All language subtitles for CRASH E5-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,169 --> 00:00:36,920 CRASH 2 00:00:37,003 --> 00:00:39,294 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, EVENTS, 3 00:00:39,378 --> 00:00:41,920 GROUPS, AND BACKGROUNDS IN THIS WORK ARE FICTIONAL 4 00:00:42,003 --> 00:00:44,837 He was a resident of this neighborhood named Jung Geunsoo. 5 00:00:44,920 --> 00:00:46,712 There have been many incidents. 6 00:00:46,795 --> 00:00:48,753 When he was found, he reeked of alcohol. 7 00:00:48,837 --> 00:00:52,670 At first, we thought it was a simple death of a drunk person. 8 00:00:52,753 --> 00:00:55,628 I see. It's a pedestrian accident. You saw the victim yesterday? 9 00:00:55,712 --> 00:00:58,545 He was picking a fight with a man in a black bucket hat. 10 00:00:58,628 --> 00:01:02,044 What? A man in a black bucket hat. He's the one the woman told us about. 11 00:01:02,128 --> 00:01:04,503 I think he was wandering around the neighborhood. 12 00:01:05,837 --> 00:01:07,545 He was run over by two cars. 13 00:01:07,628 --> 00:01:10,128 The estimated time of death is between 2:00 to 4:00 a.m. 14 00:01:10,211 --> 00:01:13,336 The tire mark on the neck is a product used for medium-sized cars. 15 00:01:13,420 --> 00:01:15,712 The tire mark on the leg is one used for taxis. 16 00:01:15,795 --> 00:01:18,837 The remaining cars are the black Stinger 17 00:01:18,920 --> 00:01:22,503 and the silver Festa with the broken brake light on the left. 18 00:01:22,586 --> 00:01:23,837 And this is the only taxi. 19 00:01:23,920 --> 00:01:26,128 Let's catch the taxi first. 20 00:01:26,211 --> 00:01:28,670 A joint investigation unit will be set up. 21 00:01:28,753 --> 00:01:30,233 For the serial robbery and rape case. 22 00:01:30,294 --> 00:01:32,169 You're working hard in an intense team. 23 00:01:39,336 --> 00:01:40,545 Inspector Cha. 24 00:01:41,128 --> 00:01:42,128 Right. 25 00:01:48,086 --> 00:01:49,086 All right. 26 00:01:53,253 --> 00:01:57,086 CRASH 27 00:01:57,795 --> 00:02:00,378 EPISODE 5 28 00:02:10,253 --> 00:02:12,086 You're working hard in an intense team. 29 00:02:17,169 --> 00:02:18,420 Who is he? 30 00:02:19,837 --> 00:02:22,670 I mean the man we said hello to earlier. 31 00:02:23,878 --> 00:02:27,420 Oh, he's Deputy Commissioner Pyo Myunghak. 32 00:02:29,003 --> 00:02:31,044 He has big ambitions. 33 00:02:31,128 --> 00:02:32,753 I think he'll go to Yeouido. 34 00:02:33,336 --> 00:02:34,795 Why? Are you interested? 35 00:02:35,962 --> 00:02:39,003 I met him a long time ago. 36 00:02:39,086 --> 00:02:40,503 The deputy commissioner? When? 37 00:02:57,586 --> 00:03:00,169 VICTIMS, DATE AND LOCATION 38 00:03:00,253 --> 00:03:01,753 We selected the likely areas 39 00:03:01,837 --> 00:03:04,461 and dispatched officers to patrol 24 hours a day. 40 00:03:09,086 --> 00:03:10,628 How much time do you need? 41 00:03:10,712 --> 00:03:11,920 You have the DNA. 42 00:03:12,003 --> 00:03:13,712 Will two weeks suffice? 43 00:03:13,795 --> 00:03:16,253 - We'll wrap up the case in ten days. - Okay. 44 00:03:16,962 --> 00:03:20,420 Uh, the public is very much interested in this case. 45 00:03:20,503 --> 00:03:23,169 It has been all over the news for days. 46 00:03:23,253 --> 00:03:26,586 The higher-ups are under a lot of pressure. 47 00:03:27,712 --> 00:03:28,795 Do you all understand? 48 00:03:28,878 --> 00:03:30,128 Yes, sir. 49 00:03:31,670 --> 00:03:32,712 Do you? 50 00:03:32,795 --> 00:03:34,003 Yes, sir! 51 00:03:35,503 --> 00:03:36,503 Meeting adjourned. 52 00:03:43,253 --> 00:03:46,378 PUBLIC TRANSPORTATION CONTROL CENTER 53 00:03:48,169 --> 00:03:51,003 Between 2:00 to 4:00 a.m. on the 23rd, 54 00:03:51,086 --> 00:03:53,545 this taxi passed through Ansu-dong. 55 00:03:54,545 --> 00:03:56,586 - What's the license plate number? - Here. 56 00:03:57,420 --> 00:03:59,920 LOCATION TRACKING DATA DATE AUGUST 23RD, 2024 57 00:04:00,003 --> 00:04:01,837 He called in sick. 58 00:04:01,920 --> 00:04:04,086 It was sudden, so we couldn't find a replacement. 59 00:04:04,962 --> 00:04:06,628 He's usually diligent. 60 00:04:07,753 --> 00:04:09,253 - The car is here. - Okay. 61 00:04:17,962 --> 00:04:20,086 Uh, may we check the dashcam of this car? 62 00:04:20,169 --> 00:04:21,586 - Sure. - Thank you. 63 00:04:24,211 --> 00:04:25,211 Let's see. 64 00:04:25,294 --> 00:04:26,420 PLAY 65 00:04:27,128 --> 00:04:28,128 NO VIDEOS 66 00:04:30,336 --> 00:04:31,712 It's already been wiped clean. 67 00:04:33,169 --> 00:04:36,336 Okay. We'll return this after we check it. 68 00:04:36,420 --> 00:04:38,211 Okay. But what is this about? 69 00:04:38,294 --> 00:04:41,378 May we check the digital operation record in the office? 70 00:04:41,962 --> 00:04:43,753 - Sure. - Thank you. 71 00:04:46,712 --> 00:04:49,378 It used to be your precinct, so it'd be easy to work. 72 00:04:49,461 --> 00:04:52,169 Isn't that why you gave me this case? 73 00:04:53,044 --> 00:04:56,962 If you get labeled as incompetent, I'll lose face. 74 00:04:57,586 --> 00:04:59,503 Please save my face this time. 75 00:04:59,586 --> 00:05:02,086 - I promise not to be a detriment. - Okay. 76 00:05:02,878 --> 00:05:04,586 Are you still trying to win over Min Sohee? 77 00:05:04,670 --> 00:05:06,586 She wouldn't even meet your eye earlier. 78 00:05:07,670 --> 00:05:10,837 She's stubborn, so it's taking some time. 79 00:05:10,920 --> 00:05:13,795 Gosh, giving up quickly could be the winning move. 80 00:05:16,294 --> 00:05:19,962 I know you want to take her to HQ, but she's too unyielding. 81 00:05:21,003 --> 00:05:24,169 What use is a sharp knife if you don't know whom it's pointing at? 82 00:05:26,211 --> 00:05:27,753 Let's wrap up this case quickly 83 00:05:28,378 --> 00:05:30,378 and get another Mugunghwa badge. 84 00:05:44,712 --> 00:05:45,712 Mr. Yoon Pilsung? 85 00:05:47,294 --> 00:05:50,086 Why are you drinking when you called in sick? 86 00:05:52,003 --> 00:05:53,378 Who are you? 87 00:05:56,003 --> 00:05:58,586 We're from TCI of Namgang Police Station. 88 00:05:59,712 --> 00:06:03,378 The day before yesterday… …late at night on the 23rd, 89 00:06:03,461 --> 00:06:06,211 you ran over a collapsed man in Ansu-dong, didn't you? 90 00:06:08,503 --> 00:06:09,503 Me? 91 00:06:10,545 --> 00:06:13,044 No, th-that can't be. 92 00:06:14,128 --> 00:06:16,378 I-If it was late at night the day before yesterday… 93 00:06:16,962 --> 00:06:19,962 Oh, I think I know what you're talking about. 94 00:06:20,044 --> 00:06:23,086 After dropping off a passenger on top of the hill, 95 00:06:23,169 --> 00:06:26,461 I ran over a dead cat or something. 96 00:06:34,670 --> 00:06:38,169 This is your record from the taxi operation record device. 97 00:06:40,461 --> 00:06:43,753 If you look here, at 2:34 a.m. on the 23rd, 98 00:06:43,837 --> 00:06:46,336 you stopped in front of Ansu-dong 17-gil, 59 99 00:06:46,420 --> 00:06:49,503 for 2 minutes and 19 seconds. 100 00:06:50,128 --> 00:06:52,003 I think 2 minutes and 19 seconds 101 00:06:52,086 --> 00:06:55,837 is enough time to check whether you ran over a cat or a person. 102 00:06:56,420 --> 00:06:59,795 The deleted dashcam videos will be restored soon, so cut the act. 103 00:07:02,586 --> 00:07:05,837 Did that man die? 104 00:07:14,670 --> 00:07:16,253 We're here. 105 00:07:16,336 --> 00:07:18,056 - For goodness' sake. - Already? 106 00:07:18,086 --> 00:07:20,753 I was on my way back after dropping off a passenger. 107 00:07:28,086 --> 00:07:29,378 What was that? 108 00:07:40,294 --> 00:07:41,586 What's this? 109 00:07:43,962 --> 00:07:45,920 What should I do? What should I do? 110 00:07:53,712 --> 00:07:56,586 Just then, my daughter's face came to mind. 111 00:08:00,461 --> 00:08:03,128 My daughter is getting married next month. 112 00:08:03,712 --> 00:08:06,753 I worried about what would happen 113 00:08:07,837 --> 00:08:10,294 if people found out that her father ran over a man 114 00:08:10,378 --> 00:08:12,086 while driving a taxi. 115 00:08:18,962 --> 00:08:21,169 There is a chance he was already dead. 116 00:08:22,211 --> 00:08:25,420 Another car had run over the victim and fled before you did. 117 00:08:25,503 --> 00:08:29,169 The area that particular car ran over was the direct cause of death. 118 00:08:30,378 --> 00:08:33,920 By the act of the settlement of traffic accidents, 119 00:08:34,837 --> 00:08:37,086 you aren't penalized for running over a dead person. 120 00:08:37,628 --> 00:08:42,628 You gave up on an opportunity to prove your innocence. 121 00:09:16,795 --> 00:09:17,795 Are you okay? 122 00:09:20,003 --> 00:09:22,003 You look upset. 123 00:09:24,461 --> 00:09:27,336 Do you know what the hardest part of traffic investigation is? 124 00:09:28,795 --> 00:09:33,586 It's that, in many cases, the culprit is often another victim. 125 00:09:35,837 --> 00:09:37,503 Of course, there are many bad ones. 126 00:09:59,837 --> 00:10:02,545 LETTER OF APPRECIATION 127 00:10:02,628 --> 00:10:05,420 AWARD CERTIFICATE 128 00:10:19,211 --> 00:10:21,044 Did you have dinner? 129 00:10:21,128 --> 00:10:22,128 You're not sleeping? 130 00:10:22,211 --> 00:10:26,545 If you haven't, have some doenjang stew I made. 131 00:10:26,628 --> 00:10:28,628 It's okay. Don't worry about me. 132 00:10:28,712 --> 00:10:29,753 Go back to sleep. 133 00:10:30,545 --> 00:10:31,962 I'm not going to eat. 134 00:10:32,044 --> 00:10:34,211 I'm full. Go to sleep. 135 00:10:36,795 --> 00:10:39,169 - I'm going to the restroom. - Okay. 136 00:10:46,712 --> 00:10:47,837 It's tasty. 137 00:10:52,670 --> 00:10:53,795 I thought you were full. 138 00:10:54,461 --> 00:10:55,461 Well, 139 00:10:56,211 --> 00:10:57,920 I was just going to have a taste. 140 00:10:58,003 --> 00:11:00,169 You didn't have dinner until this hour? 141 00:11:00,253 --> 00:11:02,044 I don't need rice. I'll just have... 142 00:11:04,420 --> 00:11:05,503 I'll have some. 143 00:11:06,253 --> 00:11:07,336 It's tasty. 144 00:11:08,712 --> 00:11:09,586 Dad. 145 00:11:09,670 --> 00:11:12,837 You add something to the doenjang stew in secret, don't you? 146 00:11:12,920 --> 00:11:16,128 Why does mine taste different when I use the same recipe? 147 00:11:16,211 --> 00:11:19,795 A meal someone else makes for you tastes better. 148 00:11:19,878 --> 00:11:20,878 Mmm. 149 00:11:22,545 --> 00:11:24,294 It's delicious. 150 00:11:28,336 --> 00:11:29,586 The radish kimchi is insane. 151 00:11:29,670 --> 00:11:30,962 - It's insane, right? - Yes. 152 00:11:31,044 --> 00:11:32,378 The radish was high-quality. 153 00:11:39,670 --> 00:11:40,962 What is it? 154 00:11:41,670 --> 00:11:42,753 Dad. 155 00:11:43,712 --> 00:11:45,211 Promise me one thing. 156 00:11:46,336 --> 00:11:49,837 If you hit someone by accident while driving, 157 00:11:49,920 --> 00:11:51,878 call the police no matter what. 158 00:11:51,962 --> 00:11:54,545 Don't run away because no one saw you. 159 00:11:54,628 --> 00:11:57,753 I can't believe you. I'm not the type to do that. 160 00:11:57,837 --> 00:12:01,753 You're right. You'd rather get arrested than run away. 161 00:12:02,753 --> 00:12:04,086 But promise me just in case. 162 00:12:04,169 --> 00:12:06,503 Stop talking nonsense and eat. 163 00:12:06,586 --> 00:12:09,086 I won't be able to eat unless you make a promise. 164 00:12:09,169 --> 00:12:10,169 Promise me. 165 00:12:12,294 --> 00:12:13,294 I promise. 166 00:12:15,837 --> 00:12:17,253 - Thank you for the food. - Okay. 167 00:12:46,837 --> 00:12:49,336 SEOUL NAMGANG POLICE STATION 168 00:12:55,628 --> 00:12:58,336 You've been getting attacked the same way. 169 00:12:58,420 --> 00:13:00,253 Everyone has their own attacking pattern. 170 00:13:00,336 --> 00:13:02,294 You need to remember it well. 171 00:13:02,378 --> 00:13:06,003 All right. Attack me this time. 172 00:13:15,920 --> 00:13:17,712 Why can't you land an attack once? 173 00:13:19,003 --> 00:13:20,503 How will you catch the culprit? 174 00:13:21,211 --> 00:13:23,712 What good is being smart if your body can't keep up? 175 00:13:23,795 --> 00:13:25,461 It's the same with the bicycle. 176 00:13:25,545 --> 00:13:28,336 If the culprit runs off in a car, will you chase him on a bike? 177 00:13:28,420 --> 00:13:30,378 A police officer shouldn't be slow. 178 00:13:30,461 --> 00:13:32,336 You'll lose the chance to save someone. 179 00:13:33,503 --> 00:13:34,503 Okay. 180 00:13:46,378 --> 00:13:48,628 What are you doing? A shoulder throw? 181 00:13:48,712 --> 00:13:50,128 To do the shoulder throw, 182 00:13:50,628 --> 00:13:52,628 pull the elbow downward with force. 183 00:13:56,670 --> 00:14:00,336 For goodness' sake. I told you not to show me your back. 184 00:14:03,169 --> 00:14:05,712 Do you surrender? Tap out. Tap out if you surrender. 185 00:14:08,962 --> 00:14:09,962 Tap out. 186 00:14:11,294 --> 00:14:12,294 Tap out. 187 00:14:17,795 --> 00:14:18,795 My goodness. 188 00:14:20,962 --> 00:14:21,962 Inspector Cha. 189 00:14:24,128 --> 00:14:25,420 Inspector Cha. 190 00:14:25,503 --> 00:14:27,962 I told you to tap out. 191 00:14:28,795 --> 00:14:30,461 - Inspector Cha. Yes? - Lieutenant. 192 00:14:30,545 --> 00:14:33,044 Yoon Pilsung's dashcam videos have been restored. 193 00:14:34,753 --> 00:14:36,628 - Did you kill him? - No. 194 00:14:40,086 --> 00:14:41,586 He isn't breathing. 195 00:14:44,586 --> 00:14:45,586 What? 196 00:14:46,795 --> 00:14:48,461 Gosh, that startled me. 197 00:14:50,336 --> 00:14:51,545 Please save me. 198 00:14:51,628 --> 00:14:53,308 Gosh, you startled me. 199 00:14:53,878 --> 00:14:54,878 Are you okay? 200 00:14:59,086 --> 00:15:00,545 - Are you okay? - Yes. 201 00:15:04,253 --> 00:15:07,545 - Tap out like this. Tap. - Okay. 202 00:15:20,378 --> 00:15:22,878 He was quite visible. How did he fail to see him? 203 00:15:23,712 --> 00:15:25,670 Since it's a dashcam video, 204 00:15:25,753 --> 00:15:28,211 the field of vision is broader than of the driver. 205 00:15:28,294 --> 00:15:30,878 He was turning into a narrow alley too. 206 00:15:30,962 --> 00:15:32,753 It's easy to miss what's on the road 207 00:15:32,837 --> 00:15:35,169 when you're steering the wheel. Let's keep watching. 208 00:15:44,420 --> 00:15:45,962 It's just as he said. 209 00:15:46,670 --> 00:15:49,294 His daughter's wedding stopped him from calling the police. 210 00:15:50,044 --> 00:15:51,086 Hold on. 211 00:15:52,420 --> 00:15:53,753 Can you rewind it a bit? 212 00:15:58,420 --> 00:15:59,420 Over there. 213 00:16:02,044 --> 00:16:04,420 That's the silver Festa, isn't it? 214 00:16:04,503 --> 00:16:06,712 It has a broken brake light. It's the suspect. 215 00:16:06,795 --> 00:16:11,878 If that's the hit-and-runner, why did they stay behind and not flee? 216 00:16:12,753 --> 00:16:13,753 Let's keep watching. 217 00:16:14,378 --> 00:16:15,545 - Okay. - Let's watch. 218 00:16:18,044 --> 00:16:19,044 Stop. 219 00:16:19,586 --> 00:16:21,211 Let's watch the rear camera. 220 00:16:25,503 --> 00:16:27,086 Play it one frame at a time. 221 00:16:30,712 --> 00:16:31,753 Stop. 222 00:16:34,920 --> 00:16:36,253 There's someone inside. 223 00:16:36,336 --> 00:16:38,003 Hold on. That's… 224 00:16:38,086 --> 00:16:40,837 It's the man who got in a fight with the victim, Jung Geunsoo. 225 00:16:40,920 --> 00:16:42,044 What? Then he was there… 226 00:16:42,128 --> 00:16:43,753 He was watching 227 00:16:44,712 --> 00:16:46,712 until a second car showed up. 228 00:16:49,753 --> 00:16:51,336 This is Eo Hyunkyung of TCI. 229 00:16:52,712 --> 00:16:53,712 Yes. 230 00:16:54,670 --> 00:16:55,753 Did you find it? 231 00:16:56,670 --> 00:16:58,336 They found the silver Festa. 232 00:17:00,878 --> 00:17:03,378 We received a report about a car without a phone number 233 00:17:03,461 --> 00:17:05,503 in someone's designated parking spot. 234 00:17:05,586 --> 00:17:07,503 The license plate is fake. 235 00:17:07,586 --> 00:17:10,670 We checked the VIN and saw it was stolen ten days ago. 236 00:17:11,545 --> 00:17:12,670 Let's see. 237 00:17:19,586 --> 00:17:21,461 - It has been scissored. - Scissored? 238 00:17:21,545 --> 00:17:25,086 Yes. If you stab the keyhole with scissors and turn it upward, 239 00:17:25,169 --> 00:17:26,962 it takes less than two seconds. 240 00:17:28,253 --> 00:17:31,086 It's an old-fashioned method. It doesn't work on modern cars. 241 00:17:31,169 --> 00:17:34,211 A car thief drove around in a stolen car 242 00:17:34,294 --> 00:17:36,211 and killed a man by running him over. 243 00:17:36,795 --> 00:17:39,294 That explains the hit-and-run. 244 00:17:39,378 --> 00:17:40,878 He already removed the SD card. 245 00:17:44,294 --> 00:17:45,420 By the way, 246 00:17:46,044 --> 00:17:48,837 a car was reported stolen last night. 247 00:17:50,795 --> 00:17:52,253 What was the car model? 248 00:17:52,336 --> 00:17:54,378 A Pride. It's an old car. 249 00:17:54,461 --> 00:17:57,044 I got a cheap used car since I had just gotten my license. 250 00:17:57,586 --> 00:18:00,003 Still, the dashcam and GPS were new. 251 00:18:00,086 --> 00:18:02,878 I see. Were there any valuables inside the vehicle? 252 00:18:02,962 --> 00:18:05,586 My wallet. I can be quite forgetful. 253 00:18:06,712 --> 00:18:07,712 I see. 254 00:18:07,795 --> 00:18:10,753 Okay, we'll get back to you. Thank you. 255 00:18:13,461 --> 00:18:15,128 Which division received the report? 256 00:18:15,211 --> 00:18:17,253 Namgang Police Station's Criminal Division. 257 00:18:17,795 --> 00:18:19,378 I see. All right. 258 00:18:19,461 --> 00:18:21,920 We'll go and check. Thank you. 259 00:18:22,003 --> 00:18:23,545 I'll get going then. 260 00:18:28,294 --> 00:18:33,086 What's up with Superintendent So? Why didn't he investigate already? 261 00:18:33,169 --> 00:18:35,378 They're busy catching the serial rapist. 262 00:18:36,169 --> 00:18:38,044 He travels in stolen cars. 263 00:18:38,128 --> 00:18:42,128 Then it's likely he will commit crimes outside of our jurisdiction. 264 00:18:44,169 --> 00:18:47,128 See if there were any car theft cases targeting old models 265 00:18:47,211 --> 00:18:49,294 - in other precincts. - Okay. 266 00:18:50,837 --> 00:18:54,294 By the way, where are Donggi and Inspector Cha? 267 00:18:54,795 --> 00:18:56,670 They're checking the surveillance cameras. 268 00:19:03,086 --> 00:19:05,837 Are you okay? Why didn't you tap out earlier? 269 00:19:07,044 --> 00:19:10,086 I wanted to see what would happen. 270 00:19:10,169 --> 00:19:11,169 What? 271 00:19:16,920 --> 00:19:18,128 Here. 272 00:19:18,211 --> 00:19:20,253 Isn't this the man who killed Jung Geunsoo? 273 00:19:20,336 --> 00:19:21,795 The hit-and-runner. 274 00:19:23,586 --> 00:19:24,920 Is that a cigarette? 275 00:19:26,003 --> 00:19:29,003 A man in a black bucket hat. He's the one the woman told us about. 276 00:19:32,670 --> 00:19:33,753 A cigarette. 277 00:19:37,837 --> 00:19:38,837 Where are you going? 278 00:19:43,336 --> 00:19:44,878 Ma'am, plastic bags. 279 00:19:44,962 --> 00:19:47,128 Do you have plastic bags? I'll take a few. 280 00:19:47,211 --> 00:19:49,461 I'll take some chopsticks too. Thank you. 281 00:19:56,628 --> 00:19:57,920 What are you doing? 282 00:19:58,003 --> 00:20:00,461 - The man in the bucket hat. - Yes? 283 00:20:00,545 --> 00:20:02,169 We caught him on the CCTV. 284 00:20:02,253 --> 00:20:04,670 CCTV. And? 285 00:20:04,753 --> 00:20:07,003 He was holding a cigarette in his hand. 286 00:20:07,670 --> 00:20:09,670 Oh! A cigarette. 287 00:20:09,753 --> 00:20:12,044 - Are those chopsticks? Give me. - Yes. 288 00:20:12,128 --> 00:20:13,586 - And a bag. - Here it is. 289 00:20:15,378 --> 00:20:17,503 What is it? What's going on? 290 00:20:20,086 --> 00:20:22,086 Here. Cigarettes. 291 00:20:22,169 --> 00:20:24,878 I see. It must be a lead. 292 00:20:26,670 --> 00:20:28,086 Yes, cigarette butts. 293 00:20:28,169 --> 00:20:31,086 They're from a scene and may have the culprit's DNA. 294 00:20:33,128 --> 00:20:34,378 Yes. 295 00:20:34,461 --> 00:20:36,670 But there are quite a lot. 296 00:20:39,128 --> 00:20:40,229 SEOUL NAMGANG POLICE STATION 297 00:20:40,253 --> 00:20:42,003 Hey, Min Sohee. 298 00:20:43,753 --> 00:20:45,294 See for yourself. 299 00:20:45,378 --> 00:20:49,294 My men haven't gone home in days because of the serial rapist. 300 00:20:49,378 --> 00:20:50,628 A car thief? 301 00:20:50,712 --> 00:20:54,837 Then you should've called for backup or transferred the case. 302 00:20:54,920 --> 00:20:56,420 Hey, Min Sohee! 303 00:21:02,461 --> 00:21:04,086 Can't you grasp the situation? 304 00:21:04,586 --> 00:21:06,545 Don't you know what a joint investigation is? 305 00:21:06,628 --> 00:21:09,336 Must I explain every detail to you? 306 00:21:09,878 --> 00:21:13,628 A man was crushed to death by a car. The culprit is a car thief. 307 00:21:14,253 --> 00:21:16,586 Had we caught the car thief sooner, 308 00:21:17,628 --> 00:21:19,128 no one would've died. 309 00:21:21,503 --> 00:21:22,586 Excuse me? 310 00:21:32,003 --> 00:21:33,043 Superintendent So. 311 00:21:34,086 --> 00:21:36,461 Do you have the eighth victim's statement? 312 00:21:36,545 --> 00:21:38,253 Oh. Yes. 313 00:21:50,003 --> 00:21:53,878 The documents are in the cabinet, so do whatever you want with them. 314 00:21:54,378 --> 00:21:55,378 Get out of my way. 315 00:22:18,586 --> 00:22:19,837 Let's go. 316 00:22:26,962 --> 00:22:29,128 - What's wrong? - What do you mean? 317 00:22:29,211 --> 00:22:30,920 Why are you walking so fast? 318 00:22:31,003 --> 00:22:32,920 Don't you know? I always walk fast. 319 00:22:33,003 --> 00:22:34,003 Min Sohee. 320 00:22:45,169 --> 00:22:46,503 Do you need help? 321 00:22:47,128 --> 00:22:48,336 No, thank you. 322 00:22:49,795 --> 00:22:53,044 We met briefly earlier with Deputy Commissioner Pyo. 323 00:22:54,003 --> 00:22:55,003 Yes. 324 00:22:56,461 --> 00:22:59,920 He is Director General Lee Taeju of Major Crimes Division. 325 00:23:00,044 --> 00:23:02,837 This is Inspector Cha Yeonho, a new member of my team. 326 00:23:03,670 --> 00:23:04,670 I'm Lee Taeju. 327 00:23:05,670 --> 00:23:07,128 Let's shake hands another time. 328 00:23:10,253 --> 00:23:12,169 Please take good care of Lieutenant Min. 329 00:23:16,753 --> 00:23:18,003 Let's talk as we go. 330 00:23:30,128 --> 00:23:31,396 The number you've dialed… 331 00:23:31,420 --> 00:23:32,837 What are you doing? 332 00:23:34,253 --> 00:23:36,128 So you didn't change your number. 333 00:23:37,211 --> 00:23:39,253 I was checking, since I couldn't reach you. 334 00:23:43,628 --> 00:23:44,878 Is your father doing well? 335 00:23:44,962 --> 00:23:47,211 Private conversations are for private occasions. 336 00:23:52,378 --> 00:23:55,962 You must've gotten my text. Why didn't you reply? 337 00:23:56,044 --> 00:23:57,169 Don't you like the offer? 338 00:23:57,253 --> 00:23:58,920 I don't think it's my place. 339 00:24:00,336 --> 00:24:01,795 You don't think it's your place. 340 00:24:02,503 --> 00:24:06,586 Everyone's dying to join the headquarters' Major Crimes Division. 341 00:24:06,670 --> 00:24:07,670 That's good. 342 00:24:08,795 --> 00:24:11,003 Choose from the ones who are dying to join. 343 00:24:11,086 --> 00:24:12,837 Such an opportunity is hard to come by. 344 00:24:12,920 --> 00:24:15,211 You should learn to accept a favor. 345 00:24:16,378 --> 00:24:18,670 It's too bad that I'm not sly like a certain someone. 346 00:24:19,753 --> 00:24:21,128 - Min Sohee. - And that position 347 00:24:21,211 --> 00:24:23,086 shouldn't be handed over as a favor. 348 00:24:23,878 --> 00:24:25,586 It's the Major Crimes Division. 349 00:24:25,670 --> 00:24:28,795 You should find the most fitting and responsible person, 350 00:24:28,878 --> 00:24:31,670 not treat it as a stepping-stone to success, like you do. 351 00:24:32,378 --> 00:24:36,753 Such old-fashioned practice should be eradicated, Director General Lee Taeju. 352 00:24:41,253 --> 00:24:43,693 The doors are opening. 353 00:24:54,044 --> 00:24:56,253 The doors are closing. 354 00:24:57,128 --> 00:24:58,670 Do you have an appointment? 355 00:24:59,420 --> 00:25:00,461 No. 356 00:25:01,294 --> 00:25:02,378 Do you like porgy? 357 00:25:05,086 --> 00:25:06,086 Yes, sure. 358 00:25:18,294 --> 00:25:19,294 It's fine. 359 00:25:26,920 --> 00:25:28,628 Why? What is it? 360 00:25:30,253 --> 00:25:31,813 If you have something to say, go ahead. 361 00:25:33,503 --> 00:25:35,211 Do you have coins? 362 00:25:45,753 --> 00:25:47,336 Let me tell you this just in case. 363 00:25:49,628 --> 00:25:53,503 Don't date anyone at your workplace. If it doesn't work out… 364 00:25:54,503 --> 00:25:55,503 You saw how it was. 365 00:25:58,962 --> 00:26:00,378 Why aren't you going? 366 00:26:03,503 --> 00:26:06,920 Others are dying to join Major Crimes Division. 367 00:26:09,044 --> 00:26:11,336 It isn't a position I earned with my talent. 368 00:26:13,461 --> 00:26:16,878 If it's someone's favor, I'll be indebted. 369 00:26:18,378 --> 00:26:20,753 Then I'll be forced to do things against my will. 370 00:26:23,837 --> 00:26:26,253 I can't do that since I have a bad personality. 371 00:26:29,503 --> 00:26:30,920 You're right. 372 00:26:32,670 --> 00:26:34,086 What am I right about? 373 00:26:37,086 --> 00:26:38,545 If you're done, let's go. 374 00:26:39,545 --> 00:26:41,253 What am I right about? 375 00:26:41,336 --> 00:26:44,545 Answer me, Inspector Cha. Me having a bad personality? 376 00:26:44,628 --> 00:26:46,128 I'm not done with my beverage. 377 00:26:46,211 --> 00:26:47,712 Why won't you answer me? 378 00:26:47,795 --> 00:26:48,795 Inspector Cha. 379 00:26:56,336 --> 00:27:00,378 It must be hard to work at a police station at the front lines. 380 00:27:02,628 --> 00:27:05,962 It was Deputy Commissioner's request, so I'll finish it as soon as possible. 381 00:27:06,044 --> 00:27:07,253 Of course. 382 00:27:09,712 --> 00:27:13,837 It's upsetting that such a heinous crime occurred at our precinct. 383 00:27:13,920 --> 00:27:15,044 For goodness' sake. 384 00:27:16,837 --> 00:27:19,169 In any case, I'm disappointed. 385 00:27:19,920 --> 00:27:23,211 You could've given me a heads up about it to me, 386 00:27:24,003 --> 00:27:25,294 at the very least. 387 00:27:25,378 --> 00:27:27,420 You know the Deputy Commissioner's style. 388 00:27:29,461 --> 00:27:31,128 I can't believe you. 389 00:27:31,211 --> 00:27:34,545 I heard that you were very successful these days. 390 00:27:34,628 --> 00:27:37,837 - My goodness. - When I look at you, 391 00:27:37,920 --> 00:27:41,378 I'm reminded of the Deputy Commissioner in his younger days. 392 00:27:41,461 --> 00:27:44,503 Shall I say the aura? Or charisma? 393 00:27:44,586 --> 00:27:48,128 He seems serious and strict on the outside but very soft on the inside. 394 00:27:48,211 --> 00:27:49,211 A doppelgänger. 395 00:27:50,128 --> 00:27:54,628 You play golf, right? We should go to the field… 396 00:27:58,837 --> 00:28:01,670 I saw someone new in TCI. 397 00:28:02,920 --> 00:28:05,837 His name is Cha Yeonho. 398 00:28:05,920 --> 00:28:07,837 He joined through special recruitment. 399 00:28:07,920 --> 00:28:11,253 He graduated from KAIST and worked as an insurance investigator. 400 00:28:11,336 --> 00:28:13,545 In any case, he's an eccentric one. 401 00:28:15,586 --> 00:28:18,211 You must be busy being in charge… 402 00:28:18,294 --> 00:28:20,253 …of the joint investigation unit. 403 00:28:20,336 --> 00:28:23,294 Why are you worried about a new recruit? 404 00:28:23,378 --> 00:28:24,712 DEPUTY COMMISSIONER PYO 405 00:28:24,795 --> 00:28:25,795 Please excuse me. 406 00:28:28,461 --> 00:28:29,586 Yes, Deputy Commissioner. 407 00:28:32,545 --> 00:28:36,378 Has he always been that annoying? Was he always like that? 408 00:28:37,044 --> 00:28:38,962 Gosh, how obnoxious. 409 00:28:40,712 --> 00:28:42,086 I'm back. 410 00:28:42,169 --> 00:28:44,586 We have the DNA analysis for the cigarette butts. 411 00:28:44,670 --> 00:28:47,628 There wasn't a match in the forensic DNA database. 412 00:28:51,086 --> 00:28:54,837 Unless he committed a serious crime like murder or rape, 413 00:28:54,920 --> 00:28:57,586 he was probably exempt from getting his DNA collected. 414 00:28:57,670 --> 00:28:59,420 He could also be a first offender 415 00:28:59,503 --> 00:29:01,294 - or a minor. - Right. 416 00:29:05,128 --> 00:29:06,670 Gosh, I can't focus. 417 00:29:07,336 --> 00:29:11,211 Give me the files that are unrelated to the car theft. 418 00:29:11,294 --> 00:29:12,545 I'll return them. 419 00:29:14,044 --> 00:29:17,086 - Here you go. - Oh, right. That jerk. 420 00:29:17,169 --> 00:29:18,461 What jerk? 421 00:29:19,169 --> 00:29:21,003 It's nothing. I can do it. 422 00:29:22,253 --> 00:29:24,086 I'll go return them. 423 00:29:41,753 --> 00:29:43,962 BURGLARY AND RAPE CASE 424 00:29:45,753 --> 00:29:49,003 JISAN-GU, EUNSEO-GU, MOONAK-GU, NAMGANG-GU 425 00:29:56,169 --> 00:29:58,378 It's Inspector Cha Yeonho, right? 426 00:30:01,253 --> 00:30:02,795 What brings you here? 427 00:30:02,878 --> 00:30:04,670 I came to return some files. 428 00:30:07,169 --> 00:30:08,503 I'll get going now. 429 00:30:39,128 --> 00:30:41,837 SEO YUJUNG 430 00:31:21,294 --> 00:31:22,920 The wallet came back? 431 00:31:23,003 --> 00:31:25,628 You mean the wallet that was inside the stolen car? 432 00:31:25,712 --> 00:31:27,712 Yes, it was in the mailbox. 433 00:31:27,795 --> 00:31:29,628 Everything is here, except for cash. 434 00:31:29,712 --> 00:31:31,378 I see. 435 00:31:31,461 --> 00:31:34,670 Perhaps the thief threw it away and someone put it in the mailbox. 436 00:31:35,503 --> 00:31:37,461 Nothing strange happened, right? 437 00:31:37,962 --> 00:31:39,336 Not really. 438 00:31:39,420 --> 00:31:41,503 I see. Okay. 439 00:31:41,586 --> 00:31:43,503 Please call me if anything comes up. 440 00:31:44,169 --> 00:31:45,336 Okay. 441 00:31:46,878 --> 00:31:48,169 The wallet came back? 442 00:31:48,253 --> 00:31:50,693 Yes. It was Ms. Seo Yujung, the victim whose Pride got stolen. 443 00:31:50,753 --> 00:31:52,378 Everything was there except for cash. 444 00:31:55,795 --> 00:31:58,211 I'll step outside for a short while. 445 00:31:58,294 --> 00:31:59,878 Where are you going? 446 00:32:00,753 --> 00:32:02,712 I'll tell you when I come back. 447 00:32:06,962 --> 00:32:07,962 Wait for me. 448 00:32:10,795 --> 00:32:12,962 Whenever you say you'll explain later, 449 00:32:13,044 --> 00:32:14,378 something bad happens. 450 00:32:15,128 --> 00:32:16,211 Let's go. 451 00:32:19,003 --> 00:32:21,086 Lieutenant Min, where are you going? 452 00:32:21,837 --> 00:32:23,336 Ouch! 453 00:32:23,420 --> 00:32:24,670 For goodness' sake. 454 00:32:42,545 --> 00:32:44,104 The number you have dialed… 455 00:32:44,128 --> 00:32:47,128 Seo Yujung isn't answering. Did she go out? 456 00:32:55,545 --> 00:32:57,628 Stop. If she were home, she would've answered. 457 00:32:57,712 --> 00:32:58,878 Let's go. 458 00:33:01,253 --> 00:33:03,253 Why would the culprit return the wallet? 459 00:33:03,336 --> 00:33:05,837 If he had a conscience, he wouldn't have stolen the cars. 460 00:33:05,920 --> 00:33:06,920 Don't you agree? 461 00:33:10,753 --> 00:33:11,795 What is it this time? 462 00:33:12,920 --> 00:33:15,336 Someone smoked here until a moment ago. 463 00:33:54,670 --> 00:33:57,670 Inspector Cha, stay here. I'll go upstairs and check. 464 00:34:13,837 --> 00:34:14,837 Ms. Seo Yujung. 465 00:34:24,294 --> 00:34:26,086 Ms. Seo Yujung, it's the police. 466 00:34:26,169 --> 00:34:27,169 Ms. Seo Yujung. 467 00:34:29,753 --> 00:34:32,169 Ms. Seo Yujung, it's the police. Ms. Seo Yujung. 468 00:34:32,253 --> 00:34:33,545 Hold on. 469 00:34:48,003 --> 00:34:49,044 Ms. Seo Yujung. 470 00:34:50,294 --> 00:34:52,795 - Please help me. - Ms. Seo Yujung, we're the police. 471 00:34:52,878 --> 00:34:54,294 Are you okay? 472 00:35:13,628 --> 00:35:15,712 Ms. Seo Yujung, more officers will come. 473 00:35:15,795 --> 00:35:17,837 - So stay here. - Please don't go. 474 00:35:17,920 --> 00:35:20,545 I won't go anywhere. I'll stay here. 475 00:35:20,628 --> 00:35:22,086 I'll stay here. Don't worry. 476 00:35:24,169 --> 00:35:25,628 It's okay. Calm down. 477 00:35:47,545 --> 00:35:48,795 What? 478 00:35:52,336 --> 00:35:53,336 Hey! 479 00:36:04,586 --> 00:36:05,586 Whoa, whoa. 480 00:36:23,837 --> 00:36:26,086 My goodness. 481 00:36:26,169 --> 00:36:27,628 Who are you guys? 482 00:36:29,586 --> 00:36:30,837 What are you doing? 483 00:36:31,378 --> 00:36:32,795 Are you okay? 484 00:36:32,878 --> 00:36:34,562 Who are you? 485 00:37:04,169 --> 00:37:05,586 - Gosh. - I'm sorry. 486 00:37:05,670 --> 00:37:07,795 Goodness, what is he doing? 487 00:37:19,003 --> 00:37:21,003 Damn, this cop won't give up. 488 00:37:30,169 --> 00:37:31,253 Let go. 489 00:37:38,503 --> 00:37:40,128 Go on in. 490 00:38:03,461 --> 00:38:05,688 - What happened? - What's going on? 491 00:38:05,712 --> 00:38:07,628 You get hurt so often. 492 00:38:08,294 --> 00:38:10,169 Where will you get hurt next time? 493 00:38:10,253 --> 00:38:11,503 I almost had him. 494 00:38:11,586 --> 00:38:14,211 Had it been a bit higher, you could've gone blind. 495 00:38:16,211 --> 00:38:17,962 You should've worn different shoes. 496 00:38:22,920 --> 00:38:24,003 Did you see his face? 497 00:38:24,086 --> 00:38:25,670 He was wearing a mask. 498 00:38:27,837 --> 00:38:28,962 Coming through. 499 00:38:30,211 --> 00:38:32,420 He's gone. I think he ran away. 500 00:38:33,503 --> 00:38:35,896 - The scissors? - National Forensic Service took them, 501 00:38:35,920 --> 00:38:38,586 but I doubt we'll get a print. He was wearing gloves, no? 502 00:38:38,670 --> 00:38:40,378 - Yes. - How's Ms. Seo Yujung? 503 00:38:40,461 --> 00:38:41,896 She has calmed down a lot. 504 00:38:41,920 --> 00:38:45,128 But I don't think it was a simple burglary. 505 00:38:45,211 --> 00:38:47,128 Was it… …rape? 506 00:38:48,086 --> 00:38:50,837 He knew her number and workplace. 507 00:38:50,920 --> 00:38:53,336 That means he did a background check on the victim. 508 00:38:53,420 --> 00:38:55,461 He probably found out through the wallet. 509 00:38:55,545 --> 00:38:56,545 What? 510 00:38:56,586 --> 00:38:58,521 - Coming through. - We saw them yesterday. 511 00:38:58,545 --> 00:39:00,294 My goodness. 512 00:39:00,378 --> 00:39:01,712 Over there. 513 00:39:01,795 --> 00:39:03,211 My goodness. 514 00:39:03,878 --> 00:39:05,586 This is TCI's case. 515 00:39:05,670 --> 00:39:07,878 Yes. We'll take over from here. 516 00:39:08,628 --> 00:39:10,545 I'll receive a report at the station. 517 00:39:10,628 --> 00:39:11,628 Says who? 518 00:39:13,378 --> 00:39:14,920 It's an attempted rape. 519 00:39:15,003 --> 00:39:18,044 The priority is to check if it's related to the serial rape case. 520 00:39:21,336 --> 00:39:22,628 By the way, 521 00:39:24,044 --> 00:39:26,795 who's the one that lost the suspect after a fight? 522 00:39:28,878 --> 00:39:29,878 Excuse me. 523 00:39:31,003 --> 00:39:32,962 Excuse me, you cannot film the scene. 524 00:39:33,044 --> 00:39:34,795 Please get going. 525 00:39:34,878 --> 00:39:36,878 Excuse me. 526 00:39:36,962 --> 00:39:39,044 Coming through. Don't film here. 527 00:39:44,211 --> 00:39:45,461 Excuse me. 528 00:39:58,503 --> 00:40:00,545 Everyone is looking at us. 529 00:40:01,878 --> 00:40:04,503 It isn't like that. Don't worry about it. 530 00:40:05,253 --> 00:40:06,837 What's wrong with them? 531 00:40:13,336 --> 00:40:14,336 Hello. 532 00:40:16,211 --> 00:40:17,420 Are you okay? 533 00:40:18,628 --> 00:40:20,336 Look at his face. 534 00:40:20,920 --> 00:40:23,503 If it was too hard, you should've asked for backup. 535 00:40:24,003 --> 00:40:26,545 Don't push yourself too hard and get hurt. 536 00:40:39,878 --> 00:40:41,294 Please begin. 537 00:40:41,837 --> 00:40:42,837 Okay. 538 00:40:43,461 --> 00:40:47,336 On the 23rd of this month, a hit-and-run occurred late at night 539 00:40:47,420 --> 00:40:49,586 in the alley of Ansu-dong. 540 00:40:49,670 --> 00:40:53,753 The victim died and our team put out a search for the hit-and-run car. 541 00:40:53,837 --> 00:40:55,628 But the car was reported stolen. 542 00:40:55,712 --> 00:40:58,461 What do you mean? The car in a hit-and-run was stolen? 543 00:40:59,586 --> 00:41:03,294 So a car thief drove around in a stolen car, hit a man, and ran off? 544 00:41:04,378 --> 00:41:05,878 Yes. He used the scissor method. 545 00:41:06,503 --> 00:41:11,294 He used scissors to destroy the key box and stole valuables in the car. 546 00:41:11,378 --> 00:41:14,795 We checked with three close precincts and found there have been 547 00:41:14,878 --> 00:41:18,253 dozens of similar car burglary cases in the past four months. 548 00:41:18,336 --> 00:41:22,628 Seo Yujung's car theft case has already been reported to our station. 549 00:41:24,795 --> 00:41:27,294 Why did you go to Seo Yujung's house today? 550 00:41:27,378 --> 00:41:31,169 This morning, she called and told us that her wallet was returned. 551 00:41:31,253 --> 00:41:34,545 - It had gone missing with the car. - So, the thief stole the car 552 00:41:34,628 --> 00:41:36,044 yet returned the wallet. 553 00:41:36,128 --> 00:41:37,562 How kind of him. 554 00:41:37,586 --> 00:41:39,712 And then he went to her house to rape her. 555 00:41:40,336 --> 00:41:41,962 It might be preemptive behavior. 556 00:41:43,378 --> 00:41:45,336 Such behaviors are shown in serial rapists. 557 00:41:46,503 --> 00:41:48,503 P... Preemptive behavior? 558 00:41:49,086 --> 00:41:50,420 Preemptive behavior. 559 00:41:50,503 --> 00:41:52,920 To leave a good impression on others, 560 00:41:53,003 --> 00:41:56,878 one may downplay or exaggerate the truth or fabricates lies. 561 00:41:56,962 --> 00:42:01,003 Like you said, it's a common pattern among serial sexual offenders. 562 00:42:01,086 --> 00:42:03,420 If that's the case, the man who visited Seo Yujung is... 563 00:42:03,503 --> 00:42:04,920 I can't be certain. 564 00:42:10,169 --> 00:42:12,378 But the car thief we're after 565 00:42:12,461 --> 00:42:15,962 and the serial rapist the joint investigation unit is after 566 00:42:16,712 --> 00:42:18,670 might be the same suspect. 567 00:42:19,420 --> 00:42:21,062 - What? - That makes no sense. 568 00:42:22,920 --> 00:42:25,628 - For goodness' sake. - He's ridiculous. 569 00:42:25,712 --> 00:42:27,253 Geez. 570 00:42:27,336 --> 00:42:30,503 - What's wrong with him? - Seriously. 571 00:42:32,795 --> 00:42:34,670 On what grounds? 572 00:42:34,753 --> 00:42:36,586 There is no evidence to connect the two. 573 00:42:36,670 --> 00:42:39,670 - It's only a speculation. So far... - Hold on. 574 00:42:40,253 --> 00:42:41,503 I'd like to hear more. 575 00:42:50,378 --> 00:42:51,962 If it's okay, 576 00:42:52,044 --> 00:42:56,169 I'd like to take a look at the map with the locations of the rape cases. 577 00:43:20,795 --> 00:43:24,128 Please take a close look at the locations and dates. 578 00:43:32,044 --> 00:43:33,044 And… 579 00:43:34,253 --> 00:43:35,962 FAIR AND EFFECTIVE INVESTIGATION 580 00:43:39,086 --> 00:43:42,253 …these are the locations and dates of the car thefts. 581 00:43:45,128 --> 00:43:46,128 Moreover… 582 00:43:52,628 --> 00:43:55,545 as you can see, the locations and dates of the two cases 583 00:43:55,628 --> 00:43:56,712 are nearly identical. 584 00:44:01,003 --> 00:44:02,044 What's this? 585 00:44:12,670 --> 00:44:15,044 Well, it's an interesting theory. 586 00:44:15,128 --> 00:44:18,795 But circumstantial evidence isn't enough to say the two culprits are the same. 587 00:44:19,628 --> 00:44:20,962 We have DNA. 588 00:44:22,044 --> 00:44:24,211 We collected cigarette butts at the scene. 589 00:44:25,795 --> 00:44:28,294 Let's compare it to the serial rapist's DNA. 590 00:44:43,169 --> 00:44:44,378 What happens 591 00:44:44,461 --> 00:44:46,336 if the two culprits are the same? 592 00:44:46,420 --> 00:44:47,837 One shot, two kills. 593 00:44:47,920 --> 00:44:50,920 Catching one will solve two cases. It's good for both teams. 594 00:44:51,003 --> 00:44:52,837 It's only good for them, isn't it? 595 00:44:52,920 --> 00:44:54,878 It can't be good for us. 596 00:44:55,461 --> 00:44:56,795 If it's the same person, 597 00:44:56,878 --> 00:44:58,837 the joint investigation unit will take our case. 598 00:44:58,920 --> 00:45:01,712 We'll just hand over all our investigation materials. 599 00:45:03,336 --> 00:45:05,336 Let's talk after the results come out. 600 00:45:05,420 --> 00:45:06,962 We'll just continue doing our job. 601 00:45:08,003 --> 00:45:09,169 What's this? 602 00:45:09,253 --> 00:45:12,211 I have a bad feeling that they'll take credit for our work. 603 00:45:12,294 --> 00:45:13,503 Haven't you felt it? 604 00:45:13,586 --> 00:45:15,962 We always lose when Director General Lee Taeju is involved. 605 00:45:16,044 --> 00:45:18,003 That's why his nickname is Black Hole. 606 00:45:18,086 --> 00:45:20,044 Everyone around him get sucked dry. 607 00:45:20,128 --> 00:45:22,628 We bore the brunt of criticism in the unlicensed taxi case. 608 00:45:22,712 --> 00:45:24,628 - That's why Lieutenant... - Hey. 609 00:45:30,962 --> 00:45:31,962 Hey. 610 00:45:34,461 --> 00:45:37,378 Why did Director General Lee want to see you? 611 00:45:37,461 --> 00:45:40,378 - It was nothing. Ma'am, some rice please. - Okay. 612 00:45:40,461 --> 00:45:43,753 Why? Did he set the stage that he'd take the case? 613 00:45:46,545 --> 00:45:50,211 Of course. He should take it if he needs to. 614 00:45:52,128 --> 00:45:53,461 - Please enjoy. - Thank you. 615 00:45:55,628 --> 00:45:57,878 Couldn't you have given me a heads-up? 616 00:46:02,211 --> 00:46:05,378 Did you have to bring it up without consulting with me first? 617 00:46:06,003 --> 00:46:08,962 Oh, things happened so suddenly earlier. 618 00:46:09,044 --> 00:46:11,545 I get that it's important to show results, 619 00:46:13,211 --> 00:46:16,211 but you shouldn't dishearten your teammates. 620 00:46:41,753 --> 00:46:44,545 Talk to Lieutenant Min and make up with her. 621 00:46:44,628 --> 00:46:46,503 Lieutenant Min is a nice person, 622 00:46:46,586 --> 00:46:49,461 but she doesn't look back once she cuts someone off. 623 00:46:54,586 --> 00:46:56,294 What was that about? 624 00:46:57,378 --> 00:47:00,670 The unlicensed taxi case involving Director General Lee Taeju. 625 00:47:02,169 --> 00:47:03,878 Oh, that. 626 00:47:04,712 --> 00:47:06,878 Have you heard of an unlicensed taxi? 627 00:47:06,962 --> 00:47:10,128 Yes, it's a term for illegal taxi services. 628 00:47:10,211 --> 00:47:13,336 Entertainment businesses in Gangnam usually operate them. 629 00:47:13,420 --> 00:47:17,294 Last year, we confiscated the work phone of a top dog boss. 630 00:47:17,378 --> 00:47:19,503 It contained evidence of drug deals 631 00:47:19,586 --> 00:47:21,878 and phone numbers of high-ranking officials' children. 632 00:47:21,962 --> 00:47:26,461 High-ranking police officers' children were involved too. 633 00:47:27,670 --> 00:47:30,420 Lee Taeju was a superintendent at Namgang Police Station... 634 00:47:30,503 --> 00:47:34,169 When the case got big, Director General Lee Taeju took over. 635 00:47:35,128 --> 00:47:37,086 - How did it end? - It ended with 636 00:47:37,169 --> 00:47:39,211 the arrest of 20 taxi drivers. That's all. 637 00:47:40,211 --> 00:47:43,795 Director General Lee was promoted to lead Major Crimes Division at HQ. 638 00:47:44,378 --> 00:47:46,628 You understand the situation, right? 639 00:47:48,128 --> 00:47:52,128 Lieutenant Min may seem easy-going, 640 00:47:52,753 --> 00:47:57,211 but she loses her mind when higher-ups mess with a case. 641 00:47:57,294 --> 00:47:59,503 She visited the headquarters to complain 642 00:47:59,586 --> 00:48:01,294 and got reprimanded. 643 00:48:02,169 --> 00:48:05,211 That ended the relationship between her and Director General Lee. 644 00:48:06,878 --> 00:48:10,461 If it's someone's favor, I'll be indebted. 645 00:48:11,128 --> 00:48:13,420 Then I'll be forced to do things against my will. 646 00:48:14,586 --> 00:48:17,128 I can't do that since I have a bad personality. 647 00:48:25,378 --> 00:48:28,253 You're saying that, in this position, he shook your arm off 648 00:48:28,336 --> 00:48:31,086 and ran away after kicking your face, right? 649 00:48:31,169 --> 00:48:34,253 - Yes. - Ah, okay. Remember this. 650 00:48:34,336 --> 00:48:36,837 When you handcuff a suspect from his back, 651 00:48:36,920 --> 00:48:38,253 do this. 652 00:48:38,336 --> 00:48:40,420 Immobilize the upper body… 653 00:48:40,503 --> 00:48:43,003 - …like this, okay? - Okay. 654 00:48:43,086 --> 00:48:45,211 And let's say he shook off your arm. 655 00:48:45,294 --> 00:48:48,086 Then attack the shoulder like this… 656 00:48:48,169 --> 00:48:51,962 …or get down and do the triangle choke. 657 00:48:52,044 --> 00:48:53,503 - Okay? - Okay. 658 00:48:53,586 --> 00:48:55,586 - Shall we take a break? - Yes. 659 00:48:56,086 --> 00:48:58,336 Okay. 660 00:49:12,586 --> 00:49:13,586 Here. 661 00:49:30,253 --> 00:49:31,503 I'm sorry. 662 00:49:33,044 --> 00:49:36,169 You taught me the techniques, but I failed to catch the culprit. 663 00:49:38,920 --> 00:49:40,920 You're apologizing for the wrong thing. 664 00:49:42,712 --> 00:49:45,461 I taught you these techniques 665 00:49:46,294 --> 00:49:48,837 so that you can protect yourself. 666 00:49:49,878 --> 00:49:51,920 You sustained many injuries in the past. 667 00:49:53,253 --> 00:49:54,253 I see. 668 00:49:54,795 --> 00:49:56,545 Catching the culprit comes next. 669 00:49:56,628 --> 00:49:59,003 So don't get hurt from now on, 670 00:49:59,837 --> 00:50:01,545 even if the culprit gets away. 671 00:50:06,878 --> 00:50:08,920 Weren't you mad at me? 672 00:50:10,878 --> 00:50:12,878 Because of what happened at the meeting. 673 00:50:12,962 --> 00:50:14,044 Oh, that. 674 00:50:15,378 --> 00:50:16,962 I mean, it's your first time. 675 00:50:17,878 --> 00:50:19,586 No one does well on the first try. 676 00:51:04,044 --> 00:51:05,044 What's this? 677 00:51:14,128 --> 00:51:15,187 A LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS 678 00:51:15,211 --> 00:51:16,211 RESULTING IN THEIR DEATH 679 00:51:20,169 --> 00:51:23,128 THREE HIGH-SCHOOLERS STATED THAT THEY WITNESSED THE SCENE… 680 00:51:24,169 --> 00:51:26,044 We're still newlyweds. 681 00:51:39,586 --> 00:51:41,378 Who went in my office while I was gone? 682 00:51:43,086 --> 00:51:44,586 Who did it? 683 00:51:59,253 --> 00:52:00,586 If you want to die, die alone. 684 00:52:00,670 --> 00:52:03,420 We aren't going to die, you punk. Don't get scared. 685 00:52:04,253 --> 00:52:07,920 Your father must be very angry. Hmm? 686 00:52:10,086 --> 00:52:12,753 Gee, that punk has some serious guts. 687 00:52:13,753 --> 00:52:16,253 How did he think to blackmail your father too? 688 00:52:16,336 --> 00:52:18,044 Goodness. 689 00:53:12,878 --> 00:53:14,211 The atmosphere is nice. 690 00:53:24,628 --> 00:53:26,503 Han Fatty. 691 00:53:27,336 --> 00:53:28,712 Look at him all surprised. 692 00:53:30,253 --> 00:53:31,962 What are you looking at? Get out. 693 00:53:39,086 --> 00:53:40,670 My goodness. 694 00:53:43,169 --> 00:53:45,628 Han Fatty. Long time no see. 695 00:53:46,545 --> 00:53:48,169 You damn pig. 696 00:53:48,253 --> 00:53:50,878 Gosh, look at that belly. You gained even more weight. 697 00:53:50,962 --> 00:53:52,211 You entering a contest? 698 00:53:52,294 --> 00:53:54,837 What are you guys doing here? 699 00:53:55,420 --> 00:53:56,962 How did you know I was here? 700 00:53:57,044 --> 00:54:00,336 Is that how you greet old friends you haven't seen in a while? 701 00:54:01,211 --> 00:54:02,503 Have you been well, Kyungsoo? 702 00:54:03,753 --> 00:54:07,420 Hey. Don't you have anything to say to us? 703 00:54:09,461 --> 00:54:10,503 Like what? 704 00:54:11,670 --> 00:54:14,003 Han Fatty. 705 00:54:15,628 --> 00:54:17,211 We know everything. 706 00:54:17,878 --> 00:54:20,253 - You sent it, didn't you? - Send what? 707 00:54:20,336 --> 00:54:23,128 Gosh. Do you need money? 708 00:54:23,211 --> 00:54:25,670 Then you should've said so. We're your friends. 709 00:54:25,753 --> 00:54:27,211 I don't understand. 710 00:54:28,461 --> 00:54:31,253 What did I send you guys? 711 00:54:34,086 --> 00:54:35,086 This. 712 00:54:38,753 --> 00:54:40,837 - Didn't you send this? - What is that? 713 00:54:47,920 --> 00:54:49,062 A LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS 714 00:54:49,086 --> 00:54:50,086 RESULTING IN THEIR DEATH 715 00:54:54,420 --> 00:54:56,128 So, you guys think 716 00:54:57,003 --> 00:54:58,670 that I sent this to you? 717 00:54:58,753 --> 00:55:01,253 Wow, you're an incredible actor. 718 00:55:01,336 --> 00:55:04,670 Hey, you're the only one who knows about it. 719 00:55:04,753 --> 00:55:06,003 It wasn't me. 720 00:55:06,962 --> 00:55:09,878 Why would I send this to you guys? Why would I do that? 721 00:55:09,962 --> 00:55:11,086 That's… 722 00:55:13,503 --> 00:55:14,920 what the sender should answer. 723 00:55:15,503 --> 00:55:18,753 It really wasn't me. 724 00:55:19,712 --> 00:55:22,294 Why would I? Why would I send it? 725 00:55:22,378 --> 00:55:25,086 Geez. 726 00:55:27,044 --> 00:55:29,545 Hold on. What are you going to do? 727 00:55:29,628 --> 00:55:30,920 Stay still. 728 00:55:31,503 --> 00:55:33,336 - I mean… - Damn it. 729 00:55:38,837 --> 00:55:39,837 Geez. 730 00:56:06,378 --> 00:56:08,169 Do you drink while driving? 731 00:56:09,169 --> 00:56:12,586 Gosh. What a dangerous punk. 732 00:56:12,670 --> 00:56:14,211 Like father, like son. 733 00:56:14,294 --> 00:56:18,044 Hey. Your father was an alcoholic, right? 734 00:56:22,795 --> 00:56:24,044 What are you looking at? 735 00:56:24,586 --> 00:56:26,545 I'm just saying this because I'm worried. 736 00:56:31,086 --> 00:56:32,086 Kyungsoo. 737 00:56:33,712 --> 00:56:35,294 Let's watch what we say. 738 00:56:36,586 --> 00:56:39,211 It's all in the past, right? 739 00:56:43,545 --> 00:56:45,503 Gosh, that startled me. 740 00:56:46,753 --> 00:56:50,378 Goodness. How dangerous, you punk. 741 00:56:54,211 --> 00:56:57,628 I can't believe that jerk. Seriously. 742 00:56:58,545 --> 00:56:59,962 Hey, Han Fatty. 743 00:57:00,044 --> 00:57:03,211 Let's meet in Seoul. I'll buy you a drink. 744 00:57:03,294 --> 00:57:05,628 Not soju, but something expensive. 745 00:57:05,712 --> 00:57:07,128 Okay? 746 00:57:10,420 --> 00:57:11,712 We'll get going then. 747 00:57:14,003 --> 00:57:15,003 Hey. 748 00:57:17,920 --> 00:57:19,086 I guess someone else knows 749 00:57:20,128 --> 00:57:21,378 what you guys did back then. 750 00:57:26,878 --> 00:57:28,712 She died because of you guys after all. 751 00:57:30,545 --> 00:57:32,253 - What did you just say? - It's true. 752 00:57:33,253 --> 00:57:35,378 She could've survived if it weren't for you guys. 753 00:57:37,003 --> 00:57:40,003 Am I wrong, Jungwook? Or was it your father's doing? 754 00:57:46,795 --> 00:57:49,378 Hey, say that again. 755 00:57:50,128 --> 00:57:52,837 I'm right. Because of your father... 756 00:58:19,420 --> 00:58:22,753 Geez. It's not Kyungsoo? 757 00:58:25,795 --> 00:58:27,169 Then who is it? 758 00:58:39,253 --> 00:58:40,753 A LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS 759 00:58:40,837 --> 00:58:41,878 RESULTING IN THEIR DEATH 760 00:59:00,086 --> 00:59:01,420 Those morons. 761 00:59:02,503 --> 00:59:04,086 Those fools. 762 00:59:23,670 --> 00:59:26,169 UNLICENSED TAXI 763 00:59:30,211 --> 00:59:32,731 HIGH-RANKING OFFICIALS' CHILDREN EXCLUDED FROM THE INVESTIGATION 764 00:59:34,169 --> 00:59:35,503 LIEUTENANT MIN SOHEE 765 00:59:35,586 --> 00:59:37,044 Check it and call me. 766 00:59:41,670 --> 00:59:43,128 BULLETIN BOARD 767 00:59:43,211 --> 00:59:44,891 HOW CAN A MURDERER BECOME A POLICE OFFICER? 768 00:59:47,962 --> 00:59:50,545 …AN INFAMOUS CAR ACCIDENT IN DAEJEON IN 2014… 769 00:59:55,211 --> 00:59:58,378 CRASH 770 01:00:23,628 --> 01:00:26,003 You saw a psychiatrist for a long time after the accident. 771 01:00:26,086 --> 01:00:28,420 It makes no sense that someone like him is a cop. 772 01:00:28,503 --> 01:00:31,169 They want Cha Yeonho expelled. They want him fired. 773 01:00:31,837 --> 01:00:34,294 The car burglar isn't the serial rapist? 774 01:00:34,378 --> 01:00:37,712 How did the culprit find the victims' personal information? 775 01:00:37,795 --> 01:00:39,878 The pattern is the same as Seo Yujung's case. 776 01:00:39,962 --> 01:00:41,753 - No way. - Why did you lie? 777 01:00:42,628 --> 01:00:45,148 Didn't you think that your greed could result in another victim? 778 01:00:46,169 --> 01:00:47,409 I was prepared for it. 779 01:00:47,461 --> 01:00:50,753 Perhaps, it could be my last case. 780 01:00:53,837 --> 01:00:55,837 Translated by Park Dong-joo 56822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.