Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,785 --> 00:00:09,168
Singleton, he has the votes
to remove you as captain.
2
00:00:09,170 --> 00:00:11,570
They think he has any idea how to put
money in their pockets?
3
00:00:11,572 --> 00:00:13,106
Landfall.
We're home.
4
00:00:13,174 --> 00:00:15,709
- Is this English soil?
- It was once.
5
00:00:15,777 --> 00:00:17,678
- Whose is it?
- Ours.
6
00:00:17,745 --> 00:00:20,514
You screwed me tonight.
Flint, his captaincy, I had an interest.
7
00:00:20,581 --> 00:00:23,283
When the sea grows rough,
you come to Max.
8
00:00:23,351 --> 00:00:27,954
L'Urca de Lima.
Total cargo of $5 million.
9
00:00:28,022 --> 00:00:29,356
Take them into custody.
10
00:00:31,359 --> 00:00:32,993
What happened with Richard?
11
00:00:33,061 --> 00:00:36,430
Someone tore from this log
the very page necessary
12
00:00:36,497 --> 00:00:39,166
to discover that prize
and then stoked your resentment
13
00:00:39,233 --> 00:00:41,334
to make himself your captain.
14
00:00:44,038 --> 00:00:45,706
It's the stolen page.
15
00:00:45,773 --> 00:00:47,107
A whore for every finger
on your hand,
16
00:00:47,175 --> 00:00:48,975
but your eyes
keep drifting to this.
17
00:00:49,043 --> 00:00:51,845
I think I have something
you might like to buy.
18
00:03:09,450 --> 00:03:10,917
When my father
still lived here,
19
00:03:10,985 --> 00:03:12,586
this place was a fucking mess.
20
00:03:12,653 --> 00:03:14,821
Men just fucked in tents,
21
00:03:14,889 --> 00:03:16,656
threw their shit
in the streets.
22
00:03:18,028 --> 00:03:20,269
I wonder if he didn't notice
everyone living like animals
23
00:03:20,294 --> 00:03:21,695
or if he just didn't care.
24
00:03:21,762 --> 00:03:24,698
Why all this talk
of your father?
25
00:03:24,765 --> 00:03:27,634
A man-o'-war
was spotted yesterday.
26
00:03:27,702 --> 00:03:29,669
Royal Navy.
27
00:03:35,042 --> 00:03:36,610
What if today's the day?
28
00:03:36,677 --> 00:03:38,845
What if Scott
is downstairs right now
29
00:03:38,913 --> 00:03:40,513
waiting to give me the news?
30
00:03:40,581 --> 00:03:44,551
The British are back.
Decamp from Nassau.
31
00:03:44,619 --> 00:03:46,319
And then what?
32
00:03:46,387 --> 00:03:48,855
Then they blockade the island,
33
00:03:48,923 --> 00:03:50,891
choke off trade.
34
00:03:50,958 --> 00:03:52,759
A few crews will resist,
35
00:03:52,827 --> 00:03:55,662
but how long can they survive
without my father's support?
36
00:03:55,730 --> 00:03:58,031
One by one their numbers
will dwindle.
37
00:03:58,099 --> 00:03:59,599
The fort will be abandoned.
38
00:03:59,667 --> 00:04:01,601
Soldiers will storm the beach.
39
00:04:03,237 --> 00:04:06,373
By the time the smoke clears,
my father will have arrived.
40
00:04:06,440 --> 00:04:09,542
First time he's set foot
here in five years
41
00:04:09,610 --> 00:04:12,412
waving the royal commission
that his bribes purchased
42
00:04:12,480 --> 00:04:13,947
and lording over the place.
43
00:04:14,015 --> 00:04:16,149
Round of applause,
44
00:04:16,217 --> 00:04:18,351
the new governor.
45
00:04:18,419 --> 00:04:22,322
Somewhere in London, some foul fuck
will get news of all of this,
46
00:04:22,390 --> 00:04:24,224
light his pipe and say,
47
00:04:24,292 --> 00:04:28,495
"Finally, all is right
again in Nassau."
48
00:04:29,997 --> 00:04:32,332
You say this
as if it is certain.
49
00:04:34,435 --> 00:04:36,536
Perhaps you can buy this place.
50
00:04:36,604 --> 00:04:38,638
Nassau will need an inn.
51
00:04:38,706 --> 00:04:40,640
Max could be your partner.
52
00:04:40,708 --> 00:04:42,876
There is no finer host
in the world.
53
00:04:42,944 --> 00:04:45,912
How will Mr. Noonan feel
when he hears of this plan?
54
00:04:45,980 --> 00:04:48,648
I think maybe soon
what Mr. Noonan feels
55
00:04:48,716 --> 00:04:51,084
will be of no concern to me.
56
00:04:53,554 --> 00:04:55,455
Yes?
57
00:04:55,523 --> 00:04:59,159
It's Scott. Can you let
Mistress Guthrie know she's needed?
58
00:04:59,226 --> 00:05:01,428
I'll be down in a minute.
59
00:05:03,264 --> 00:05:07,200
I think, perhaps, you may
be a little longer than that.
60
00:05:10,471 --> 00:05:11,571
Viens ici.
61
00:05:33,394 --> 00:05:35,295
Where is he?
62
00:05:38,366 --> 00:05:40,934
Says he wants to be
the first one Flint sees when it's done.
63
00:05:43,270 --> 00:05:45,071
Prize master's in the tent.
64
00:06:05,926 --> 00:06:08,161
Show us the color of the gold!
65
00:06:11,565 --> 00:06:13,833
Rum and snatch
for each and all.
66
00:06:13,901 --> 00:06:17,537
Gentlemen, I understand
your excitement,
67
00:06:17,605 --> 00:06:19,773
but do we really think
it is a good idea
68
00:06:19,840 --> 00:06:22,976
to open up what are,
to be fair, depleted reserves
69
00:06:23,044 --> 00:06:25,545
and start spending money
we haven't earned yet?
70
00:06:25,613 --> 00:06:27,414
Money we haven't earned yet?
Gentlemen.
71
00:06:30,184 --> 00:06:31,584
Gold for the whores!
72
00:06:33,988 --> 00:06:35,922
Billy.
73
00:06:35,990 --> 00:06:37,524
Billy.
74
00:06:37,591 --> 00:06:39,526
Billy.
75
00:06:49,437 --> 00:06:51,538
Jesus.
76
00:06:51,605 --> 00:06:54,541
What did I do?
77
00:07:04,885 --> 00:07:06,786
Have some whores!
78
00:07:09,790 --> 00:07:11,324
Drinks and whores!
79
00:07:11,392 --> 00:07:13,893
We don't like thieves.
80
00:07:15,596 --> 00:07:17,764
Beg pardon?
81
00:07:17,832 --> 00:07:20,033
You shouldn't steal.
82
00:07:23,037 --> 00:07:25,171
That's what happens.
83
00:07:29,076 --> 00:07:31,010
I see that.
84
00:07:36,183 --> 00:07:38,418
I'm hungry.
85
00:07:39,887 --> 00:07:43,690
All right.
I'll see what I can do.
86
00:07:46,460 --> 00:07:48,828
You mustn't steal.
87
00:07:48,896 --> 00:07:51,564
He wasn't no thief, Randall.
88
00:07:53,701 --> 00:07:55,902
Here.
89
00:07:55,970 --> 00:07:57,971
Not now.
90
00:07:58,038 --> 00:08:00,106
Don't be stupid.
91
00:08:05,379 --> 00:08:07,714
The schedule
is here on the island.
92
00:08:07,781 --> 00:08:09,048
How do you know?
93
00:08:09,116 --> 00:08:13,486
Whoever stole it
came back to read the log,
94
00:08:13,554 --> 00:08:16,122
find out exactly
what it was they had.
95
00:08:16,190 --> 00:08:19,425
Someone on that deck
out there is our thief.
96
00:08:19,493 --> 00:08:21,261
Well, it can't be
one of our men.
97
00:08:21,328 --> 00:08:22,962
How would they have
known to look for it?
98
00:08:23,030 --> 00:08:26,332
And the men taken
from the prize were all searched.
99
00:08:28,335 --> 00:08:29,736
What?
100
00:08:29,803 --> 00:08:31,771
The cook. I found him hiding
in the armory
101
00:08:31,839 --> 00:08:33,273
standing over a dead body.
102
00:08:33,340 --> 00:08:35,008
Said it was suicide.
103
00:08:35,075 --> 00:08:36,910
Did you search him?
104
00:08:41,215 --> 00:08:42,682
Hold that boat.
105
00:08:42,750 --> 00:08:45,018
- There will be another.
- I'm sure you're right, but...
106
00:08:45,085 --> 00:08:48,054
I understand everyone
wants to get laid,
107
00:08:48,122 --> 00:08:50,390
but we disembark by seniority.
108
00:08:50,457 --> 00:08:52,358
Perhaps if you made
the men some food,
109
00:08:52,426 --> 00:08:55,895
it would take the edge off
the spree they're about to go on.
110
00:09:08,242 --> 00:09:09,676
Careful.
111
00:09:09,743 --> 00:09:11,878
Unless you want everybody
to know what he's got.
112
00:09:37,071 --> 00:09:38,871
Where the fuck is he going?
113
00:09:40,074 --> 00:09:42,375
Ah!
114
00:09:43,877 --> 00:09:45,211
Ooh!
115
00:09:49,183 --> 00:09:52,085
That kid must really
want to get laid.
116
00:09:57,391 --> 00:09:59,792
Come on, give us your hand.
117
00:10:13,574 --> 00:10:15,775
I know it's late.
118
00:10:23,717 --> 00:10:25,351
For Max.
119
00:10:25,419 --> 00:10:26,853
What happened to you?
120
00:10:26,920 --> 00:10:28,955
She worked late
with the Ranger crew.
121
00:10:29,023 --> 00:10:31,824
Noonan know about this?
He's just gonna let it go?
122
00:10:31,892 --> 00:10:33,660
50 pieces they paid her.
123
00:10:33,727 --> 00:10:36,362
That's worth a few nicks
to the hull, wouldn't you say?
124
00:10:36,430 --> 00:10:38,498
I have news.
125
00:10:38,565 --> 00:10:40,533
Please tell me
it's the good kind.
126
00:10:40,601 --> 00:10:42,735
A crew of 10 have just arrived
out of Carolina.
127
00:10:42,803 --> 00:10:45,505
Captain's waiting for us
at the warehouse.
128
00:10:45,572 --> 00:10:47,340
He bring a prize with him?
129
00:10:47,408 --> 00:10:51,010
50 barrels of tobacco
and a fluyt's worth of rare silks.
130
00:10:51,078 --> 00:10:52,512
Let's go say hello.
131
00:10:52,579 --> 00:10:56,115
I had hoped we'd have
a word first
132
00:10:56,183 --> 00:10:58,117
before we start work.
133
00:11:04,558 --> 00:11:06,759
You walked away
from me last night
134
00:11:06,827 --> 00:11:09,095
and did something very foolish
135
00:11:09,163 --> 00:11:12,131
to a man whose temper
you can no longer afford to provoke.
136
00:11:12,199 --> 00:11:13,433
He moved on Flint.
I responded.
137
00:11:13,500 --> 00:11:16,869
And what did that accomplish?
138
00:11:16,937 --> 00:11:19,205
It made me feel better.
139
00:11:19,273 --> 00:11:21,874
Eleanor,
140
00:11:21,942 --> 00:11:24,243
you can never forget
who these men are.
141
00:11:24,311 --> 00:11:26,379
They are not our friends.
142
00:11:26,447 --> 00:11:28,181
They are not our subjects.
143
00:11:28,248 --> 00:11:29,916
They want
your father's business.
144
00:11:29,983 --> 00:11:33,019
That is the only reason we do not
find their knives at our throats.
145
00:11:34,955 --> 00:11:36,789
Tell me you understand.
146
00:11:38,926 --> 00:11:42,161
Be honest, is it bad?
147
00:12:02,549 --> 00:12:05,485
5,000 pesos in pearls.
148
00:12:07,921 --> 00:12:10,223
Don't leave much
in the reserves.
149
00:12:10,290 --> 00:12:13,393
An investment, if you'll allow.
150
00:12:15,929 --> 00:12:17,363
Good morning, Captain.
151
00:12:19,166 --> 00:12:20,433
What are you up to, Jack?
152
00:12:20,501 --> 00:12:21,934
There's been a development.
153
00:12:22,002 --> 00:12:24,303
It seems that Captain Flint
has for weeks
154
00:12:24,371 --> 00:12:27,373
been chasing a piece of information
that would enable the bearer
155
00:12:27,441 --> 00:12:30,476
to know the precise whereabouts
of the Spanish treasure galleon
156
00:12:30,544 --> 00:12:32,779
Urca de Lima.
157
00:12:36,083 --> 00:12:37,517
And you know this how?
158
00:12:37,584 --> 00:12:39,185
Because the thief
who stole it from him
159
00:12:39,253 --> 00:12:41,187
has offered to sell it to me.
160
00:12:41,255 --> 00:12:43,055
- You've met this person?
- His agent.
161
00:12:43,123 --> 00:12:44,857
The thief's too smart
to show us his face.
162
00:12:44,925 --> 00:12:49,028
He's asking 5,000 pesos
for a chance at five million.
163
00:12:50,497 --> 00:12:53,533
I'm sorry, have I said
something funny?
164
00:12:53,600 --> 00:12:56,035
You'd empty our reserves
to purchase what?
165
00:12:56,103 --> 00:12:58,538
A scrap of paper someone told you
may be worth something?
166
00:12:58,605 --> 00:12:59,672
They have no reason
to lie to me.
167
00:12:59,740 --> 00:13:01,774
They have 5,000 reasons
to lie to you.
168
00:13:01,842 --> 00:13:05,578
- Ugh.
- Please tell me I don't
need to explain further.
169
00:13:05,646 --> 00:13:07,780
Well, I doubt the crew
will share your sentiments
170
00:13:07,848 --> 00:13:09,649
with what they stand to gain.
171
00:13:09,716 --> 00:13:12,485
Unless you have a score
of your own to present.
172
00:13:12,553 --> 00:13:16,689
Or are we to sit here patiently
waiting for Eleanor Guthrie to arrive,
173
00:13:16,757 --> 00:13:18,558
place one at our feet?
174
00:13:18,625 --> 00:13:21,861
Remind me how many leads
have the Guthries brought us
175
00:13:21,929 --> 00:13:23,896
since you two
had your falling out?
176
00:13:26,333 --> 00:13:29,202
Please tell me I don't
have to explain further.
177
00:13:38,712 --> 00:13:41,447
Find me when Singleton's
back and it's done.
178
00:13:47,688 --> 00:13:50,089
The fuck's his problem?
179
00:13:50,157 --> 00:13:51,637
He thought that Flint
was the only one
180
00:13:51,658 --> 00:13:54,794
standing in the way
of his being crowned king.
181
00:13:54,862 --> 00:13:56,829
He thought wrong.
182
00:14:20,954 --> 00:14:23,456
Hey, friend, can you point me
to the blacksmith?
183
00:14:23,524 --> 00:14:25,358
- Which way to the butcher?
- In the square.
184
00:14:25,425 --> 00:14:27,393
I need a new shirt.
185
00:14:35,168 --> 00:14:38,638
Hey, anybody know
where the cook went?
186
00:14:38,705 --> 00:14:40,740
- That way.
- That way.
187
00:14:41,909 --> 00:14:43,743
Oh, Jesus.
188
00:14:43,810 --> 00:14:45,811
What do we do?
189
00:14:45,879 --> 00:14:48,648
Don't get too comfortable
in there, you twats.
190
00:14:48,715 --> 00:14:51,150
A couple of fucks
and you're back on this beach.
191
00:14:51,218 --> 00:14:53,986
We got a score to chase.
192
00:14:57,824 --> 00:15:00,560
I want to fuck, Max.
193
00:15:02,696 --> 00:15:04,730
- Max.
- Yes?
194
00:15:04,798 --> 00:15:08,367
- I want to fuck.
- You know the rules.
195
00:15:08,435 --> 00:15:10,002
That bitch keeps you
all to herself.
196
00:15:10,070 --> 00:15:11,904
And she pays for the privilege.
197
00:15:13,607 --> 00:15:15,575
It's not fair.
198
00:15:17,678 --> 00:15:19,645
It's not...
it's not f...
199
00:15:19,713 --> 00:15:21,280
it's... it's not fair.
200
00:15:21,348 --> 00:15:22,448
It's not...
201
00:15:22,516 --> 00:15:25,184
- What are you doing?
- Apologies.
202
00:15:25,252 --> 00:15:27,186
Don't let me interrupt.
203
00:15:27,254 --> 00:15:28,754
Wait your fucking turn!
204
00:15:28,822 --> 00:15:31,290
Certainly.
205
00:15:34,861 --> 00:15:36,963
Outside!
206
00:15:37,030 --> 00:15:38,965
Okay.
207
00:15:39,032 --> 00:15:41,901
Okay, this is going to require
a bit of an explanation.
208
00:15:41,969 --> 00:15:43,402
Fuck.
209
00:15:43,470 --> 00:15:44,637
Come back later, mon cher.
210
00:15:52,346 --> 00:15:54,447
Have you no decency?
211
00:15:57,684 --> 00:16:00,252
Who do you think you are that you can
cost me this money?
212
00:16:00,320 --> 00:16:02,154
Necessary, I'm afraid.
213
00:16:02,222 --> 00:16:04,156
We have a problem.
214
00:16:04,224 --> 00:16:06,158
- Flint's onto me.
- And so you come here?
215
00:16:06,226 --> 00:16:08,294
- What if you were followed?
- No, I was careful.
216
00:16:08,362 --> 00:16:10,396
Careful? You just told me
you've been caught.
217
00:16:10,464 --> 00:16:11,897
Well, that's true.
218
00:16:11,965 --> 00:16:14,700
You fucked me.
219
00:16:14,768 --> 00:16:16,402
There's no need to panic.
220
00:16:16,470 --> 00:16:17,903
We can still
make the deal and...
221
00:16:17,971 --> 00:16:19,505
And then what?
222
00:16:19,573 --> 00:16:22,141
How long before
Flint discovers I had a part in this?
223
00:16:22,209 --> 00:16:23,609
When a man is being fucked,
224
00:16:23,677 --> 00:16:25,945
he wants to know
whose cock was in him.
225
00:16:26,013 --> 00:16:28,047
True, but by that time,
226
00:16:28,115 --> 00:16:31,050
these two cocks will be in a boat
halfway to Port Royal.
227
00:16:31,118 --> 00:16:33,085
Port Royal?
228
00:16:33,153 --> 00:16:35,921
After I get payment,
we meet at the boat
229
00:16:35,989 --> 00:16:37,857
in the cove and leave tonight.
230
00:16:40,594 --> 00:16:42,995
Unless there's something
else keeping you here.
231
00:16:47,234 --> 00:16:50,436
I was told Richard Guthrie
was the fence in Nassau.
232
00:16:50,504 --> 00:16:52,138
Brought his ships
down from Boston.
233
00:16:52,205 --> 00:16:54,774
Hides his plunder
in sugar barrels.
234
00:16:54,841 --> 00:16:57,176
But unless he went
and sprouted tits,
235
00:16:57,244 --> 00:16:58,778
you're not him.
236
00:17:00,814 --> 00:17:02,815
I'm his daughter Eleanor.
237
00:17:02,883 --> 00:17:05,685
I run the operation here alongside
my retainer Mr. Scott.
238
00:17:05,752 --> 00:17:08,654
A schoolgirl
and a sugar monkey.
239
00:17:10,757 --> 00:17:12,825
We pay in coin,
trade, or credit
240
00:17:12,893 --> 00:17:15,161
the moment your goods
enter my warehouse.
241
00:17:15,228 --> 00:17:17,869
And while we're off selling it
at rates you couldn't hope to match,
242
00:17:17,898 --> 00:17:21,400
you and your men get to enjoy
the many pleasantries Nassau has to offer.
243
00:17:21,468 --> 00:17:23,002
And what will that
cost us exactly?
244
00:17:23,070 --> 00:17:24,704
Around four reales
on the dollar.
245
00:17:24,771 --> 00:17:27,273
Half our profits go to you?
246
00:17:27,340 --> 00:17:29,041
At first.
247
00:17:29,109 --> 00:17:31,911
But the more you earn,
the better the terms.
248
00:17:31,978 --> 00:17:34,814
Oh, you enjoy
setting terms, do you?
249
00:17:34,881 --> 00:17:37,683
Since I sprouted tits.
250
00:17:37,751 --> 00:17:41,187
Well, Port Royal
is not that far.
251
00:17:41,254 --> 00:17:43,756
I think I'll keep
my haul and my profits.
252
00:17:43,824 --> 00:17:46,092
- No offense.
- None taken.
253
00:17:46,159 --> 00:17:48,561
Though you might want
to keep that decision to yourself.
254
00:17:48,628 --> 00:17:49,595
And why is that?
255
00:17:49,663 --> 00:17:51,264
Because the last fool
who turned her down
256
00:17:51,298 --> 00:17:52,998
was never seen
or heard from again.
257
00:17:53,066 --> 00:17:55,868
Though the same can't
be said for his plunder.
258
00:17:55,936 --> 00:17:59,338
A seller brought it
to Mistress Guthrie the very next day.
259
00:18:00,640 --> 00:18:03,175
And that seller would be you?
260
00:18:03,243 --> 00:18:05,277
Well, perhaps you'll find me
more of a match
261
00:18:05,345 --> 00:18:07,980
than that other craven bastard.
262
00:18:08,048 --> 00:18:11,784
James Bridge of the Demeter.
263
00:18:11,852 --> 00:18:15,254
Charles Vane of the Ranger.
264
00:18:22,462 --> 00:18:26,098
The Negro gentleman
takes our goods, does he?
265
00:18:29,136 --> 00:18:31,604
- Come on. We're off. Come on.
- Let's go.
266
00:18:39,212 --> 00:18:40,946
That wasn't necessary.
267
00:18:41,014 --> 00:18:43,048
But fun, nonetheless.
268
00:18:45,285 --> 00:18:47,219
I'd like a word in private.
269
00:18:47,287 --> 00:18:49,155
We have some business
to get sorted.
270
00:18:51,591 --> 00:18:52,925
Wonderful.
271
00:19:04,328 --> 00:19:06,448
I don't have time for this,
so if there's something...
272
00:19:06,473 --> 00:19:07,940
I want to talk
about our business.
273
00:19:11,077 --> 00:19:15,447
I noticed lately that my crew
274
00:19:15,515 --> 00:19:18,484
hasn't been given the same
kind of information from you
275
00:19:18,552 --> 00:19:22,054
about potential prizes
that we once did.
276
00:19:23,490 --> 00:19:26,425
That others
currently do receive.
277
00:19:27,928 --> 00:19:29,995
You've noticed that, have you?
278
00:19:30,063 --> 00:19:32,431
I believe it to be personal
279
00:19:32,499 --> 00:19:34,667
and I'd like
to put an end to it.
280
00:19:37,070 --> 00:19:39,839
Things were better...
are better
281
00:19:39,906 --> 00:19:41,540
for the both of us
282
00:19:41,608 --> 00:19:45,978
when you and I are on
the same side of things.
283
00:19:47,581 --> 00:19:49,515
I would like to return to that.
284
00:19:49,583 --> 00:19:52,218
You have an odd way
of showing it.
285
00:19:52,285 --> 00:19:54,220
Excuse me?
286
00:19:54,287 --> 00:19:57,189
I have responsibilities here...
287
00:19:57,257 --> 00:19:59,558
commerce to oversee,
profits to maintain.
288
00:19:59,626 --> 00:20:01,627
The idea that I would
withhold valuable leads
289
00:20:01,695 --> 00:20:03,495
for personal reasons
is fucking absurd.
290
00:20:03,563 --> 00:20:05,197
Is that so?
291
00:20:05,265 --> 00:20:06,532
I stopped providing you
with intelligence
292
00:20:06,600 --> 00:20:08,634
because I don't like
the way you run your ship.
293
00:20:08,702 --> 00:20:12,004
Your men
are undisciplined, unruly.
294
00:20:12,072 --> 00:20:15,007
For as much money as they bring in,
they cause twice as much damage.
295
00:20:15,075 --> 00:20:17,509
They're fucking animals.
You encourage it.
296
00:20:17,577 --> 00:20:19,678
And that makes you
a poor investment.
297
00:20:19,746 --> 00:20:21,814
You expect me to believe
this is about business?
298
00:20:21,882 --> 00:20:24,049
I don't give a fuck
what you believe.
299
00:20:24,117 --> 00:20:26,552
I know that last night...
last night,
300
00:20:26,620 --> 00:20:29,588
you killed a member of a crew
that has value to me
301
00:20:29,656 --> 00:20:32,725
in order to depose a captain
that has value to me.
302
00:20:34,027 --> 00:20:36,929
And now not only do you
expect to be forgiven,
303
00:20:36,997 --> 00:20:38,530
you wish to be rewarded for it.
304
00:20:38,598 --> 00:20:40,633
Flint's so weak he needed
protection from you
305
00:20:40,700 --> 00:20:42,601
and I'm the poor investment?
306
00:20:42,669 --> 00:20:44,803
From where I sit,
you coming here
307
00:20:44,871 --> 00:20:47,273
means one of two things.
308
00:20:47,340 --> 00:20:49,460
Either you're under
the illusion that with Flint gone,
309
00:20:49,509 --> 00:20:52,611
I have no other choice
than to give you what you want
310
00:20:52,679 --> 00:20:54,914
or you think because
you and I used to fuck,
311
00:20:54,981 --> 00:20:57,082
you can cross me
without any consequences.
312
00:20:59,719 --> 00:21:02,288
I'm not sure which of the two
is more stupid.
313
00:21:04,958 --> 00:21:06,458
Be careful, Eleanor.
314
00:21:06,526 --> 00:21:08,594
Fuck you, Charles.
315
00:21:16,569 --> 00:21:18,470
Captain says
we're gonna be rich!
316
00:21:20,240 --> 00:21:22,675
Son of a bitch.
You made it.
317
00:21:24,177 --> 00:21:25,511
I did.
318
00:21:25,578 --> 00:21:27,498
What happened?
I thought Singleton had the votes.
319
00:21:27,514 --> 00:21:31,216
Turns out Mr. Singleton
was unfit for command.
320
00:21:31,284 --> 00:21:34,019
We have more pressing issues
to attend to.
321
00:21:34,087 --> 00:21:35,521
Shall I wait?
322
00:21:36,856 --> 00:21:38,824
Captain Vane was just leaving.
323
00:21:52,706 --> 00:21:56,208
Hey, what the fuck
happened on that ship?
324
00:21:56,276 --> 00:21:58,277
Where is Singleton?
325
00:21:59,346 --> 00:22:01,814
Fruit. Fruit.
326
00:22:01,881 --> 00:22:04,984
Tits. Tits.
327
00:22:05,051 --> 00:22:07,252
Plant. Plant.
328
00:22:07,320 --> 00:22:09,521
It's the fucking same.
329
00:22:09,589 --> 00:22:13,292
Yes, Captain, I'm sure
they look the same.
330
00:22:16,696 --> 00:22:18,864
What the hell are you doing?
331
00:22:18,932 --> 00:22:20,532
Watch this.
332
00:22:20,600 --> 00:22:23,435
As I explained, this is the work
of Adriaen Hanneman.
333
00:22:23,503 --> 00:22:25,337
A masterwork, unmistakably.
334
00:22:25,405 --> 00:22:29,208
This is an abomination.
335
00:22:29,275 --> 00:22:31,443
To suggest that the value
of one has any bearing on the other
336
00:22:31,511 --> 00:22:34,179
simply strains
the very bounds of reason.
337
00:22:38,885 --> 00:22:41,520
Fruit. Fruit.
338
00:22:41,588 --> 00:22:44,123
Tits. Tits.
339
00:22:45,291 --> 00:22:46,725
I love this town.
340
00:22:46,793 --> 00:22:49,695
I'm so glad you're entertained.
341
00:22:49,763 --> 00:22:52,798
I'm sorry, weren't we supposed
to be looking for the cook?
342
00:22:52,866 --> 00:22:54,333
We are.
Any luck?
343
00:22:54,401 --> 00:22:55,968
No, and I've looked all over.
344
00:22:56,036 --> 00:22:58,537
Meanwhile, you haven't moved
from this stump all day.
345
00:22:58,605 --> 00:23:01,340
Billy,
346
00:23:01,408 --> 00:23:03,342
take a load off.
347
00:23:03,410 --> 00:23:05,744
Fruit. Fruit.
Tits. Tits.
348
00:23:05,812 --> 00:23:08,313
Plant. Plant.
349
00:23:10,617 --> 00:23:12,551
I've always been straight with you,
haven't I?
350
00:23:12,619 --> 00:23:15,054
Never lied.
Never hedged.
351
00:23:18,625 --> 00:23:20,759
You did the right thing.
352
00:23:23,897 --> 00:23:28,233
Yesterday when you sent me
with the captain to Harbour Island,
353
00:23:28,301 --> 00:23:32,137
you told me to restrain him
if he tried to go too far.
354
00:23:32,205 --> 00:23:34,039
I did.
355
00:23:34,107 --> 00:23:35,874
Singleton wasn't a thief.
356
00:23:35,942 --> 00:23:38,777
Flint baited him into that fight,
then he killed him.
357
00:23:38,845 --> 00:23:40,446
That's not going too far?
358
00:23:40,513 --> 00:23:42,581
Singleton was no saint.
359
00:23:42,649 --> 00:23:44,616
That's not the point.
The point is I lied to my own crew
360
00:23:44,684 --> 00:23:46,351
to protect the captain.
361
00:23:46,419 --> 00:23:48,687
You lied to protect the crew.
362
00:23:48,755 --> 00:23:50,222
You saw the Scarborough, mate.
363
00:23:50,290 --> 00:23:51,990
You know what's coming.
364
00:23:53,960 --> 00:23:56,762
We can't thieve forever.
365
00:23:59,132 --> 00:24:00,766
Flint said
366
00:24:00,834 --> 00:24:02,768
we need a king.
367
00:24:05,772 --> 00:24:07,272
Is that what you think?
368
00:24:08,842 --> 00:24:11,643
I think we need something.
369
00:24:11,711 --> 00:24:15,814
Five million pieces
is a good place to start.
370
00:24:18,118 --> 00:24:20,419
I guess we just
keep looking, then.
371
00:24:20,487 --> 00:24:23,021
No need.
372
00:24:23,089 --> 00:24:24,523
- There's a man up there.
- Where?
373
00:24:24,591 --> 00:24:27,359
- The brothel.
- Ah, the brothel.
374
00:24:29,028 --> 00:24:30,796
Take them inside.
375
00:24:41,341 --> 00:24:43,342
Why are we following
the appraiser?
376
00:24:43,409 --> 00:24:46,578
Because if I'm this cook
and I want to sell the schedule
377
00:24:46,646 --> 00:24:49,915
and leave this place a rich man,
I need two things...
378
00:24:49,983 --> 00:24:53,252
I need a boat and I need
a method of payment.
379
00:24:53,319 --> 00:24:55,120
A method of payment?
380
00:24:56,189 --> 00:24:57,923
What about gold coins?
381
00:24:57,991 --> 00:25:01,426
Gold is too heavy,
attracts too much attention.
382
00:25:01,494 --> 00:25:03,695
So I need a bill of exchange
383
00:25:03,763 --> 00:25:06,165
- or...
- Jewels.
384
00:25:06,232 --> 00:25:08,700
I was thinking pearls.
385
00:25:08,768 --> 00:25:12,804
And I'd want to know the exact value
of what I'm getting.
386
00:25:28,688 --> 00:25:30,322
Mr. Gates.
387
00:25:30,390 --> 00:25:31,823
Hello, boys.
388
00:25:31,891 --> 00:25:34,026
Where the fuck
have you two been?
389
00:25:34,093 --> 00:25:36,695
Come join us.
390
00:25:36,763 --> 00:25:38,664
We'll be right with you.
391
00:25:38,731 --> 00:25:40,732
Any chance he's up
for a quick fuck?
392
00:25:42,135 --> 00:25:45,037
With Anne Bonny standing guard?
393
00:25:47,807 --> 00:25:50,642
Excellent luster and orient.
394
00:25:52,212 --> 00:25:55,047
Rest assured, young lady,
the quality is quite good.
395
00:25:55,114 --> 00:25:58,750
200 pieces of eight at any
clearinghouse in the civilized colonies.
396
00:26:00,620 --> 00:26:02,554
And the rest of them?
397
00:26:07,527 --> 00:26:10,095
- No offense.
- None taken.
398
00:26:17,570 --> 00:26:19,538
Sure I can't suck your cock
while you do that?
399
00:26:20,773 --> 00:26:23,041
Uh, thank you, no.
400
00:26:24,143 --> 00:26:27,279
Use my hand?
Sing you a song?
401
00:26:27,347 --> 00:26:29,748
Something worth
paying money for?
402
00:26:29,816 --> 00:26:31,516
Fucking peepers.
403
00:26:35,922 --> 00:26:37,589
My father's under arrest?
404
00:26:37,657 --> 00:26:39,591
A fugitive, technically.
405
00:26:39,659 --> 00:26:41,093
I have him on the Walrus.
406
00:26:41,160 --> 00:26:44,796
He was injured in the escape,
but he'll survive.
407
00:26:44,864 --> 00:26:47,105
Unfortunately, the same can't be said
for his reputation.
408
00:26:47,133 --> 00:26:49,701
This is impossible.
409
00:26:49,769 --> 00:26:52,271
He's been bribing
the Lords Proprietor for years.
410
00:26:52,338 --> 00:26:54,273
They've agreed to make
him governor here.
411
00:26:54,340 --> 00:26:57,342
It would appear they've had
a change of heart.
412
00:26:57,410 --> 00:26:59,311
You don't seem
concerned about this.
413
00:26:59,379 --> 00:27:01,647
I never much liked your father.
414
00:27:01,714 --> 00:27:03,815
Too caught up in appearances.
415
00:27:03,883 --> 00:27:06,051
She's not talking about
your opinion of the man.
416
00:27:06,119 --> 00:27:08,086
Once news spreads
of Mr. Guthrie's arrest,
417
00:27:08,154 --> 00:27:09,988
our operation here
will no longer be viable.
418
00:27:10,056 --> 00:27:12,391
No legitimate port
will have us.
419
00:27:12,458 --> 00:27:15,460
And his ships, the ships that take
your cargo to market,
420
00:27:15,528 --> 00:27:17,095
if they are not
impounded already,
421
00:27:17,163 --> 00:27:19,097
will be on their way
back to Boston.
422
00:27:21,200 --> 00:27:25,304
Captain, we are finished here.
423
00:27:25,371 --> 00:27:28,940
Under normal circumstances,
I'd agree with you.
424
00:27:29,008 --> 00:27:31,977
- However...
- However what?
425
00:27:34,013 --> 00:27:37,282
Let me tell you a story
426
00:27:37,350 --> 00:27:39,284
about a Spaniard named Vazquez.
427
00:27:57,270 --> 00:27:59,071
Happy to be of service.
428
00:28:03,576 --> 00:28:05,811
Thank you for your patience
in these matters.
429
00:28:05,878 --> 00:28:08,380
You understand my partner
simply wishes to be careful.
430
00:28:08,448 --> 00:28:11,049
I wouldn't fault him
in the slightest.
431
00:28:11,117 --> 00:28:12,884
Now, shall we discuss delivery?
432
00:28:12,952 --> 00:28:15,220
The wrecks at sundown.
433
00:28:15,288 --> 00:28:18,290
Once he sees the pouch
with the seal unbroken,
434
00:28:18,358 --> 00:28:20,492
he will hand over the page.
435
00:28:36,809 --> 00:28:38,710
Is something wrong?
436
00:28:38,778 --> 00:28:40,746
It's unclear
which is more appealing,
437
00:28:40,813 --> 00:28:42,848
your beauty
or your intelligence.
438
00:28:42,915 --> 00:28:44,983
You are very kind, monsieur.
439
00:28:45,051 --> 00:28:47,219
Well, let's not
get carried away.
440
00:28:50,523 --> 00:28:52,824
You.
441
00:28:52,892 --> 00:28:54,025
Is there a problem, Captain?
442
00:28:54,093 --> 00:28:56,728
She doesn't have your page.
Flint does.
443
00:28:56,796 --> 00:28:59,097
He killed Singleton,
took it off his body.
444
00:28:59,165 --> 00:29:02,434
His crew's skipping around the island
like the prize is as good as theirs.
445
00:29:02,502 --> 00:29:04,536
That is impossible.
My partner has the page.
446
00:29:04,604 --> 00:29:07,873
- What?
- Mr. Singleton is not
the seller, I assure you.
447
00:29:07,940 --> 00:29:10,642
- What did you just say?
- Charles.
448
00:29:10,710 --> 00:29:13,512
Shut up, Jack. You really want
to keep pushing this?
449
00:29:13,579 --> 00:29:16,415
- Play me for a fool?
- You are mistaken.
450
00:29:16,482 --> 00:29:17,916
Yeah, the fuck I am.
451
00:29:17,984 --> 00:29:19,451
I need a weapon.
452
00:29:19,519 --> 00:29:21,686
Tell me the truth.
453
00:29:21,754 --> 00:29:24,222
- The page is gone.
- No.
454
00:29:24,290 --> 00:29:26,191
Do you have a candlestick
455
00:29:26,259 --> 00:29:29,294
or perhaps a heavy shoe?
456
00:29:29,362 --> 00:29:31,496
That'll do.
Play me for a fucking fool?
457
00:29:31,564 --> 00:29:34,232
- You are mistaken.
- Yeah, the fuck I am.
458
00:29:34,300 --> 00:29:36,535
Don't fucking lie to me!
459
00:29:36,602 --> 00:29:39,070
She isn't lying, Charles.
Flint is.
460
00:29:39,138 --> 00:29:40,939
- What?
- He lost the page.
461
00:29:41,007 --> 00:29:42,674
So what does he do?
He bluffs.
462
00:29:42,742 --> 00:29:44,382
He makes Singleton
the thief and kills him
463
00:29:44,444 --> 00:29:45,911
to prevent counterargument,
464
00:29:45,978 --> 00:29:48,146
putting a tidy end
to his mutiny in the process,
465
00:29:48,214 --> 00:29:50,816
then hopes he can recover it
before anyone's the wiser.
466
00:29:50,883 --> 00:29:53,251
Honestly, Charles, are we
to believe that Singleton,
467
00:29:53,319 --> 00:29:55,620
while conspiring with you
to depose Flint,
468
00:29:55,688 --> 00:29:58,623
was using this whore to try
and bilk your crew out of its money?
469
00:29:58,691 --> 00:29:59,925
Say what you want
about Singleton,
470
00:29:59,992 --> 00:30:01,960
but he was neither
that clever nor that dumb.
471
00:30:02,028 --> 00:30:04,709
Now will you please put her down
so we can complete our transaction?
472
00:30:04,764 --> 00:30:07,566
Is that what you thought?
You could fuck us out of our money
473
00:30:07,633 --> 00:30:09,301
and then hide behind Eleanor?
474
00:30:09,368 --> 00:30:11,470
You think I'd really
let that happen?
475
00:30:11,537 --> 00:30:13,772
You think I'm that
fucking pathetic?
476
00:30:13,840 --> 00:30:16,007
Jesus, lady.
477
00:30:49,542 --> 00:30:52,978
Unless Mr. Singleton rose
from the grave to eavesdrop on us...
478
00:30:54,447 --> 00:30:56,348
it would appear
she's telling the truth.
479
00:30:59,252 --> 00:31:02,654
If he's wrong about this,
he'll answer to our crew.
480
00:31:02,722 --> 00:31:06,525
If you're lying,
you'll answer to me.
481
00:31:11,397 --> 00:31:13,298
Yes, all right.
482
00:31:17,403 --> 00:31:19,004
The Urca de Lima?
483
00:31:19,071 --> 00:31:20,272
That's correct.
484
00:31:20,339 --> 00:31:22,507
You're talking about
a floating castle.
485
00:31:22,575 --> 00:31:25,377
No one has ever taken
a treasure galleon like that as a prize.
486
00:31:25,444 --> 00:31:27,212
Let me worry about hunting her.
487
00:31:27,280 --> 00:31:29,681
It's what comes after
for which I'll need your help.
488
00:31:29,749 --> 00:31:32,484
After?
Why return at all to Nassau?
489
00:31:32,552 --> 00:31:35,587
With money like that and
my father out of business, why not run?
490
00:31:35,655 --> 00:31:38,857
What's coming our way
can't be outrun.
491
00:31:41,427 --> 00:31:45,263
But with the money
I strip from the Hulk,
492
00:31:45,331 --> 00:31:48,633
we could add 50 guns
to the fort.
493
00:31:48,701 --> 00:31:50,902
We could build ships
to defend our shores
494
00:31:50,970 --> 00:31:53,104
and train new men to sail them.
495
00:31:54,340 --> 00:31:56,341
We could work the land,
496
00:31:56,409 --> 00:31:58,710
grow crops and raise cattle.
497
00:31:59,979 --> 00:32:02,080
Then whoever arrives
on our shores first,
498
00:32:02,148 --> 00:32:04,649
be it England or Spain,
499
00:32:04,717 --> 00:32:07,452
will be in for a most
unwelcome surprise.
500
00:32:09,755 --> 00:32:13,491
A nation of thieves.
501
00:32:16,162 --> 00:32:18,129
You have your doubts?
502
00:32:18,197 --> 00:32:21,967
Of turning pirates
into farmers and soldiers?
503
00:32:22,034 --> 00:32:23,935
Of fighting a war
against Whitehall
504
00:32:24,003 --> 00:32:26,037
from a sliver in the Atlantic?
505
00:32:26,105 --> 00:32:28,106
Doubt, Captain Flint,
506
00:32:28,174 --> 00:32:31,176
does not begin to describe
how I am feeling.
507
00:32:31,243 --> 00:32:34,446
If there's to be a war,
that will be Whitehall's choice.
508
00:32:34,513 --> 00:32:36,715
I'd settle for a pardon,
title on lands,
509
00:32:36,782 --> 00:32:38,216
and a governor
that I could trust.
510
00:32:38,284 --> 00:32:39,884
And so would most
of the men out there.
511
00:32:39,952 --> 00:32:41,553
They're not animals,
Mr. Scott.
512
00:32:41,621 --> 00:32:43,088
They're men starved of hope.
513
00:32:43,155 --> 00:32:45,023
Give that back to them,
514
00:32:45,091 --> 00:32:47,459
who's to say what could happen?
515
00:32:49,061 --> 00:32:51,229
Why do this?
516
00:32:51,297 --> 00:32:53,465
Why here?
517
00:32:54,667 --> 00:32:59,838
Odysseus, on his journey
home to Ithaca,
518
00:32:59,905 --> 00:33:01,573
was visited by a ghost.
519
00:33:03,409 --> 00:33:07,545
The ghost tells him
that once he reaches his home,
520
00:33:07,613 --> 00:33:10,815
once he slays all his enemies
521
00:33:10,883 --> 00:33:12,150
and sets his house in order,
522
00:33:12,218 --> 00:33:15,787
he must do one last thing
before he can rest.
523
00:33:15,855 --> 00:33:18,723
The ghost tells him
to pick up an oar
524
00:33:18,791 --> 00:33:21,192
and walk inland.
525
00:33:21,260 --> 00:33:23,228
And keep walking
526
00:33:23,295 --> 00:33:26,197
until somebody mistakes
that oar for a shovel.
527
00:33:27,900 --> 00:33:29,734
For that would be
the place that no man
528
00:33:29,802 --> 00:33:31,536
had ever been troubled
by the sea.
529
00:33:33,305 --> 00:33:35,907
And that's where
he'd find peace.
530
00:33:37,176 --> 00:33:39,077
In the end, that's all I want.
531
00:33:40,680 --> 00:33:43,848
To walk away from the sea
and find some peace.
532
00:33:48,320 --> 00:33:50,055
I think we found it.
533
00:33:50,122 --> 00:33:51,589
Found what?
534
00:33:51,657 --> 00:33:53,792
The Urca's schedule
was taken from me.
535
00:33:53,859 --> 00:33:56,027
When were you planning
on mentioning that?
536
00:33:56,095 --> 00:33:58,396
Everything's under control.
We're close to recovering it.
537
00:33:58,464 --> 00:34:00,165
Vane just met with Frasier
at the brothel.
538
00:34:00,232 --> 00:34:01,866
I assume he's the buyer.
539
00:34:01,934 --> 00:34:05,970
We missed the thief, but
he's using a whore as a go-between.
540
00:34:06,038 --> 00:34:08,273
I left Billy
to keep an eye on things.
541
00:34:08,340 --> 00:34:12,210
If we get moving, there's
half a chance to get in front of this.
542
00:34:12,278 --> 00:34:14,145
Find the cook...
543
00:34:26,625 --> 00:34:29,527
Good. Maybe you
can get her to talk.
544
00:34:29,595 --> 00:34:33,031
- I'm fine.
- Huh, the fuck you are.
545
00:34:33,099 --> 00:34:36,534
She nearly got herself
killed by Captain Vane.
546
00:34:36,602 --> 00:34:38,603
I want to know why.
547
00:34:38,671 --> 00:34:41,039
Leave us alone, Noonan.
548
00:34:42,808 --> 00:34:44,242
Come on.
549
00:34:57,890 --> 00:35:00,125
- Max, I...
- I'm glad you are here.
550
00:35:00,192 --> 00:35:02,260
I was going to send
word for you.
551
00:35:02,328 --> 00:35:04,095
You and I have
a decision to make
552
00:35:04,163 --> 00:35:05,997
and it must be made right now.
553
00:35:06,065 --> 00:35:09,367
I'm about to receive a great
deal of money for a service I provided.
554
00:35:09,435 --> 00:35:12,036
Max, I need you
to give me the schedule.
555
00:35:12,104 --> 00:35:14,105
Flint's schedule.
556
00:35:15,585 --> 00:35:17,585
When you were talking
this morning about being free
557
00:35:17,610 --> 00:35:19,778
from Noonan, that's what
you meant, wasn't it?
558
00:35:19,845 --> 00:35:22,213
How do you know this?
559
00:35:22,281 --> 00:35:24,015
It doesn't matter.
560
00:35:24,083 --> 00:35:27,051
Max, Flint needs that page.
561
00:35:27,119 --> 00:35:29,053
The money he can get
from his prize,
562
00:35:29,121 --> 00:35:32,090
it can give this place a future.
It can give us a future here.
563
00:35:32,158 --> 00:35:33,958
If the page
isn't delivered to Vane,
564
00:35:34,026 --> 00:35:35,460
he will kill me.
565
00:35:37,062 --> 00:35:38,897
I can protect you.
566
00:35:38,964 --> 00:35:41,599
Scott can protect you.
You have to trust me.
567
00:35:45,437 --> 00:35:47,438
Leave with me.
568
00:35:47,506 --> 00:35:49,374
- What?
- I have a boat waiting.
569
00:35:49,441 --> 00:35:51,442
I will have enough money
for us to start anew.
570
00:35:51,510 --> 00:35:53,278
- But I can't leave here.
- Why not?
571
00:35:54,747 --> 00:35:57,215
Because I've spent my life
572
00:35:57,283 --> 00:36:00,485
trying to build something here.
573
00:36:00,553 --> 00:36:02,620
It's all I have.
I can't just walk away.
574
00:36:02,688 --> 00:36:04,155
It is not all you have!
575
00:36:04,223 --> 00:36:07,492
Eleanor, this place
is just sand.
576
00:36:07,560 --> 00:36:09,494
It cannot love you back.
577
00:36:09,562 --> 00:36:11,529
You know this.
You must know this.
578
00:36:12,765 --> 00:36:14,299
Your father left you.
579
00:36:14,366 --> 00:36:16,501
Your mother was taken from you.
580
00:36:16,569 --> 00:36:18,636
Everyone you have
ever loved you have lost
581
00:36:18,704 --> 00:36:20,939
and it terrifies you.
582
00:36:21,006 --> 00:36:22,373
But not me.
583
00:36:22,441 --> 00:36:25,910
I will never, ever leave you.
584
00:36:25,978 --> 00:36:28,146
I love you.
585
00:36:31,417 --> 00:36:34,018
Miss Guthrie.
586
00:36:38,290 --> 00:36:41,059
- You brought them here?
- I...
587
00:36:49,635 --> 00:36:52,437
Come with me.
Right now.
588
00:36:52,504 --> 00:36:55,607
The boat is waiting.
We can be free of this place.
589
00:36:55,674 --> 00:36:58,076
We can have a life together.
590
00:36:58,143 --> 00:37:00,044
And it can start
this very minute.
591
00:37:00,112 --> 00:37:02,714
All you have to do is say yes.
592
00:37:05,451 --> 00:37:07,185
Set us both free.
593
00:37:15,928 --> 00:37:17,428
Come in.
594
00:37:26,972 --> 00:37:29,207
Max, I need you to tell me
where the page is.
595
00:37:32,044 --> 00:37:33,811
And if I don't, then what?
596
00:37:38,484 --> 00:37:41,185
This doesn't have to go badly.
597
00:37:41,253 --> 00:37:42,854
I want her to say it.
598
00:37:42,922 --> 00:37:45,290
I want her to say that
she would sit there and watch
599
00:37:45,357 --> 00:37:48,526
as you beat the answer
out of me to save this place.
600
00:37:49,929 --> 00:37:51,663
Say it.
601
00:37:57,970 --> 00:37:59,804
Say it.
602
00:38:09,181 --> 00:38:11,282
The wrecks at sundown.
603
00:38:22,628 --> 00:38:24,495
- Max, please.
- Get the fuck out.
604
00:38:24,563 --> 00:38:26,331
I meant what I said.
I can protect you.
605
00:38:26,398 --> 00:38:28,466
Get the fuck out!
606
00:39:21,220 --> 00:39:23,755
- Frightened, Jack?
- Please.
607
00:39:23,822 --> 00:39:26,290
There's nothing in there
but opium addicts,
608
00:39:26,358 --> 00:39:29,794
lunatics, and men who thought
themselves too good to wear a condom.
609
00:40:10,836 --> 00:40:13,037
The pearls.
610
00:40:13,105 --> 00:40:16,040
He says you give me the pearls.
611
00:40:19,611 --> 00:40:22,747
Did he say anything else?
612
00:40:32,157 --> 00:40:34,225
No.
I want him out here.
613
00:40:34,293 --> 00:40:36,360
Captain.
614
00:40:36,428 --> 00:40:38,563
I know you can hear me!
615
00:40:38,630 --> 00:40:41,299
You want your money,
you show your fucking face!
616
00:40:41,366 --> 00:40:43,768
That's the only way
this gets done.
617
00:40:46,939 --> 00:40:48,673
Captain, I'm afraid
our friend out there
618
00:40:48,740 --> 00:40:50,741
has all the leverage
in this particular situation.
619
00:40:50,809 --> 00:40:53,010
Now, we can rail and shout
and stamp our feet,
620
00:40:53,078 --> 00:40:55,719
but that doesn't change the fact
that unless we give this fellow...
621
00:41:05,657 --> 00:41:07,258
You were saying?
622
00:41:10,729 --> 00:41:14,565
Now, come out here and face me
623
00:41:14,633 --> 00:41:16,834
or these pearls go back
where they belong!
624
00:41:18,670 --> 00:41:19,937
Fuck.
625
00:41:23,175 --> 00:41:25,376
Charles, it is important
626
00:41:25,444 --> 00:41:27,245
this deal goes through tonight.
627
00:41:27,312 --> 00:41:30,481
This is a potential prize
that changes everything for us.
628
00:41:30,549 --> 00:41:34,051
Do not scuttle it by...
629
00:41:51,170 --> 00:41:55,006
He says you give me the pearls.
630
00:44:20,786 --> 00:44:22,219
Ah!
631
00:45:02,894 --> 00:45:05,496
- Where's the page?
- You can't have it.
632
00:45:05,564 --> 00:45:08,733
Not at the moment.
And, please, we should go.
633
00:45:08,800 --> 00:45:09,867
Where have you hidden it?
634
00:45:11,036 --> 00:45:12,636
You're looking at it.
635
00:45:12,704 --> 00:45:14,572
What the fuck
are you talking about?
636
00:45:14,639 --> 00:45:18,476
Well, I couldn't be certain
I would escape both the madman and you,
637
00:45:18,543 --> 00:45:21,479
so I took drastic measures
638
00:45:21,546 --> 00:45:23,681
for the sake of my survival.
639
00:45:28,587 --> 00:45:32,390
Your schedule is up here.
640
00:45:50,509 --> 00:45:51,942
Fuck!
641
00:45:53,111 --> 00:45:54,645
You don't have to do this.
642
00:45:57,282 --> 00:46:00,317
Mr. Noonan has men
at your door.
643
00:46:00,385 --> 00:46:02,920
And Guthrie's put
three more downstairs.
644
00:46:06,858 --> 00:46:08,692
Vane can't get to you here.
645
00:46:08,760 --> 00:46:10,694
I know.
646
00:46:10,762 --> 00:46:12,830
But I cannot stay.
647
00:46:16,668 --> 00:46:18,536
Will you help me?
648
00:47:12,591 --> 00:47:14,425
Meet our thief.
649
00:47:14,493 --> 00:47:18,095
- Why is he still alive?
- It's a long story.
650
00:47:18,163 --> 00:47:20,397
Do you mind if we stash
him here for the night?
651
00:47:20,465 --> 00:47:22,500
Billy can stand guard.
652
00:47:46,358 --> 00:47:48,726
Flint will want
our answer in the morning.
653
00:47:50,729 --> 00:47:53,631
I know you don't
approve of this,
654
00:47:53,698 --> 00:47:55,432
but I need to do this.
655
00:47:55,500 --> 00:47:56,934
I need it.
656
00:48:05,377 --> 00:48:07,344
Please.
657
00:48:09,381 --> 00:48:11,348
Stay with me.
658
00:48:14,386 --> 00:48:15,920
All right.
659
00:49:54,085 --> 00:49:55,986
Take off your boots.
660
00:49:56,054 --> 00:49:57,755
I'll boil some water.
661
00:50:20,470 --> 00:50:25,470
***
662
00:50:28,470 --> 00:50:32,470
Preuzeto sa www.titlovi.com
48696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.