Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,482
-[car engine revs]
-[opening theme song plays]
2
00:00:30,217 --> 00:00:33,971
CRASH
3
00:00:34,055 --> 00:00:36,348
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
4
00:00:36,432 --> 00:00:38,976
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
5
00:00:41,228 --> 00:00:43,564
EPISODE 6
6
00:00:44,523 --> 00:00:46,275
[pedestrian] The bulletin board?
The murderer?
7
00:00:47,234 --> 00:00:49,236
How did someone like him
become a police officer?
8
00:00:50,112 --> 00:00:51,197
[pedestrian 2] How embarrassing.
9
00:00:52,156 --> 00:00:53,365
Unbelievable.
10
00:01:07,713 --> 00:01:08,672
Hey.
11
00:01:16,472 --> 00:01:18,808
The post on the website
of Seoul Metropolitan Police--
12
00:01:18,891 --> 00:01:20,017
You're right.
13
00:01:21,310 --> 00:01:22,812
It's about me.
14
00:01:26,023 --> 00:01:27,274
Everything is true.
15
00:01:29,902 --> 00:01:31,320
I was prepared for it.
16
00:01:32,196 --> 00:01:34,615
If a problem arises,
I'll take responsibility.
17
00:01:35,991 --> 00:01:38,744
I didn't come here to say that.
18
00:01:40,955 --> 00:01:43,207
Fine. Let's talk about this openly.
19
00:01:43,290 --> 00:01:45,376
It'll be a problem, of course.
20
00:01:45,459 --> 00:01:46,877
Someone wrote a malicious post.
21
00:01:46,961 --> 00:01:50,464
On top of that, you're in a team
that deals with traffic crimes.
22
00:01:53,134 --> 00:01:54,802
Why a police officer?
23
00:01:54,885 --> 00:01:56,971
You could've taken the easy way.
24
00:02:01,892 --> 00:02:03,477
I didn't want to run away.
25
00:02:05,479 --> 00:02:09,150
Running away won't erase the memories.
26
00:02:12,862 --> 00:02:14,905
Is that why you don't drive?
27
00:02:15,865 --> 00:02:17,533
It's because of that accident.
28
00:02:17,616 --> 00:02:18,909
I'm sorry.
29
00:02:19,702 --> 00:02:21,912
I'll make sure
I don't cause trouble to the team.
30
00:02:23,122 --> 00:02:26,083
You caused trouble to the team in one way.
31
00:02:26,750 --> 00:02:28,544
You weren't honest with your teammates.
32
00:02:33,716 --> 00:02:34,717
[tires screech]
33
00:02:34,800 --> 00:02:38,637
CRASH
34
00:02:38,721 --> 00:02:40,598
[employee] This is about Cha Yeonho,
right?
35
00:02:43,184 --> 00:02:45,519
-[door opens]
-Gosh, who knew he had such a past.
36
00:02:45,603 --> 00:02:46,687
[staff] Hello, sir.
37
00:02:46,770 --> 00:02:47,855
[Taeju] Hello.
38
00:02:49,273 --> 00:02:51,650
-Good morning, Director General.
-Hello.
39
00:02:53,360 --> 00:02:54,361
Did something happen?
40
00:02:54,445 --> 00:02:57,323
Director General, didn't you hear?
41
00:02:57,907 --> 00:02:58,949
It's about Cha Yeonho.
42
00:02:59,450 --> 00:03:01,368
The bulletin board is in an uproar.
43
00:03:11,128 --> 00:03:13,505
HOW CAN A MURDERER
BECOME A POLICE OFFICER?
44
00:03:13,589 --> 00:03:16,258
HOW COULD A MURDERER
BE A POLICE OFFICER?
45
00:03:16,342 --> 00:03:18,344
-Did you see the bulletin board?
-You saw it too?
46
00:03:18,427 --> 00:03:20,012
-Yes. What are we going to do?
-What will happen?
47
00:03:20,095 --> 00:03:20,930
[door opens]
48
00:03:21,680 --> 00:03:23,224
-Good morning.
-[Donggi] Hello.
49
00:03:23,307 --> 00:03:24,475
About Inspector Cha…
50
00:03:30,022 --> 00:03:32,483
-Is Captain not here yet?
-Yes. Chief called him over.
51
00:03:32,566 --> 00:03:34,401
-Chief?
-Yes.
52
00:03:39,073 --> 00:03:40,032
Okay.
53
00:03:45,788 --> 00:03:49,291
Let's have Cha Yeonho
take a break for a while.
54
00:03:50,501 --> 00:03:54,255
How will we work
with the atmosphere so hectic?
55
00:03:54,338 --> 00:03:56,674
The joint investigation unit is here too.
56
00:03:57,424 --> 00:03:59,802
Until we receive orders
from the headquarters,
57
00:03:59,885 --> 00:04:04,765
I think we should put Cha Yeonho
on leave or something.
58
00:04:04,848 --> 00:04:06,350
There's no reason to do that.
59
00:04:07,184 --> 00:04:09,478
It doesn't raise any legal issues either.
60
00:04:09,561 --> 00:04:11,355
I mean-- Goodness.
61
00:04:12,940 --> 00:04:16,735
It's not about the law.
It goes against the public sentiment.
62
00:04:16,819 --> 00:04:18,320
It ruffles the public sentiment.
63
00:04:18,404 --> 00:04:19,905
There are national petitions too.
64
00:04:19,989 --> 00:04:22,658
They want Cha Yeonho expelled.
They want him fired.
65
00:04:22,741 --> 00:04:25,577
There are so many posts.
66
00:04:25,661 --> 00:04:28,372
HQ said they'll be sending
inspection officers too.
67
00:04:28,455 --> 00:04:30,207
I understand how you feel.
68
00:04:30,291 --> 00:04:34,837
But this time,
being stubborn won't solve the matter.
69
00:04:34,920 --> 00:04:36,338
I'm not being stubborn.
70
00:04:39,466 --> 00:04:42,177
I'm the one responsible
for hiring Cha Yeonho.
71
00:04:42,845 --> 00:04:45,472
If problems arise,
I'll take full responsibility.
72
00:04:46,849 --> 00:04:49,435
So, please just trust me and watch me.
73
00:04:56,025 --> 00:04:57,026
[Kyungmo] For goodness' sake.
74
00:04:58,277 --> 00:05:01,322
He's such a nuisance.
Human resources is the most important.
75
00:05:01,405 --> 00:05:04,116
What's wrong with him? How frustrating.
76
00:05:04,825 --> 00:05:05,826
[knocking on door]
77
00:05:05,909 --> 00:05:08,078
[door opens and closes]
78
00:05:08,704 --> 00:05:09,705
[employee] Did you call for me?
79
00:05:13,751 --> 00:05:15,544
HOW CAN A MURDERER
BECOME A POLICE OFFICER?
80
00:05:19,465 --> 00:05:21,216
Find out who posted it.
81
00:05:22,384 --> 00:05:24,470
Yes, sir. I'll look into it.
82
00:05:34,772 --> 00:05:36,231
What did Chief say?
83
00:05:36,315 --> 00:05:38,692
What? Nothing much.
84
00:05:39,902 --> 00:05:40,903
Why?
85
00:05:42,404 --> 00:05:43,864
[phone rings]
86
00:05:44,448 --> 00:05:45,908
This is TCI.
87
00:05:47,826 --> 00:05:48,869
Okay.
88
00:05:49,912 --> 00:05:51,663
The DNA analysis result is out.
89
00:05:57,252 --> 00:05:58,379
Inspector Cha.
90
00:05:59,171 --> 00:06:00,589
Go and check the result.
91
00:06:02,299 --> 00:06:03,133
Yes, sir.
92
00:06:12,184 --> 00:06:13,602
What'll happen to Inspector Cha?
93
00:06:13,685 --> 00:06:15,187
I don't know.
94
00:06:15,270 --> 00:06:18,565
An interview with the deceased's family
tells me that it got resolved.
95
00:06:18,649 --> 00:06:19,733
What's strange is that
96
00:06:19,817 --> 00:06:23,445
the victim's family
kept in touch with Inspector Cha.
97
00:06:24,571 --> 00:06:26,198
[Donggi] Goodness.
98
00:06:26,281 --> 00:06:28,450
Then is that why he still can't drive?
99
00:06:28,534 --> 00:06:30,452
It must be why he rides a bicycle.
100
00:06:31,328 --> 00:06:32,413
[Chaeman] Inspector Cha
101
00:06:33,914 --> 00:06:35,374
must have had a hard time.
102
00:06:53,434 --> 00:06:54,435
Hello.
103
00:06:56,562 --> 00:06:59,481
-Hello.
-Thank you for your hard work.
104
00:06:59,565 --> 00:07:01,525
I should've known when you guys acted out.
105
00:07:02,067 --> 00:07:04,278
You're here.
I didn't think I'd see you again.
106
00:07:05,529 --> 00:07:07,156
-Let's eat.
-Okay, Superintendent.
107
00:07:07,239 --> 00:07:08,907
-Thank you.
-Thank you.
108
00:07:08,991 --> 00:07:10,784
How about jjamppong, sir?
109
00:07:10,868 --> 00:07:11,910
-Sounds good.
-Good choice.
110
00:07:11,994 --> 00:07:13,704
DNA ANALYSIS REPORT
111
00:07:13,787 --> 00:07:16,248
THE DNA DOES NOT MATCH
WITH ANY SUSPECTS
112
00:07:17,332 --> 00:07:18,292
Thank you.
113
00:07:18,375 --> 00:07:20,669
-Thank you.
-Let's go.
114
00:07:23,630 --> 00:07:25,382
[Taeju] It's too bad.
115
00:07:26,049 --> 00:07:27,634
It was an interesting approach.
116
00:07:36,143 --> 00:07:38,520
The car thief isn't the serial rapist?
117
00:07:42,274 --> 00:07:44,610
[Donggi] Then Inspector Cha's theory--
118
00:07:44,693 --> 00:07:45,777
It was incorrect.
119
00:07:54,161 --> 00:07:55,454
It's for the best.
120
00:07:55,537 --> 00:07:58,707
We can keep investigating the car thief
like we've been doing.
121
00:07:59,458 --> 00:08:01,585
Let's pick up the pace.
122
00:08:01,668 --> 00:08:04,630
We know for sure
that the method was scissoring.
123
00:08:05,547 --> 00:08:08,884
Donggi, list the ex-convicts
who have committed the same crime.
124
00:08:08,967 --> 00:08:11,178
Hyunkyung, go to the 112 center
125
00:08:11,261 --> 00:08:13,138
and find Seo Yujung's stolen car.
126
00:08:13,222 --> 00:08:14,932
-Yes, sir.
-Yes, sir.
127
00:08:21,146 --> 00:08:22,147
[Chaeman] Inspector Cha.
128
00:08:23,982 --> 00:08:25,025
Aren't you going to work?
129
00:08:25,817 --> 00:08:29,905
If your theory turned out to be incorrect,
you should try to make up for it.
130
00:08:30,948 --> 00:08:34,409
Moping around won't make the culprit
turn himself in, will it?
131
00:08:36,411 --> 00:08:37,955
Did you join our team to be like this?
132
00:08:39,248 --> 00:08:42,501
If things are too hard,
you can find a different job.
133
00:08:49,299 --> 00:08:50,217
[Donggi] Let's go.
134
00:08:50,300 --> 00:08:53,303
At times like this,
we need to move our bodies.
135
00:08:55,639 --> 00:08:58,600
[Hyunkyung] Can you drop me off on the way
at the Seoul Metropolitan Police?
136
00:08:58,684 --> 00:08:59,977
[Donggi] It isn't on the way.
137
00:09:00,060 --> 00:09:02,938
[Hyunkyung, laughing]
What are you saying? It is.
138
00:09:03,021 --> 00:09:03,855
No, it isn't.
139
00:09:04,439 --> 00:09:05,899
[laughs]
140
00:09:17,536 --> 00:09:18,662
Director General.
141
00:09:19,329 --> 00:09:21,540
We received a call
from National Forensic Service.
142
00:09:21,623 --> 00:09:24,668
They found another set of DNA
from the scissors the culprit used.
143
00:09:24,751 --> 00:09:25,752
What?
144
00:09:27,546 --> 00:09:30,882
But it didn't match the DNA
from the cigarette butts anyway.
145
00:09:30,966 --> 00:09:32,634
As for the cigarette butts,
146
00:09:32,718 --> 00:09:36,346
we can't be certain
if the culprit smoked one of them.
147
00:09:37,014 --> 00:09:38,348
It's too strange.
148
00:09:38,432 --> 00:09:42,686
The locations and dates are too similar
for it to be a coincidence.
149
00:09:48,859 --> 00:09:50,861
-Request a reanalysis.
-Yes, sir.
150
00:10:12,758 --> 00:10:14,134
It wasn't me.
151
00:10:15,677 --> 00:10:17,596
I'm leading an honest life, so go.
152
00:10:17,679 --> 00:10:19,389
Do you have an alibi?
153
00:10:19,473 --> 00:10:20,891
I don't know. Go.
154
00:10:20,974 --> 00:10:22,768
[Hyunkyung] It's a red Pride from 2010.
155
00:10:22,851 --> 00:10:27,022
It was stolen after August 26th.
Please search this area.
156
00:10:27,648 --> 00:10:29,274
Excuse me. Hello.
157
00:10:29,358 --> 00:10:30,484
You're Choi Seokhyun, right?
158
00:10:30,567 --> 00:10:33,695
Can you tell me where you were
on Thursday, August 29th?
159
00:10:37,658 --> 00:10:39,409
-Mr. Kim Hyungwoo?
-What?
160
00:10:39,493 --> 00:10:41,662
I'm Lieutenant Min Sohee
of Namgang Police Station.
161
00:10:41,745 --> 00:10:44,706
Do you remember where you were
on August 29th?
162
00:10:44,790 --> 00:10:46,458
I was at home.
163
00:11:06,228 --> 00:11:07,312
What happened?
164
00:11:07,396 --> 00:11:10,232
This afternoon, it was caught
on a parking enforcement camera.
165
00:11:10,315 --> 00:11:11,191
I see.
166
00:11:11,274 --> 00:11:13,485
Fortunately, it popped up
as a wanted vehicle.
167
00:11:13,568 --> 00:11:14,486
I see.
168
00:11:16,488 --> 00:11:18,865
-My goodness.
-It's so clean.
169
00:11:18,949 --> 00:11:21,201
I think he cleaned it up
to not leave any evidence.
170
00:11:21,952 --> 00:11:23,078
Let's go inside.
171
00:11:28,500 --> 00:11:31,253
-He took the SD card already.
-[Hyunkyung] I see.
172
00:11:39,469 --> 00:11:43,432
Women who work in the office
carry heels in their car just in case.
173
00:11:43,515 --> 00:11:45,517
Heels are inconvenient for driving.
174
00:11:46,268 --> 00:11:47,269
Isn't it strange?
175
00:11:48,270 --> 00:11:51,815
If he was going to get rid of it,
why steal it in the first place?
176
00:11:58,029 --> 00:12:01,658
Put it down. It makes you look weird
when you keep holding it like that.
177
00:12:01,742 --> 00:12:03,160
Hurry up and put it down.
178
00:12:03,243 --> 00:12:04,619
The silver Festa.
179
00:12:05,704 --> 00:12:07,956
Did the car that ran over Jung Geunso
180
00:12:08,039 --> 00:12:09,332
also not have an SD card?
181
00:12:09,416 --> 00:12:10,709
Yes, of course.
182
00:12:10,792 --> 00:12:12,794
He wanted to cover his trails.
183
00:12:16,840 --> 00:12:18,425
If you were the culprit,
184
00:12:19,342 --> 00:12:22,763
how would you find out
the victims' personal information?
185
00:12:23,847 --> 00:12:26,808
The driver's identity, workplace,
and home.
186
00:12:27,476 --> 00:12:28,769
The dashcam.
187
00:12:31,646 --> 00:12:32,939
I see. Okay.
188
00:12:33,523 --> 00:12:36,401
Let's see if there were similar cases
in previous reports.
189
00:12:46,620 --> 00:12:49,331
POLICE STATEMENT
CHO MOONJU
190
00:12:49,414 --> 00:12:50,749
INSIDE THE VEHICLE
191
00:12:58,673 --> 00:12:59,841
-You found it.
-Yes.
192
00:12:59,925 --> 00:13:02,302
The pattern is the same
as Seo Yujung's case.
193
00:13:02,385 --> 00:13:04,554
Cho Moonju, age 34. A female driver.
194
00:13:04,638 --> 00:13:07,015
There were many women's items in the car.
195
00:13:07,098 --> 00:13:08,183
As you can see,
196
00:13:08,266 --> 00:13:10,936
her self-defense stun gun,
dash cam, and SD card were stolen.
197
00:13:11,895 --> 00:13:14,022
I'll give her a call.
Let's meet her tomorrow.
198
00:13:14,105 --> 00:13:16,066
Let's set off early in the morning.
199
00:13:16,149 --> 00:13:18,693
We should meet her
before she leaves for work.
200
00:13:20,529 --> 00:13:22,989
-Do you ever sleep?
-Enough to stay awake.
201
00:13:24,574 --> 00:13:26,493
Is it because the DNA wasn't a match?
202
00:13:29,412 --> 00:13:30,413
You're working hard.
203
00:13:30,497 --> 00:13:32,666
Not that I'm saying
you didn't work hard in the past.
204
00:13:33,458 --> 00:13:34,584
Perhaps, it could be
205
00:13:35,627 --> 00:13:37,671
my last case.
206
00:13:44,469 --> 00:13:45,428
Inspector Cha.
207
00:13:48,056 --> 00:13:49,015
See you tomorrow.
208
00:13:53,562 --> 00:13:54,563
Bye.
209
00:14:10,912 --> 00:14:12,622
-Are you going to work?
-Yes.
210
00:14:21,172 --> 00:14:23,592
You're Ms. Cho Moonju, right?
I called yesterday.
211
00:14:24,759 --> 00:14:27,721
I told you that I have nothing to say.
212
00:14:27,804 --> 00:14:28,847
I need to go to work.
213
00:14:28,930 --> 00:14:32,017
Were the items stolen from your car
returned to you?
214
00:14:37,647 --> 00:14:38,815
Let's talk in the car.
215
00:14:41,067 --> 00:14:42,110
Please wait.
216
00:14:58,627 --> 00:15:00,170
[Moonju] What do you want to ask?
217
00:15:00,253 --> 00:15:04,007
Okay.
Well, was a stolen item returned to you?
218
00:15:04,090 --> 00:15:05,550
No.
219
00:15:05,634 --> 00:15:07,844
Had that happened to me,
I would've reported it.
220
00:15:10,305 --> 00:15:13,516
I see. I'm not trying
to pry information from you.
221
00:15:13,600 --> 00:15:15,352
I'm telling you that nothing happened.
222
00:15:20,273 --> 00:15:23,068
If that's all, I'm going to go.
I need to go to work.
223
00:15:23,151 --> 00:15:24,110
Okay.
224
00:15:25,070 --> 00:15:26,279
Oh. Here.
225
00:15:27,447 --> 00:15:30,533
If you ever have anything to say…
226
00:15:36,748 --> 00:15:38,416
Okay.
227
00:15:38,500 --> 00:15:39,626
Ms. Cho Moonju.
228
00:15:41,544 --> 00:15:44,422
Call me anytime if you need help.
229
00:15:45,090 --> 00:15:46,800
Not as a police officer,
230
00:15:47,842 --> 00:15:48,885
but as a fellow woman.
231
00:16:20,041 --> 00:16:21,251
What did she say?
232
00:16:21,835 --> 00:16:24,796
She said it didn't happen.
None of the items were returned to her.
233
00:16:25,296 --> 00:16:26,381
But,
234
00:16:27,257 --> 00:16:30,093
there was a pink stun gun in the car.
235
00:16:32,012 --> 00:16:35,432
A pink stun gun
was in the list of missing items.
236
00:16:39,644 --> 00:16:42,105
If Ms. Cho Moonju is a rape victim--
237
00:16:42,188 --> 00:16:45,859
It must be the same culprit
who broke into Seo Yujung's house.
238
00:16:45,942 --> 00:16:49,029
The SD card went missing
and a stolen item was returned to her.
239
00:16:51,406 --> 00:16:53,783
So why was the DNA result different?
240
00:17:01,249 --> 00:17:05,503
He threatens with a weapon, ties up
the victim, and ejaculates externally.
241
00:17:05,587 --> 00:17:08,673
He takes the victim's hair or belongings
as a trophy.
242
00:17:08,757 --> 00:17:11,468
He leaves the victim in a naked state
243
00:17:11,551 --> 00:17:13,720
or makes her take a shower
to get rid of evidence
244
00:17:13,803 --> 00:17:16,264
and delay the report time to the police.
245
00:17:16,347 --> 00:17:18,475
The culprit is a controlling type.
That means--
246
00:17:18,558 --> 00:17:19,601
That means?
247
00:17:23,897 --> 00:17:26,691
He's likely to commit another crime
in a short period of time.
248
00:17:26,775 --> 00:17:27,859
[scoffs]
249
00:17:32,322 --> 00:17:34,032
-Superintendent So.
-Yes?
250
00:17:34,115 --> 00:17:36,785
Are you looking into ex-convicts
with similar records?
251
00:17:36,868 --> 00:17:39,579
Yes, we're investigating the sex offenders
252
00:17:39,662 --> 00:17:42,624
who live
in the four neighboring precincts.
253
00:17:43,583 --> 00:17:44,834
But as of now,
254
00:17:45,335 --> 00:17:48,088
we already have their DNA records,
255
00:17:48,171 --> 00:17:50,799
-so we would've gotten it if--
-My goodness.
256
00:17:51,758 --> 00:17:55,178
The joint investigation unit
was set up ten days ago.
257
00:17:55,261 --> 00:17:56,262
[employee clears throat]
258
00:17:58,681 --> 00:18:00,975
[whispers]
259
00:18:06,856 --> 00:18:07,857
Listen.
260
00:18:09,150 --> 00:18:10,443
If a serial rapist's DNA
261
00:18:11,319 --> 00:18:15,490
isn't in the database,
there must be a reason, don't you think?
262
00:18:15,573 --> 00:18:18,284
He's either a first-time offender
or a minor.
263
00:18:18,993 --> 00:18:22,455
Collect DNA from every single person
who's suspicious.
264
00:18:22,539 --> 00:18:25,667
We'll catch the suspect this week
no matter what.
265
00:18:33,633 --> 00:18:34,634
[sighs]
266
00:18:36,928 --> 00:18:40,265
We can't collect DNA as we want
in this day and age.
267
00:18:40,890 --> 00:18:42,350
The law changed ages ago.
268
00:18:44,269 --> 00:18:46,229
-Are you certain?
-Yes.
269
00:18:46,312 --> 00:18:48,815
It's a 100% match
with the DNA from the scissors.
270
00:18:51,401 --> 00:18:52,735
Who else knows this?
271
00:18:53,695 --> 00:18:56,281
Only the National Forensic Service and us.
272
00:18:58,783 --> 00:18:59,784
Well done.
273
00:19:00,368 --> 00:19:03,705
Hey, keep this off the record for now.
274
00:19:03,788 --> 00:19:05,248
-Got it?
-Yes, sir.
275
00:19:16,176 --> 00:19:17,677
Korando Turismo.
276
00:19:18,595 --> 00:19:20,138
[cell phone buzzes]
277
00:19:21,931 --> 00:19:23,141
Did you meet Kang Minchul?
278
00:19:23,224 --> 00:19:24,767
It isn't Kang Minchul.
279
00:19:25,894 --> 00:19:28,188
I'm at the hospital.
He has been hospitalized.
280
00:19:28,771 --> 00:19:30,857
He hurt his back last month
at a construction site.
281
00:19:33,026 --> 00:19:35,403
-Did you check the hospital records?
-Yes, I did.
282
00:19:35,486 --> 00:19:37,071
Then Kang Minchul is out.
283
00:19:39,324 --> 00:19:41,701
-Well done. Let's talk at the station.
-Yes, sir.
284
00:19:48,416 --> 00:19:50,001
PARK SUNGJIN
285
00:19:50,084 --> 00:19:51,502
Park Sungjin.
286
00:19:52,795 --> 00:19:53,838
[knocking on door]
287
00:20:01,638 --> 00:20:04,390
What brings you here?
You must be very busy.
288
00:20:04,474 --> 00:20:08,186
Gosh, I came here to take a breather
because I was too busy.
289
00:20:10,647 --> 00:20:14,150
Things are hectic, but we have
no process with the investigation.
290
00:20:14,234 --> 00:20:16,736
Meanwhile, HQ is pressuring me
for results.
291
00:20:16,819 --> 00:20:19,906
[Chaeman] Oh, dear. It seems like my team
wasted your precious time.
292
00:20:19,989 --> 00:20:22,408
Not at all. The suspicion was warranted.
293
00:20:23,576 --> 00:20:25,161
His name is Cha Yeonho, right?
294
00:20:25,245 --> 00:20:26,913
He's quite smart.
295
00:20:27,580 --> 00:20:29,916
He's eccentric but quite useful.
296
00:20:30,416 --> 00:20:32,710
But there was a bad rumor.
297
00:20:33,419 --> 00:20:35,505
I heard that he caused trouble
in the past.
298
00:20:35,588 --> 00:20:38,383
There were no issues with the procedure,
so it'll be resolved.
299
00:20:40,718 --> 00:20:43,388
I hope so.
He's the first to catch my eye in a while.
300
00:20:46,557 --> 00:20:47,934
Is he a suspect?
301
00:20:50,395 --> 00:20:52,230
Yes. The car thief.
302
00:20:53,064 --> 00:20:54,649
Though we don't know for sure yet.
303
00:21:03,032 --> 00:21:04,117
Is there anything else?
304
00:21:05,952 --> 00:21:06,953
[chuckles]
305
00:21:08,913 --> 00:21:11,791
Oh, right. Was it called scissoring?
306
00:21:12,458 --> 00:21:14,294
It's an old method.
307
00:21:14,377 --> 00:21:17,505
Why do you think it came up again
after all this time?
308
00:21:21,843 --> 00:21:22,760
Oh.
309
00:21:23,344 --> 00:21:26,222
He's a convict
who has been discharged recently, right?
310
00:21:26,306 --> 00:21:28,224
He couldn't commit crimes for a while.
311
00:21:28,850 --> 00:21:29,726
As expected.
312
00:21:30,435 --> 00:21:34,355
Had someone like you joined our team,
work would've been much easier.
313
00:21:35,106 --> 00:21:37,358
Would you like to join?
314
00:21:40,695 --> 00:21:42,780
Why would you want a wolf cub?
315
00:21:42,864 --> 00:21:45,366
You'd be too worried about my fangs
to sleep at night.
316
00:21:46,492 --> 00:21:47,493
You're right.
317
00:21:48,036 --> 00:21:50,330
Wolf cubs like to travel in packs,
318
00:21:50,413 --> 00:21:52,540
so you'd struggle under a loner like me.
319
00:21:59,714 --> 00:22:02,258
Well then. Have a good day.
320
00:22:03,009 --> 00:22:04,260
Captain Loner.
321
00:22:28,326 --> 00:22:31,204
Bring me a list of car thieves
who were discharged
322
00:22:31,287 --> 00:22:33,247
right before the first rape.
323
00:22:33,331 --> 00:22:34,540
-Yes, sir.
-Yes, sir.
324
00:22:39,337 --> 00:22:40,963
-[server] Welcome.
-[Jaeyoung] Hello.
325
00:22:41,672 --> 00:22:44,425
Hello, sir. It's me, Jaeyoung.
326
00:22:45,051 --> 00:22:46,135
Have you been well?
327
00:22:46,219 --> 00:22:48,888
-Auntie, two more.
-[server] Two seolleongtang.
328
00:22:50,139 --> 00:22:53,684
Goodness,
I can tell it's a good restaurant.
329
00:22:54,685 --> 00:22:56,104
Don't stay out so late.
330
00:23:02,360 --> 00:23:06,072
Sir, why did you ask to see me?
331
00:23:06,572 --> 00:23:09,659
Why did you write a post about Cha Yeonho?
332
00:23:10,326 --> 00:23:11,661
How did you know?
333
00:23:11,744 --> 00:23:13,621
I told you not to babble about it.
334
00:23:14,497 --> 00:23:16,541
Sir, it wasn't like that.
335
00:23:16,624 --> 00:23:17,542
[laughs]
336
00:23:17,625 --> 00:23:19,419
I suddenly became angry.
337
00:23:19,502 --> 00:23:22,130
It makes no sense
that a punk like him is a police officer.
338
00:23:28,136 --> 00:23:29,387
I'm sorry.
339
00:23:35,560 --> 00:23:36,978
Live quietly for a while.
340
00:23:38,604 --> 00:23:40,690
I'll find the punk
who sent the letter, okay?
341
00:23:42,233 --> 00:23:43,317
Yes, sir.
342
00:23:50,700 --> 00:23:52,243
-Eat.
-Yes, sir.
343
00:24:13,181 --> 00:24:14,724
Inspector Cha Yeonho, right?
344
00:24:15,808 --> 00:24:17,977
-Who are you?
-We're inspection officers.
345
00:24:18,478 --> 00:24:19,520
Let's talk.
346
00:24:25,860 --> 00:24:28,321
Gosh, it's my first time seeing
something like this.
347
00:24:28,404 --> 00:24:31,199
Inspection officers from HQ
in the Traffic Division?
348
00:24:31,282 --> 00:24:32,116
Superintendent Yeom.
349
00:24:33,493 --> 00:24:35,411
I'm just saying.
350
00:24:36,120 --> 00:24:38,414
I'm just used to seeing civil plaintiffs.
351
00:24:39,290 --> 00:24:41,626
What's going on? Who is here?
352
00:24:44,629 --> 00:24:47,381
[interrogator] You served in the army
and graduated from KAIST.
353
00:24:48,090 --> 00:24:50,760
You saw a psychiatrist for a long time
after the accident.
354
00:24:52,553 --> 00:24:54,764
Are you taking any medication right now?
355
00:24:54,847 --> 00:24:56,849
-No.
-Any aftereffects?
356
00:24:56,933 --> 00:24:58,893
Perhaps you keep thinking of the accident
357
00:24:58,976 --> 00:25:01,103
or have sleeping problems.
358
00:25:09,028 --> 00:25:09,987
Do you?
359
00:25:11,447 --> 00:25:14,492
Will it pose a problem
in doing my work as a police officer?
360
00:25:17,411 --> 00:25:18,829
Listen up, Inspector Cha.
361
00:25:19,705 --> 00:25:22,250
We're only trying to help you.
362
00:25:22,333 --> 00:25:24,919
You need to be honest
so we can find a way to help.
363
00:25:28,130 --> 00:25:31,551
You need to be honest for me to help you.
364
00:25:33,970 --> 00:25:35,513
I have nightmares at times.
365
00:25:36,097 --> 00:25:37,723
I have trouble having a deep sleep.
366
00:25:38,849 --> 00:25:41,811
I suffer from tinnitus at times.
It lasts 20 to 30 seconds.
367
00:25:41,894 --> 00:25:44,313
When it happens, I see white lights too.
368
00:25:45,064 --> 00:25:48,317
I have muscle spasms
whenever I see the scene of an accident.
369
00:25:48,401 --> 00:25:51,112
But I can control them now.
370
00:25:51,195 --> 00:25:52,238
And it's still hard…
371
00:25:54,198 --> 00:25:55,575
for me to drive.
372
00:25:59,203 --> 00:26:00,413
It may take a while.
373
00:26:01,289 --> 00:26:02,790
Let's wait upstairs.
374
00:26:02,873 --> 00:26:03,749
Okay.
375
00:26:04,458 --> 00:26:07,044
[interrogator] If a TCI member
can't drive,
376
00:26:07,128 --> 00:26:09,171
-you can't do your job, no?
-I'll get going.
377
00:26:11,924 --> 00:26:15,094
You graduated from KAIST.
Why did you become a police officer?
378
00:26:15,970 --> 00:26:19,265
There was a self-defense stun gun
in Cho Moonju's car.
379
00:26:20,141 --> 00:26:22,268
I thought it went missing.
380
00:26:22,768 --> 00:26:23,978
What? Then--
381
00:26:24,061 --> 00:26:27,356
[Hyunkyung] It's similar to Seo Yujung's
case. She got a stolen item back.
382
00:26:28,441 --> 00:26:30,234
Does that mean she was raped?
383
00:26:30,318 --> 00:26:32,320
-Probably.
-[Donggi] How frustrating.
384
00:26:32,403 --> 00:26:35,489
Then she should report it to the police
and catch the culprit.
385
00:26:35,573 --> 00:26:39,285
When it comes to sexual assault cases,
over 90% of them are unknown.
386
00:26:39,368 --> 00:26:42,455
It means that the victims fear
the secondary victimization
387
00:26:42,538 --> 00:26:43,914
from society even more.
388
00:26:44,540 --> 00:26:47,710
We can't blame the victims
for not reporting to the police.
389
00:26:49,420 --> 00:26:52,715
During the car theft,
he sought out his targets.
390
00:26:53,382 --> 00:26:54,550
That piece of garbage.
391
00:26:54,634 --> 00:26:57,053
I believe women's items in the car
are his triggers.
392
00:26:57,136 --> 00:26:59,055
For example, high heels.
393
00:26:59,138 --> 00:27:00,473
From the dashcam videos,
394
00:27:00,556 --> 00:27:03,434
he learns the victims' information
and their daily patterns.
395
00:27:03,517 --> 00:27:05,811
[Hyunkyung] Doesn't that mean
Inspector Cha was correct?
396
00:27:05,895 --> 00:27:08,314
The car thief and the serial rapist
are the same.
397
00:27:09,899 --> 00:27:11,817
So why don't the DNA results match--
398
00:27:11,901 --> 00:27:12,985
Hold on.
399
00:27:14,528 --> 00:27:16,530
Director General Lee was here.
400
00:27:16,614 --> 00:27:18,741
-Why would he come here?
-Who knows?
401
00:27:19,325 --> 00:27:22,870
He seemed very interested
in the car thief we were after.
402
00:27:28,084 --> 00:27:31,045
Hyunkyung, request a reanalysis
with the National Forensic Service.
403
00:27:31,128 --> 00:27:32,338
[Hyunkyung] Okay.
404
00:27:39,929 --> 00:27:43,015
[reporter on TV] An investigation unit for
the serial rape in the northwestern region
405
00:27:43,099 --> 00:27:47,228
was formed ten days ago,
but there are no leads of the suspect.
406
00:27:47,311 --> 00:27:49,563
-The public are growing anxious.
-[server] What will you have, Mrs. Cho?
407
00:27:49,647 --> 00:27:52,066
According to Namgang Police Station…
408
00:27:52,149 --> 00:27:53,901
-Mrs. Cho.
-Yes?
409
00:27:53,984 --> 00:27:55,486
The menu.
410
00:27:55,569 --> 00:27:56,987
Oh, right.
411
00:27:57,071 --> 00:27:59,949
-I'll have this.
-…but the police have no suspects.
412
00:28:00,032 --> 00:28:03,077
The police conducted a DNA analysis
on ex-convicts,
413
00:28:03,160 --> 00:28:05,621
but the situation isn't hopeful.
414
00:28:05,705 --> 00:28:08,874
The culprit's identity has been a mystery
for four months.
415
00:28:15,047 --> 00:28:16,298
Director General Lee Taeju.
416
00:28:16,841 --> 00:28:18,008
What are you playing at?
417
00:28:18,092 --> 00:28:19,802
Why did you lie
about the DNA analysis result?
418
00:28:22,096 --> 00:28:23,139
Oh, that.
419
00:28:23,889 --> 00:28:26,475
I found out just now.
I was going to tell you.
420
00:28:26,559 --> 00:28:28,602
-You expect me to believe that?
-Min Sohee.
421
00:28:28,686 --> 00:28:30,855
-What are you saying?
-Do you really not know?
422
00:28:31,564 --> 00:28:34,734
The car thief and the serial rapist
are the same man!
423
00:28:40,781 --> 00:28:42,199
How…
424
00:28:43,159 --> 00:28:44,285
Let's talk outside.
425
00:28:52,418 --> 00:28:53,335
I can explain.
426
00:28:53,419 --> 00:28:55,713
What is there to explain? It's obvious.
427
00:28:55,796 --> 00:28:57,548
It's not like that.
428
00:28:57,631 --> 00:28:59,550
A set of DNA was found on the scissors,
429
00:29:00,217 --> 00:29:03,637
so I requested an analysis just in case
and found out later in the day.
430
00:29:03,721 --> 00:29:06,390
-Then why did you come to our office?
-That was…
431
00:29:06,974 --> 00:29:09,435
I went to say hello to Captain
since I had time.
432
00:29:09,518 --> 00:29:10,853
You think I don't know you?
433
00:29:12,146 --> 00:29:14,231
You never move without a purpose.
434
00:29:15,399 --> 00:29:16,233
[sighs]
435
00:29:18,444 --> 00:29:19,445
So?
436
00:29:20,446 --> 00:29:21,739
Nothing is different.
437
00:29:22,948 --> 00:29:25,951
Whether or not it's the same person,
we need to catch the culprit.
438
00:29:26,035 --> 00:29:27,369
It's different.
439
00:29:27,453 --> 00:29:30,581
This is an obstruction of justice.
You obstructed an investigation.
440
00:29:30,664 --> 00:29:34,084
Didn't you think that
your greed could result in another victim?
441
00:29:36,629 --> 00:29:39,131
Don't make a big deal out
of something so trivial.
442
00:29:40,633 --> 00:29:41,717
Hey, Lee Taeju.
443
00:29:43,385 --> 00:29:44,929
What happened to you?
444
00:29:52,770 --> 00:29:54,021
Why did he keep it a secret?
445
00:29:54,104 --> 00:29:57,191
For goodness' sake. It makes no sense.
446
00:29:57,274 --> 00:29:59,735
Seriously. What was the reason?
447
00:30:03,572 --> 00:30:04,740
For goodness' sake.
448
00:30:12,456 --> 00:30:14,333
Don't make unnecessary assumptions.
449
00:30:15,042 --> 00:30:16,877
Focus on the investigation.
450
00:30:30,891 --> 00:30:33,727
It's about Director General Lee.
451
00:30:34,478 --> 00:30:38,232
I get why he kept it a secret
from Min Sohee and TCI,
452
00:30:38,858 --> 00:30:42,653
but he shouldn't have hid it
from you and your team.
453
00:30:42,736 --> 00:30:44,321
What kind of logic is that?
454
00:30:45,322 --> 00:30:47,992
He should've let TCI know too.
455
00:30:49,702 --> 00:30:51,579
Isn't it obvious?
456
00:30:51,662 --> 00:30:54,915
The members from the headquarters
want to take all the credit.
457
00:30:56,917 --> 00:30:59,169
But since things have come to this,
458
00:30:59,253 --> 00:31:02,047
it means that Cha Yeonho was right.
459
00:31:03,507 --> 00:31:04,717
In any case,
460
00:31:04,800 --> 00:31:08,345
Director General Lee
made a fool out of himself by being sly.
461
00:31:09,805 --> 00:31:13,225
Anyway, where is Cha Yeonho?
462
00:31:13,309 --> 00:31:15,102
He isn't helping the joint investigation?
463
00:31:15,185 --> 00:31:18,689
Investigation officers came
from the headquarters to see him.
464
00:31:19,315 --> 00:31:21,400
They're investigating as we speak.
465
00:31:21,483 --> 00:31:23,277
[Jaedeok] For goodness' sake.
466
00:31:23,360 --> 00:31:25,279
He ruined the police's prestige.
467
00:31:25,362 --> 00:31:28,240
Why did he become a police officer
after killing someone?
468
00:31:28,324 --> 00:31:30,576
-Geez.
-[groans] My goodness.
469
00:31:31,952 --> 00:31:36,916
Cha Yeonho was definitely at fault,
so it'll be hard for him to get out of it.
470
00:31:36,999 --> 00:31:38,334
[Jaedeok] That's what I'm saying.
471
00:31:38,417 --> 00:31:41,420
What was he thinking
when he became a police officer?
472
00:31:41,503 --> 00:31:45,424
It caused a ruckus in the station.
It must be difficult for him too.
473
00:31:45,507 --> 00:31:48,218
Why did he dig his own grave?
474
00:31:48,302 --> 00:31:49,720
-Hey.
-[imitates crying] What?
475
00:31:49,803 --> 00:31:51,931
You having fun? Huh?
476
00:31:52,014 --> 00:31:53,474
You're spitting on your own face.
477
00:31:55,976 --> 00:31:57,436
[sighs]
478
00:31:57,519 --> 00:32:00,022
Cha Yeonho figured out
that it was the same culprit.
479
00:32:00,522 --> 00:32:03,150
Why don't you compliment him,
not talk behind his back?
480
00:32:03,233 --> 00:32:04,985
-Darn it.
-[Jaedeok] What?
481
00:32:06,070 --> 00:32:08,572
Hey, So. So!
482
00:32:08,656 --> 00:32:11,158
What's up with him?
Did I say something wrong?
483
00:32:11,867 --> 00:32:15,245
My goodness. If I had a needle,
484
00:32:15,329 --> 00:32:17,456
I would've sewn your mouth shut like this
485
00:32:17,539 --> 00:32:20,501
and made everyone happy.
486
00:32:20,584 --> 00:32:22,670
Yeom! So!
487
00:32:23,712 --> 00:32:25,047
Those jerks…
488
00:32:31,178 --> 00:32:33,430
So what happens now?
489
00:32:33,514 --> 00:32:34,807
What do you think?
490
00:32:34,890 --> 00:32:37,935
We handed over the materials.
They'll take care of it from here.
491
00:32:38,018 --> 00:32:40,813
Gosh, we worked so hard on this case.
492
00:32:41,897 --> 00:32:45,109
[Chaeman] The joint investigation unit
is in charge of this case.
493
00:32:46,026 --> 00:32:47,486
It's right for us to step back.
494
00:32:47,569 --> 00:32:49,405
In the end, we did all the work and--
495
00:32:51,782 --> 00:32:54,576
Is Inspector Cha still being investigated?
496
00:32:54,660 --> 00:32:56,203
-[phone buzzing]
-It's taking long.
497
00:32:56,829 --> 00:32:58,455
I know. He couldn't even eat.
498
00:33:02,459 --> 00:33:03,627
Yes, Cho Moonju.
499
00:33:06,463 --> 00:33:09,591
All right. I'll be there soon.
500
00:33:11,051 --> 00:33:13,220
I need to go.
Cho Moonju is at the station.
501
00:33:13,303 --> 00:33:15,139
-Why?
-I'll know once I'm there.
502
00:33:16,807 --> 00:33:17,808
See you later.
503
00:33:19,226 --> 00:33:22,604
-[♪ slow piano music playing]
-Thank you for coming.
504
00:33:23,313 --> 00:33:24,982
Not at all.
505
00:33:40,080 --> 00:33:41,707
What you suspect is true.
506
00:33:42,916 --> 00:33:45,502
I didn't have the courage
to report it to the police.
507
00:33:51,800 --> 00:33:53,677
Soon after I filed a report for theft,
508
00:33:54,428 --> 00:33:57,347
I found the stun gun that was missing.
509
00:33:58,557 --> 00:34:01,560
When I came back from work,
it was in the mailbox.
510
00:34:03,145 --> 00:34:06,565
-[Sohee] The wallet came back?
-[Yujung] Yes, it was in the mailbox.
511
00:34:07,483 --> 00:34:11,153
My husband bought it for me in case
something happens when I drive alone.
512
00:34:14,865 --> 00:34:18,535
At first, it was strange
so I thought about calling the police.
513
00:34:19,995 --> 00:34:21,997
But things got busy at work,
514
00:34:22,081 --> 00:34:25,334
and I was busy taking care
of the babies at home.
515
00:34:25,918 --> 00:34:27,711
So I didn't think much of it.
516
00:34:30,005 --> 00:34:34,384
Since my husband often works overtime,
I'm used to falling asleep alone.
517
00:34:38,639 --> 00:34:39,640
That night,
518
00:34:40,474 --> 00:34:44,561
I went to bed around 11 p.m.
519
00:34:46,939 --> 00:34:50,651
Based on today's investigation,
an evaluation committee will be convened.
520
00:34:50,734 --> 00:34:53,070
The result will come out next week.
521
00:34:55,197 --> 00:34:56,990
You did well despite the long hours.
522
00:35:22,641 --> 00:35:25,144
THESE SUIT A POLICE OFFICER MORE
523
00:35:34,862 --> 00:35:35,863
[chuckles]
524
00:36:00,512 --> 00:36:02,306
Um-- [coughs]
525
00:36:02,389 --> 00:36:04,433
Do you remember what he looked like?
526
00:36:08,145 --> 00:36:11,732
He was tall. I think he was about 180 cm.
527
00:36:12,357 --> 00:36:14,067
He had a big build too.
528
00:36:14,735 --> 00:36:17,905
I didn't see his face
since he was wearing a mask.
529
00:36:18,822 --> 00:36:21,325
I remember his eyes.
He had double eyelids.
530
00:36:23,619 --> 00:36:26,747
Also, he used a Gyeongsang dialect.
531
00:36:29,917 --> 00:36:32,878
[inhales sharply] Could it be him?
532
00:36:39,676 --> 00:36:42,554
I'm not sure. He does look similar.
533
00:36:45,057 --> 00:36:46,058
I see.
534
00:36:49,728 --> 00:36:53,857
What was the weapon he had in his hand?
A knife? Scissors?
535
00:36:53,941 --> 00:36:55,150
Scissors.
536
00:36:56,151 --> 00:36:57,277
Craft scissors.
537
00:37:01,907 --> 00:37:06,495
Are there any other characteristics
you remember?
538
00:37:09,122 --> 00:37:10,499
He smelled like cigarettes.
539
00:37:11,792 --> 00:37:13,585
He bragged about himself a lot.
540
00:37:13,669 --> 00:37:16,797
He talked about how
he was popular among women.
541
00:37:18,298 --> 00:37:21,009
I didn't think
that would've been the case.
542
00:37:25,055 --> 00:37:26,056
And…
543
00:37:30,185 --> 00:37:31,937
[detective] His name is Park Sungjin.
544
00:37:32,020 --> 00:37:34,314
His address on paper is Sujeong-si,
545
00:37:34,398 --> 00:37:37,401
but that is his mother's place,
and his current whereabouts are unknown.
546
00:37:37,484 --> 00:37:40,904
According to his mother,
he dropped by briefly after his discharge.
547
00:37:40,988 --> 00:37:44,199
She hasn't seen him since.
She doesn't even know his phone number.
548
00:37:45,575 --> 00:37:49,621
Call history, medical records,
bank transactions, and travel history.
549
00:37:49,705 --> 00:37:51,498
Go through everything and find him.
550
00:37:51,581 --> 00:37:53,208
Catch him as soon as possible.
551
00:37:53,292 --> 00:37:55,127
[all] Yes, sir.
552
00:38:08,140 --> 00:38:10,600
PARK SUNGJIN (AGE 31, MALE)
553
00:38:17,983 --> 00:38:21,194
The information you've shared
will be used for the investigation,
554
00:38:21,278 --> 00:38:22,821
but I'll keep it a secret.
555
00:38:22,904 --> 00:38:24,656
You don't have to tell me. I know.
556
00:38:26,742 --> 00:38:28,410
Goodbye then.
557
00:38:30,078 --> 00:38:31,079
[Sohee] Okay.
558
00:38:33,832 --> 00:38:35,083
We'll catch the culprit.
559
00:38:40,297 --> 00:38:41,590
I promise.
560
00:38:49,973 --> 00:38:50,974
[sighs]
561
00:39:10,369 --> 00:39:11,661
Did the investigation go well?
562
00:39:12,371 --> 00:39:13,372
Yes.
563
00:39:17,667 --> 00:39:21,088
Well, what you said was correct.
564
00:39:21,838 --> 00:39:24,132
The car thief and the serial rapist
are the same.
565
00:39:25,133 --> 00:39:27,177
Then why did the DNA analysis…
566
00:39:27,886 --> 00:39:31,098
Perhaps the cigarette butts
weren't the culprit's.
567
00:39:31,181 --> 00:39:33,934
This time, it's certain
because the DNA is from the scissors.
568
00:39:34,518 --> 00:39:36,144
Also,
569
00:39:36,228 --> 00:39:38,605
Cho Moonju visited me just now.
570
00:39:40,482 --> 00:39:41,900
It's as we expected.
571
00:39:43,318 --> 00:39:46,822
She spoke so calmly
despite going through such ordeal.
572
00:39:46,905 --> 00:39:49,199
[breathes deeply]
573
00:39:50,826 --> 00:39:53,161
-Did she say anything else?
-Oh, right.
574
00:39:53,703 --> 00:39:56,456
He bragged about how popular
he used to be. [scoffs]
575
00:39:56,540 --> 00:39:58,041
And…
576
00:39:58,125 --> 00:40:02,045
He said when he had his eyes on a woman,
he had never failed.
577
00:40:02,129 --> 00:40:03,380
[scoffs]
578
00:40:03,463 --> 00:40:07,175
He's a bigger loser than I thought
to say such nonsense in that situation.
579
00:40:08,427 --> 00:40:09,553
Oh. [sighs]
580
00:40:09,636 --> 00:40:11,346
You haven't had dinner yet, right?
581
00:40:11,430 --> 00:40:12,639
Let's go eat.
582
00:40:12,722 --> 00:40:15,183
-Could it be…
-Why?
583
00:40:15,267 --> 00:40:18,687
"When he had his eyes on a woman,
he had never failed."
584
00:40:18,770 --> 00:40:21,356
What if he was talking about his targets?
585
00:40:24,860 --> 00:40:26,736
-Seo Yujung.
-Let's go.
586
00:40:26,820 --> 00:40:29,990
I'll update the joint investigation unit.
Meet me at the parking lot.
587
00:40:33,577 --> 00:40:34,578
[sighs]
588
00:40:41,710 --> 00:40:43,962
[line ringing]
589
00:40:49,259 --> 00:40:51,261
[ringing continues]
590
00:40:53,013 --> 00:40:56,016
The number you have dialed
is not available.
591
00:40:59,519 --> 00:41:01,480
The culprit is after Seo Yujung.
592
00:41:02,772 --> 00:41:06,568
-[sighs] What are you talking about?
-I received a tip-off.
593
00:41:06,651 --> 00:41:09,863
He said he never failed
when he had eyes on a woman.
594
00:41:09,946 --> 00:41:11,281
It has to be Seo Yujung.
595
00:41:11,364 --> 00:41:13,116
We don't have time. Hurry up!
596
00:41:13,200 --> 00:41:16,328
The team from HQ went to arrest
the suspect. What are you saying?
597
00:41:16,411 --> 00:41:17,787
[detective] She's talking nonsense.
598
00:41:17,871 --> 00:41:18,872
[detective 2 grunts]
599
00:41:19,956 --> 00:41:21,124
Hey, get the car.
600
00:41:22,417 --> 00:41:24,461
Superintendent,
why would you listen to her?
601
00:41:24,544 --> 00:41:25,670
Go get the car!
602
00:41:26,713 --> 00:41:27,923
[sighs]
603
00:41:28,548 --> 00:41:29,674
Geez.
604
00:41:54,324 --> 00:41:55,784
[Sohee] Inspector Cha, where are you?
605
00:41:55,867 --> 00:41:58,370
-[Yeonho] I'm already on my way.
-What?
606
00:41:59,120 --> 00:42:01,206
Ms. Seo Yujung wasn't picking up.
607
00:42:01,289 --> 00:42:02,707
I'll go there first.
608
00:42:03,750 --> 00:42:05,877
Let's talk later.
609
00:42:05,961 --> 00:42:07,712
-[line beeps]
-Hello? Inspector Cha.
610
00:42:08,296 --> 00:42:09,381
I can't believe him!
611
00:42:09,464 --> 00:42:11,174
-You coming or not?
-I'm coming.
612
00:42:11,258 --> 00:42:13,051
-Lieutenant, what's going on?
-[Sohee gasps]
613
00:42:13,134 --> 00:42:15,470
Get in. I'll explain on the way.
Captain, I'll call you.
614
00:42:15,554 --> 00:42:17,055
-[So] Hurry up and get in.
-[Donggi] Okay.
615
00:42:18,014 --> 00:42:19,224
-[So] Go.
-[detective] Yes, sir.
616
00:42:19,307 --> 00:42:21,309
[siren wailing]
617
00:42:34,030 --> 00:42:35,740
[engine revs]
618
00:42:39,869 --> 00:42:41,288
[tires squeal]
619
00:42:42,247 --> 00:42:43,957
[horn honking]
620
00:42:46,459 --> 00:42:49,462
[tires squeal, screech]
621
00:42:50,463 --> 00:42:52,465
[hyperventilating]
622
00:42:58,054 --> 00:43:00,390
-[breathes deeply]
-[Sohee] How will you catch the culprit?
623
00:43:00,473 --> 00:43:03,143
What good is being smart
if your body can't keep up?
624
00:43:03,226 --> 00:43:04,644
A police officer shouldn't be slow.
625
00:43:06,646 --> 00:43:08,690
You'll lose the chance to save someone.
626
00:43:10,817 --> 00:43:12,193
[tires squeal]
627
00:43:12,277 --> 00:43:13,945
[engine revs]
628
00:43:16,948 --> 00:43:18,950
-[water running]
-[phone buzzing]
629
00:43:19,034 --> 00:43:21,036
[♪ pop music playing on radio]
630
00:43:21,620 --> 00:43:24,706
-Mom, please get me a towel.
-Okay. [grunts]
631
00:43:25,498 --> 00:43:26,666
Here.
632
00:43:28,585 --> 00:43:29,961
Why is the door open?
633
00:43:33,340 --> 00:43:35,342
[♪ music continues from apartment]
634
00:43:39,888 --> 00:43:41,097
[gasps]
635
00:44:00,700 --> 00:44:02,410
[line ringing]
636
00:44:12,671 --> 00:44:14,673
-[♪ music continues]
-Mom.
637
00:44:16,132 --> 00:44:17,592
Did she go to the market?
638
00:44:24,933 --> 00:44:26,810
[siren wailing]
639
00:44:26,893 --> 00:44:28,895
[line ringing]
640
00:44:29,938 --> 00:44:31,690
-[phone buzzes]
-Hello?
641
00:44:31,773 --> 00:44:33,858
-[Sohee] Where are you?
-In front of Seo Yujung's house.
642
00:44:33,942 --> 00:44:34,943
What's the situation?
643
00:44:36,820 --> 00:44:38,071
It seems fine.
644
00:44:39,739 --> 00:44:41,950
We'll arrive soon,
so don't act recklessly.
645
00:44:42,534 --> 00:44:43,535
Okay.
646
00:44:44,244 --> 00:44:45,245
[phone beeps]
647
00:44:57,882 --> 00:44:59,884
[siren wailing]
648
00:45:01,678 --> 00:45:03,680
-[blow-dryer running]
-[♪ music continues]
649
00:45:15,608 --> 00:45:16,609
[knocks on door]
650
00:45:18,403 --> 00:45:19,404
Did you wash up?
651
00:45:21,531 --> 00:45:22,824
[screams]
652
00:45:23,908 --> 00:45:26,077
-Did you wait for me?
-M-- Mom!
653
00:45:26,161 --> 00:45:27,871
-[shushes]
-Mom.
654
00:45:27,954 --> 00:45:30,415
-Your mom went somewhere. Be quiet.
-[whimpering]
655
00:45:30,498 --> 00:45:32,292
[muffled] Mom. Mom.
656
00:45:33,209 --> 00:45:36,337
Don't be scared. Calm down, okay?
657
00:45:38,840 --> 00:45:41,217
[whimpering, groaning]
658
00:45:45,472 --> 00:45:47,432
[muffled grunting]
659
00:45:51,686 --> 00:45:53,062
[exclaims, sobs]
660
00:45:53,146 --> 00:45:54,397
[whispering] Hold on.
661
00:45:56,357 --> 00:46:00,570
-[♪ music continues]
-I couldn't stop thinking about you.
662
00:46:00,653 --> 00:46:01,988
[whimpers]
663
00:46:02,071 --> 00:46:04,949
Don't cry. I'll be gentle.
664
00:46:05,575 --> 00:46:06,785
[music stops]
665
00:46:08,495 --> 00:46:09,537
Be quiet.
666
00:46:09,621 --> 00:46:12,165
Be quiet or I'll kill you.
667
00:46:14,167 --> 00:46:15,251
What the hell?
668
00:46:17,295 --> 00:46:19,380
-[Yeonho] Looking for this?
-Damn. You startled me.
669
00:46:21,382 --> 00:46:22,842
[Sungjin] Darn it.
670
00:46:23,593 --> 00:46:24,803
[Yeonho] Park Sungjin.
671
00:46:26,471 --> 00:46:29,682
-Stop now.
-Stop what? I didn't even get started.
672
00:46:41,736 --> 00:46:43,738
[sirens wailing]
673
00:46:50,745 --> 00:46:54,165
-[impact thuds]
-[screaming] No! Yujung!
674
00:46:54,249 --> 00:46:55,250
Yujung!
675
00:46:55,333 --> 00:46:56,835
[crying]
676
00:46:56,918 --> 00:46:59,212
-Yujung.
-Ma'am, stay with your daughter.
677
00:47:00,797 --> 00:47:02,799
[sirens continue]
678
00:47:08,012 --> 00:47:09,556
-Oh, there!
-[Sohee grunts]
679
00:47:12,308 --> 00:47:13,476
Inspector Cha!
680
00:47:14,435 --> 00:47:16,771
-Inspector Cha!
-[Donggi] Inspector Cha!
681
00:47:16,855 --> 00:47:17,981
[sohee] Inspector Cha!
682
00:47:19,315 --> 00:47:20,483
[Hyunkyung] Inspector Cha!
683
00:47:20,567 --> 00:47:21,776
-Let's go this way.
-Okay.
684
00:47:22,610 --> 00:47:24,028
We'll go that way.
685
00:47:30,118 --> 00:47:31,494
-There he is!
-[merchant] What?
686
00:47:32,161 --> 00:47:34,372
[merchants clamoring, screaming]
687
00:47:34,455 --> 00:47:36,499
-There he is!
-What's going on?
688
00:47:47,969 --> 00:47:49,137
[grunts]
689
00:47:54,976 --> 00:47:57,061
[child screams, yelps]
690
00:47:57,145 --> 00:47:58,146
[gasps]
691
00:48:01,482 --> 00:48:02,483
[Yeonho grunts]
692
00:48:07,322 --> 00:48:08,323
[gasps]
693
00:48:15,705 --> 00:48:16,789
[pants]
694
00:48:19,959 --> 00:48:20,960
[grunts]
695
00:48:22,128 --> 00:48:23,338
[grunts, groans]
696
00:48:29,135 --> 00:48:30,762
[both strain]
697
00:48:44,901 --> 00:48:46,778
What now?
698
00:48:49,697 --> 00:48:51,199
You think you'll win this time?
699
00:48:52,825 --> 00:48:54,869
You damn po-po.
700
00:48:58,039 --> 00:49:00,041
[grunting]
701
00:49:20,520 --> 00:49:22,563
[Sohee] Why can't you land an attack once?
702
00:49:22,647 --> 00:49:24,315
How will you catch the culprit?
703
00:49:24,399 --> 00:49:26,776
Everyone has their own attacking pattern.
704
00:49:26,859 --> 00:49:28,277
You need to remember it well.
705
00:49:28,903 --> 00:49:30,071
[Sungjin exclaims]
706
00:49:30,571 --> 00:49:31,990
-[grunts]
-[groans]
707
00:49:32,824 --> 00:49:34,409
[Sohee] Attack me this time.
708
00:49:35,743 --> 00:49:37,495
Flip me over.
709
00:49:39,372 --> 00:49:40,373
[Yeonho grunts]
710
00:49:43,209 --> 00:49:44,210
[pants]
711
00:49:53,428 --> 00:49:54,929
To do the shoulder throw,
712
00:49:55,013 --> 00:49:56,931
pull the elbow downward with force.
713
00:49:58,391 --> 00:50:00,101
[groans]
714
00:50:11,237 --> 00:50:14,657
For goodness' sake.
I told you not to show me your back.
715
00:50:17,535 --> 00:50:18,536
[grunts]
716
00:50:26,169 --> 00:50:27,879
Park Sungjin, you're under arrest
717
00:50:27,962 --> 00:50:33,676
for hit-and-run, murder, car robbery,
theft, and serial sexual assault.
718
00:50:38,181 --> 00:50:39,390
[pants]
719
00:50:43,811 --> 00:50:44,812
[groans]
720
00:50:47,732 --> 00:50:49,734
[panting]
721
00:50:54,864 --> 00:50:55,990
SEOUL NAMGANG POLICE STATION
722
00:50:56,074 --> 00:51:00,119
Hello, I'm Superintendent So Byunggil
of Seoul Namgang Police Station.
723
00:51:01,245 --> 00:51:02,246
I will give
724
00:51:03,039 --> 00:51:06,084
an investigation report
on the serial burglary and sexual assault
725
00:51:06,167 --> 00:51:08,086
of northwest Seoul.
726
00:51:08,169 --> 00:51:10,296
-[briefing continues in background]
-Superintendent So has
727
00:51:10,379 --> 00:51:13,466
-become a national star.
-What on earth is Superintendent So doing
728
00:51:13,549 --> 00:51:14,675
up there?
729
00:51:14,759 --> 00:51:17,595
Lieutenant Min or Inspector Cha
should be up there.
730
00:51:17,678 --> 00:51:20,181
[Sohee] He's the chief superintendent
of the joint investigation unit.
731
00:51:20,264 --> 00:51:22,642
In any case, Superintendent So cuffed him.
732
00:51:22,725 --> 00:51:26,395
Inspector Cha had subdued him
using the choke he learned from you,
733
00:51:26,479 --> 00:51:28,189
so he just landed a finishing blow.
734
00:51:28,815 --> 00:51:31,025
Either way, the case ended well.
735
00:51:31,818 --> 00:51:32,819
That's what matters.
736
00:51:35,571 --> 00:51:37,698
When will the investigation result
come out?
737
00:51:37,782 --> 00:51:41,202
Who knows? They must be
going over it at HQ by now.
738
00:51:41,285 --> 00:51:43,955
Inspector Cha did a lot for this case.
739
00:51:44,038 --> 00:51:45,832
[Chaeman] They'll take it
into consideration.
740
00:51:47,959 --> 00:51:51,087
You worked hard.
Thanks to you, the case ended well.
741
00:51:51,170 --> 00:51:52,755
You're too kind.
742
00:51:52,839 --> 00:51:54,841
Everyone knows that TCI solved the case.
743
00:51:57,093 --> 00:52:00,012
-Congrats, Lieutenant Min.
-Thank you for your hard work, sir.
744
00:52:02,723 --> 00:52:04,142
Congratulations, Inspector Cha.
745
00:52:05,476 --> 00:52:07,979
There's another cause for celebration
for Inspector Cha.
746
00:52:08,062 --> 00:52:10,481
What? Did the results come out?
747
00:52:11,482 --> 00:52:13,192
You won't be dismissed from duty.
748
00:52:19,949 --> 00:52:20,950
Inspector Cha.
749
00:52:22,076 --> 00:52:24,120
I think we'll be seeing each other often.
750
00:52:30,209 --> 00:52:32,461
-Yes!
-[Hyunkyung squeals]
751
00:52:33,004 --> 00:52:36,048
What are you doing? Let's go.
We can't pass up on this opportunity.
752
00:52:36,132 --> 00:52:37,675
I'll treat you all to beef!
753
00:52:37,758 --> 00:52:40,386
-Yes! Beef!
-Beef!
754
00:52:40,469 --> 00:52:43,347
Be quiet! Why would you eat beef
over something like this?
755
00:52:43,431 --> 00:52:45,933
Let's just eat pork at the bulgogi place.
756
00:52:46,017 --> 00:52:49,896
-Boo! No pork!
-No. Boo! No pork!
757
00:52:50,479 --> 00:52:51,731
[Donggi] No pork bulgogi!
758
00:52:52,982 --> 00:52:54,984
[hot plate sizzling]
759
00:52:56,986 --> 00:52:59,071
-[Hyunkyung] Mmm.
-Eat when it's cooked.
760
00:52:59,155 --> 00:53:01,949
Who cooks beef all the way?
It's just wrong.
761
00:53:02,033 --> 00:53:04,327
-[Sohee chuckles]
-Let's just send her to the butcher shop.
762
00:53:04,410 --> 00:53:07,079
She doesn't need her meat grilled.
763
00:53:08,706 --> 00:53:09,916
Why aren't you eating?
764
00:53:09,999 --> 00:53:12,585
If you wait for it to get cooked,
you'll have nothing left.
765
00:53:12,668 --> 00:53:14,086
I'm eating.
766
00:53:15,838 --> 00:53:19,967
Where is Captain?
He should pay for the second round.
767
00:53:20,051 --> 00:53:21,802
It's the anniversary of his wife's death.
768
00:53:22,970 --> 00:53:26,015
I see. I didn't know it was today.
769
00:53:27,225 --> 00:53:30,478
How did Captain's wife pass away?
770
00:53:34,941 --> 00:53:37,485
-Hey, the meat is burning. Eat.
-Okay.
771
00:53:37,568 --> 00:53:38,861
Eat up.
772
00:53:43,574 --> 00:53:44,575
[Hyunkyung] Mmm.
773
00:53:46,619 --> 00:53:48,496
The night air feels nice.
774
00:53:51,207 --> 00:53:53,084
How did you drive that day?
775
00:53:54,460 --> 00:53:55,836
I don't know.
776
00:53:55,920 --> 00:53:58,297
I just thought that I shouldn't be late.
777
00:53:58,381 --> 00:54:01,342
You said that
a police officer shouldn't be slow,
778
00:54:01,425 --> 00:54:03,386
or I'll lose the chance to save someone.
779
00:54:05,972 --> 00:54:07,139
I'm glad
780
00:54:08,557 --> 00:54:10,268
that this case wasn't your last.
781
00:54:12,311 --> 00:54:15,564
I'm glad that you think so.
782
00:54:15,648 --> 00:54:16,649
[Sohee chuckles]
783
00:54:18,025 --> 00:54:20,152
I didn't get hurt this time.
784
00:54:21,279 --> 00:54:22,196
Thanks to you.
785
00:54:25,074 --> 00:54:26,701
You did well. Hmm.
786
00:54:27,201 --> 00:54:30,579
Oh. Isn't it inconvenient to wear glasses?
787
00:54:30,663 --> 00:54:32,790
Haven't you gotten hurt
because of your glasses?
788
00:54:33,624 --> 00:54:34,709
Well.
789
00:54:35,626 --> 00:54:36,877
[Sohee chuckles]
790
00:54:38,087 --> 00:54:43,718
By the way, is there a reason
why you won't talk about
791
00:54:43,801 --> 00:54:45,761
how Captain's wife passed away?
792
00:54:46,595 --> 00:54:49,432
Well, there isn't a particular reason.
793
00:54:52,101 --> 00:54:54,270
It was a hit-and-run.
794
00:54:54,353 --> 00:54:57,189
She was on her way to the station
to bring him some clothes.
795
00:55:00,818 --> 00:55:02,486
[engine revs]
796
00:55:02,570 --> 00:55:04,530
[Jaeyoung] It makes no sense.
797
00:55:04,613 --> 00:55:07,450
-How could a punk like him--
-[Jungwook] You heard my father.
798
00:55:07,533 --> 00:55:09,660
Don't make a big deal and lay low for now.
799
00:55:09,744 --> 00:55:10,953
[sighs]
800
00:55:11,037 --> 00:55:13,456
-Hey, Pyo Jungwook…
-[engine revs, tires squeal]
801
00:55:13,539 --> 00:55:15,624
…I don't like
the way you're talking to me.
802
00:55:15,708 --> 00:55:18,794
How is it that everyone in
your family is so demanding?
803
00:55:18,878 --> 00:55:22,381
-Don't you understand what I'm saying?
-I do.
804
00:55:22,465 --> 00:55:25,426
-But your tone is so damn annoying.
-Hey, Yang Jaeyoung.
805
00:55:25,509 --> 00:55:27,428
[Jaeyoung] Go to your dad and tattle.
806
00:55:27,511 --> 00:55:30,222
-Why is this bastard acting up?
-He's just a police officer!
807
00:55:31,849 --> 00:55:34,810
-Does he think I'm his underling?
-[horns honking]
808
00:55:35,728 --> 00:55:37,730
[tires squealing]
809
00:55:40,775 --> 00:55:43,194
-What the hell?
-[horn honking]
810
00:55:43,277 --> 00:55:44,278
Is he crazy?
811
00:55:49,909 --> 00:55:52,203
-[horn honking]
-[tires squeal]
812
00:55:52,286 --> 00:55:54,205
-[chuckles] That jerk.
-[horn honks]
813
00:55:55,247 --> 00:55:57,208
Look at this bastard.
814
00:56:01,796 --> 00:56:03,381
-[tires squeal]
-[Jaeyoung chuckles]
815
00:56:03,923 --> 00:56:05,383
You punk.
816
00:56:05,883 --> 00:56:07,426
[tires screech]
817
00:56:09,178 --> 00:56:10,429
[engine revs]
818
00:56:12,390 --> 00:56:14,308
-[horn honks]
-[tires squeal]
819
00:56:14,392 --> 00:56:15,684
Look at that jerk.
820
00:56:18,687 --> 00:56:19,814
[tires squeal]
821
00:56:19,897 --> 00:56:21,524
[engine revs]
822
00:56:22,775 --> 00:56:25,528
Hey, stop the car! Are you insane?
823
00:56:26,362 --> 00:56:28,155
I said stop the car!
824
00:56:28,239 --> 00:56:29,949
Is that jerk deaf? Hey!
825
00:56:30,032 --> 00:56:32,743
-[horn honking]
-[gasps]
826
00:56:35,913 --> 00:56:37,915
[whoops, laughs]
827
00:56:37,998 --> 00:56:39,750
I got this.
828
00:56:39,834 --> 00:56:41,627
Here I come, you bastard!
829
00:56:41,710 --> 00:56:43,045
You messed with the wrong man.
830
00:56:44,922 --> 00:56:46,674
I'm going down, you punk.
831
00:56:47,967 --> 00:56:49,593
-Okay.
-[engine revs]
832
00:56:49,677 --> 00:56:53,055
Hey, you bastard. Did you see that?
Stop the car!
833
00:56:55,182 --> 00:56:56,600
Look at you.
834
00:56:59,228 --> 00:57:01,522
-[tires screech]
-You jerk.
835
00:57:03,190 --> 00:57:04,733
[shouts]
836
00:57:20,124 --> 00:57:21,625
[coughs, wheezes]
837
00:57:23,544 --> 00:57:25,087
Please help me.
838
00:57:26,922 --> 00:57:28,632
Help me.
839
00:57:29,383 --> 00:57:32,011
[speaking faintly] Please help.
840
00:57:32,094 --> 00:57:33,387
Please.
841
00:57:34,930 --> 00:57:36,474
Please help.
842
00:57:37,266 --> 00:57:39,810
Help.
843
00:57:44,231 --> 00:57:46,358
-[grunts]
-[screaming]
844
00:57:48,319 --> 00:57:50,112
I'm sorry.
845
00:57:51,405 --> 00:57:52,656
I'm sorry.
846
00:57:53,574 --> 00:57:55,367
[sobbing]
847
00:57:59,914 --> 00:58:02,541
[groans, sobbing]
848
00:58:51,549 --> 00:58:54,635
CRASH
849
00:59:20,035 --> 00:59:21,829
I don't think it was a simple accident.
850
00:59:21,912 --> 00:59:24,290
The brake fluid line was pulled out.
851
00:59:24,957 --> 00:59:26,709
-[Sohee] Sir, wake up.
-[knocks on window]
852
00:59:27,585 --> 00:59:29,169
[reporter] A car carrier trailer rollover
853
00:59:29,253 --> 00:59:31,213
caused tens of millions of won's
worth of damage.
854
00:59:31,297 --> 00:59:35,050
-Someone cut it on purpose.
-Then it's a case, not an accident.
855
00:59:35,134 --> 00:59:36,677
[witness] I saw a suspicious man.
856
00:59:36,760 --> 00:59:38,596
He was wearing a black jacket
and a green hat.
857
00:59:39,972 --> 00:59:42,600
So you're not going to lift a finger.
858
00:59:42,683 --> 00:59:44,310
[Sohee]
He's the suspect we were looking for.
859
00:59:44,393 --> 00:59:45,728
[tires squeal]
860
00:59:45,811 --> 00:59:48,105
-Lieutenant, it's dangerous. Get out.
-What?
861
00:59:48,188 --> 00:59:49,189
[Yeonho gasps]
862
00:59:51,984 --> 00:59:54,194
PEOPLE OF THE POLICE STATION
863
00:59:55,237 --> 00:59:57,072
Gwangju, 97.4%.
864
00:59:57,156 --> 00:59:59,033
Jeju, 97%.
865
00:59:59,116 --> 01:00:01,660
Sangju and Chilgok
of Gyeongsang Province, 100%.
866
01:00:03,954 --> 01:00:04,955
JUNG CHAEMAN, TCI
867
01:00:05,039 --> 01:00:07,124
Did you figure out what the numbers mean?
868
01:00:07,750 --> 01:00:10,628
The answer is the arrest rate
for hit-and-run cases.
869
01:00:12,588 --> 01:00:16,050
In Korea, the distribution rate is high
for surveillance cameras and dashcams.
870
01:00:16,133 --> 01:00:20,429
The license plate recognition system
using AI has been implemented recently.
871
01:00:20,512 --> 01:00:25,184
So the police have a high arrest rate
of 99% on average.
872
01:00:26,226 --> 01:00:31,398
Thus, a hit-and-runner has
no chance of avoiding arrest.
873
01:00:31,482 --> 01:00:34,902
So don't even think about
running away from an accident.
874
01:00:35,569 --> 01:00:38,530
And harsher sentencing
is applied for a hit-and-run,
875
01:00:38,614 --> 01:00:40,824
so you may receive life imprisonment.
876
01:00:40,908 --> 01:00:43,077
You won't have it easy
for being a first offender.
877
01:00:43,160 --> 01:00:46,580
A hit-and-run is punished
in the strictest way.
878
01:00:46,664 --> 01:00:48,707
So, when an accident occurs,
879
01:00:48,791 --> 01:00:52,086
protect the victim
and report to the police right away.
880
01:00:52,169 --> 01:00:53,837
Keep that in mind.
881
01:00:55,506 --> 01:00:59,718
And even if the victim
doesn't seem to be seriously hurt
882
01:00:59,802 --> 01:01:02,137
or says that he or she is fine,
883
01:01:02,221 --> 01:01:04,181
leaving after giving
your contact information
884
01:01:04,264 --> 01:01:06,642
will make you punishable by law.
885
01:01:07,851 --> 01:01:12,231
No matter how small the accident,
make sure to report it to the police.
886
01:01:12,314 --> 01:01:13,482
Keep that in mind.
887
01:01:17,277 --> 01:01:19,279
Translated by Park Dong-joo
888
01:01:19,279 --> 01:01:24,279
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
889
01:01:19,279 --> 01:01:29,279
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.