All language subtitles for Burn.Notice.S05E13.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,802 My name is Michael Westen. 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,573 I used to be a spy until-- 3 00:00:05,639 --> 00:00:08,007 - [ Man ] We got a burn notice on you. You're blacklisted. - [ Whistles ] 4 00:00:08,076 --> 00:00:10,444 [ Michael Narrating ] When you're burned, you've got nothing-- 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,246 no cash, no credit, no job history. 6 00:00:13,314 --> 00:00:15,615 You're stuck in whatever city they decide to dump you in. 7 00:00:15,682 --> 00:00:17,217 - Where am I? - Miami. 8 00:00:18,185 --> 00:00:20,788 You do whatever work comes your way. 9 00:00:20,853 --> 00:00:24,358 - You rely on anyone who's still talking to you-- - [ Laughs ] 10 00:00:24,425 --> 00:00:26,493 - a trigger-happy ex-girlfriend-- - Should we shoot them? 11 00:00:26,559 --> 00:00:29,329 an old friend who used to inform on you to the F.B.I.-- 12 00:00:29,396 --> 00:00:31,664 You know spies. Bunch of bitchy little girls. 13 00:00:31,731 --> 00:00:34,067 - Family too-- - Hey, is that your mom again? 14 00:00:34,134 --> 00:00:36,436 - if you're desperate. - Someone needs your help, Michael. 15 00:00:36,503 --> 00:00:40,374 Bottom line: As long as you're burned, you're not going anywhere. 16 00:00:45,646 --> 00:00:47,847 Max's murder is officially closed. 17 00:00:47,914 --> 00:00:50,750 I'm supposed to tell you that your standing with the Agency won't be affected. 18 00:00:50,817 --> 00:00:53,387 And what exactly is my standing with the Agency? 19 00:00:53,454 --> 00:00:55,456 You have fans and you have detractors. 20 00:00:55,523 --> 00:00:57,524 Let me guess which side you're on. 21 00:00:57,591 --> 00:01:00,194 You're gonna help me break into the British consulate. 22 00:01:00,261 --> 00:01:02,630 I brought along some help. 23 00:01:02,695 --> 00:01:04,831 - [ Trunk Opens ] - Say hello to Anson. 24 00:01:06,466 --> 00:01:07,935 I never wanted to kill Michael. 25 00:01:08,001 --> 00:01:09,670 Touch him, you are dead. 26 00:01:09,736 --> 00:01:11,338 [ Groans ] 27 00:01:11,405 --> 00:01:13,206 - [ Hammer Cocks ] - I told you not to test me. 28 00:01:13,274 --> 00:01:14,974 My wife has been taken. 29 00:01:15,042 --> 00:01:16,810 This lunatic strapped a bomb to her neck. 30 00:01:16,876 --> 00:01:18,879 - [ Anson ] You said he wouldn't kill her! - Anson, don't. 31 00:01:18,945 --> 00:01:20,980 Claire! 32 00:01:21,048 --> 00:01:22,450 We take out the guards with rubber bullets, 33 00:01:22,515 --> 00:01:24,518 and we go after Larry with the real ones. 34 00:01:24,585 --> 00:01:26,519 You are talking about an armed assault... 35 00:01:26,587 --> 00:01:28,722 of a friendly government consulate, Fi! 36 00:01:28,789 --> 00:01:31,158 The three of us are gonna wind up in prison for the rest of our lives. 37 00:01:31,792 --> 00:01:32,859 [ Larry ] Oh! 38 00:01:34,093 --> 00:01:35,763 This is bulletproof. 39 00:01:35,829 --> 00:01:38,531 Go get a .50-cal. Then maybe you got a shot. 40 00:01:38,598 --> 00:01:39,466 [ Beeps ] 41 00:01:46,039 --> 00:01:47,474 Oh, God. 42 00:01:47,540 --> 00:01:49,877 Fi, why did you plant the bomb in the lobby? 43 00:01:49,942 --> 00:01:54,081 I didn't. I made one targeted explosive, just enough for Larry. 44 00:01:54,147 --> 00:01:55,816 The security guards-- 45 00:01:55,883 --> 00:01:57,049 They're dead. 46 00:01:57,116 --> 00:01:59,986 I've gone to a lot of trouble to hold all the cards today. 47 00:02:00,052 --> 00:02:01,688 Larry didn't kill his wife. 48 00:02:01,754 --> 00:02:04,492 You don't think I'd actually blow up my wife? 49 00:02:04,557 --> 00:02:06,793 I have you blowing up that building six ways from Sunday. 50 00:02:06,859 --> 00:02:08,329 I like to call it leverage. 51 00:02:08,396 --> 00:02:10,397 I hold your girlfriend's fate in my hands. 52 00:02:10,463 --> 00:02:13,334 - Who the hell are you? - I'm the last one of them. 53 00:02:15,302 --> 00:02:17,504 I've been pulling the strings all along. 54 00:02:23,911 --> 00:02:26,514 [ Michael Narrating ] For a spy, the worst thing that can happen... 55 00:02:26,579 --> 00:02:29,216 is to become someone else's asset. 56 00:02:29,283 --> 00:02:31,185 You do anything you can to avoid it, 57 00:02:31,252 --> 00:02:35,155 making sure there's nothing people can grab onto and use as leverage. 58 00:02:35,223 --> 00:02:37,557 You move through life unattached, 59 00:02:37,625 --> 00:02:39,893 keeping the world at a distance. 60 00:02:39,960 --> 00:02:43,531 It's a hard way to live, but there's a cold logic to it. 61 00:02:43,597 --> 00:02:47,335 Love nothing, and nothing youlove can be used against you. 62 00:02:49,002 --> 00:02:52,906 Once you violate that rule and make that connection with someone, 63 00:02:52,973 --> 00:02:55,776 you've handed your enemies the key to destroying you. 64 00:03:07,054 --> 00:03:08,355 [ Beeps ] 65 00:03:08,421 --> 00:03:10,657 I want to get the ball rolling on your security review. 66 00:03:10,723 --> 00:03:12,659 Question one-- [ Recorder Beeps ] 67 00:03:13,894 --> 00:03:15,896 I'd like to ask the first question actually. 68 00:03:15,962 --> 00:03:20,501 The fact I'm being evaluated for a higher clearance, does that mean that-- 69 00:03:20,568 --> 00:03:23,804 All this means is that D.C. likes having someone who can work off the books. 70 00:03:23,871 --> 00:03:25,406 Last time I checked, that was illegal. 71 00:03:25,473 --> 00:03:26,939 It pushes the boundaries. 72 00:03:27,007 --> 00:03:29,877 But I'd say, in light of your recent activities, 73 00:03:29,943 --> 00:03:32,280 you're in no position to be too squeamish about laws. 74 00:03:33,381 --> 00:03:35,549 After all, that's what they like about you. 75 00:03:35,615 --> 00:03:38,352 Oh, and one more thing. Just remember... 76 00:03:38,418 --> 00:03:42,555 that a team of agents is going to quadruple-check everything you say here today. 77 00:03:42,622 --> 00:03:45,091 So do yourself a favor-- stick to the truth for a change. 78 00:03:45,158 --> 00:03:46,460 [ Chuckles ] 79 00:03:46,526 --> 00:03:48,728 [ Beeps ] Question one. 80 00:03:48,795 --> 00:03:51,098 Mr. Westen, we're aware of your past affiliation... 81 00:03:51,163 --> 00:03:53,433 with a rogue network of burned spies. 82 00:03:53,501 --> 00:03:56,736 To the best of your knowledge, does any trace of that network still exist? 83 00:03:58,972 --> 00:04:00,508 No. 84 00:04:02,241 --> 00:04:04,312 All of that's over now. 85 00:04:10,717 --> 00:04:12,520 You're late. I was starting to worry. 86 00:04:12,586 --> 00:04:14,455 How'd your meeting go? None of your business. 87 00:04:14,521 --> 00:04:17,391 Oh, but it is. It is. 88 00:04:17,457 --> 00:04:19,091 It is absolutely my business. 89 00:04:19,158 --> 00:04:22,396 Because while there may be some doubt about whether you work for the C.I.A., 90 00:04:22,463 --> 00:04:26,434 there's absolutely no doubt that you work for me. 91 00:04:26,500 --> 00:04:29,002 So, I will ask again. How did your meeting go? 92 00:04:29,069 --> 00:04:31,338 It went fine. 93 00:04:32,872 --> 00:04:34,875 What do you want? 94 00:04:36,444 --> 00:04:38,144 Well, you see, I have a problem. 95 00:04:38,211 --> 00:04:42,949 I spent most of my career staying, well, invisible, off the radar. 96 00:04:43,016 --> 00:04:47,187 And then you started shining lights in dark corners that should have stayed dark. 97 00:04:47,254 --> 00:04:48,988 And now, as a result of your efforts, 98 00:04:49,055 --> 00:04:54,362 my bank accounts and other bits of personal information are in C.I.A. computers, 99 00:04:54,427 --> 00:04:56,295 and I don't want them there. 100 00:04:56,363 --> 00:04:58,531 That's already done. There's nothing I can do. 101 00:04:58,598 --> 00:05:00,401 Oh, don't be such a pessimist. Of course there is. 102 00:05:00,468 --> 00:05:02,935 Have you ever heard of Voidbot? 103 00:05:03,002 --> 00:05:06,173 It's this nifty little bit of malware... 104 00:05:06,238 --> 00:05:07,708 that can scrub all trace of a person... 105 00:05:07,774 --> 00:05:10,577 off of a computer system undetectably. 106 00:05:10,644 --> 00:05:14,682 I want you to get to the man who created it and get us a copy. 107 00:05:14,747 --> 00:05:16,684 His name's Oswald Patterson. 108 00:05:16,750 --> 00:05:19,052 Hold on. He's in Puerto Rico? 109 00:05:19,119 --> 00:05:22,055 Sorry. I can't travel. The C.I.A. is watching me too closely. 110 00:05:22,122 --> 00:05:24,524 Michael. 111 00:05:24,591 --> 00:05:26,459 I saw your psych eval. 112 00:05:26,526 --> 00:05:29,629 I know you can do anything you set your mind to. 113 00:05:29,697 --> 00:05:31,932 Or, in this case, anything I set your mind to. 114 00:05:33,800 --> 00:05:35,836 Don't do it for me, Mikey. Do it for love. 115 00:05:37,937 --> 00:05:39,439 Do it for Fiona. 116 00:05:59,393 --> 00:06:00,694 Forget it. 117 00:06:00,761 --> 00:06:02,795 I don't think you should do anything for that parasite. 118 00:06:02,862 --> 00:06:04,497 I don't think I have a choice. 119 00:06:04,564 --> 00:06:06,365 Of course you have a choice. You can say no. 120 00:06:06,434 --> 00:06:08,536 You can tell the C.I.A. all about Anson and-- 121 00:06:08,601 --> 00:06:11,538 And watch you go to jail for the rest of your life for something you didn't do? 122 00:06:11,605 --> 00:06:13,105 I can't do that, Fi. 123 00:06:14,608 --> 00:06:16,043 [ Clears Throat ] 124 00:06:16,108 --> 00:06:18,377 Okay. What do we got here? What's the plan? 125 00:06:18,446 --> 00:06:21,014 I don't think there is one. I just have to go to Puerto Rico... 126 00:06:21,081 --> 00:06:23,417 and grab the guy we need to get Anson his virus. 127 00:06:23,483 --> 00:06:24,918 Then I'm going with you. Fi. 128 00:06:24,985 --> 00:06:27,286 I'm not some damsel in distress, Michael. 129 00:06:27,353 --> 00:06:29,322 Have you read that file? 130 00:06:29,389 --> 00:06:32,893 This hacker that you're after has his own little private army of bodyguards. 131 00:06:32,959 --> 00:06:35,728 - We'll both go then. - [ Sam ] Okay. While you're doing that, 132 00:06:35,795 --> 00:06:37,798 someone should check and see what the police know about Fi. 133 00:06:37,865 --> 00:06:40,567 I don't care how many cop buddies you have, Sam. 134 00:06:40,634 --> 00:06:42,334 You can't just go in there and ask about-- 135 00:06:42,401 --> 00:06:43,937 I wasn't planning on that. 136 00:06:44,004 --> 00:06:46,305 I got a thing, a little something Jesse and me cooked up. 137 00:06:46,372 --> 00:06:49,076 But, uh, thing is, it's gonna take someone who can fly under the radar. 138 00:06:49,141 --> 00:06:51,944 Someone we trust, someone who knows the deal, you know? 139 00:06:52,012 --> 00:06:56,016 I don't know. You know, maybe someone who's... a little older. 140 00:06:57,250 --> 00:06:58,718 My mom, Sam? 141 00:06:58,786 --> 00:07:01,689 Mike, what a great idea. I'll talk to her. 142 00:07:01,754 --> 00:07:04,124 Here's to good plans in bad situations. 143 00:07:13,300 --> 00:07:15,401 You want me to steal what? 144 00:07:15,468 --> 00:07:17,004 Listen, it's not really stealing. 145 00:07:17,069 --> 00:07:19,639 It's more like, uh, borrowing without asking. 146 00:07:19,706 --> 00:07:20,807 Yes. 147 00:07:20,874 --> 00:07:23,776 Borrowing without asking from the police. 148 00:07:23,843 --> 00:07:26,213 Isn't this just gonna get Michael in even more trouble? 149 00:07:26,278 --> 00:07:29,682 Well, no. See, I set you up with this sweet little fake I.D.... 150 00:07:29,750 --> 00:07:32,084 so it won't lead back to him or you. 151 00:07:35,322 --> 00:07:37,324 This thing lists me at age 52. 152 00:07:37,389 --> 00:07:40,793 You know, a good cover I.D. lists the age that you look, 153 00:07:42,262 --> 00:07:44,932 not the age you are. 154 00:07:44,997 --> 00:07:47,735 And a good spy knows how to flatter. Fine, I'll do it. 155 00:07:47,800 --> 00:07:49,836 And, may I ask, where is Michael? 156 00:07:49,903 --> 00:07:52,271 It's, uh-- Where is he? He's on a trip. 157 00:07:52,338 --> 00:07:53,439 Trip. That's it. 158 00:07:53,507 --> 00:07:55,074 Whatever. 159 00:07:58,879 --> 00:08:01,982 [ Michael Narrating ] When operating without official cover in remote locations, 160 00:08:02,048 --> 00:08:04,918 you don't have resources or backup if things go wrong. 161 00:08:04,985 --> 00:08:06,819 So it's usually best to move fast... 162 00:08:06,887 --> 00:08:10,322 and stay exposed for as little time as possible. 163 00:08:10,389 --> 00:08:13,927 It's just a matter of figuring out what you're up against, crossing your fingers... 164 00:08:13,994 --> 00:08:16,797 and getting in and out as quickly as you can. 165 00:08:16,863 --> 00:08:19,932 Well, Oswald sure knows how to stay protected. 166 00:08:20,000 --> 00:08:23,502 I count four armed guards covering just the rear of the compound. 167 00:08:23,571 --> 00:08:25,973 Michael, you're sure you want to do this now? 168 00:08:26,038 --> 00:08:28,675 We could wait and see what Sam and Jesse find. 169 00:08:28,742 --> 00:08:30,242 I mean, if I'm past saving, what's the point? 170 00:08:30,310 --> 00:08:32,345 We have to assume we can get you out of this. 171 00:08:32,412 --> 00:08:33,713 What if we can't? 172 00:08:34,682 --> 00:08:36,515 I've been past saving before, Fi. 173 00:08:36,584 --> 00:08:38,085 You didn't walk away, and I'm not going to. 174 00:08:38,150 --> 00:08:41,354 Well, that's terribly romantic, Michael. 175 00:08:41,421 --> 00:08:44,157 But we don't have the numbers nor the firepower to get through those guards. 176 00:08:44,224 --> 00:08:46,894 Maybe we can get around them. If you set a diversion out front, 177 00:08:46,960 --> 00:08:48,596 I can make an approach from the water, 178 00:08:48,662 --> 00:08:51,264 grab Oswald before anyone even knows I'm there. 179 00:08:53,365 --> 00:08:54,902 Please, Fi. 180 00:08:54,967 --> 00:08:57,504 [ Sighs ] 181 00:08:57,571 --> 00:08:59,105 Don't look at me like that. 182 00:08:59,172 --> 00:09:01,942 It's unsettling when you're that sincere. 183 00:09:02,009 --> 00:09:04,711 Fine, yes. I'll get the guns. 184 00:09:05,879 --> 00:09:07,246 [ Michael Narrating ] Creating a good diversion... 185 00:09:07,313 --> 00:09:10,049 isn't just about making noise and firing guns. 186 00:09:10,116 --> 00:09:12,552 It's about giving the enemy the impression that he's being attacked... 187 00:09:12,620 --> 00:09:16,590 in a way that demands the immediate attention of all of his forces. 188 00:09:16,657 --> 00:09:20,559 - [ Beeping ] - Ideally, something big and very, very loud. 189 00:09:24,764 --> 00:09:28,000 [ People Shouting ] Michael, the window's open. 190 00:09:28,067 --> 00:09:30,703 All right, Fi. I'll meet you a mile up on the beach. 191 00:09:30,770 --> 00:09:34,173 [ Men Shouting In Spanish ] 192 00:09:44,084 --> 00:09:47,320 Just go! Go! Go! Go! Get out there! 193 00:09:47,386 --> 00:09:48,922 What am I paying you for? Go! 194 00:09:48,989 --> 00:09:50,923 ¡Sí, señor! Go! Go! 195 00:09:50,990 --> 00:09:52,524 [ Men Shouting In Spanish ] 196 00:09:52,591 --> 00:09:55,162 - Oh! Oh! - Shh, shh, shh! 197 00:09:55,227 --> 00:09:57,664 - Don't move. Don't make a sound. - Oh, my God. 198 00:10:01,333 --> 00:10:03,102 [ Screaming ] 199 00:10:03,169 --> 00:10:04,837 [ Groaning ] 200 00:10:06,139 --> 00:10:07,707 Tie your hands. 201 00:10:07,774 --> 00:10:09,576 Tie your hands! Get up. 202 00:10:09,643 --> 00:10:11,778 Get up! [ Groaning ] 203 00:10:11,845 --> 00:10:14,346 You need to learn to follow directions. 204 00:10:14,413 --> 00:10:16,984 [ Groans ] Be quiet. 205 00:10:17,049 --> 00:10:19,019 Is this about money? Because I have money. 206 00:10:19,086 --> 00:10:21,453 This is about software. Software? 207 00:10:21,520 --> 00:10:23,155 You got some bad information, man. 208 00:10:23,222 --> 00:10:24,658 I don't know anything about software. 209 00:10:24,725 --> 00:10:26,493 Well, then we need to go to Miami. No, no, no. 210 00:10:26,558 --> 00:10:29,096 No, no! We can't go to Miami. Listen, let's talk about it. 211 00:10:29,162 --> 00:10:31,298 [ Groans ] Oh, please, please! You're making a mistake, okay? 212 00:10:31,364 --> 00:10:33,734 My name is Carlos Bunuel. You can check my wallet. 213 00:10:33,801 --> 00:10:36,135 Carlos is the cover I.D. the government gave you. 214 00:10:36,202 --> 00:10:39,072 Your real name is Oswald Patterson. 215 00:10:39,139 --> 00:10:41,307 Whoa, whoa, whoa, whoa! I cannot swim with my hands tied! 216 00:10:41,374 --> 00:10:42,241 You're not swimming. 217 00:10:45,312 --> 00:10:47,580 - [ Air Hissing ] - You're gonna float. 218 00:10:47,647 --> 00:10:49,381 [ Screams ] [ Splashes ] 219 00:10:56,756 --> 00:11:00,192 [ Sighs, Murmurs ] 220 00:11:02,361 --> 00:11:04,264 Praying isn't gonna help the situation. 221 00:11:04,331 --> 00:11:08,434 Praying. That's cute. I'm actually playing chess. 222 00:11:08,500 --> 00:11:10,669 It's not that easy to keep a board straight in your head, 223 00:11:10,738 --> 00:11:13,306 so if you wanted to leave me alone, I'd really appreciate it. 224 00:11:13,373 --> 00:11:15,808 Happy to, as soon as I get the Voidbot software. 225 00:11:15,875 --> 00:11:18,946 Well-- Okay, maybe you should write this down... 226 00:11:19,011 --> 00:11:20,880 so I don't have to keep repeating myself. 227 00:11:20,947 --> 00:11:23,350 But I don't have it! 228 00:11:23,416 --> 00:11:26,485 Oswald, you can't just keep lying to me forever. 229 00:11:26,552 --> 00:11:28,654 Okay, well, I'm not talking. 230 00:11:28,721 --> 00:11:33,293 Unstoppable force, meet immovable object. 231 00:11:34,594 --> 00:11:36,028 Fine. 232 00:11:37,029 --> 00:11:39,532 Let's just forget it. Whoa, whoa, whoa. 233 00:11:39,599 --> 00:11:43,635 Uh, before we start torturing each other, all right, can we just talk about this? 234 00:11:43,702 --> 00:11:45,105 My guards saw you abduct me! 235 00:11:45,172 --> 00:11:47,706 You are absolutely right, Oswald. 236 00:11:47,774 --> 00:11:49,475 I owe you an apology. 237 00:11:49,542 --> 00:11:52,379 I owe you an apology-- No. No. 238 00:11:52,445 --> 00:11:55,115 'cause I feel like I have made a terrible mistake. 239 00:11:55,182 --> 00:11:56,917 What mistake? No. Please. 240 00:11:58,317 --> 00:12:01,221 [ Gasps, Exhales ] Let's go for a walk. 241 00:12:04,456 --> 00:12:06,525 So, what now? 242 00:12:06,592 --> 00:12:08,861 I let you go, Oswald. 243 00:12:08,928 --> 00:12:10,596 Okay, good. I think that's a good choice. 244 00:12:10,663 --> 00:12:13,033 [ Beeping ] You didn't-- I'm sorry. Who are you calling? 245 00:12:13,100 --> 00:12:14,868 The police-- to confess that I kidnapped you. 246 00:12:14,934 --> 00:12:16,369 That's Patterson with two T's, right? 247 00:12:16,436 --> 00:12:18,071 No, no. That's not-- That's not necessary. 248 00:12:18,138 --> 00:12:20,340 No, everyone needs to know that you're safe and here in Miami. 249 00:12:20,407 --> 00:12:22,674 I think I'm gonna call the Herald. You know, the newspapers-- 250 00:12:22,741 --> 00:12:24,977 Stop! Stop, okay? Just stop. 251 00:12:25,044 --> 00:12:27,147 Do you know what kind of people live on islands... 252 00:12:27,213 --> 00:12:29,381 in heavily guarded homes under fake names? 253 00:12:29,448 --> 00:12:31,083 Hunted people, Oswald. 254 00:12:31,150 --> 00:12:33,153 So if you want me to let you go... 255 00:12:33,220 --> 00:12:35,654 and you take your chances with your enemies, fine. 256 00:12:35,721 --> 00:12:37,957 Otherwise, tell me where the virus is. 257 00:12:42,796 --> 00:12:46,232 All right. Can we sit? Please? Can we-- 258 00:12:49,536 --> 00:12:51,303 So, a little bit of history. 259 00:12:51,370 --> 00:12:53,373 My specialty was hacking financial systems. 260 00:12:53,440 --> 00:12:55,508 So one day I got a call from this guy named Xavier. 261 00:12:55,575 --> 00:12:58,846 He's a cocaine-- I don't know-- wholesaler, I guess. 262 00:12:58,912 --> 00:13:00,513 He wants to go all cash, needs my help... 263 00:13:00,580 --> 00:13:04,384 to, uh, erase his name from international, uh, banking systems. 264 00:13:04,451 --> 00:13:06,986 Uh, pays $10 million-- five up front, five on delivery-- 265 00:13:07,053 --> 00:13:11,124 to write this program to erase all this information from the government's computers. 266 00:13:11,191 --> 00:13:13,426 That was Voidbot. Yeah. 267 00:13:13,493 --> 00:13:17,397 Problem is, before I can deliver it, I get busted by the F.B.I. 268 00:13:17,463 --> 00:13:20,033 So I made a deal. The feds confiscated the program-- 269 00:13:20,100 --> 00:13:21,969 And now it's stuck in a lab? 270 00:13:22,034 --> 00:13:24,004 See, well, that's the thing though-- I got a way in. 271 00:13:24,071 --> 00:13:26,206 I built a back door for myself-- 272 00:13:26,273 --> 00:13:28,207 uh, key cards, access codes-- 273 00:13:28,274 --> 00:13:31,144 just to get in in case, um, I need to. 274 00:13:31,211 --> 00:13:35,347 Uh, I left that stuff with, uh, a-an a-associate. 275 00:13:35,414 --> 00:13:37,850 I guess it's time to get in touch with this associate. [ Cell Phone Rings ] 276 00:13:37,918 --> 00:13:39,818 No. What's up, Sam? 277 00:13:39,886 --> 00:13:42,688 Just checking to see how things are going with your hacker buddy. 278 00:13:42,754 --> 00:13:44,892 We're making progress. Well, that's good. 279 00:13:44,957 --> 00:13:48,895 So, listen, me and Jesse are about to start teaching your ma some spy craft 101. 280 00:13:48,961 --> 00:13:50,697 Just wanted to make sure everything's still a go. 281 00:13:50,763 --> 00:13:53,000 It's a go, Sam. You got it, Mikey. 282 00:13:53,066 --> 00:13:54,600 [ Cell Phone Beeps ] 283 00:13:54,667 --> 00:13:56,769 Okay, all systems are go. 284 00:13:56,836 --> 00:14:00,106 I pulled some strings, got a meeting with the detective working the consulate bombing. 285 00:14:00,173 --> 00:14:03,809 You're gonna get us access to his laptop so we can see if they're after Fi. 286 00:14:03,876 --> 00:14:06,613 How am I gonna do that? I barely know how to turn this thing on. 287 00:14:06,678 --> 00:14:09,682 - You're gonna get the data off the DRAM chip. - Oh. 288 00:14:09,749 --> 00:14:11,551 Dynamic Random Access Memory. 289 00:14:11,618 --> 00:14:14,754 - Basically, it's a circuit-- - Spare me the computer talk. Just show me what to do. 290 00:14:14,821 --> 00:14:16,822 Okay. Watch and learn. 291 00:14:16,889 --> 00:14:19,859 [ Michael Narrating ] Information stored in a DRAM chip... 292 00:14:19,927 --> 00:14:22,394 was long considered impossible to steal. 293 00:14:22,461 --> 00:14:26,066 It's automatically erased when the chip's removed. 294 00:14:26,133 --> 00:14:27,533 [ Sam ] And then after you transfer the information, 295 00:14:27,600 --> 00:14:29,701 you have to get the chip back in the laptop. 296 00:14:29,769 --> 00:14:31,370 Okay? So, your turn. The whole thing. 297 00:14:31,437 --> 00:14:33,539 - Do the whole bit. - And don't rush me. 298 00:14:33,605 --> 00:14:36,643 [ Michael Narrating ] The one way to preserve the information in a DRAM chip... 299 00:14:36,709 --> 00:14:39,645 is by freezing it immediately after you take it out of the computer. 300 00:14:39,711 --> 00:14:43,216 A quick application of compressed air from your local drugstore... 301 00:14:43,283 --> 00:14:45,851 will keep the memory intact long enough to get what you need. 302 00:14:45,918 --> 00:14:47,886 That's-- That's plenty. 303 00:14:47,955 --> 00:14:49,855 It's possible, but far from easy. 304 00:14:49,923 --> 00:14:53,725 And if you don't want to get caught, it takes some practice. 305 00:14:53,793 --> 00:14:55,294 [ Computer Beeps ] There! I did it! 306 00:14:55,361 --> 00:14:57,029 Okay, good. Now you have to do it... 307 00:14:57,096 --> 00:15:00,033 until you can do it under pressure-- without these. 308 00:15:00,100 --> 00:15:01,969 They're not gonna let you smoke in there, Maddy. 309 00:15:04,836 --> 00:15:06,538 Fine. 310 00:15:06,605 --> 00:15:09,009 If I can't smoke, you can't drink my beer. 311 00:15:12,479 --> 00:15:13,846 Let's do it again. 312 00:15:13,913 --> 00:15:16,716 [ Police Radio Chatter ] 313 00:15:16,783 --> 00:15:20,253 I heard you guys were looking for anybody that knew anything about the consulate bomb. 314 00:15:20,320 --> 00:15:22,990 I used to be with CIFA, so I figured I'd try and pitch in. 315 00:15:23,056 --> 00:15:25,924 I see. And how did you two cross paths? 316 00:15:25,993 --> 00:15:29,028 Oh, Jesse's girlfriend does my hair. Oh. 317 00:15:29,096 --> 00:15:31,831 Um, and so I was talking about what I saw, 318 00:15:31,898 --> 00:15:34,933 and he gave me a call and said that I should get in touch with you. 319 00:15:35,001 --> 00:15:36,702 Yeah, my lady made me tag along for support. 320 00:15:36,769 --> 00:15:38,837 You know how it is. [ Chuckles ] I understand. 321 00:15:38,904 --> 00:15:40,572 This is our stop. 322 00:15:45,211 --> 00:15:47,480 Miss Brown, did you notice anything else unusual... 323 00:15:47,547 --> 00:15:50,149 or out of the ordinary on your walk that afternoon? 324 00:15:51,118 --> 00:15:53,986 Uh, no, not really. Uh-- 325 00:15:54,053 --> 00:15:55,754 Would you mind looking through some mug shots? 326 00:15:55,822 --> 00:15:57,323 Just to see if you recognize anybody. 327 00:15:58,857 --> 00:16:00,527 Whew, gosh. [ Chuckles ] 328 00:16:00,592 --> 00:16:03,296 That's a lot. Oh, take your time. Take your time. 329 00:16:06,533 --> 00:16:07,299 [ Madeline ] Mmm. 330 00:16:08,701 --> 00:16:10,403 [ Murmurs ] I'm sorry. 331 00:16:10,470 --> 00:16:12,471 It's just I don't want to pick the wrong person. 332 00:16:13,706 --> 00:16:15,174 I'd never forgive myself. 333 00:16:16,342 --> 00:16:18,044 You know what? Why don't we go grab a soda? 334 00:16:18,110 --> 00:16:20,346 Give her a little breathing room, huh? 335 00:16:20,413 --> 00:16:22,215 Um, sure. 336 00:16:23,549 --> 00:16:25,751 - We'll be right back. - Thank you. 337 00:16:33,493 --> 00:16:36,129 [ Michael Narrating ] When you need to buy time for an operation, 338 00:16:36,196 --> 00:16:38,230 the key is staying relaxed. 339 00:16:38,298 --> 00:16:40,232 No matter how high the stakes are, 340 00:16:40,299 --> 00:16:42,134 you have to act like everything's fine. 341 00:16:42,201 --> 00:16:43,702 Diet or regular? 342 00:16:43,769 --> 00:16:46,373 Uh, let's go full diesel. I deserve a little treat. 343 00:16:46,438 --> 00:16:48,441 I've been doing these new crunches. It's this new ab workout. 344 00:16:48,508 --> 00:16:50,409 It's called Crunch Drunk. You heard of it? No. 345 00:16:50,476 --> 00:16:53,245 Dude, it's hard-core. Feel my stomach. 346 00:16:54,514 --> 00:16:56,716 [ Michael Narrating ] The key is staying natural, 347 00:16:56,783 --> 00:16:59,985 giving your team as much room to operate as you can... 348 00:17:00,052 --> 00:17:01,520 without letting on what you're doing. 349 00:17:01,587 --> 00:17:03,690 We should be getting back. Actually, you know what? 350 00:17:03,755 --> 00:17:06,726 Let's go with... cherry soda. 351 00:17:06,792 --> 00:17:09,461 Feeling a little crazy. Feeling a little wacky. 352 00:17:09,528 --> 00:17:11,330 Okay. No, scratch that. Scratch that. 353 00:17:11,397 --> 00:17:13,500 Let's go diet. Diet. Diet. 354 00:17:14,534 --> 00:17:16,603 When you know that time is running out, 355 00:17:16,669 --> 00:17:20,440 you have to signal your team at the first opportunity and hope for the best. 356 00:17:20,507 --> 00:17:24,009 So, how about you, Detective? You hit the gym at all? 357 00:17:24,076 --> 00:17:26,179 Oh, I curl doughnuts. [ Chuckles ] 358 00:17:26,246 --> 00:17:30,282 - Lots of doughnuts. - [ Laughing ] 359 00:17:32,852 --> 00:17:35,755 Excuse me. Ma'am? May I ask what you're doing? 360 00:17:35,822 --> 00:17:37,624 Putting something in your purse there? Oh. 361 00:17:37,690 --> 00:17:41,127 You want to tell me what that is? Caught me. [ Chuckles ] 362 00:17:43,496 --> 00:17:46,566 It's my cigarettes. Trying to sneak one. 363 00:17:46,633 --> 00:17:49,035 Oh. [ Sighs ] 364 00:17:49,102 --> 00:17:50,903 Sorry. I'll tell you what. 365 00:17:50,970 --> 00:17:52,271 I'll pretend like I didn't see it. 366 00:17:52,338 --> 00:17:54,141 Thank you. There you go. 367 00:17:55,974 --> 00:17:57,943 Uh, you see anybody you recognize? 368 00:17:58,009 --> 00:17:59,711 I think-- I think I remember this man. 369 00:18:01,381 --> 00:18:04,550 Um, or maybe that's him. 370 00:18:04,616 --> 00:18:06,519 This one. 371 00:18:06,586 --> 00:18:10,323 Yeah. I really can't be sure. I mean-- 372 00:18:11,557 --> 00:18:14,059 You know what? Um, I think we got all we need. 373 00:18:14,126 --> 00:18:15,428 Thanks for coming in. 374 00:18:27,006 --> 00:18:29,709 [ Grunts ] That's it. Yellow one. 375 00:18:31,076 --> 00:18:33,445 This is where your "associate" lives? 376 00:18:33,512 --> 00:18:36,148 Care to elaborate on this associate? No, actually, thank you. 377 00:18:36,215 --> 00:18:38,285 I do not care to elaborate on this associate. 378 00:18:38,351 --> 00:18:40,086 I care to get in, get my access cards... 379 00:18:40,153 --> 00:18:41,921 and get out as soon as possible. 380 00:18:41,988 --> 00:18:44,223 Ooh-hoo. Touchy, touchy. 381 00:18:44,290 --> 00:18:48,027 He has enemies. Don't take it personally. 382 00:18:48,094 --> 00:18:49,862 Actually, you can take that personally. 383 00:18:49,929 --> 00:18:52,265 You are both firmly in the "enemy" column right now. 384 00:18:52,332 --> 00:18:55,134 Babycakes! Hey. You look great. 385 00:18:55,201 --> 00:18:57,237 You look like hammered crap. 386 00:19:00,373 --> 00:19:02,575 Just get inside, Oswald. 387 00:19:02,642 --> 00:19:05,044 I'll deal with this. You keep an eye on the street, 388 00:19:05,111 --> 00:19:06,613 babycakes. 389 00:19:09,548 --> 00:19:11,317 Ooh, love what you've done here. 390 00:19:11,384 --> 00:19:13,920 Very tech-geek chic. 391 00:19:13,986 --> 00:19:16,455 Babycakes, uh, where's that TV? 392 00:19:16,522 --> 00:19:19,358 The one I bought you. The vintage-- The dinosaur? 393 00:19:19,425 --> 00:19:21,794 No. I'm streaming everything through these bad boys. 394 00:19:21,861 --> 00:19:23,695 See, they get a hundred times the resolution. 395 00:19:23,762 --> 00:19:28,201 Why, um, wouldn't you tell me that you stopped using that television? 396 00:19:28,268 --> 00:19:30,436 The only contact we have these days... 397 00:19:30,502 --> 00:19:32,739 is when we're questing in World of Warcraft. 398 00:19:32,805 --> 00:19:35,907 Why would I tell you how I'm decorating my living room? 399 00:19:35,974 --> 00:19:38,711 That TV is extremely important! 400 00:19:38,778 --> 00:19:42,548 - Do not tell me you sold it! - Well, you didn't say it was important! 401 00:19:42,615 --> 00:19:45,451 You just sent it to me with a card that said "Happy Birthday." 402 00:19:45,518 --> 00:19:47,253 This is your problem, Oswald. 403 00:19:47,319 --> 00:19:49,888 We're gonna have to deal with your issues later. 404 00:19:49,955 --> 00:19:53,326 Right now, I need to know where those cards are. 405 00:19:53,393 --> 00:19:56,127 The cards are in the television that I gave her. 406 00:19:56,194 --> 00:19:57,596 I thought-- [ Scoffs ] 407 00:19:57,663 --> 00:20:00,066 I thought it would be a good idea... 408 00:20:00,132 --> 00:20:02,535 to hide them somewhere in Miami in case I need to get to them. 409 00:20:02,602 --> 00:20:05,404 - Where is the TV now? - In storage. 410 00:20:05,471 --> 00:20:07,773 - [ Oswald Mutters ] - A place across town. 411 00:20:07,839 --> 00:20:10,076 - I have a key, but-- - [ Cell Phone Ringing ] 412 00:20:10,142 --> 00:20:11,877 [ Ringing ] 413 00:20:11,943 --> 00:20:13,480 [ Sighs ] [ Beeps ] 414 00:20:13,546 --> 00:20:15,481 - Michael. - Did you get the key cards? 415 00:20:15,548 --> 00:20:19,050 No. We hit a little snag in here. 416 00:20:19,117 --> 00:20:20,519 We're about to hit a big snag out here. 417 00:20:20,586 --> 00:20:23,289 Two armored S.U.V.s are heading this way. 418 00:20:23,355 --> 00:20:26,393 I think Oswald's friend Xavier just caught up to us. 419 00:20:26,459 --> 00:20:28,595 Meet me at the side of the house-- now. 420 00:20:28,661 --> 00:20:29,695 [ Beeps ] 421 00:20:31,463 --> 00:20:32,664 [ Brakes Squeal ] 422 00:20:32,731 --> 00:20:34,433 [ Fiona ] Can either of you tell me... 423 00:20:34,500 --> 00:20:37,002 why the coke dealer that you pissed off just showed up? 424 00:20:39,538 --> 00:20:41,973 What did you do? I'm so sorry, Ozzy. 425 00:20:42,040 --> 00:20:43,509 Oh, no. 426 00:20:43,576 --> 00:20:46,244 You promised that he wouldn't find me, but he did. 427 00:20:46,313 --> 00:20:50,817 And he said if you ever came back and I didn't tell him, I was dead. 428 00:20:50,883 --> 00:20:53,420 [ Oswald ] I'm so sorry. I screwed this whole thing up. 429 00:20:53,486 --> 00:20:57,856 This is gonna have to wait. We need to move right now, or we're all gonna die right here. 430 00:21:00,159 --> 00:21:01,693 [ Door Opens ] 431 00:21:07,066 --> 00:21:09,469 [ Michael ] We got another S.U.V. coming up third. 432 00:21:14,205 --> 00:21:16,476 The street is completely blocked. 433 00:21:16,542 --> 00:21:18,678 Three guys in the back alley too. This is bad. 434 00:21:18,744 --> 00:21:20,880 - You guys, we're dead. We are dead! - Calm down. 435 00:21:20,946 --> 00:21:25,917 Look, Xavier wants his software, so he's probably planning on taking you alive. 436 00:21:25,984 --> 00:21:28,520 - And that's a good thing? - Yeah. It gives us a way out of here. 437 00:21:29,788 --> 00:21:31,923 One you're not gonna like though. 438 00:21:31,990 --> 00:21:33,559 All right, fan out. 439 00:21:33,625 --> 00:21:36,895 I don't want the little weasel popping out a window and making a run for it. 440 00:21:36,962 --> 00:21:38,664 [ Michael Narrating ] In a situation where you're trying... 441 00:21:38,730 --> 00:21:40,666 to keep someone from being captured, 442 00:21:40,732 --> 00:21:44,537 your best leverage is often the life of the very person you're trying to protect. 443 00:21:44,604 --> 00:21:46,838 - Everybody back off! - [ Gunshot ] 444 00:21:46,905 --> 00:21:48,508 Or I drop him right now! 445 00:21:48,575 --> 00:21:50,843 The trick is convincing the bad guys... 446 00:21:50,910 --> 00:21:54,447 that you're willing to kill their prize before you let them have it. 447 00:21:54,513 --> 00:21:56,147 [ Michael ] Xavier, I presume. 448 00:21:56,214 --> 00:21:58,585 - Nice suit. - Thanks. 449 00:21:58,651 --> 00:22:00,086 But we've got a big problem here. 450 00:22:02,922 --> 00:22:05,290 - Feel like telling me who you are? - That's not important. 451 00:22:05,357 --> 00:22:07,826 What is important is you need this man alive, and I do not. 452 00:22:07,894 --> 00:22:10,497 Put down your weapons, or he dies. 453 00:22:10,563 --> 00:22:11,730 [ Gunshot ] Come on! 454 00:22:11,798 --> 00:22:13,599 The next one is in his skull. 455 00:22:13,665 --> 00:22:16,167 Drop your weapon now. 456 00:22:16,234 --> 00:22:18,570 [ Exhales ] All right. 457 00:22:29,749 --> 00:22:31,083 Very good. 458 00:22:35,086 --> 00:22:36,623 This is a mistake. 459 00:22:36,689 --> 00:22:38,557 You don't want to make me your enemy. 460 00:22:38,625 --> 00:22:41,259 And you don't want to make me make him a corpse. 461 00:22:41,326 --> 00:22:43,895 [ Car Door Opens ] Back off, friend. 462 00:22:43,962 --> 00:22:44,997 [ Car Door Closes ] 463 00:22:45,064 --> 00:22:48,200 You better keep him in one piece. He's mine. 464 00:22:48,267 --> 00:22:49,635 [ Engine Starts ] 465 00:22:49,701 --> 00:22:52,572 And whoever you are, I'll see you soon. 466 00:23:03,048 --> 00:23:05,551 [ Sherry ] Oh, God. This isn't good. 467 00:23:05,617 --> 00:23:07,953 Are you sure Xavier can't find us? 468 00:23:08,019 --> 00:23:09,721 We're safe here. 469 00:23:09,788 --> 00:23:13,660 Michael's checking with some of our contacts to see how wide Xavier's reach is. 470 00:23:13,726 --> 00:23:15,795 I can tell you it's wide enough to relocate to Puerto Rico. 471 00:23:15,862 --> 00:23:17,696 You know, maybe it's time we consider-- 472 00:23:17,763 --> 00:23:20,066 You're staying in Miami until we get those key cards. 473 00:23:20,132 --> 00:23:22,801 Sherry, you're sure the TV's still in your storage unit? Yeah, yeah. 474 00:23:22,868 --> 00:23:25,003 And I have the only key, so the TV is still inside. 475 00:23:25,070 --> 00:23:27,038 Well, at this point, Xavier knows you're part of this. 476 00:23:27,105 --> 00:23:29,709 Chances are he knows you're renting a storage unit. 477 00:23:29,776 --> 00:23:33,112 Um, you know, Sherry didn't sign up for any of this. 478 00:23:33,179 --> 00:23:35,615 Is there a way we can just get her out of town or-- 479 00:23:36,782 --> 00:23:39,451 I have an import-export friend. Maybe he could help. 480 00:23:39,519 --> 00:23:42,020 - Import-export? - That means "smuggling." 481 00:23:42,087 --> 00:23:43,955 [ Cell Phone Beeping ] That's how they got me here. 482 00:23:44,022 --> 00:23:47,660 - You like boats? - [ Sherry Sighs ] 483 00:23:52,865 --> 00:23:55,567 That's my friend Louis. He'll take you to the Dominican Republic. 484 00:23:55,634 --> 00:23:58,671 Is Oswald gonna be okay? I think so. 485 00:23:58,738 --> 00:24:00,740 He's in trouble, but Michael's good with trouble. 486 00:24:00,807 --> 00:24:03,041 You probably think I'm crazy for liking Oswald, but-- 487 00:24:04,442 --> 00:24:06,479 Do you know how we met? 488 00:24:06,546 --> 00:24:09,582 I cracked his online account at a music store and stole his credit card. 489 00:24:09,648 --> 00:24:13,019 He tracked me down and asked me out. 490 00:24:13,085 --> 00:24:15,020 There aren't a lot of guys like that, and-- 491 00:24:15,086 --> 00:24:19,791 It's not ideal, but I kind of can't help but love him. 492 00:24:24,363 --> 00:24:27,534 - You'll take care of him then? - We'll do our best. 493 00:24:29,335 --> 00:24:30,936 Bon voyage. 494 00:24:35,040 --> 00:24:39,010 - So, you find anything? - Uh, not yet. No. 495 00:24:39,077 --> 00:24:42,114 [ Waitress ] Beer. And a single malt scotch. 496 00:24:42,181 --> 00:24:44,482 - Um-- - I'm sorry. That's a mistake. We didn't order that. 497 00:24:44,550 --> 00:24:45,817 It's from the gentleman over there. 498 00:24:49,488 --> 00:24:51,123 Anson. Great to see you. 499 00:24:51,190 --> 00:24:52,625 What do you want? 500 00:24:52,692 --> 00:24:55,260 Did I-- Did I get your drinks right? 501 00:24:55,326 --> 00:24:57,328 Yes? I'm so happy. 502 00:24:57,395 --> 00:24:59,531 Look who's been doing research. 503 00:24:59,598 --> 00:25:01,667 Checking into what the police have on Fiona? 504 00:25:01,733 --> 00:25:04,002 Good for you. It's always best to see for yourself. 505 00:25:04,069 --> 00:25:06,873 But may I save you some time with the executive summary? 506 00:25:06,939 --> 00:25:09,075 Police hit a dead end tracking the explosives. 507 00:25:09,141 --> 00:25:12,344 The surveillance cameras turned up nothing, and there were no eyewitnesses. 508 00:25:12,411 --> 00:25:14,913 The investigation's at a standstill. Yeah, we got that. 509 00:25:14,980 --> 00:25:17,584 Oh, that's a half-empty way of looking at it, Mr. Porter. 510 00:25:17,650 --> 00:25:21,086 I prefer to think the police are a few missing clues away from solving the case. 511 00:25:21,153 --> 00:25:23,255 - Clues which I currently hold. - Goody for you. 512 00:25:23,321 --> 00:25:26,759 Well, it will be when I get the software that I asked for. 513 00:25:26,826 --> 00:25:28,426 Yeah, Mike's working on that. Wonderful. 514 00:25:28,493 --> 00:25:32,431 Please tell him that Fiona's completely safe-- so long as he succeeds. 515 00:25:32,498 --> 00:25:36,102 Oh, and in case either of you have any ideas about, um, coming after me, 516 00:25:36,167 --> 00:25:40,740 please be aware I know a lot more about you than your favorite drinks. 517 00:25:42,808 --> 00:25:44,743 [ Anson ] Cheers. 518 00:25:44,810 --> 00:25:47,278 It's official. The guy's a dick. 519 00:25:58,257 --> 00:26:00,626 [ Oswald Groans ] 520 00:26:03,028 --> 00:26:06,265 Hands on the pipe, Oswald. Seriously? 521 00:26:06,332 --> 00:26:09,201 Don't you think that we're past the whole zip-cord phase? 522 00:26:09,268 --> 00:26:11,804 I don't like going into dark corners with people I don't trust. 523 00:26:11,871 --> 00:26:14,073 Aren't we just picking up the access codes? We are. 524 00:26:14,140 --> 00:26:16,107 If it helps, think of yourself as a lookout... 525 00:26:16,174 --> 00:26:18,678 in case Xavier sends someone here. 526 00:26:18,744 --> 00:26:20,578 What are the chances Xavier-- Very high. 527 00:26:20,646 --> 00:26:22,280 And we already know you like yelling. 528 00:26:22,347 --> 00:26:25,050 So, if you see his guys, do what comes naturally. 529 00:26:49,441 --> 00:26:50,509 [ No Audible Dialogue ] 530 00:26:50,576 --> 00:26:52,811 Michael! Michael! 531 00:26:52,878 --> 00:26:54,814 Michael! They're here! 532 00:26:57,916 --> 00:26:59,617 Where you going? [ S.U.V. Engine Revving ] 533 00:26:59,685 --> 00:27:01,019 Hey, where are you going? You're leaving me? 534 00:27:01,086 --> 00:27:02,755 [ Tires Squealing ] You're leaving me here. 535 00:27:02,821 --> 00:27:06,224 [ Michael Narrating ] When you're surprised by an enemy who has you outgunned, 536 00:27:06,291 --> 00:27:10,930 your first instinct is naturally going to be to try to run. 537 00:27:10,997 --> 00:27:13,464 This can be a serious tactical mistake. 538 00:27:13,531 --> 00:27:16,567 Sometimes it's less important to get away immediately-- 539 00:27:16,634 --> 00:27:18,770 [ Gunshots ] 540 00:27:18,837 --> 00:27:20,707 - [ Tires Screech ] - [ Men Shouting ] 541 00:27:22,340 --> 00:27:25,010 than it is to make sure your enemies can't follow. 542 00:27:30,316 --> 00:27:32,117 Ha! Thank you! Thank you! 543 00:27:32,183 --> 00:27:34,153 Thank you so much! Oh, my God! 544 00:27:34,220 --> 00:27:35,653 That was amazing! 545 00:27:35,721 --> 00:27:38,156 Yelling time is over. Let's go. 546 00:27:43,796 --> 00:27:45,865 [ Gunshots ] 547 00:28:00,546 --> 00:28:02,013 [ Engine Off ] That's it? 548 00:28:02,080 --> 00:28:05,785 Yeah, it's a joint lab for the H.S.A., F.B.I., D.E.A. 549 00:28:07,019 --> 00:28:10,890 Okay. These are the key cards for the front gate, 550 00:28:10,957 --> 00:28:12,657 and that gets you past the guard in the front. 551 00:28:12,724 --> 00:28:15,795 These access codes-- that's for the lab and then the vault. 552 00:28:15,862 --> 00:28:17,596 You'll stay in the car while I go in. 553 00:28:17,663 --> 00:28:19,298 Once I come out with the drive, 554 00:28:19,365 --> 00:28:22,067 we will head down to the docks and we'll get you home. 555 00:28:29,641 --> 00:28:30,777 Wait! 556 00:28:32,211 --> 00:28:33,711 Wait. 557 00:28:34,546 --> 00:28:36,214 Let me ask you something. 558 00:28:37,016 --> 00:28:38,717 Why'd you come back for me? 559 00:28:38,785 --> 00:28:42,387 Back at the storage place. You had the codes. You could've just... left me. 560 00:28:42,453 --> 00:28:44,690 It would have been easier than that thing you did with the forklift. 561 00:28:44,757 --> 00:28:46,357 Seriously, what kind of thief are you? 562 00:28:46,424 --> 00:28:48,426 I'm not a thief. 563 00:28:48,493 --> 00:28:50,096 At least not by choice. 564 00:28:50,162 --> 00:28:52,064 So you're being forced to do this? 565 00:28:52,131 --> 00:28:54,933 And I'm trying to do it with as little damage as possible. 566 00:28:57,970 --> 00:29:00,006 Okay, you can't go in there, man! 567 00:29:00,071 --> 00:29:03,275 - You can't use those key cards. - You just said they would work. 568 00:29:03,342 --> 00:29:06,444 Yes, you can go in there, but you can't get away... 569 00:29:06,511 --> 00:29:08,213 without getting caught. 570 00:29:09,347 --> 00:29:11,517 Have you ever heard of micro-R.F.I.D. trackers? 571 00:29:11,583 --> 00:29:14,252 Special Forces uses them to keep tabs on terrorists. 572 00:29:14,319 --> 00:29:16,188 About the size of a grain of rice. 573 00:29:16,255 --> 00:29:19,424 [ Laughs ] Well, no, they make them smaller now, much smaller. 574 00:29:19,490 --> 00:29:22,228 Okay, you take one step in there-- I get tagged? 575 00:29:22,294 --> 00:29:27,098 Yeah. Okay, it's-- It's a fail-safe. It can't be hacked. 576 00:29:27,165 --> 00:29:28,934 It gets in your clothes, in your hair. 577 00:29:29,000 --> 00:29:30,602 As soon as you step outside, it transmits your location. 578 00:29:30,669 --> 00:29:33,138 They'll have a satellite tracking your ass by the time you buckle up. 579 00:29:33,204 --> 00:29:34,740 And you're telling me this now? 580 00:29:34,807 --> 00:29:37,442 Hey! Back when you were pointing guns in my face and kidnapping me, 581 00:29:37,509 --> 00:29:38,845 I wanted you to get caught! 582 00:29:38,911 --> 00:29:41,613 Okay? I changed my mind. 583 00:29:41,680 --> 00:29:44,282 So just tell whoever's behind this that it's a no-go. 584 00:29:44,349 --> 00:29:47,854 You don't understand. I can't fail. 585 00:29:47,920 --> 00:29:52,324 But if you step in there, you're tagged. 586 00:29:52,391 --> 00:29:54,792 It's over. 587 00:29:54,861 --> 00:29:56,728 It's not over. 588 00:29:56,795 --> 00:30:00,866 If I can't go in there, I'll have to find someone who can go in for me. 589 00:30:04,971 --> 00:30:06,771 [ Michael ] Sam, Jesse. 590 00:30:06,838 --> 00:30:09,875 This is Oswald, creator of Voidbot. 591 00:30:09,942 --> 00:30:11,477 - Hey. - Hi. 592 00:30:11,542 --> 00:30:13,846 Do any of your friends ever smile? Yes. 593 00:30:13,913 --> 00:30:15,580 So where do we stand? 594 00:30:15,646 --> 00:30:18,284 Unfortunately, anybody who takes anything out of the vault gets tagged, 595 00:30:18,349 --> 00:30:21,252 tracked by satellite and pounced on by a fleet of F.B.I. agents. 596 00:30:21,319 --> 00:30:22,354 Great. 597 00:30:22,421 --> 00:30:24,923 So what do we do, just draw straws? 598 00:30:24,990 --> 00:30:27,192 No. We let Xavier go get it. 599 00:30:27,259 --> 00:30:30,596 Wait a minute. What? As in "coke dealer who wants you dead" Xavier? 600 00:30:30,662 --> 00:30:33,231 We know he wants it. And when the F.B.I. grabs him, 601 00:30:33,298 --> 00:30:35,500 we solve the "wanting me dead" problem too. 602 00:30:35,567 --> 00:30:38,569 Okay, but how do we get the software from him with the satellites watching? 603 00:30:38,636 --> 00:30:42,740 We hit him someplace the satellites can't see, make ourselves a copy. 604 00:30:42,807 --> 00:30:45,978 You're gonna call Xavier. You're gonna tell him you escaped from me. 605 00:30:46,045 --> 00:30:48,413 You want to make a deal by offering up Voidbot. 606 00:30:48,480 --> 00:30:51,884 You ask for a couple hundred thousand dollars so he doesn't get suspicious. 607 00:30:51,951 --> 00:30:55,520 That's crazy! I've-- I've dedicated my life to avoiding this man. 608 00:30:55,586 --> 00:30:58,624 And if you do this, he'll be out of your life for good. 609 00:30:58,690 --> 00:31:00,192 And Sherry's too. 610 00:31:02,094 --> 00:31:05,096 Fine. This is a hell of a way of repaying me... 611 00:31:05,163 --> 00:31:07,066 [ Cell Phone Beeps ] for getting you out of that lab. 612 00:31:07,133 --> 00:31:10,635 Hello. Uh, hey, Xavier. 613 00:31:10,701 --> 00:31:13,605 Uh, can we make a deal? 614 00:31:19,845 --> 00:31:21,446 Oz, stay cool. 615 00:31:21,512 --> 00:31:23,382 This whole thing is gonna be over in a few minutes. 616 00:31:23,449 --> 00:31:26,251 [ Vehicle Approaching ] Okay. Showtime. 617 00:31:27,953 --> 00:31:29,989 Remind me again what's preventing Xavier... 618 00:31:30,056 --> 00:31:31,990 from just killing me and taking the access codes? 619 00:31:32,057 --> 00:31:34,125 Don't panic. Jesse and I are here to protect you. 620 00:31:34,192 --> 00:31:36,461 Okay. And what if he kills you two? 621 00:31:36,528 --> 00:31:38,663 Oh, well, if that happens, yeah, go ahead and panic. 622 00:31:38,730 --> 00:31:40,098 What? 623 00:31:51,843 --> 00:31:53,945 Okay, that's good right there. 624 00:31:54,012 --> 00:31:56,815 We're gonna do this deal at a nice, polite, respectful distance. 625 00:31:56,882 --> 00:31:59,250 Respectful. No. 626 00:31:59,317 --> 00:32:01,586 This son of a bitch stole five million dollars from me. 627 00:32:01,653 --> 00:32:03,555 That's inaccurate! [ Sam ] Look at it this way. 628 00:32:03,622 --> 00:32:06,525 A few years back, you were gonna pay $10 million for that virus. 629 00:32:06,592 --> 00:32:09,028 Instead, you're gonna pay, what, five and change? 630 00:32:09,095 --> 00:32:11,797 Man, that sounds like a bargain to me. 631 00:32:11,863 --> 00:32:13,865 Or, if you prefer, you can shoot Ozzy. 632 00:32:13,932 --> 00:32:16,934 But that means we got to shoot back, and then a bunch of guys die... 633 00:32:17,002 --> 00:32:18,737 and you wasted all that cash for nothing. 634 00:32:18,804 --> 00:32:20,705 So, do we have a deal or not? 635 00:32:25,676 --> 00:32:27,012 There we go. Yeah, come on. 636 00:32:27,078 --> 00:32:29,414 There we go. Give 'em the money. 637 00:32:33,551 --> 00:32:35,287 Oz, come on. 638 00:32:38,289 --> 00:32:40,659 Okay, this is the card for the front gate. 639 00:32:40,726 --> 00:32:43,494 This is the card for the guard and the restricted zone. 640 00:32:43,561 --> 00:32:46,565 And this code will get you in the lab and the vault. 641 00:32:48,733 --> 00:32:50,336 You think this is over? 642 00:32:50,402 --> 00:32:54,105 I'm gonna find you and watch you die. 643 00:32:54,173 --> 00:32:55,773 Hey, hey. Enough of that. We have a deal. 644 00:32:55,840 --> 00:32:58,977 You want to whisper sweet nothings at Ozzy, that's gonna cost extra. 645 00:32:59,045 --> 00:33:02,213 Pleasure doing business with you sons of bitches. We'll see you later. 646 00:33:02,280 --> 00:33:03,815 [ Xavier ] All right. Stop right there. 647 00:33:03,882 --> 00:33:07,618 No one leaves until I walk out of that place with the virus. 648 00:33:07,685 --> 00:33:10,721 Anything happens to me in there, everyone dies. 649 00:33:17,063 --> 00:33:19,830 [ Michael Narrating ] Active security systems are built to keep people out. 650 00:33:19,897 --> 00:33:24,303 Passive systems, on the other hand, don't prevent security breaches. 651 00:33:24,369 --> 00:33:27,506 They help you catch the bad guy after he leaves. 652 00:33:27,573 --> 00:33:29,740 They're often cheaper and more effective. 653 00:33:29,807 --> 00:33:33,010 Plus, they let you know who your enemies are. 654 00:33:34,579 --> 00:33:39,651 Micro-R.F.I.D. tags work like antitheft tags in department stores, 655 00:33:39,718 --> 00:33:44,323 only they're a lot smaller and stick to clothes, shoes and even hair. 656 00:33:44,390 --> 00:33:48,594 Once activated, they transmit a response to a coded signal. 657 00:33:48,660 --> 00:33:50,695 From there, it's easy for a surveillance satellite... 658 00:33:50,761 --> 00:33:53,664 to lock on and follow a high-value target. 659 00:33:53,731 --> 00:33:55,134 We're good here. 660 00:33:55,201 --> 00:33:57,568 Okay. It's been real. 661 00:33:57,635 --> 00:34:00,538 And the best part is the target never even knew it happened. 662 00:34:02,240 --> 00:34:04,009 Xavier's got his toy and is on the move. 663 00:34:04,076 --> 00:34:05,477 How you guys doing? You set to go? 664 00:34:05,544 --> 00:34:07,212 Almost, Sam. Where are they headed? 665 00:34:07,278 --> 00:34:08,514 It's hard to tell, Mikey. [ Engine Starts ] 666 00:34:08,579 --> 00:34:10,081 The S.U.V.s are heading in two different directions. 667 00:34:10,148 --> 00:34:13,219 [ Michael On Radio ] Probably trying to avoid a tail. Stay on 'em, Sam. 668 00:34:13,284 --> 00:34:15,286 [ Engine Revving ] 669 00:34:18,923 --> 00:34:20,192 Xavier's driving north. 670 00:34:20,259 --> 00:34:21,793 He's probably heading for his place in Brickell. 671 00:34:21,860 --> 00:34:23,994 All right, that means you can cut him off at 10th Street, Mike. 672 00:34:24,061 --> 00:34:25,664 [ Michael On Radio ] No, there's too much traffic there. 673 00:34:25,731 --> 00:34:27,766 Fourteenth will give us more privacy. 674 00:34:27,833 --> 00:34:30,735 I hope you're right, Mikey, 'cause the eyes in the sky are gonna be watching by now. 675 00:34:30,802 --> 00:34:33,304 Yeah. Sounds like the word's already out. The cops are scrambling. 676 00:34:33,371 --> 00:34:35,806 [ Police Radio Chatter ] They see you with Xavier, they're gonna sweep you up too. 677 00:34:35,873 --> 00:34:37,675 [ Michael Narrating ] The age of satellite surveillance... 678 00:34:37,742 --> 00:34:42,148 has made some operations easier for spies and a lot harder for others. 679 00:34:42,213 --> 00:34:45,451 If you need to secretly meet someone who's being tracked by a satellite, 680 00:34:45,516 --> 00:34:47,452 your options are pretty limited. 681 00:34:47,518 --> 00:34:49,454 The only move is to make sure you're someplace... 682 00:34:49,521 --> 00:34:51,989 the surveillance satellites can't see you. 683 00:34:52,056 --> 00:34:54,193 That usually means a cave, a tunnel... 684 00:34:54,260 --> 00:34:56,461 or, in a pinch, a freeway overpass. 685 00:34:56,527 --> 00:34:58,829 I think we have enough privacy under here. 686 00:34:58,896 --> 00:35:00,431 See you soon. 687 00:35:01,432 --> 00:35:03,101 [ Sam On Radio ] Okay, it's showtime. 688 00:35:03,168 --> 00:35:05,570 We're set up just behind you about half a mile south of the bridge. 689 00:35:05,637 --> 00:35:08,239 Xavier's headed our way. How's our emergency response? 690 00:35:08,306 --> 00:35:09,940 We're cutting it close, Mike. 691 00:35:10,007 --> 00:35:12,543 You got two, maybe three minutes to copy that virus. 692 00:35:12,610 --> 00:35:15,181 If it takes longer than that, we got bigger problems. 693 00:35:18,717 --> 00:35:21,487 [ Brakes Screeching ] 694 00:35:23,454 --> 00:35:26,224 Hey, buddy! Get the hell out of our way! 695 00:35:27,358 --> 00:35:29,561 [ Michael ] Actually, I have a better idea. 696 00:35:29,628 --> 00:35:32,331 I was hoping you could hand over the disk drive. 697 00:35:33,764 --> 00:35:35,201 Get back in the car, boys. 698 00:35:35,266 --> 00:35:36,867 All right, drop 'em. [ Man ] Boss. 699 00:35:38,336 --> 00:35:40,672 It's cool, guys. I got this. 700 00:35:40,739 --> 00:35:43,074 You sons of bitches are robbing me? 701 00:35:43,141 --> 00:35:44,576 No need for name-calling. 702 00:35:44,643 --> 00:35:46,512 We're just making a copy of the disk. 703 00:35:46,577 --> 00:35:48,414 Don't think of it as robbery. 704 00:35:48,480 --> 00:35:50,382 Think of it as sharing at gunpoint. 705 00:35:51,583 --> 00:35:52,617 [ Grunts ] 706 00:36:01,992 --> 00:36:04,829 [ Jesse ] Hurry it up, Mike. You're running out of time. [ Helicopter Whirring ] 707 00:36:04,896 --> 00:36:06,632 Air support's heading your way. 708 00:36:08,434 --> 00:36:11,769 - [ Sirens Approaching ] - [ Sam ] Looks like the cops are headed this way too. 709 00:36:13,103 --> 00:36:14,773 Now that didn't hurt too bad, did it? 710 00:36:14,840 --> 00:36:17,007 You think you can get away with this? 711 00:36:17,074 --> 00:36:18,577 I think we just did. 712 00:36:18,643 --> 00:36:19,945 Now get the hell out of here. 713 00:36:20,010 --> 00:36:22,514 [ Sirens Wailing ] 714 00:36:26,552 --> 00:36:28,387 Get out of there, Mike. You're out of time. 715 00:36:31,989 --> 00:36:33,958 [ Michael Narrating ] One of the nice things about sending... 716 00:36:34,025 --> 00:36:37,094 a full-scale Homeland Security response after your enemies... 717 00:36:37,161 --> 00:36:40,599 is the fact that you can get the resources of every branch of law enforcement, 718 00:36:40,666 --> 00:36:43,668 which means they generally catch whoever they're after. 719 00:36:43,735 --> 00:36:46,137 [ Man On P.A. ] Pull over your vehicle now! 720 00:36:46,204 --> 00:36:47,838 We have you surrounded! 721 00:36:47,905 --> 00:36:49,474 [ Michael Narrating ] And they don't listen to excuses. 722 00:36:49,541 --> 00:36:50,942 [ Man ] Hold it right there! Come on, fellas. 723 00:36:51,009 --> 00:36:53,478 Look, you don't understand. I was set up. 724 00:36:53,545 --> 00:36:55,614 Get down! Hands on your head! 725 00:36:55,681 --> 00:36:58,284 [ Man #2 ] You heard him! On the ground! Now! 726 00:37:07,492 --> 00:37:09,394 Now that you don't need a fortress to stay hidden, 727 00:37:09,460 --> 00:37:11,262 are you gonna track down Sherry? 728 00:37:11,329 --> 00:37:13,231 [ Oswald ] Well, if she's not too pissed. 729 00:37:13,298 --> 00:37:15,766 Well, I have a feeling she'll hear you out. 730 00:37:15,833 --> 00:37:19,704 So this is your, um, smuggler friend? 731 00:37:19,771 --> 00:37:22,407 Yeah, he can get you back down to Puerto Rico in a few hours. 732 00:37:22,474 --> 00:37:24,443 But don't call him-- [ Whispers ] smuggler. 733 00:37:24,510 --> 00:37:26,478 Can I just say one thing? 734 00:37:26,545 --> 00:37:29,547 This virus is not a good thing. 735 00:37:29,614 --> 00:37:32,318 And whoever you're getting it for is not a good person. 736 00:37:32,384 --> 00:37:34,519 Yeah, we know. It's a little complicated. 737 00:37:34,585 --> 00:37:38,489 I remember when I was making it, I thought I was this, like, badass outlaw or something. 738 00:37:38,556 --> 00:37:42,561 And by the time I figured out I wasn't, it was too late. 739 00:37:42,628 --> 00:37:44,929 So, I don't know who Michael's working for, but... 740 00:37:44,996 --> 00:37:46,697 just tell him to be careful. 741 00:37:46,764 --> 00:37:51,402 'Cause some roads you go down you can't get back from. 742 00:37:51,469 --> 00:37:55,039 Yeah. Believe me, he knows. We both do. 743 00:38:01,012 --> 00:38:03,514 [ Boat Departs ] 744 00:38:16,594 --> 00:38:18,063 [ Lock Clicks, Door Opens ] 745 00:38:19,565 --> 00:38:20,632 Ma. 746 00:38:25,670 --> 00:38:27,639 I want to thank you for helping with the police. 747 00:38:29,507 --> 00:38:31,376 I talked to Sam. 748 00:38:34,579 --> 00:38:37,382 You're really handing off a computer virus to this guy? 749 00:38:37,449 --> 00:38:40,686 Anson has Fi dead to rights. I don't have a choice. 750 00:38:42,119 --> 00:38:43,922 I have to give him what he wants. 751 00:38:45,289 --> 00:38:47,291 Yeah? Then what? 752 00:38:47,358 --> 00:38:49,795 Then he disappears, and I try to move on. 753 00:38:51,463 --> 00:38:53,063 I'll track him down one day. 754 00:38:56,367 --> 00:38:58,503 [ Sighs ] 755 00:39:03,474 --> 00:39:06,478 What's the latest with the C.I.A.? 756 00:39:06,545 --> 00:39:10,382 [ Exhales ] I meet with Pearce tomorrow. 757 00:39:10,449 --> 00:39:12,818 I get the results back from my security review. 758 00:39:14,885 --> 00:39:16,987 It sounds like they're beginning to trust you. 759 00:39:19,356 --> 00:39:21,592 Just when they shouldn't. 760 00:39:23,394 --> 00:39:25,797 You know, I don't like any of this. 761 00:39:25,864 --> 00:39:29,467 But for what it's worth, they should trust you-- 762 00:39:29,534 --> 00:39:31,436 now more than ever. 763 00:39:35,940 --> 00:39:39,445 [ Michael Narrating ] For a spy, loyalty is a strange thing. 764 00:39:39,510 --> 00:39:42,614 Your job is to deceive, to live among your enemies, 765 00:39:42,681 --> 00:39:46,016 to perform dark deeds for a noble purpose. 766 00:39:46,083 --> 00:39:49,855 And it's that purpose that guides you through the darkness. 767 00:39:49,920 --> 00:39:53,824 When you lose sight of that, the darkness is all there is. 768 00:40:07,505 --> 00:40:08,940 [ Exhales ] 769 00:40:09,007 --> 00:40:10,909 You look like you could use a nap. 770 00:40:10,976 --> 00:40:12,878 Worried about the security review? 771 00:40:12,943 --> 00:40:14,512 It crossed my mind. 772 00:40:15,847 --> 00:40:17,648 Any reason you should be worried? 773 00:40:18,849 --> 00:40:20,150 You tell me. 774 00:40:23,755 --> 00:40:25,891 You got your clearance. Congrats. 775 00:40:25,956 --> 00:40:27,925 You're still off the books, but-- 776 00:40:29,728 --> 00:40:32,530 It's better than nothing. 777 00:40:32,597 --> 00:40:34,766 I know we got off to a bumpy start, but-- 778 00:40:35,867 --> 00:40:37,902 I'm glad we can be honest with each other. 779 00:40:38,969 --> 00:40:40,438 Me too. 780 00:40:40,505 --> 00:40:42,273 From now on, make sure the lies you tell... 781 00:40:42,340 --> 00:40:43,708 are the ones we want you to tell. 782 00:40:43,775 --> 00:40:47,813 Anything for the Agency. Good. 783 00:40:47,878 --> 00:40:50,181 They're cooking up some assignments in D.C. We'll be in touch soon. 784 00:40:54,418 --> 00:40:56,054 Go. [ Chuckles ] 785 00:40:56,121 --> 00:40:58,056 Celebrate. 786 00:41:07,097 --> 00:41:09,000 You live in a beautiful place, Michael. 787 00:41:09,067 --> 00:41:12,070 I prefer a climate without mosquitoes. 788 00:41:13,137 --> 00:41:15,306 You know what the secret of happiness is? 789 00:41:15,373 --> 00:41:17,307 Wanting what you have. 790 00:41:17,375 --> 00:41:19,143 What I have is a flash drive. 791 00:41:19,210 --> 00:41:21,278 What I want is everything you have on Fiona. 792 00:41:21,346 --> 00:41:24,148 [ Chuckles ] Whoa, whoa, whoa. 793 00:41:24,215 --> 00:41:25,684 Don't get ahead of yourself. 794 00:41:25,751 --> 00:41:27,786 The virus does me no good in your hands. 795 00:41:27,853 --> 00:41:30,355 I need it in the C.I.A.'s computer system. 796 00:41:30,420 --> 00:41:33,824 That shouldn't be too hard with your new security clearance. 797 00:41:35,594 --> 00:41:38,096 You really expect me to-- Michael, listen to me. 798 00:41:39,931 --> 00:41:41,532 I know you-- 799 00:41:41,599 --> 00:41:44,735 the martyr complex, the daddy issues, the problems with authority. 800 00:41:44,802 --> 00:41:47,606 I know that every part of you-- [ Inhales ] 801 00:41:48,806 --> 00:41:50,942 is telling you to fight this. 802 00:41:51,009 --> 00:41:55,146 But you've got to realize how smart I am, right? 803 00:41:55,213 --> 00:41:58,916 So ask yourself, why would I be willing to put myself in this position? 804 00:41:58,983 --> 00:42:02,887 Why am I so comfortable telling you that I own you? 805 00:42:03,755 --> 00:42:06,757 Because it's true. 806 00:42:06,824 --> 00:42:10,862 There's no moves left on the chess board. 807 00:42:10,929 --> 00:42:15,867 Unless you're willing to see your girlfriend go to prison for the rest of her life, 808 00:42:15,934 --> 00:42:19,771 you will do exactly what I say. 809 00:42:20,771 --> 00:42:23,641 I'll be seeing you real soon, Michael. 63610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.