:06:42,819 Those who attack with weapons aren't casters. 126 00:06:44,070 --> 00:06:46,489 They're always observing things from afar. 127 00:06:47,073 --> 00:06:47,990 That one! 128 00:06:48,074 --> 00:06:49,117 [gasps] Oh, no! 129 00:06:51,285 --> 00:06:52,537 [fish-man caster blabbering] 130 00:06:52,620 --> 00:06:54,580 [terrified screaming] 131 00:07:01,087 --> 00:07:02,839 [corpse retriever] All right, all right. 132 00:07:02,922 --> 00:07:04,507 We surrender! 133 00:07:04,590 --> 00:07:06,843 So would you mind letting go of my mage friend? 134 00:07:06,926 --> 00:07:07,760 [both gasp] 135 00:07:07,844 --> 00:07:09,262 Wait a minute... 136 00:07:09,345 --> 00:07:12,348 [Rin] They are the corpse retrievers from upstairs! 137 00:07:12,431 --> 00:07:15,351 I don't think this reunion is just a coincidence. 138 00:07:15,435 --> 00:07:16,811 You guys followed us, right? 139 00:07:16,894 --> 00:07:18,855 [Daya] What... What do you mean? 140 00:07:18,938 --> 00:07:22,233 It's more profitable to retrieve corpses from a deeper floor 141 00:07:22,316 --> 00:07:24,152 'cause the Island pays more for it. 142 00:07:25,445 --> 00:07:27,655 [Kabru] We were angry about our stuff being stolen, 143 00:07:27,738 --> 00:07:29,240 and while we were trying to get back, 144 00:07:29,323 --> 00:07:31,868 we went to a floor that was above our skill level. 145 00:07:31,951 --> 00:07:34,120 So all they had to do was follow us 146 00:07:34,203 --> 00:07:36,414 and they would find more profitable corpses. 147 00:07:36,497 --> 00:07:37,874 Oh. 148 00:07:37,957 --> 00:07:39,375 So annoying. 149 00:07:39,459 --> 00:07:41,377 But you were a little too late. 150 00:07:41,961 --> 00:07:44,672 [Kabru] When you found us, we'd already been revived by someone else 151 00:07:44,755 --> 00:07:46,757 and we were heading back to the surface. 152 00:07:46,841 --> 00:07:50,094 It made you panic, so you decided to use illusion magic 153 00:07:50,178 --> 00:07:51,888 to turn us all against each other. 154 00:07:51,971 --> 00:07:53,598 You're a little off base. 155 00:07:53,681 --> 00:07:56,684 What we wanted was for you to catch up to the thieves. 156 00:07:56,767 --> 00:07:59,729 Having you kill each other would have been the best scenario. 157 00:07:59,812 --> 00:08:01,522 But it's really a shame. 158 00:08:01,606 --> 00:08:05,276 We didn't think you'd die so quickly from being attacked by mere monsters. 159 00:08:05,359 --> 00:08:06,360 [corpse retriever laughs] 160 00:08:06,444 --> 00:08:07,945 You little... 161 00:08:08,029 --> 00:08:11,157 In-fighting and stealing between adventurers is a crime. 162 00:08:11,240 --> 00:08:13,367 I'm reporting you to the Island Lord. 163 00:08:13,451 --> 00:08:14,744 [sighs deeply] 164 00:08:15,453 --> 00:08:17,038 How about we make a deal? 165 00:08:17,121 --> 00:08:20,291 [corpse retriever] It'll be wasteful for you to go back empty-handed. 166 00:08:20,374 --> 00:08:23,878 Two of my party members were unfortunately taken out. 167 00:08:23,961 --> 00:08:26,339 Deliver them to the resurrection office. 168 00:08:26,422 --> 00:08:29,550 You should earn a decent amount of money for doing that. 169 00:08:29,634 --> 00:08:31,802 Those two are just unconscious. 170 00:08:34,180 --> 00:08:36,891 [corpse retriever] We'll testify that they got attacked by fish-men. 171 00:08:36,974 --> 00:08:39,018 As for splitting the reward, 172 00:08:39,101 --> 00:08:41,229 we're gonna take 40. 173 00:08:41,312 --> 00:08:43,606 No, 30 percent of it. 174 00:08:43,689 --> 00:08:44,690 How's that? 175 00:08:44,774 --> 00:08:46,776 It's a pretty good deal, isn't it? 176 00:08:49,612 --> 00:08:51,364 All right. I'll do it. 177 00:08:52,990 --> 00:08:54,408 Kabru... 178 00:09:01,874 --> 00:09:02,917 [sarcastic laugh] 179 00:09:05,878 --> 00:09:07,672 -[gasps] -Damn you... 180 00:09:07,755 --> 00:09:09,549 Yeah, that makes more sense. 181 00:09:09,632 --> 00:09:10,925 I'm glad he did the right thing. 182 00:09:12,301 --> 00:09:13,219 [both grunt] 183 00:09:13,302 --> 00:09:15,221 [both groaning painfully] 184 00:09:15,304 --> 00:09:16,931 [both gasping] 185 00:09:20,059 --> 00:09:21,352 [terrified gasping] 186 00:09:21,435 --> 00:09:22,937 [sighs] 187 00:09:23,020 --> 00:09:25,523 Humanoids are so easy to deal with. 188 00:09:25,606 --> 00:09:27,692 Every single dwarf, gnome, and tall-man, 189 00:09:27,775 --> 00:09:29,944 they all tend to have identical weak points. 190 00:09:30,027 --> 00:09:32,488 They move their bodies in the same way too. 191 00:09:32,572 --> 00:09:35,491 [Kabru] It's too bad monsters aren't like that. 192 00:09:35,575 --> 00:09:38,327 Kuro, go find Mick and bring him back, will you? 193 00:09:38,411 --> 00:09:39,579 [affirmative bark] 194 00:09:39,662 --> 00:09:40,746 -[Rin] Kabru. -Hm? 195 00:09:40,830 --> 00:09:42,081 What about him? 196 00:09:42,164 --> 00:09:44,458 Please let me go. I swear to you. 197 00:09:44,542 --> 00:09:46,502 I didn't know about any of this! 198 00:09:46,586 --> 00:09:47,712 Hmph. 199 00:09:47,795 --> 00:09:50,089 You don't aim to lift the dungeon's curse, 200 00:09:50,172 --> 00:09:52,758 nor eradicate the monsters in here. 201 00:09:53,593 --> 00:09:57,513 The number of people who make a living by stealing from others keeps growing. 202 00:09:57,597 --> 00:10:00,891 Good people from this Island will leave if this continues. 203 00:10:02,977 --> 00:10:06,647 [Kabru] That's why I can't forgive people like you. 204 00:10:06,731 --> 00:10:08,399 Have mercy. 205 00:10:08,482 --> 00:10:10,651 [whimpers] 206 00:10:10,735 --> 00:10:13,654 [caster screaming] 207 00:10:21,037 --> 00:10:21,912 [water splashing] 208 00:10:26,500 --> 00:10:28,419 -[Rin] Kabru. -Hm? 209 00:10:28,502 --> 00:10:30,880 Oh. Sorry about earlier. 210 00:10:30,963 --> 00:10:33,174 It was the first solution I could think of. 211 00:10:33,257 --> 00:10:34,675 -[kisses] -[Rin groans softly] 212 00:10:34,759 --> 00:10:36,093 What are you saying? 213 00:10:36,177 --> 00:10:37,928 You know what? Never mind. 214 00:10:38,012 --> 00:10:39,180 Okay, if you say so. 215 00:10:40,097 --> 00:10:43,934 I feel like we're messing up and not actually making any progress. 216 00:10:44,018 --> 00:10:44,977 You're right. 217 00:10:45,061 --> 00:10:47,188 And this is the result of all of that. 218 00:10:47,271 --> 00:10:48,814 It's really the worst. 219 00:10:48,898 --> 00:10:51,317 You could stand to be a bit more encouraging? 220 00:10:51,400 --> 00:10:53,611 There's no point in sugarcoating it. 221 00:10:53,694 --> 00:10:55,821 This is just the best we can do for right now. 222 00:10:55,905 --> 00:10:56,864 [sighs] 223 00:10:57,406 --> 00:11:01,202 The Island Lord only sees this dungeon as a profitable tunnel. 224 00:11:01,285 --> 00:11:03,037 If the gold runs dry, 225 00:11:03,120 --> 00:11:06,332 he thinks that monster leather and bones would be enough. 226 00:11:06,415 --> 00:11:08,250 [Kabru] But no one's gonna dive into a dungeon 227 00:11:08,334 --> 00:11:09,960 that's been thoroughly searched through. 228 00:11:10,920 --> 00:11:14,006 Maybe 'cause the get-rich-quick dream disappears, 229 00:11:14,090 --> 00:11:16,342 or the spirit of adventure isn't being met. 230 00:11:16,926 --> 00:11:19,845 The population starts to decline and then... 231 00:11:19,929 --> 00:11:23,349 dangerous monsters pour out of the dungeon. 232 00:11:24,225 --> 00:11:28,104 That's how a countless number of towns have been destroyed. 233 00:11:28,187 --> 00:11:31,023 We have to lift this place's curse and fast. 234 00:11:31,107 --> 00:11:33,734 The world doesn't need monsters and dungeons. 235 00:11:33,818 --> 00:11:34,944 [Rin] Yeah. 236 00:11:37,363 --> 00:11:38,531 I'm starving. 237 00:11:39,156 --> 00:11:41,575 Being revived does make you hungry, huh? 238 00:11:41,659 --> 00:11:43,494 -[Mickbell] Kabru! Check it out! -[both] Hm? 239 00:11:44,078 --> 00:11:46,622 {\an8}Those guys were carrying some pretty valuable things on them. 240 00:11:46,705 --> 00:11:47,832 All right. 241 00:11:47,915 --> 00:11:50,709 Let's only take their food and then sink the rest of it. 242 00:11:50,793 --> 00:11:52,628 [Mickbell] What? Why sink it? 243 00:11:52,711 --> 00:11:54,046 [sighs] 244 00:11:54,130 --> 00:11:57,383 If we take just everything, it means we're no better than they are. 245 00:11:57,967 --> 00:12:01,011 Once we're all finished, how about we eat a little something? 246 00:12:01,095 --> 00:12:02,596 [in unison] Let's do it. 247 00:12:03,097 --> 00:12:04,932 ADVENTURERS' RATIONS SALTED MEAT 248 00:12:05,015 --> 00:12:07,017 BREAD, WINE, NUTS AND DRIED FRUITS 249 00:12:07,101 --> 00:12:09,019 [all] It's time for us to dig in! 250 00:12:09,770 --> 00:12:10,771 Whoa! 251 00:12:10,855 --> 00:12:12,731 [Mickbell] Those guys were eating good. 252 00:12:12,815 --> 00:12:15,025 I guess corpse retrievers get paid a lot. 253 00:12:15,109 --> 00:12:18,195 Yeah, when you're making your own corpses to take back. 254 00:12:18,279 --> 00:12:20,656 And the Island Lord hasn't caught on to that? 255 00:12:20,739 --> 00:12:24,160 There are actually inspections when it comes to payments from the Island. 256 00:12:24,743 --> 00:12:27,413 [Kabru] But it seems like those guys were getting around it. 257 00:12:29,582 --> 00:12:32,626 It's honestly more likely that there are a lot of people working together 258 00:12:32,710 --> 00:12:33,919 behind the scenes. 259 00:12:34,003 --> 00:12:35,838 Sounds like corruption. 260 00:12:35,921 --> 00:12:38,424 They're digging their own graves by doing that. 261 00:12:38,507 --> 00:12:40,176 Should we try to report this? 262 00:12:40,259 --> 00:12:43,846 I wouldn't expect the Island Lord to come up with a good solution. 263 00:12:44,513 --> 00:12:47,057 Only rookies like Doni will be affected by it. 264 00:12:47,141 --> 00:12:49,602 [Mickbell] If the Island Lord bursts after stuffing himself, 265 00:12:49,685 --> 00:12:50,811 I wouldn't mind at all. 266 00:12:50,895 --> 00:12:54,064 I'm pretty sure the elves would step in and take his place. 267 00:12:54,148 --> 00:12:57,318 Yeah, so we still need him to act as sort of a middleman. 268 00:12:58,402 --> 00:13:03,324 We're dealing with a dwarf and a tall-man, and an elf and a half-foot... 269 00:13:03,407 --> 00:13:04,575 What are you muttering? 270 00:13:04,658 --> 00:13:08,078 Those are the people in the party that put the ghost-warding spell on us. 271 00:13:08,162 --> 00:13:10,206 [Mickbell] Ugh, the ones who stole our treasure. 272 00:13:10,289 --> 00:13:11,999 The ones who stole our food. 273 00:13:12,082 --> 00:13:14,793 There aren't very many parties with an elf in them. 274 00:13:14,877 --> 00:13:17,087 We might figure it out if we narrow things down. 275 00:13:17,963 --> 00:13:19,590 Maybe it's Doni and Fionil? 276 00:13:20,174 --> 00:13:23,594 It's hard to believe that those two were able to make it to the third floor. 277 00:13:24,178 --> 00:13:26,639 [Kabru] Having only four party members is odd. 278 00:13:26,722 --> 00:13:28,599 It's more reckless than anything. 279 00:13:29,308 --> 00:13:30,684 Hey, Holm, or Rin. 280 00:13:30,768 --> 00:13:33,103 Look closer at this ghost-repelling spell. 281 00:13:33,187 --> 00:13:34,897 Wait, you still have that thing on? 282 00:13:34,980 --> 00:13:36,857 Oh, yeah, it's evidence. 283 00:13:36,941 --> 00:13:39,944 That magic's not in my area of expertise. 284 00:13:40,569 --> 00:13:41,862 Let me see. 285 00:13:43,822 --> 00:13:45,074 Hmm... 286 00:13:45,699 --> 00:13:47,201 "Honor student." 287 00:13:47,284 --> 00:13:49,828 It's like something right out of a textbook. 288 00:13:49,912 --> 00:13:52,122 The spell is pretty weak. 289 00:13:52,206 --> 00:13:54,583 A magic school student probably. 290 00:13:55,125 --> 00:13:57,962 Everyone from there all read spells in the same way. 291 00:13:58,045 --> 00:14:00,673 I'm confident it was an elf specifically. 292 00:14:01,382 --> 00:14:03,384 I see. Is that so? 293 00:14:03,968 --> 00:14:06,971 Wait. "Magic school student"? 294 00:14:07,054 --> 00:14:08,681 This all makes sense now. 295 00:14:08,764 --> 00:14:09,890 [Rin] Huh? What does? 296 00:14:09,974 --> 00:14:13,102 [Kabru] Oh, sorry, I just realized something. 297 00:14:13,185 --> 00:14:15,646 It's only a speculation, but if I'm right, 298 00:14:15,729 --> 00:14:17,940 it would make me really happy. 299 00:14:18,023 --> 00:14:20,859 Come on, Kabru. Stop beating around the bush. 300 00:14:20,943 --> 00:14:22,152 [Kabru] All right. Well... 301 00:14:22,236 --> 00:14:24,905 {\an8}It's gotta be the Touden siblings' party. 302 00:14:24,989 --> 00:14:27,032 Those two, huh? Really? 303 00:14:27,116 --> 00:14:29,660 They didn't seem like the type to wanna do crime. 304 00:14:29,743 --> 00:14:30,911 So, why them? 305 00:14:30,995 --> 00:14:35,916 First, the younger sister of the duo used to be a student at a magic school. 306 00:14:36,000 --> 00:14:38,711 Didn't an elf put the ghost-ward on us though? 307 00:14:38,794 --> 00:14:40,880 And those siblings were tall-men, weren't they? 308 00:14:40,963 --> 00:14:43,299 Whoa, I'm not done yet. Just keep listening. 309 00:14:43,382 --> 00:14:45,509 [Kabru] The elf and the younger sister in that party 310 00:14:45,593 --> 00:14:47,303 looked like they got along well. 311 00:14:47,386 --> 00:14:50,556 They seemed like they were maybe childhood friends or something. 312 00:14:51,140 --> 00:14:54,810 I'm guessing that they were at least classmates at the same magic school. 313 00:14:55,394 --> 00:14:58,188 It's rare here for someone to be from a magic school. 314 00:14:58,272 --> 00:15:00,316 Not to mention an elf. 315 00:15:00,399 --> 00:15:02,735 Hmm, it isn't that it's impossible. 316 00:15:02,818 --> 00:15:04,862 But to only base it off that... 317 00:15:04,945 --> 00:15:08,198 And besides, Kuro said he only smelled one tall-man, didn't he? 318 00:15:08,282 --> 00:15:10,826 Siblings would have had two different scents. Ah... 319 00:15:10,910 --> 00:15:13,162 {\an8}Could that be the reason they're recklessly exploring 320 00:15:13,245 --> 00:15:15,331 {\an8}-with such a small party? -[Kabru] Exactly! 321 00:15:15,414 --> 00:15:17,207 {\an8}They lost either the brother or the sister, 322 00:15:17,291 --> 00:15:18,709 {\an8}and wanted to go save them. 323 00:15:18,792 --> 00:15:20,711 {\an8}But the party had a dispute about it. 324 00:15:20,794 --> 00:15:22,129 That's what I gathered, 325 00:15:22,212 --> 00:15:24,715 considering we saw one of them in a new party. 326 00:15:25,299 --> 00:15:28,177 [Kabru] It seems like they'd been having disputes about goals and income. 327 00:15:28,260 --> 00:15:32,389 And because of this, it's highly possible that people left the group at some point. 328 00:15:32,473 --> 00:15:35,476 And that put them in a bind, so they took our stuff. 329 00:15:35,559 --> 00:15:37,561 You're finally starting to sound convincing. 330 00:15:37,645 --> 00:15:38,479 [Kabru] Told you. 331 00:15:38,562 --> 00:15:39,438 Wait. 332 00:15:39,521 --> 00:15:41,315 Kuro said he also smelled a dwarf. 333 00:15:41,398 --> 00:15:42,775 Isn't that right, buddy? 334 00:15:42,858 --> 00:15:44,985 I did. Definitely did. 335 00:15:45,069 --> 00:15:46,987 [Mickbell] So isn't it weird that they apparently 336 00:15:47,071 --> 00:15:48,405 still have a dwarf with them? 337 00:15:48,489 --> 00:15:50,658 They must have a new dwarf tagging along. 338 00:15:50,741 --> 00:15:53,494 [Rin] Do we know exactly who this party consists of? 339 00:15:53,577 --> 00:15:54,745 Let's see. 340 00:15:54,828 --> 00:15:57,164 [Kabru] The tall-men are Laios and Falin. 341 00:15:57,247 --> 00:15:59,792 And there's the Eastern man named Shuro. 342 00:15:59,875 --> 00:16:02,002 The dwarf we saw earlier is Namari. 343 00:16:02,086 --> 00:16:03,671 And the elf is Marcille. 344 00:16:03,754 --> 00:16:07,257 I'm not positive, but I think the half-foot is Chilchuck. 345 00:16:07,341 --> 00:16:09,134 If it is the Touden party, 346 00:16:09,218 --> 00:16:13,639 then that means Shuro, Namari, and one of the siblings aren't there anymore. 347 00:16:13,722 --> 00:16:16,266 And the new dwarf may have joined their ranks. 348 00:16:16,350 --> 00:16:19,853 I see. So that woman from earlier was Namari. 349 00:16:19,937 --> 00:16:21,271 Oh. 350 00:16:21,355 --> 00:16:22,982 Do you know anything, Daya? 351 00:16:23,065 --> 00:16:25,484 Only her name. Since she's famous. 352 00:16:25,567 --> 00:16:28,195 She's the child of someone called "Weapons Dealer." 353 00:16:28,278 --> 00:16:29,571 What a name! 354 00:16:29,655 --> 00:16:33,158 He's who dealt with all the weapon and armor exchange on this Island. 355 00:16:33,742 --> 00:16:37,371 [Daya] One day, he disappeared after he was found embezzling money. 356 00:16:37,454 --> 00:16:41,417 It was that incident that ruined the Island Lord's image of us dwarves. 357 00:16:41,500 --> 00:16:45,045 Ever since that happened, a lot of us dwarves faced hardships. 358 00:16:45,129 --> 00:16:46,630 Including myself. 359 00:16:46,714 --> 00:16:50,676 I doubt any sane dwarf would choose to take her spot in a party. 360 00:16:50,759 --> 00:16:53,303 {\an8}Whoever it is is insane then. 361 00:16:53,387 --> 00:16:54,346 {\an8}Mickbell is right. 362 00:16:54,430 --> 00:16:55,848 {\an8}They smell dangerous. 363 00:16:55,931 --> 00:16:58,809 {\an8}I know a couple of details about that Chilchuck guy too. 364 00:16:58,892 --> 00:17:00,519 {\an8}He's delusional in his old age. 365 00:17:00,602 --> 00:17:04,064 {\an8}And seems to think he's the representative of the half-foots on this Island. 366 00:17:04,648 --> 00:17:06,942 [Mickbell] When he makes a contract with someone, he's like, 367 00:17:07,026 --> 00:17:09,028 "Go through the guild and pay me a broker's fee!" 368 00:17:09,111 --> 00:17:11,071 -He's a greedy little bastard. -[sinister laughing] 369 00:17:11,155 --> 00:17:14,283 I'm not stupid enough to join under terms like that. 370 00:17:14,366 --> 00:17:18,579 If the guild found out I hired a kobold, they'd definitely say something to me. 371 00:17:18,662 --> 00:17:20,205 You wouldn't want that. 372 00:17:20,289 --> 00:17:22,291 You like working for me, right, Kuro? 373 00:17:22,374 --> 00:17:23,500 Mick feeds me. 374 00:17:23,584 --> 00:17:25,210 He's the best boss I could ask for. 375 00:17:25,294 --> 00:17:26,462 [giggles] 376 00:17:26,545 --> 00:17:29,798 I bet he is working the poor thing to the bone for peanuts. 377 00:17:29,882 --> 00:17:32,968 You shouldn't say things like that just based on speculation. 378 00:17:33,052 --> 00:17:36,722 {\an8}Hey, the Eastern tall-man is from the same place as Rin, isn't he? 379 00:17:36,805 --> 00:17:38,432 [Mickbell] Does that mean you know him? 380 00:17:38,515 --> 00:17:39,475 Listen. 381 00:17:39,558 --> 00:17:42,102 Don't lump us together 'cause we're both "Eastern". 382 00:17:42,186 --> 00:17:44,688 Not all towns speak the same language, you know? 383 00:17:44,772 --> 00:17:47,983 Besides the name Shuro isn't even from my island. 384 00:17:48,067 --> 00:17:50,486 Then let me share what I know about him. 385 00:17:50,569 --> 00:17:53,739 [Kabru] Even there, he always managed to stand out. 386 00:17:53,822 --> 00:17:56,492 He came to the Island with some people from his town 387 00:17:56,575 --> 00:17:58,744 but decided to join the Touden party. 388 00:17:58,827 --> 00:18:01,205 He didn't seem like he was a mere peasant 389 00:18:01,288 --> 00:18:04,249 and wanted to use the dungeon to test his strength. 390 00:18:04,333 --> 00:18:07,127 So he eventually left the party, huh? 391 00:18:07,211 --> 00:18:10,506 Don't think he'd be concerned about money or danger. 392 00:18:10,589 --> 00:18:14,593 What if it was actually both siblings that left and him who stayed? 393 00:18:14,676 --> 00:18:15,886 No, that's not right. 394 00:18:15,969 --> 00:18:19,473 It's pretty creepy how well you remember things about people, Kabru. 395 00:18:19,556 --> 00:18:21,141 Why do you look so excited? 396 00:18:21,225 --> 00:18:23,644 'Cause I am excited. This is so fun. 397 00:18:23,727 --> 00:18:25,979 [Kabru] There are lots of people on this Island 398 00:18:26,063 --> 00:18:28,440 and everyone acts with completely different motives. 399 00:18:28,524 --> 00:18:31,610 But when all those separate actions eventually come together, 400 00:18:31,693 --> 00:18:35,114 it becomes a historical moment involving a large group. 401 00:18:35,197 --> 00:18:37,324 I thought it was a boring case of theft, 402 00:18:37,407 --> 00:18:39,910 but I think things are gonna get real interesting. 403 00:18:39,993 --> 00:18:42,704 So I really hope it's the Touden's party. 404 00:18:42,788 --> 00:18:45,582 Because one of my greatest wishes 405 00:18:45,666 --> 00:18:48,919 is to be there for the moment when their mask finally comes off. 406 00:18:49,002 --> 00:18:51,004 You got some kind of grudge against them? 407 00:18:51,088 --> 00:18:53,173 [Kabru] They'd done nothing to me personally. 408 00:18:53,257 --> 00:18:57,136 But in the past, they made quite a bit of money from gold stripping. 409 00:18:57,219 --> 00:18:59,763 But most of their earnings were given to their party members 410 00:18:59,847 --> 00:19:02,182 who were too injured to explore. 411 00:19:02,266 --> 00:19:03,142 {\an8}Wow. 412 00:19:03,225 --> 00:19:04,184 {\an8}A happy ending. 413 00:19:04,268 --> 00:19:05,936 It's a moving story 414 00:19:06,019 --> 00:19:08,188 if I didn't tell you all the rest of it. 415 00:19:08,772 --> 00:19:10,607 [Kabru] They weren't actually still injured 416 00:19:10,691 --> 00:19:12,192 and just pocketed the money. 417 00:19:12,276 --> 00:19:14,695 They never went back to adventuring. 418 00:19:14,778 --> 00:19:17,948 Now they sell illegally manufactured goods on the Island. 419 00:19:18,031 --> 00:19:21,827 "I shall bestow my kingdom to whoever defeats the mage." 420 00:19:21,910 --> 00:19:25,205 Those were the words of a man who claimed to be King of this country. 421 00:19:25,289 --> 00:19:28,292 {\an8}[Kabru] But whether or not you're actually given everything, 422 00:19:28,375 --> 00:19:32,421 {\an8}this dungeon itself is a relic left behind long ago by the ancient elves. 423 00:19:32,504 --> 00:19:35,299 {\an8}There's no doubt you would gain a great amount of influence. 424 00:19:35,883 --> 00:19:36,717 {\an8}That's why... 425 00:19:36,800 --> 00:19:40,304 I really don't think those siblings should be the ones to inherit it. 426 00:19:40,387 --> 00:19:42,389 They don't seem to care about that. 427 00:19:42,472 --> 00:19:44,183 They're not leaders. 428 00:19:44,808 --> 00:19:47,227 Just like the Island Lord. 429 00:19:47,311 --> 00:19:49,229 We completely get it, Kabru. 430 00:19:49,313 --> 00:19:51,732 We already know you're the only one fit to lead. 431 00:19:51,815 --> 00:19:54,234 And you'll drive out that stupid Island Lord too. 432 00:19:54,318 --> 00:19:57,571 {\an8}Well, if we're still having trouble with random monsters in here, 433 00:19:57,654 --> 00:19:59,489 {\an8}we've clearly got a long ways to go. 434 00:19:59,573 --> 00:20:01,283 Yeah, you're right. 435 00:20:01,366 --> 00:20:03,410 We should probably start heading out now. 436 00:20:03,493 --> 00:20:06,747 I hope that we can return without any more incidents. 437 00:20:10,584 --> 00:20:11,877 [whistles] 438 00:20:11,960 --> 00:20:12,878 {\an8}Whoa! What the... 439 00:20:12,961 --> 00:20:13,879 {\an8}[Holm] It's blade fish! 440 00:20:13,962 --> 00:20:15,047 [gasps] 441 00:20:15,130 --> 00:20:16,590 Don't let the fish distract you! 442 00:20:16,673 --> 00:20:18,383 The real danger is right under our... [gasps] 443 00:20:18,467 --> 00:20:20,510 [threatening music playing] 444 00:20:22,429 --> 00:20:24,848 [Kabru] A Kraken? No, a Sea Serpent! 445 00:20:24,932 --> 00:20:26,099 Rin! Get away! 446 00:20:26,183 --> 00:20:27,267 [Rin] I can't... 447 00:20:28,393 --> 00:20:29,269 Holm! 448 00:20:29,353 --> 00:20:31,730 I can't summon her in a situation like this! 449 00:20:31,813 --> 00:20:33,482 Weird stuff could get mixed in! 450 00:20:37,986 --> 00:20:38,987 [Kabru] Stay calm. 451 00:20:39,071 --> 00:20:41,490 You've got to do something, Kabru. 452 00:20:41,573 --> 00:20:43,992 It's not moving in a complicated way. 453 00:20:44,076 --> 00:20:47,371 Discern its movements, find its carotid artery. 454 00:20:48,455 --> 00:20:50,123 Where even is that artery? 455 00:20:50,207 --> 00:20:51,541 -Excuse me. -[gasps] 456 00:20:51,625 --> 00:20:52,751 [grunts] 457 00:20:53,710 --> 00:20:55,128 [gasps] Tade! 458 00:20:55,212 --> 00:20:57,005 Aye-aye! 459 00:21:00,092 --> 00:21:02,761 My Lord, if you please! 460 00:21:07,099 --> 00:21:08,934 [water splashing] 461 00:21:09,017 --> 00:21:10,519 -My Lord! -Huh? 462 00:21:11,812 --> 00:21:13,522 That was simply incredible. 463 00:21:13,605 --> 00:21:15,232 Are there any stains on your garment? 464 00:21:15,315 --> 00:21:16,149 No. 465 00:21:16,233 --> 00:21:17,359 You must be tired. 466 00:21:17,442 --> 00:21:19,361 Shall we rest here for a meal? 467 00:21:19,444 --> 00:21:21,280 No. We press on. 468 00:21:22,155 --> 00:21:24,283 [Hien] Our Lord's being quite bullheaded. 469 00:21:24,366 --> 00:21:27,452 It's only because he's head over heels with that Northern woman. 470 00:21:27,536 --> 00:21:30,539 -[stomach grumbles] -Ah, Tade is feeling extremely hungry. 471 00:21:30,622 --> 00:21:32,791 Are you hurt anywhere, Kabru? 472 00:21:32,874 --> 00:21:34,918 -I've changed my mind. -Huh? 473 00:21:35,002 --> 00:21:37,379 I think if we boiled this, it might be delicious! 474 00:21:37,462 --> 00:21:39,172 -Disgusting. -[Kabru] Excuse me. 475 00:21:39,256 --> 00:21:41,383 I would like to thank you for saving us. 476 00:21:41,466 --> 00:21:42,926 We would have been goners. 477 00:21:43,010 --> 00:21:44,261 [Kabru] I'm Kabru. 478 00:21:44,344 --> 00:21:46,054 May I ask your names? 479 00:21:46,138 --> 00:21:47,431 [Shuro] You may not. 480 00:21:47,514 --> 00:21:49,349 We're just passing through here. 481 00:21:50,058 --> 00:21:51,935 [Kabru] Sorry for eavesdropping. 482 00:21:52,019 --> 00:21:54,438 But I think you were looking for a woman? 483 00:21:54,521 --> 00:21:55,522 [gasps] 484 00:21:55,605 --> 00:21:57,774 Do... Do you have any info? 485 00:21:57,858 --> 00:21:59,192 [Kabru] Just as I thought. 486 00:21:59,276 --> 00:22:01,153 I was right about that. 487 00:22:01,236 --> 00:22:02,404 You're in luck. 488 00:22:02,487 --> 00:22:04,239 We may be able to help you out 489 00:22:04,740 --> 00:22:07,159 -in your search for Falin Touden. -[gasping] 490 00:22:07,993 --> 00:22:09,786 {\an8}-[growls] -[Mickbell] Kuro, cut it out! 491 00:22:09,870 --> 00:22:12,998 {\an8}I told you to stop making that face because it's scary! 492 00:22:13,081 --> 00:22:15,208 What the heck's gotten into you, huh? 493 00:22:15,292 --> 00:22:17,544 [narrator] And with that, Kabru and his party 494 00:22:17,627 --> 00:22:19,921 will be continuing into the dungeon. 495 00:22:20,005 --> 00:22:21,006 NOW 496 00:22:21,089 --> 00:22:23,633 Back to the present with Laios's group, 497 00:22:23,717 --> 00:22:26,428 two days after deciding to return home. 498 00:22:27,137 --> 00:22:28,430 [Laios] We hit a dead-end? 499 00:22:28,513 --> 00:22:30,432 [Chilchuck] Another dead-end. 500 00:22:32,017 --> 00:22:33,727 {\an8}I'm so hungry. 501 00:22:33,810 --> 00:22:35,270 {\an8}[Marcille] I'm tired. 502 00:22:35,353 --> 00:22:36,897 {\an8}[Chilchuck] So thirsty... 503 00:22:36,980 --> 00:22:40,942 {\an8}[narrator] They are currently lost and on the verge of death. 504 00:22:41,026 --> 00:22:43,028 [closing theme music playing] 38370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.