Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,835
My name is Michael Westen.
2
00:00:02,870 --> 00:00:05,639
I used to be a spy until--
3
00:00:05,673 --> 00:00:08,041
- [ Man ] We got a burn notice
on you. You're blacklisted.
- [ Whistles ]
4
00:00:08,076 --> 00:00:10,510
[ Michael Narrating ]
When you're burned,
you've got nothing--
5
00:00:10,544 --> 00:00:13,281
no cash, no credit,
no job history.
6
00:00:13,314 --> 00:00:15,682
You're stuck in whatever city
they decide to dump you in.
7
00:00:15,715 --> 00:00:17,217
- Where am I?
- Miami.
8
00:00:18,185 --> 00:00:20,821
You do whatever work
comes your way.
9
00:00:20,853 --> 00:00:24,391
- You rely on anyone
who's still talking to you--
- [ Laughs ]
10
00:00:24,425 --> 00:00:26,527
- a trigger-happy
ex-girlfriend--
- Should we shoot them?
11
00:00:26,559 --> 00:00:29,396
an old friend
who used to inform on you
to the F.B.I.--
12
00:00:29,429 --> 00:00:31,699
You know spies.
Bunch of bitchy little girls.
13
00:00:31,731 --> 00:00:34,101
- Family too--
- Hey, is that your mom again?
14
00:00:34,134 --> 00:00:36,469
- if you're desperate.
- Someone needs
your help, Michael.
15
00:00:36,503 --> 00:00:40,374
Bottom line:
As long as you're burned,
you're not going anywhere.
16
00:00:53,654 --> 00:00:55,122
[ Michael Narrating ]
When you're pursuing someone,
17
00:00:55,155 --> 00:00:59,292
it's tempting to focus
exclusively on overtaking
the other person.
18
00:01:04,831 --> 00:01:07,334
It's often better to force
the person you're chasing...
19
00:01:07,367 --> 00:01:09,469
to go faster than
the terrain allows...
20
00:01:09,503 --> 00:01:11,805
and wait for them
to make a mistake.
21
00:01:15,942 --> 00:01:18,045
But even when a chase ends,
22
00:01:18,078 --> 00:01:21,481
you can never assume
the other person will
give up without a fight.
23
00:01:21,515 --> 00:01:23,417
It's over.
24
00:01:23,450 --> 00:01:25,418
It's not over, Michael.
One more time.
25
00:01:25,453 --> 00:01:26,887
No. That was
our tie-breaker, Fi.
26
00:01:26,920 --> 00:01:29,222
Best out of five then.
Hate to see you lose again.
27
00:01:30,022 --> 00:01:31,459
[ Yelps ]
28
00:01:31,492 --> 00:01:32,825
Fi! Ahh!
29
00:01:32,859 --> 00:01:34,328
Yes, you would.
30
00:01:34,361 --> 00:01:37,965
I can be a very sore loser.
31
00:01:37,997 --> 00:01:40,801
I could get used to this
new life of yours, Michael.
32
00:01:42,436 --> 00:01:46,006
The people who
burned you are gone.
We're taking vacations.
33
00:01:46,039 --> 00:01:50,510
Yeah, these vacations are gonna
kill me pretty quickly if you
keep riding like that, Fi.
34
00:01:50,543 --> 00:01:52,146
There are worse ways
to go.
35
00:01:52,180 --> 00:01:53,313
[ Footsteps ]
36
00:01:55,748 --> 00:01:59,152
Sir, you have a phone call
back at the office--
from Langley.
37
00:02:00,254 --> 00:02:01,921
[ Sighs ]
38
00:02:01,954 --> 00:02:06,025
Next time, we're going to
the Riviera, not a government
training facility.
39
00:02:06,058 --> 00:02:08,329
Ohh! Okay.
40
00:02:15,669 --> 00:02:17,871
[ Chattering ]
41
00:02:24,677 --> 00:02:27,247
How you doing, Max?
[ Sighs ]
42
00:02:31,752 --> 00:02:34,555
How was Costa Rica?
Not bad for
government funded R & R.
43
00:02:34,587 --> 00:02:36,389
Thanks for setting that up.
Yep.
44
00:02:36,424 --> 00:02:38,725
Consider it
a "welcome back" gift.
45
00:02:38,759 --> 00:02:40,927
So, here we are.
46
00:02:40,961 --> 00:02:44,097
Your first official
government gig in--
How long has it been?
47
00:02:44,131 --> 00:02:47,401
It's been a while.
So what's the job?
48
00:02:47,435 --> 00:02:51,239
Who's the job, actually--
Carson Huxley.
49
00:02:51,271 --> 00:02:54,574
He's a Brit, he's a genius,
and he's a very valuable
asset of ours.
50
00:02:59,479 --> 00:03:01,848
That guy?
He looks like he's
about to eat the worm.
51
00:03:01,882 --> 00:03:06,520
That guy has the I.Q.
of a rocket scientist and
the libido of a rock star.
52
00:03:06,554 --> 00:03:09,223
He's one of Her Majesty's
top nuclear engineers.
53
00:03:09,257 --> 00:03:13,227
He also likes to
cheat on his wife at
conferences like this.
54
00:03:13,260 --> 00:03:15,695
It's a blackmailer's dream
come true.
55
00:03:15,728 --> 00:03:18,064
All it takes
is a few pictures
with the wrong woman.
56
00:03:18,098 --> 00:03:21,301
[ Michael Narrating ]
Intelligence agencies spend
more money protecting secrets...
57
00:03:21,335 --> 00:03:23,002
than stealing them.
58
00:03:23,036 --> 00:03:26,240
But no digital encryption or
biometrically locked vaults...
59
00:03:26,274 --> 00:03:30,176
can keep sensitive information
from spilling out of
an indiscreet asset's mouth,
60
00:03:30,210 --> 00:03:34,981
which is why one of the most
common duties for a spy
is babysitting.
61
00:03:35,014 --> 00:03:37,751
We picked up
some chatter that
he'd be approached here.
62
00:03:37,784 --> 00:03:40,120
Any specifics on who's
doing the approaching?
63
00:03:40,152 --> 00:03:42,823
No, I don't know.
But I'm guessing
that whoever it is...
64
00:03:42,855 --> 00:03:44,957
is not gonna be too hard
on the eyes.
65
00:03:44,991 --> 00:03:48,094
You know the drill.
Chaperone the drunk, make
sure he doesn't get lucky.
66
00:03:48,127 --> 00:03:49,796
And we all sleep
easy at night.
67
00:03:52,064 --> 00:03:54,735
Oh, that's my cue.
I'll, uh-- I'll take
the first shift.
68
00:03:54,768 --> 00:03:59,139
You're on at 4:00.
You get the tech-talk mixer
in the Coconut Lounge.
69
00:03:59,171 --> 00:04:00,807
Knock 'em dead, buddy.
70
00:04:08,915 --> 00:04:13,486
Refinished floors,
marble countertops,
great ocean views--
71
00:04:13,521 --> 00:04:16,456
It's the perfect
bachelorette pad
for someone like you.
72
00:04:16,490 --> 00:04:20,259
You know, I really should
have shown you this
before the others, but--
73
00:04:20,293 --> 00:04:21,928
I'm gonna stop talking
for just a minute...
74
00:04:21,961 --> 00:04:24,798
and give you guys
a sec to really imagine
the possibilities.
75
00:04:31,103 --> 00:04:32,004
[ Sighs ]
76
00:04:34,206 --> 00:04:37,810
Well, the balcony's
big enough to lay prone
with a sniper rifle,
77
00:04:37,845 --> 00:04:40,680
but there's really
no obvious place
for my snow globes.
78
00:04:41,715 --> 00:04:43,850
What do you think,
Michael?
79
00:04:43,884 --> 00:04:45,252
Michael?
80
00:04:45,284 --> 00:04:48,755
- Huh? Yeah, I think so.
- You think what?
81
00:04:48,788 --> 00:04:51,925
[ Cell Phone Rings ]
I think... I got to take this.
82
00:04:51,959 --> 00:04:54,060
[ Beeps ]
Yeah, Jesse.
83
00:04:57,230 --> 00:04:58,731
I'll meet you there
in 15 minutes.
84
00:04:58,766 --> 00:05:01,000
[ Beeps ]
You think what?
85
00:05:01,033 --> 00:05:03,637
I think we got to go.
Jesse wants to meet.
86
00:05:04,805 --> 00:05:06,507
I'll wait outside.
87
00:05:10,110 --> 00:05:12,144
Where did your friend go?
88
00:05:12,178 --> 00:05:15,516
Oh, I'm afraid
we haven't quite captured
his attention today.
89
00:05:15,548 --> 00:05:17,617
But this isn't for him.
It's for me.
90
00:05:17,651 --> 00:05:19,552
So maybe you and I
can meet again Monday?
91
00:05:19,586 --> 00:05:21,754
Oh, no problem,
you know, and don't worry.
92
00:05:21,788 --> 00:05:24,290
Lots of men don't really focus
until it's time to negotiate.
93
00:05:24,324 --> 00:05:26,259
Yeah, well, that man
doesn't focus...
94
00:05:26,293 --> 00:05:29,295
unless an international
conspiracy is threatening
to ruin his life.
95
00:05:29,329 --> 00:05:30,497
[ Chuckles ]
96
00:05:40,841 --> 00:05:44,043
My, my, my.
Private security
looks like the life.
97
00:05:44,076 --> 00:05:45,745
Nice suit.
98
00:05:45,778 --> 00:05:48,649
Yeah, it's got its perks.
Look, um, I got a problem.
99
00:05:48,682 --> 00:05:51,985
I bet. The lease payments
on that car must be scary.
100
00:05:52,019 --> 00:05:54,321
No. This is serious.
Somebody came to me at work.
101
00:05:54,353 --> 00:05:57,156
There's a job. I don't know
who else to talk to about it.
102
00:05:57,189 --> 00:06:00,461
Jesse, I-I have this thing
with the government now.
I can't really--
103
00:06:00,494 --> 00:06:03,029
Mike, there's a whole
bunch of people
in some serious trouble, okay?
104
00:06:03,062 --> 00:06:06,065
It's my first job back.
It's important.
105
00:06:06,098 --> 00:06:08,636
Are you talking life and death?
'Cause that's what I'm talking.
106
00:06:08,668 --> 00:06:11,904
There's a whole lot of girls
that are going to die if we
don't do something about it.
107
00:06:11,939 --> 00:06:13,807
Now, what, are you
really too busy to help?
108
00:06:27,454 --> 00:06:30,389
So, you can get the details
from the client,
but the highlights are...
109
00:06:30,423 --> 00:06:33,192
human traffickers
and about 20 missing girls.
110
00:06:33,225 --> 00:06:37,064
Jesse, I want to help, but
your timing, right this minute,
couldn't be worse.
111
00:06:37,096 --> 00:06:41,268
Yeah, Michael's new job
at the C.I.A. requires some
very exciting babysitting.
112
00:06:41,300 --> 00:06:44,904
Apparently, happy hour is
more important than saving
innocent young women.
113
00:06:44,937 --> 00:06:48,207
That's not exactly
how I would put it, Fi-- Fi.
114
00:06:48,240 --> 00:06:51,711
How exactly would you put it,
Mike? You're the one that's been
about helping people, right?
115
00:06:51,745 --> 00:06:53,747
Is that all over now that
you're back with the government?
116
00:06:53,781 --> 00:06:56,949
No, Jesse. I will help,
just as soon as I can, but--
117
00:06:56,983 --> 00:07:01,321
In the meantime, those of us
who can prioritize
are here for you, Jesse.
118
00:07:01,353 --> 00:07:03,055
I'll call Sam.
119
00:07:06,326 --> 00:07:08,896
Ryoko's the V.P. of sales
for Pacific Rim Industries.
120
00:07:08,928 --> 00:07:11,197
My firm handles their security
here in town, so--
121
00:07:11,230 --> 00:07:13,500
When her cousin went missing,
she figured I could help.
122
00:07:18,204 --> 00:07:21,975
My family back in Japan lives
in a small village near Kyoto.
123
00:07:22,009 --> 00:07:26,312
They said some girls there
were approached by men
from the city--
124
00:07:26,346 --> 00:07:30,518
criminals-- that convinced
young women to go with them.
125
00:07:31,718 --> 00:07:34,521
The girls think they'll
get job if they go.
126
00:07:34,555 --> 00:07:38,591
But, instead,
they are forced to--
127
00:07:38,625 --> 00:07:40,661
Your cousin is one
of these girls?
128
00:07:40,694 --> 00:07:43,764
Norika. She's only 15.
129
00:07:43,797 --> 00:07:46,899
- And you think
she's here in Miami?
- Yes. I know it.
130
00:07:46,933 --> 00:07:50,504
Two days ago,
one of the girls called
her family in the village.
131
00:07:50,538 --> 00:07:53,240
First, she had to
stolen phone from the men.
132
00:07:53,273 --> 00:07:58,612
She said she had seen a sign
with the words "Port of Miami."
133
00:07:58,646 --> 00:08:01,615
Then someone
took the phone away.
134
00:08:01,649 --> 00:08:05,586
Her father listened
as she was killed.
135
00:08:07,353 --> 00:08:11,959
My relatives
contacted me because...
136
00:08:11,992 --> 00:08:14,927
they don't know anyone else
in Miami who can help them.
137
00:08:14,961 --> 00:08:17,329
- Have you gone to the police?
- Yes.
138
00:08:17,363 --> 00:08:21,802
But they said there's
not enough information to find
Norika and the other girls.
139
00:08:21,834 --> 00:08:24,805
Well, they may be right.
Miami is an awfully
big haystack.
140
00:08:24,838 --> 00:08:26,639
Well, I might have
a lead on our needle.
141
00:08:26,673 --> 00:08:29,877
My firm has some
pretty high-level contacts
in the telecom business.
142
00:08:29,910 --> 00:08:34,181
They pulled some strings.
Turns out that the phone
used to call the village...
143
00:08:34,213 --> 00:08:36,249
tracks to a hotel
in South Beach--
Check that out.
144
00:08:36,283 --> 00:08:38,918
Could be one of our dirtbags
is staying there.
145
00:08:38,951 --> 00:08:41,855
Son of a bitch is probably
sipping mojitos as we speak.
146
00:08:41,889 --> 00:08:45,258
Not for long.
Let's hope Mike hurries up
with his C.I.A. job.
147
00:08:49,096 --> 00:08:52,065
[ Michael Narrating ]
Covert security is
all about making friends.
148
00:08:52,099 --> 00:08:55,302
You have to give yourself
a plausible reason
to be near your target.
149
00:08:55,335 --> 00:08:57,203
Some of the most important
secrets in the world...
150
00:08:57,236 --> 00:09:00,974
have been protected by a guy
with a few stories
and a drink in his hand.
151
00:09:01,008 --> 00:09:04,144
[ Slurring ]
I come off the plane--
I just fly into M.I.A.--
152
00:09:04,177 --> 00:09:08,248
and a custom officer
pulls out Cuban cigars--
a full box.
153
00:09:08,280 --> 00:09:11,985
And I say to him,
"Is it too late
to return 'em?"
154
00:09:12,019 --> 00:09:13,687
The same thing
happened to me...
155
00:09:13,721 --> 00:09:15,889
trying to bring
some peanuts back
from Khartoum.
156
00:09:15,923 --> 00:09:18,357
I'm gonna get another drink--
another rum and Coke.
157
00:09:18,390 --> 00:09:20,559
Yeah, make it two.
[ Mouths Words ]
158
00:09:20,594 --> 00:09:22,863
[ Cell Phone Rings ]
Oh, bloody hell.
159
00:09:22,895 --> 00:09:24,463
You need to get that?
160
00:09:24,496 --> 00:09:26,232
Oh, most definitely not.
161
00:09:26,265 --> 00:09:29,036
It's my wife calling to complain
about something or other.
[ Ringing Stops ]
162
00:09:29,068 --> 00:09:31,605
- It's her specialty.
- You been married long?
163
00:09:31,639 --> 00:09:34,741
Oh, 23 very long years.
164
00:09:34,774 --> 00:09:37,677
She can't be all that bad.
You've not met my wife.
165
00:09:37,711 --> 00:09:39,980
[ Laughing ]
Count yourself lucky.
166
00:09:40,013 --> 00:09:41,782
I don't see a wedding ring
on that finger.
167
00:09:41,815 --> 00:09:43,750
My advice--
keep it that way.
168
00:09:43,783 --> 00:09:45,786
Marriage is like
a loaf of bread.
169
00:09:45,818 --> 00:09:48,455
It tastes great at the start,
but it goes stale very fast.
170
00:09:48,488 --> 00:09:51,457
At this point, it's just
one barney after another.
"Barney"?
171
00:09:51,490 --> 00:09:53,092
Yeah, fight.
Mmm.
172
00:09:53,125 --> 00:09:55,227
You don't have to tell me
about fighting.
173
00:09:55,261 --> 00:09:57,264
My girlfriend--
174
00:09:57,297 --> 00:09:59,432
She'll just explode.
I mean, if I'm looking
at another woman--
175
00:09:59,466 --> 00:10:01,600
Look who's coming over.
I bought them a couple
of drinks earlier.
176
00:10:01,634 --> 00:10:04,336
[ Michael Narrating ]
Controlling an unruly asset
is tough,
177
00:10:04,370 --> 00:10:06,807
especially when women
and alcohol are combined.
178
00:10:06,840 --> 00:10:08,607
Which is why,
as a general rule,
179
00:10:08,642 --> 00:10:12,913
you don't even try
to control the hunter--
you just scare off the prey.
180
00:10:12,946 --> 00:10:14,447
Oh! Oh!
[ Glass Breaks ]
181
00:10:14,480 --> 00:10:17,549
Oh! My girlfriend
is gonna kill me.
182
00:10:17,583 --> 00:10:19,086
This--
She bought me this suit.
183
00:10:19,119 --> 00:10:20,653
Hey, look, pipe down,
will you, man?
184
00:10:20,687 --> 00:10:22,990
Oh, like your wife
is any different.
185
00:10:23,023 --> 00:10:24,356
Oh, no.
186
00:10:24,390 --> 00:10:27,460
Damn it. Damn.
187
00:10:27,494 --> 00:10:29,897
Wait.
Where are they going? Oh.
188
00:10:29,929 --> 00:10:31,899
Hey, let's get another drink.
189
00:10:38,571 --> 00:10:42,142
I'm guessing that's the guy.
I slipped the concierge
my last 50...
190
00:10:42,174 --> 00:10:44,411
to find out which guest
checked in with
a Japanese passport.
191
00:10:44,443 --> 00:10:47,647
He pointed me to him.
Said the guy's name
is Takeda.
192
00:10:47,681 --> 00:10:52,820
Son of a bitch has 20 girls
locked in a box somewhere...
and he's lounging poolside.
193
00:10:52,852 --> 00:10:54,620
Check out that missing digit.
194
00:10:54,653 --> 00:10:57,224
Either he's Japanese mafia or
he's been keeping a pet tiger.
195
00:10:57,256 --> 00:10:59,459
Well, that would explain
the shiny suit.
196
00:10:59,491 --> 00:11:02,696
You don't want to be
flashing your yakuza tattoos
all over South Beach.
197
00:11:02,730 --> 00:11:04,197
Might raise a few eyebrows.
198
00:11:08,400 --> 00:11:11,104
- [ No Audible Dialogue ]
- What's this all about?
199
00:11:14,541 --> 00:11:17,911
I don't know. But you can bet
that guy's greased a few palms
of his own around this hotel.
200
00:11:20,346 --> 00:11:21,347
What's he doing?
201
00:11:25,251 --> 00:11:26,953
That waiter
was awfully friendly.
202
00:11:29,255 --> 00:11:31,124
Looks like Takeda
got tipped off.
203
00:11:31,158 --> 00:11:33,525
Yeah, I'd say so.
He set fire to his I.D.
and his phone.
204
00:11:33,559 --> 00:11:35,796
Probably thinks we're cops.
205
00:11:35,828 --> 00:11:37,364
Jesse, take the car.
I'll meet you out front.
206
00:11:49,275 --> 00:11:51,945
All right,
end of the line, pal.
Just drop your--
207
00:12:06,225 --> 00:12:08,961
Ooh! God!
208
00:12:17,370 --> 00:12:18,404
[ Tires Screeching ]
209
00:12:20,539 --> 00:12:21,508
Takeda!
210
00:12:22,708 --> 00:12:24,211
- [ Tires Screeching ]
- [ Grunts ]
211
00:12:24,244 --> 00:12:26,479
- [ Woman ] Oh, my God!
- Well, that slowed him down.
212
00:12:26,513 --> 00:12:29,015
Well, it was either that
or taking a bullet.
[ Groaning ]
213
00:12:29,048 --> 00:12:31,784
It's okay. It's okay.
I'm a doctor. Back off.
214
00:12:31,818 --> 00:12:35,022
Please don't touch him.
He's in shock. We got to
get this man to a hospital.
215
00:12:35,054 --> 00:12:37,524
- Hey, you guys
need some help?
- Get away from me!
216
00:12:37,557 --> 00:12:39,392
Yeah, we need some help.
217
00:12:39,426 --> 00:12:42,394
- I'll kill you!
- [ Fiona ] In you go.
218
00:12:42,428 --> 00:12:44,865
- Aah!
- Hush, now.
219
00:12:44,898 --> 00:12:47,634
Talking's only gonna
make it hurt worse.
220
00:12:47,667 --> 00:12:48,500
[ Tires Squealing ]
221
00:12:53,139 --> 00:12:55,042
[ Michael Narrating ]
Interrogating a captive...
222
00:12:55,075 --> 00:12:56,976
isn't just about what
you know about them,
223
00:12:57,009 --> 00:12:59,211
it's about what
they know about you.
224
00:12:59,245 --> 00:13:02,014
If they think you're cops,
they'll behave one way.
225
00:13:02,048 --> 00:13:04,116
If they think you're rivals,
they'll behave another.
226
00:13:04,150 --> 00:13:06,119
It's a choice you
only get to make once,
227
00:13:06,153 --> 00:13:08,855
so you have to do your homework
and get it right the first time.
228
00:13:08,889 --> 00:13:10,490
How have you
been playing it?
229
00:13:10,523 --> 00:13:12,759
Like we're rival traffickers,
looking for some girls.
230
00:13:12,792 --> 00:13:16,428
The problem is, Takeda thinks
that me and Fi and Jesse
are just soldiers.
231
00:13:16,462 --> 00:13:19,032
You know how it is
with these yakuza guys--
it's all about hierarchy.
232
00:13:19,066 --> 00:13:23,169
So I was thinking--
It was time for the big, bad
boss to make an appearance.
233
00:13:23,202 --> 00:13:25,572
The bigger, the better, Mike.
How badly is he hurt?
234
00:13:25,605 --> 00:13:29,109
Uh, pretty bad.
He's got a busted hip
and one of his arms is broken.
235
00:13:29,142 --> 00:13:30,844
I mean, the guy's a lunatic.
236
00:13:30,878 --> 00:13:34,181
Tried to play a game of
human Frogger, and it didn't
quite work out for him.
237
00:13:34,213 --> 00:13:36,816
Frogger-- it's a video game
from the '80s.
238
00:13:36,850 --> 00:13:38,518
Never mind.
239
00:13:38,551 --> 00:13:41,053
It's gonna be tough
to get him to talk
when he's in so much pain.
240
00:13:41,087 --> 00:13:46,326
Yeah, I thought about that.
That's why, um, I called in
someone else to play nurse.
241
00:13:46,359 --> 00:13:49,229
Absolutely not.
It is too dangerous.
242
00:13:49,261 --> 00:13:51,831
Michael, you're gonna be
outside with your gun,
243
00:13:51,865 --> 00:13:54,801
and you've got the man
shackled to the bed,
for God's sake.
244
00:13:54,834 --> 00:13:56,602
How dangerous could it be?
245
00:13:56,635 --> 00:14:00,206
The guy is a yakuza gangster.
I'm not putting you
in the same room with him.
246
00:14:00,240 --> 00:14:02,875
Uh, I'm sorry. I thought
you were running out of time...
247
00:14:02,909 --> 00:14:05,445
and that people
were going to die.
248
00:14:05,477 --> 00:14:07,447
Do you have a better idea
that doesn't involve me?
249
00:14:11,451 --> 00:14:12,652
[ Scoffs ]
250
00:14:12,684 --> 00:14:16,222
Right. Okay, then.
Guess I'm on.
251
00:14:16,255 --> 00:14:20,894
Listen, Mom.
This guy can't know
that you're working with us.
252
00:14:20,927 --> 00:14:23,596
He has to believe
we forced you to do this.
253
00:14:23,629 --> 00:14:26,399
I think I can manage that.
No, I don't think
you understand.
254
00:14:26,432 --> 00:14:29,235
I'm gonna have to treat
you as bad as I treat him
or even worse.
255
00:14:29,269 --> 00:14:31,738
I get it.
I don't think
you do, Mom.
256
00:14:31,770 --> 00:14:34,474
It's not gonna
feel like an act.
It's not gonna be pleasant.
257
00:14:34,506 --> 00:14:37,644
Michael, just do me a favor
and don't worry about me.
258
00:14:37,677 --> 00:14:40,312
[ Michael Narrating ]
Using civilians
in undercover operations...
259
00:14:40,346 --> 00:14:42,349
is all about
emotional manipulation.
260
00:14:42,381 --> 00:14:45,217
So it's your job to help them
be who they need to be,
261
00:14:45,251 --> 00:14:48,520
feel what they need to feel,
by any means necessary.
262
00:14:48,554 --> 00:14:49,655
Hey!
263
00:14:51,158 --> 00:14:53,525
Are you as deaf
as you are dumb?
264
00:14:53,559 --> 00:14:58,298
You pick up that damn bag,
you get inside and stitch
this son of a bitch up!
265
00:14:58,331 --> 00:15:02,501
Let's go! Move it!
Get your sorry ass
in there now!
266
00:15:09,076 --> 00:15:12,278
I'll give her a minute
then go in myself.
267
00:15:17,350 --> 00:15:19,086
[ Groaning ]
268
00:15:19,119 --> 00:15:21,187
I'm sorry. I know.
I know this hurts.
269
00:15:21,221 --> 00:15:23,355
Can I get you
anything for the pain?
270
00:15:26,025 --> 00:15:28,061
Do you understand English?
271
00:15:28,095 --> 00:15:31,063
- Aren't you done yet?
- I'm sorry.
272
00:15:31,097 --> 00:15:33,033
- What kind of nurse are you?
- I'm sorry. It's just--
273
00:15:33,066 --> 00:15:35,868
"I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry!"
[ Grunting ]
274
00:15:35,902 --> 00:15:40,039
Shape up, darlin', or he won't
be the only one who needs some
serious medical attention.
275
00:15:40,072 --> 00:15:41,975
Get over there!
Don't move!
276
00:15:42,009 --> 00:15:43,576
Keep your mouth shut!
277
00:15:44,876 --> 00:15:48,048
Listen up!
Pay attention to me.
278
00:15:48,081 --> 00:15:50,317
You and I need to have
a little talky-talk.
279
00:15:50,350 --> 00:15:55,455
Now, I'm gonna speak real
slow so you understand me.
280
00:15:55,488 --> 00:15:58,325
I need to know where those
sweet little Asian girls are.
281
00:15:58,357 --> 00:15:59,959
'Cause let me
tell you something.
282
00:15:59,993 --> 00:16:03,495
I control that
particular import business
here in Miami-- me.
283
00:16:03,529 --> 00:16:06,265
Any shipments that come
through here are mine.
284
00:16:06,298 --> 00:16:08,801
You cooperate,
I'll let you live.
You don't--
285
00:16:08,835 --> 00:16:11,471
[ Chuckles ]
286
00:16:11,504 --> 00:16:13,105
What's funny?
287
00:16:13,139 --> 00:16:18,411
You think you
can threaten me? Hmm?
288
00:16:18,445 --> 00:16:23,015
Once... I fall asleep
on guard duty.
289
00:16:24,583 --> 00:16:25,985
You know who do this?
290
00:16:27,086 --> 00:16:30,523
I do... to punish,
291
00:16:30,557 --> 00:16:32,292
to remind me.
292
00:16:34,161 --> 00:16:36,528
You think I will betray
my own people?
293
00:16:36,562 --> 00:16:38,697
If you let me go,
294
00:16:38,730 --> 00:16:43,669
me and my people will
find you and only kill you.
295
00:16:43,702 --> 00:16:45,705
If you don't,
296
00:16:45,738 --> 00:16:48,607
you can watch them kill
your whole family first.
297
00:16:48,640 --> 00:16:52,044
[ Screaming ]
298
00:16:52,078 --> 00:16:54,413
There are worse things
to lose than a finger.
299
00:16:54,447 --> 00:16:57,317
[ Grunts, Breathing Heavily ]
300
00:16:58,618 --> 00:17:02,754
Move. Move!
Let's go! I said move!
301
00:17:02,788 --> 00:17:04,090
[ Door Slams ]
302
00:17:12,731 --> 00:17:15,067
It's okay.
I'll do it.
303
00:17:19,571 --> 00:17:20,740
You all right?
304
00:17:23,143 --> 00:17:24,810
You said it
wouldn't be pleasant.
[ Chuckles ]
305
00:17:24,844 --> 00:17:27,279
I had to upset you.
I didn't know
how else to do it.
306
00:17:27,314 --> 00:17:30,217
I know.
It was just--
307
00:17:36,355 --> 00:17:38,357
I hadn't seen
that in a long time.
308
00:17:40,492 --> 00:17:41,693
Seen what?
309
00:17:44,763 --> 00:17:45,832
Nothing.
310
00:17:48,500 --> 00:17:51,438
I'll be--
I'll be all right.
I just need a minute.
311
00:17:53,072 --> 00:17:56,675
[ Door Opens, Closes ]
312
00:17:58,577 --> 00:18:01,580
What's she talking about,
Michael?
313
00:18:01,614 --> 00:18:03,583
It's not something I want
to talk about right now.
314
00:18:08,355 --> 00:18:10,390
You're upset.
No, I'm fine.
315
00:18:10,423 --> 00:18:12,424
We just need to find out
what this guy knows.
316
00:18:12,459 --> 00:18:15,027
The girls will be on
their way to a buyer soon.
317
00:18:15,060 --> 00:18:18,298
What are you thinking?
Drugging him's
our best option.
318
00:18:18,330 --> 00:18:19,965
Get him relaxed,
get him talking.
319
00:18:19,999 --> 00:18:22,269
I'll call Sugar.
No, I can do that.
320
00:18:22,301 --> 00:18:25,137
But cracking him's gonna
take more than a few hours.
321
00:18:25,172 --> 00:18:28,174
So I need your help...
322
00:18:28,907 --> 00:18:29,909
with my other thing.
323
00:18:29,942 --> 00:18:31,743
With your C.I.A. job?
324
00:18:31,778 --> 00:18:35,214
Playboy needs a sitter.
Pretty hard for a foreign
operative to get close...
325
00:18:35,248 --> 00:18:36,883
if you're sitting
right next to him.
326
00:18:36,915 --> 00:18:39,751
I wouldn't ask
if I didn't have to, Fi.
Okay.
327
00:18:45,224 --> 00:18:48,694
[ Michael Narrating ]
When you can't keep an asset
away from his favorite vice,
328
00:18:48,728 --> 00:18:51,897
it's often better to supply him
with a safe target,
329
00:18:51,931 --> 00:18:55,835
which is one reason why female
operatives are trained in how
to keep men interested...
330
00:18:55,867 --> 00:18:58,069
while fending them off
like aikido masters.
331
00:18:58,104 --> 00:19:02,842
[ British Accent ] Who would
have thought a nuclear engineer
could be so very... charming?
332
00:19:02,875 --> 00:19:05,912
You're far too gorgeous to be
at a conference like this.
333
00:19:05,944 --> 00:19:09,348
Are you sure you're not lost--
English lass like yourself?
334
00:19:09,382 --> 00:19:11,550
[ Chuckles ]
I found you.
335
00:19:11,584 --> 00:19:15,288
I haven't really explored
Miami very much.
336
00:19:15,321 --> 00:19:17,257
What do you say
we venture out of this bar?
337
00:19:17,289 --> 00:19:19,692
And your wife
won't mind?
Hmm?
338
00:19:19,726 --> 00:19:23,462
You have a tan line
on your ring finger.
339
00:19:26,097 --> 00:19:27,767
Huh. Well--
340
00:19:28,901 --> 00:19:30,569
[ Chuckles ]
Why pretend?
341
00:19:30,603 --> 00:19:33,072
Yes, married.
Guilty as charged.
342
00:19:33,105 --> 00:19:34,540
You know, love,
it's-- it's over.
343
00:19:34,574 --> 00:19:37,977
I'm just looking for someone
more exciting, more my speed.
344
00:19:38,009 --> 00:19:39,546
Maybe we should--
345
00:19:39,578 --> 00:19:43,950
[ Grunts ]
venture out after all.
346
00:19:43,982 --> 00:19:45,285
Really?
347
00:19:46,018 --> 00:19:47,854
Your room or mine?
348
00:19:47,886 --> 00:19:51,891
I have something much, much,
much, much more fun in mind.
349
00:19:54,527 --> 00:19:56,796
- [ Engine Revving ]
- [ Tires Squealing ]
350
00:19:58,029 --> 00:20:00,467
[ Chuckles ]
351
00:20:00,500 --> 00:20:02,701
Oh, I love the way you tease.
352
00:20:02,734 --> 00:20:04,336
Your wife isn't
the teasing sort?
353
00:20:04,371 --> 00:20:06,439
My wife? Oh, God!
354
00:20:06,472 --> 00:20:11,644
Her idea of a fun time
is having a conversation
about gardening or home decor.
355
00:20:11,678 --> 00:20:13,246
No.
356
00:20:13,279 --> 00:20:16,615
How many times do I have to
listen to her droning
on about hanging curtains...
357
00:20:16,648 --> 00:20:18,351
before I
up and hang myself?
358
00:20:18,384 --> 00:20:21,288
Whoo! I'm bored
just hearing about it.
359
00:20:21,320 --> 00:20:26,393
Oh, God.
You are the kind of girl I have
been looking for all my life.
360
00:20:26,425 --> 00:20:29,362
You and I were
meant to be together.
361
00:20:29,395 --> 00:20:32,865
No talking about
curtains with you.
362
00:20:32,898 --> 00:20:35,335
No, no, no.
363
00:20:35,367 --> 00:20:38,538
I prefer to live
on the edge. Don't you?
364
00:20:38,570 --> 00:20:39,705
Oh, yes!
365
00:20:41,240 --> 00:20:44,443
- [ Engine Revving ]
- [ Tires Squealing ]
366
00:20:46,479 --> 00:20:50,849
Oh! Tell me when to turn.
Tell me. Tell me. Tell me!
Tell me! Tell me!
367
00:20:50,883 --> 00:20:53,819
What are you doing?
I'm living on the edge!
368
00:20:53,853 --> 00:20:55,587
- Left! Make a left!
- [ Horn Honks ]
369
00:20:56,955 --> 00:20:58,023
- [ Chuckles ]
- Right!
370
00:20:59,191 --> 00:21:00,527
- [ Horn Honks ]
- Left!
371
00:21:03,028 --> 00:21:04,330
Right!
372
00:21:05,096 --> 00:21:06,732
[ Horn Honks ]
373
00:21:06,766 --> 00:21:08,200
Left!
374
00:21:08,233 --> 00:21:10,869
Oh, God!
Don't you feel alive?
375
00:21:10,903 --> 00:21:13,640
Stop! Oh, for
the love of God, stop!
376
00:21:14,374 --> 00:21:16,041
[ Tires Screeching ]
377
00:21:20,313 --> 00:21:22,114
[ Breathing Heavily ]
378
00:21:22,147 --> 00:21:23,281
Oh.
379
00:21:24,317 --> 00:21:26,685
[ Beeping ]
Why don't we
call your wife...
380
00:21:26,719 --> 00:21:28,820
and tell her that you've
found your soul mate?
381
00:21:28,855 --> 00:21:30,589
Don't you dare!
382
00:21:31,324 --> 00:21:32,459
[ Grunts ]
383
00:21:32,924 --> 00:21:34,461
[ Gasping ]
384
00:21:40,866 --> 00:21:43,736
[ Michael Narrating ]
A necessary evil that
goes along with being a spy...
385
00:21:43,769 --> 00:21:47,239
is maintaining friendships
with all sorts of
unsavory people--
386
00:21:47,272 --> 00:21:49,509
like drug dealers,
for example.
387
00:21:51,176 --> 00:21:52,278
Yo, Mikey!
388
00:21:52,310 --> 00:21:53,945
Mikey!
389
00:21:55,647 --> 00:21:57,549
Mikey?
Really, Sugar?
Try it again.
390
00:21:57,584 --> 00:21:58,851
Uh--
391
00:21:58,884 --> 00:22:02,388
Of course, some friendships
are friendlier than others.
392
00:22:05,924 --> 00:22:09,628
Michael, hey.
I got over here
as quick as I could.
393
00:22:09,662 --> 00:22:12,832
Hospital-grade amphetamines
and phenobarbital.
394
00:22:12,865 --> 00:22:14,967
What kind of party you
got going on in here, huh?
395
00:22:15,000 --> 00:22:19,137
Time to go, Sugar.
Consider us almost even.
Hold it. Hold on.
396
00:22:19,171 --> 00:22:23,643
I feel it'd be irresponsible
of me to hand that over to you
without a consult.
397
00:22:23,675 --> 00:22:26,378
It's gonna knock you flat,
but in a good way.
398
00:22:27,846 --> 00:22:29,415
Yeah. Okay.
399
00:22:29,449 --> 00:22:33,251
Now, Mom, you're gonna
have to hold him down.
You need to find a vein.
400
00:22:33,285 --> 00:22:35,755
I know what I'm doing, Michael.
Let's just get this over with.
401
00:22:36,388 --> 00:22:37,523
There you go.
402
00:22:39,991 --> 00:22:40,992
[ Door Opens ]
403
00:22:52,939 --> 00:22:55,007
It's just a little something
to help with the pain.
404
00:23:00,046 --> 00:23:04,150
No shot.
You understand?
405
00:23:04,182 --> 00:23:05,652
No shot.
406
00:23:05,684 --> 00:23:07,653
- I'm going in there.
- Mike, don't.
407
00:23:07,686 --> 00:23:10,722
You pull her out of there,
this is over. She can do this.
408
00:23:10,757 --> 00:23:12,959
If I don't give it to you,
they're going to kill me.
409
00:23:12,991 --> 00:23:14,861
They'll kill you anyway.
410
00:23:16,194 --> 00:23:17,430
Help me.
411
00:23:18,698 --> 00:23:22,167
If you help me,
my friends will save you.
412
00:23:22,201 --> 00:23:24,671
- What are they saying?
- I don't know. The damn mikes
aren't picking it up.
413
00:23:25,637 --> 00:23:28,740
No, I-I-I can't.
You have to.
414
00:23:28,775 --> 00:23:30,710
This is your only chance.
415
00:23:31,943 --> 00:23:32,778
I don't know.
416
00:23:35,981 --> 00:23:38,984
Trust me.
417
00:23:43,355 --> 00:23:45,023
Okay.
418
00:23:48,027 --> 00:23:50,730
But I can't help you
if I'm dead, and he wants
you to take this shot.
419
00:23:57,903 --> 00:23:58,904
Damn it.
420
00:24:00,306 --> 00:24:01,807
What the hell are you
doing in here?
421
00:24:01,840 --> 00:24:04,777
- I said give him the shot
and get out!
- I just finished.
422
00:24:05,612 --> 00:24:07,346
What were you two
talking about?
423
00:24:07,378 --> 00:24:09,448
He-He asked for--
for-for water.
424
00:24:09,481 --> 00:24:10,982
What, do you have
a problem with that?
425
00:24:12,684 --> 00:24:16,021
Get on out! Move!
Get the hell out of here!
426
00:24:17,022 --> 00:24:18,657
[ Door Opens, Closes ]
427
00:24:21,059 --> 00:24:24,163
I'm sorry you
had to go through that.
428
00:24:24,195 --> 00:24:27,165
He'll calm down
once the drugs kick in.
So you can go home now.
429
00:24:29,167 --> 00:24:31,671
I never gave him the shot.
430
00:24:31,703 --> 00:24:34,240
What?
He asked for my help,
and I agreed.
431
00:24:35,875 --> 00:24:38,877
Why would you do that?
Because I think
I can get him to talk.
432
00:24:40,846 --> 00:24:43,115
You are not going
back in there.
You are done.
433
00:24:43,148 --> 00:24:46,586
Really? And who's he
gonna talk to, Michael?
434
00:24:47,787 --> 00:24:49,955
Now I may not be
some expert interrogator,
435
00:24:49,989 --> 00:24:52,991
but I can tell you
that the one person he
is talking to right now...
436
00:24:54,861 --> 00:24:56,762
is me.
437
00:25:08,207 --> 00:25:11,778
Okay. Now if we play this right,
Takeda's gonna ask you
to contact his crew.
438
00:25:11,810 --> 00:25:15,948
If you find them, we can
tail 'em back to where
they're holding the girls.
439
00:25:15,981 --> 00:25:18,517
- Sounds like a good plan.
- Yeah, but are you ready?
440
00:25:18,550 --> 00:25:21,854
Mike's really gonna have to
come after you so Takeda
doesn't think something's up.
441
00:25:21,887 --> 00:25:23,690
What does that mean?
He's gonna yell,
442
00:25:23,722 --> 00:25:25,625
push you around,
probably tear your blouse.
443
00:25:25,657 --> 00:25:27,192
It could get pretty rough, Mom.
444
00:25:27,226 --> 00:25:30,028
Rough? Why don't you
just hit me?
What?
445
00:25:30,061 --> 00:25:32,131
Oh, no, no. The-The blouse
will sell it, Maddy.
446
00:25:32,163 --> 00:25:35,034
- A punch will sell it better.
- I'm not gonna hit you, Mom.
447
00:25:35,067 --> 00:25:37,002
It's not like I haven't
been hit before.
448
00:25:43,108 --> 00:25:45,877
Snap your head to the side
when you feel the impact.
449
00:25:47,579 --> 00:25:50,849
But it'll still hurt.
I know.
450
00:26:00,125 --> 00:26:02,193
- You ready to
start talkin', boy?
- [ Door Closes ]
451
00:26:03,229 --> 00:26:05,597
Woman, get in here!
452
00:26:06,565 --> 00:26:07,666
Good luck, Maddy.
453
00:26:14,707 --> 00:26:16,675
Does he look
focused to you?
454
00:26:16,709 --> 00:26:18,443
I can't have him
in this much pain.
455
00:26:18,477 --> 00:26:19,945
Did you give him
the drugs?
456
00:26:19,979 --> 00:26:21,713
Yeah, I did.
Then why
aren't they working?
457
00:26:21,748 --> 00:26:23,915
- I don't-- I don't--
- "I d-- I don't--"
458
00:26:23,950 --> 00:26:26,218
- Maybe I miscalculated
the dosage.
- Maybe?
459
00:26:26,251 --> 00:26:27,686
[ Whimpers ]
460
00:26:28,319 --> 00:26:29,255
Oh.
461
00:26:30,757 --> 00:26:34,226
I'm sorry.
Sorry doesn't cut it!
462
00:26:34,259 --> 00:26:37,829
If I come back in here
after you drugged him
and he's not cooperative,
463
00:26:37,864 --> 00:26:39,999
I'm gonna kill you.
464
00:26:40,031 --> 00:26:42,433
I'm gonna find me a nurse
that actually has a brain.
465
00:26:42,468 --> 00:26:43,970
[ Punches Wall ]
[ Gasps ]
466
00:26:48,374 --> 00:26:49,909
[ Door Opens ]
467
00:26:51,309 --> 00:26:52,377
[ Door Closes ]
468
00:27:01,753 --> 00:27:03,422
I'm not gonna last long.
469
00:27:03,454 --> 00:27:05,857
You said you had friends.
470
00:27:05,892 --> 00:27:11,931
I supposed to have meeting with
boss today at Zorba's, 4:00.
Call restaurant.
471
00:27:11,963 --> 00:27:14,767
Who do I ask for?
Hiroshi.
472
00:27:16,535 --> 00:27:18,671
[ Sobs ]
I'm sorry.
473
00:27:18,704 --> 00:27:20,906
I'm just so scared.
474
00:27:23,174 --> 00:27:24,676
You can do this.
475
00:27:25,344 --> 00:27:26,813
You have to do this.
476
00:27:27,747 --> 00:27:29,248
Only way we live.
477
00:27:31,017 --> 00:27:32,218
[ Sobs ]
478
00:27:32,250 --> 00:27:35,954
Okay. Looks like your ma
got what we needed.
479
00:27:35,988 --> 00:27:38,356
Takeda's boys are gonna be
at Zorba's at 4:00.
480
00:27:39,759 --> 00:27:41,993
Mike, uh, it's probably best
if you stay here.
481
00:27:42,028 --> 00:27:44,296
Keep an eye on Takeda.
Jesse and I can deal with this.
482
00:27:44,329 --> 00:27:47,933
Yeah. Sounds good, Sam.
And I'll give Fi a call,
see how she's doing with Huxley.
483
00:27:47,967 --> 00:27:49,000
Yeah.
484
00:27:52,838 --> 00:27:56,174
[ Michael Narrating ]
The work of a spy doesn't always
involve undermining people.
485
00:27:56,208 --> 00:27:58,509
Oftentimes, the solution
to a problem...
486
00:27:58,544 --> 00:28:02,147
is simply convincing someone
to behave like a better
human being.
487
00:28:02,181 --> 00:28:04,316
But it may take more
than a stern lecture.
488
00:28:04,349 --> 00:28:08,554
Oh, darling, where did you go?
I could have driven us
both back.
489
00:28:08,586 --> 00:28:11,123
Party's just getting started!
490
00:28:15,761 --> 00:28:17,596
- Leave me alone!
- You don't mean that.
491
00:28:17,628 --> 00:28:19,932
I do!
I do mean it!
492
00:28:19,965 --> 00:28:23,469
But we're meant
to be together.
No, we're not.
493
00:28:23,501 --> 00:28:27,272
How can you say that?
I'm the girl you've been
looking for all of your life.
494
00:28:27,306 --> 00:28:31,442
It's time to leave that bloody
dreadful marriage of yours.
No, it isn't.
495
00:28:31,477 --> 00:28:33,278
What?
No.
496
00:28:33,311 --> 00:28:35,080
I'm not leaving my wife.
497
00:28:35,114 --> 00:28:39,751
But she's a boring old hag who
only wants to talk about hanging
curtains, remember?
498
00:28:39,786 --> 00:28:42,688
No. My wife's an angel.
499
00:28:42,721 --> 00:28:46,826
[ Gasps ]
An angel? An angel?
500
00:28:46,858 --> 00:28:51,462
How dare you!
You led me on!
We're finished!
501
00:28:51,497 --> 00:28:52,999
[ Bangs On Door ]
502
00:28:56,701 --> 00:28:58,069
[ Sighs ]
503
00:29:06,178 --> 00:29:08,747
[ Beeping ]
504
00:29:12,750 --> 00:29:14,119
Sweetheart?
505
00:29:14,153 --> 00:29:16,288
Just called
to see how you are.
506
00:29:17,355 --> 00:29:21,794
[ Chuckles ]
Yes. Yes,
I miss you too.
507
00:29:27,598 --> 00:29:29,335
[ Ryoko ]
I should be inside
the restaurant.
508
00:29:29,367 --> 00:29:31,603
No. No.
Trust me.
509
00:29:31,636 --> 00:29:34,306
Takeda's yakuza buddies
are going to be a lot
less chatty...
510
00:29:34,339 --> 00:29:37,042
if they think one of their
fellow diners understands 'em.
511
00:29:37,076 --> 00:29:39,444
Sam's in there.
He's got a powerful mike.
512
00:29:39,478 --> 00:29:41,113
He's picking up whatever
those guys are talking about.
513
00:29:41,146 --> 00:29:43,182
You'll be able to translate
from here. I promise you.
514
00:29:43,214 --> 00:29:45,483
It's gonna be fine.
Sam, how's it going in there?
515
00:29:46,384 --> 00:29:47,953
Nothing to report,
516
00:29:47,987 --> 00:29:49,855
other than that the boss
is on his third green tea.
517
00:29:49,888 --> 00:29:51,690
I can hear every slurp.
518
00:29:51,722 --> 00:29:53,592
Mike doesn't mess around,
does it?
519
00:29:53,625 --> 00:29:57,563
If your firm wants to lend us
any more of its fancy toys,
no complaints here.
520
00:29:57,596 --> 00:29:59,097
[ Bell Dings ]
521
00:29:59,131 --> 00:30:01,799
I think our friend's
lunch date just arrived.
522
00:30:01,834 --> 00:30:04,536
[ Michael Narrating ]
The most advanced
directional microphones...
523
00:30:04,569 --> 00:30:08,507
can capture human speech
at distances of 200 meters.
524
00:30:08,539 --> 00:30:11,809
So long as you have a clear
line of sight on your target,
525
00:30:11,844 --> 00:30:15,646
there's nothing better
for eavesdropping
on a private conversation.
526
00:30:15,681 --> 00:30:19,018
[ Speaking Japanese ]
527
00:30:19,050 --> 00:30:21,420
[ Japanese Continues ]
528
00:30:24,155 --> 00:30:26,491
[ Man ]
So Miami beach real estate
is in the toilet, eh?
529
00:30:26,525 --> 00:30:28,994
Well, that commission
just bought me...
530
00:30:29,028 --> 00:30:30,930
my winter home in Aspen.
531
00:30:30,962 --> 00:30:32,999
Sam, we're having some serious
sound issues out here.
532
00:30:33,031 --> 00:30:34,566
Yeah. I'm gonna move closer.
533
00:30:35,733 --> 00:30:39,070
[ Japanese Continues ]
534
00:30:49,147 --> 00:30:51,049
Well, our yakuza friends
just left.
535
00:30:51,083 --> 00:30:53,184
Sam, we cannot lose them.
536
00:30:53,219 --> 00:30:54,653
Yeah.
I'm going after 'em.
537
00:30:54,685 --> 00:30:56,555
[ Michael Narrating ]
When tailing someone dangerous,
538
00:30:56,587 --> 00:30:59,125
it's a good idea
to give yourself
an innocent-sounding reason...
539
00:30:59,157 --> 00:31:00,992
to be following your target.
540
00:31:01,027 --> 00:31:04,563
Most of the time, you won't
need it, but if it turns out
your target is onto you--
541
00:31:05,530 --> 00:31:07,066
Why are you following us?
542
00:31:07,933 --> 00:31:09,800
you'll really need it.
543
00:31:09,835 --> 00:31:12,971
Whoa, whoa. Hey, guys.
I think one of you left this
on the table in there.
544
00:31:13,005 --> 00:31:14,573
I mean, she's a beaut.
545
00:31:14,605 --> 00:31:17,076
I would hate to lose
a watch like this,
if she were mine.
546
00:31:17,108 --> 00:31:22,681
Yes. That is mine.
Thank you.
547
00:31:22,713 --> 00:31:24,782
[ Both Chuckle ]
548
00:31:24,816 --> 00:31:26,384
Okay, they just
stole my watch.
549
00:31:27,920 --> 00:31:29,887
Sam, what the hell happened?
You're supposed
to be following them.
550
00:31:29,922 --> 00:31:32,290
Sorry, man. I had to bail.
Those guys knew
I was after 'em.
551
00:31:33,625 --> 00:31:37,596
- What's wrong?
- I heard them talking
about the girls.
552
00:31:37,628 --> 00:31:41,166
- She translated the last bit
of the conversation.
- Yeah? And?
553
00:31:41,200 --> 00:31:45,604
If Takeda doesn't check in
within two hours, they're
killing the girls-- all of them.
554
00:31:57,415 --> 00:31:59,250
[ Madeline ]
Why would they
kill the girls?
555
00:31:59,285 --> 00:32:02,221
Operational security.
One of their guys
has disappeared.
556
00:32:02,253 --> 00:32:04,923
These yakuza,
they won't take any chances.
557
00:32:04,957 --> 00:32:07,993
What now, Mike?
Let me think.
558
00:32:18,971 --> 00:32:21,140
What would you do
if you were in my shoes?
559
00:32:23,509 --> 00:32:24,609
No, Mom.
560
00:32:24,643 --> 00:32:26,278
I'm asking you a question.
561
00:32:29,480 --> 00:32:31,083
He'd fake an escape
with Takeda...
562
00:32:32,351 --> 00:32:34,420
to get him to lead us
back to the girls.
563
00:32:36,122 --> 00:32:37,722
Sounds good.
564
00:32:37,756 --> 00:32:40,858
But you'd have to sell
the fact that you got away
from Mike somehow.
565
00:32:40,892 --> 00:32:44,730
Fine. I'll-I'll tell Takeda
that I injected him with drugs.
566
00:32:44,762 --> 00:32:47,232
And that he pushed you
past your breaking point.
567
00:32:47,266 --> 00:32:52,203
What? That he'd, what, do this?
Something like that?
568
00:32:52,238 --> 00:32:54,339
Are you out
of your mind, Ma?
You can't go in there!
569
00:32:54,373 --> 00:32:56,342
I can.
You'll do
as I tell you!!
570
00:32:56,375 --> 00:32:59,478
Damn it!
Don't tell me what I can't do!
571
00:33:02,748 --> 00:33:05,683
You can play your father
in there, but not out here.
572
00:33:13,459 --> 00:33:16,095
Michael, you know
this is the only way.
573
00:33:20,165 --> 00:33:21,599
[ Door Opens ]
574
00:33:22,867 --> 00:33:24,903
I'll call Fi and Jesse,
let 'em know what's going on.
575
00:33:24,935 --> 00:33:26,438
[ Door Closes ]
576
00:33:30,409 --> 00:33:32,077
We gotta
get out of here now.
577
00:33:32,111 --> 00:33:35,080
[ Breathing Heavily ]
What happened?
578
00:33:35,114 --> 00:33:36,647
Did you talk to my friends?
579
00:33:36,682 --> 00:33:39,884
No. They caught me
trying to find the phone.
[ Groaning ]
580
00:33:39,917 --> 00:33:45,957
But I was able to shoot that son
of a bitch with morphine, and I
locked him in the other room.
581
00:33:45,990 --> 00:33:47,659
But he's not gonna be
out for long,
582
00:33:47,692 --> 00:33:50,229
and we only have a few minutes
before his friends get back.
583
00:33:53,832 --> 00:33:58,403
[ Michael ]
Where the hell are you, woman?
You're dead! You hear me?
584
00:33:58,436 --> 00:33:59,738
Dead!
585
00:34:00,739 --> 00:34:02,607
[ Engine Starts ]
586
00:34:02,641 --> 00:34:03,709
[ Gunshots ]
587
00:34:06,112 --> 00:34:07,679
[ Line Ringing ]
588
00:34:07,712 --> 00:34:09,648
Jesse, they're coming your way.
Make it look good.
589
00:34:16,088 --> 00:34:18,724
- Hope your ma knows
what she's doing, Mikey.
- So do I, Sam.
590
00:34:23,027 --> 00:34:25,463
Oh, my God! It's them!
What do I do?
591
00:34:26,498 --> 00:34:28,233
- [ Screams ]
- [ Tires Squealing ]
592
00:34:30,469 --> 00:34:31,702
Go faster!
593
00:34:40,579 --> 00:34:42,181
How do I get
to your friends?
594
00:34:43,681 --> 00:34:45,184
I need to know!
595
00:34:51,257 --> 00:34:52,358
Where do I go?
596
00:34:52,391 --> 00:34:54,226
I can't let them
follow us back.
597
00:34:55,393 --> 00:34:57,128
- [ Tires Squealing ]
- [ Horn Honks ]
598
00:35:02,568 --> 00:35:04,603
- Let her shake us, Jesse.
- You sure?
599
00:35:04,635 --> 00:35:07,472
She can tell us how to find
her through the cell phone.
Just let her go.
600
00:35:18,983 --> 00:35:22,387
Okay, we lost them.
Where do I go?
601
00:35:34,565 --> 00:35:36,568
So your friends are in
one of these warehouses?
602
00:35:38,103 --> 00:35:41,806
You go now.
I walk from here.
603
00:35:41,840 --> 00:35:43,342
This is not good, Mike.
604
00:35:43,375 --> 00:35:46,110
Maddy's about to lose Takeda,
and we still don't know
where those girls are.
605
00:35:46,143 --> 00:35:47,545
We're running
out of time here.
606
00:35:49,715 --> 00:35:51,148
[ Groans ]
No.
607
00:35:51,182 --> 00:35:52,684
No, no. Look.
They just drove by!
608
00:35:52,717 --> 00:35:54,920
The men who kidnapped us!
They're here! Please.
609
00:35:54,952 --> 00:35:57,623
- I don't see them!
- She said we just drove by?
610
00:35:57,655 --> 00:35:59,824
What the hell's
she talking about?
She's bluffing.
611
00:35:59,858 --> 00:36:02,927
She wants us to get closer
so she can get Takeda to talk.
612
00:36:02,960 --> 00:36:04,963
Are you sure, Mike?
I mean, she's not you.
613
00:36:04,996 --> 00:36:07,465
Do a pass-by, Sam.
614
00:36:08,833 --> 00:36:10,469
They're not here!
615
00:36:12,538 --> 00:36:14,505
There!
They're looking for us!
616
00:36:14,539 --> 00:36:16,708
They're looking for us,
and they're going to find us!
617
00:36:17,708 --> 00:36:19,210
We need your friends.
Where are they?
618
00:36:19,244 --> 00:36:21,480
You promised that
they would help us!
619
00:36:21,512 --> 00:36:23,481
Please, we just have to go
to where they are.
620
00:36:23,514 --> 00:36:27,719
Too risky to go there.
It's too risky to stay here,
all right?
621
00:36:27,753 --> 00:36:31,322
They're circling this area,
and they'll find us in minutes
and kill us.
622
00:36:31,356 --> 00:36:33,692
We have to find
your friends now.
No!
623
00:36:33,724 --> 00:36:36,594
Please! Please.
624
00:36:43,534 --> 00:36:47,606
I can't move fast enough.
You go.
625
00:36:47,639 --> 00:36:49,641
Go bring the men here.
Tell them to bring guns.
626
00:36:49,675 --> 00:36:51,742
I can't go!
I don't know
where they are!
627
00:36:51,777 --> 00:36:54,679
Warehouse 113,
next street over.
Three men there.
628
00:36:54,713 --> 00:36:57,315
Password-- "nihonto."
Hurry!
629
00:36:57,349 --> 00:36:59,550
[ Groaning ]
630
00:37:08,559 --> 00:37:11,396
[ Groaning ]
I lead them away. Go!
631
00:37:13,864 --> 00:37:15,766
Go! I said go!
632
00:37:22,708 --> 00:37:24,976
They're in warehouse 113,
Michael. It's a block over.
633
00:37:25,010 --> 00:37:28,179
There are three guards.
The password is "nihonto."
634
00:37:28,213 --> 00:37:29,581
[ Groaning ]
635
00:37:29,614 --> 00:37:32,384
He moves, shoot him
in his good leg.
636
00:37:32,418 --> 00:37:34,320
I think
I can manage that.
637
00:37:35,853 --> 00:37:37,255
Good job, Maddy.
638
00:37:47,164 --> 00:37:48,434
Nihonto.
639
00:37:53,103 --> 00:37:56,807
Pack up your things, guys.
Your operation is over.
640
00:37:56,842 --> 00:37:59,311
- Who are you?
- Who am I doesn't matter.
641
00:37:59,344 --> 00:38:02,213
All you need to know is that
your good friend Takeda
was captured.
642
00:38:02,246 --> 00:38:04,782
- How you know that?
- Because I'm the guy
who captured him.
643
00:38:04,815 --> 00:38:06,885
What's Japanese for
"Drop your weapons"?
644
00:38:06,918 --> 00:38:08,653
- Oh, maybe something like this.
- [ Shotgun Cocks ]
645
00:38:08,686 --> 00:38:09,820
[ Fiona ]
No, I think it's this.
646
00:38:10,655 --> 00:38:11,389
[ Grunts ]
647
00:38:18,262 --> 00:38:21,599
[ Chattering ]
648
00:38:22,634 --> 00:38:25,302
It's okay.
You're safe now.
649
00:38:26,505 --> 00:38:29,375
[ Speaking Japanese ]
650
00:38:35,012 --> 00:38:36,581
- [ Madeline ]
How are the girls?
- [ Sighs ]
651
00:38:36,614 --> 00:38:38,215
About as well
as one could hope.
652
00:38:38,248 --> 00:38:40,585
My firm's pulling some strings,
trying to get 'em
all home quickly.
653
00:38:40,619 --> 00:38:43,221
What about Takeda?
Feds picked him
and all his guys up.
654
00:38:43,253 --> 00:38:45,657
Japanese cops
took care of the rest
of them in Kyoto, so--
655
00:38:45,690 --> 00:38:49,193
They'll be spending a lot
more time in a confined space
than those girls did.
656
00:38:49,226 --> 00:38:54,565
Now, my firm gives me a little,
uh, discretionary fund
for emergencies.
657
00:38:54,599 --> 00:38:56,134
I think this counts.
658
00:38:56,166 --> 00:38:59,471
- No, you keep it, Jesse.
- Mike, take the money, man.
659
00:38:59,505 --> 00:39:03,775
Uh, excuse me.
I've helped Michael before,
and he's never paid me.
660
00:39:03,809 --> 00:39:05,744
All right. Well, thank you,
both of you, for everything.
661
00:39:05,777 --> 00:39:08,614
- No, thank you.
- I'll see you guys later.
662
00:39:11,916 --> 00:39:15,521
Here. Use that to fix up
your dad's Charger.
663
00:39:17,188 --> 00:39:20,425
Maybe it's time to just
leave the past in the past.
664
00:39:22,092 --> 00:39:25,963
Maybe it's time
to stare the past down
and deal with it, Michael.
665
00:39:25,996 --> 00:39:29,967
It happened,
for better or for worse.
666
00:39:30,001 --> 00:39:31,836
It made us who we are.
667
00:39:31,869 --> 00:39:35,106
All you can do now
is look towards the future.
668
00:39:43,815 --> 00:39:47,152
You should really
stop trying, Max.
[ Chuckles ]
669
00:39:47,184 --> 00:39:49,454
[ Sighs ]
670
00:39:50,822 --> 00:39:52,423
I got your report on Huxley.
671
00:39:52,458 --> 00:39:55,893
I liked the read. I do have
a couple of notes on the story.
Oh?
672
00:39:55,927 --> 00:40:00,431
I'm not so sure how I feel about
a ex-I.R.A. operative's surprise
entrance in the second act.
673
00:40:01,199 --> 00:40:02,701
Fiona got the job done.
674
00:40:02,733 --> 00:40:05,402
She scared him celibate.
Yeah, she did.
675
00:40:05,436 --> 00:40:08,474
You know, there's a couple
of cardinal rules to this whole
government secret agent gig.
676
00:40:08,507 --> 00:40:10,307
First of all, it's secret.
677
00:40:10,340 --> 00:40:13,143
And secondly,
you're the agent,
not your girlfriend.
678
00:40:15,380 --> 00:40:18,182
Homework?
It's a gift.
679
00:40:18,215 --> 00:40:20,751
Improvisational jazz.
I kind of figured
it was your style.
680
00:40:21,753 --> 00:40:23,855
Stay safe, big boy.
We'll be in touch.
681
00:40:27,192 --> 00:40:31,597
- ** [ Jazz On Stereo ]
- [ Door Opens ]
682
00:40:32,362 --> 00:40:34,032
[ Door Closes ]
683
00:40:35,567 --> 00:40:37,835
Jazz?
A present from Max.
684
00:40:37,869 --> 00:40:40,038
I think he felt bad about
giving me a talking-to.
685
00:40:40,070 --> 00:40:44,309
Let me guess. He was less than
thrilled with how I handled
the Huxley-sitting?
686
00:40:44,342 --> 00:40:48,045
Well, you did drive
130 miles an hour
down the Tamiami Trail.
687
00:40:48,079 --> 00:40:50,882
My way of doing things doesn't
work for the Boy Scouts.
688
00:40:52,851 --> 00:40:55,521
I want to talk to you, Fi.
689
00:40:55,554 --> 00:40:59,724
I haven't been able to sleep
well lately, and I've had
a lot of things on my mind,
690
00:40:59,757 --> 00:41:02,893
but I know we're going through
some big changes, you and I,
691
00:41:02,927 --> 00:41:05,664
and I don't want to
pile anything else on--
692
00:41:05,697 --> 00:41:07,431
You don't need
to explain, Michael.
I'm a big girl.
693
00:41:07,465 --> 00:41:11,570
You have an exciting new life.
I don't want to hold you back.
694
00:41:13,304 --> 00:41:14,806
You don't hold me back.
695
00:41:15,873 --> 00:41:18,043
That job I was doing
for the C.I.A.,
696
00:41:18,076 --> 00:41:20,311
it wouldn't have
succeeded without you.
697
00:41:20,344 --> 00:41:21,847
I need you, Fi.
698
00:41:23,447 --> 00:41:25,083
I got you something.
699
00:41:27,152 --> 00:41:28,586
Lumber?
700
00:41:28,619 --> 00:41:32,090
It's a shelf. I mean,
it's going to be a shelf.
701
00:41:32,123 --> 00:41:37,528
I was hoping you could put
your snow globes on it.
702
00:41:38,764 --> 00:41:42,032
It is a new job, Fi,
but it's not a new life.
703
00:41:42,067 --> 00:41:46,838
I like my life,
and I want to live it
with you, here.
704
00:41:47,873 --> 00:41:50,407
That's what
I was trying to say.
705
00:41:50,440 --> 00:41:52,177
I want you to move in.
706
00:41:54,079 --> 00:41:55,547
What do you think?
707
00:42:03,121 --> 00:42:04,623
** [ Ends ]
55305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.