All language subtitles for Big.little.lies.S01E05.FLEET.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:05,477 --> 00:00:08,855 - (music playing) - (singers vocalizing) 2 00:00:08,880 --> 00:00:12,112 Synced & corrected by kinglouisxx www.MY-SUBS.com 3 00:00:24,695 --> 00:00:27,196 ♪ Did you ever want it? ♪ 4 00:00:29,166 --> 00:00:31,665 ♪ Did you want it bad? ♪ 5 00:00:31,667 --> 00:00:33,801 ♪ Oh, my ♪ 6 00:00:35,671 --> 00:00:38,005 ♪ Tears me apart ♪ 7 00:00:42,178 --> 00:00:44,412 ♪ We can try to hide it ♪ 8 00:00:46,416 --> 00:00:49,349 ♪ It's all the same ♪ 9 00:00:49,351 --> 00:00:53,320 ♪ I've been losing you ♪ 10 00:00:53,322 --> 00:00:55,255 ♪ One day at a time ♪ 11 00:00:58,260 --> 00:00:59,692 ♪ And I know ♪ 12 00:00:59,694 --> 00:01:03,997 ♪ In my heart, in this cold heart ♪ 13 00:01:03,999 --> 00:01:08,467 ♪ I can live or I can die ♪ 14 00:01:08,469 --> 00:01:12,638 ♪ I believe if I'd just try ♪ 15 00:01:12,640 --> 00:01:17,943 ♪ You'd believe in you and I ♪ 16 00:01:20,248 --> 00:01:23,080 ♪ In you and I ♪ 17 00:01:24,684 --> 00:01:29,020 ♪ In you and I ♪ 18 00:01:29,022 --> 00:01:32,023 ♪ In you and I ♪ 19 00:01:40,332 --> 00:01:42,466 (birds chirping) 20 00:01:57,148 --> 00:01:58,981 (turn signal ticking) 21 00:02:03,354 --> 00:02:04,920 (engine turns off) 22 00:02:13,897 --> 00:02:15,397 (twig snaps) 23 00:02:34,617 --> 00:02:36,584 (crow cawing) 24 00:02:44,793 --> 00:02:46,493 (screams) 25 00:02:46,495 --> 00:02:47,960 No! 26 00:02:47,962 --> 00:02:49,829 (music playing) 27 00:03:08,749 --> 00:03:10,482 (lighter clicks) 28 00:03:13,987 --> 00:03:14,986 (lighter clicks) 29 00:03:46,851 --> 00:03:49,852 (seagulls screeching) 30 00:03:55,393 --> 00:03:58,260 (gunfire) 31 00:04:02,099 --> 00:04:03,999 (gunshots) 32 00:04:09,139 --> 00:04:11,072 - Madeline: The shooting range? - Jane. 33 00:04:11,074 --> 00:04:12,840 What were you doing there? 34 00:04:12,842 --> 00:04:15,376 Target practice. I try to go once a month. 35 00:04:15,378 --> 00:04:17,278 You were doing target practice? 36 00:04:17,280 --> 00:04:19,980 Mm-hmm. You seem suspicious. 37 00:04:19,982 --> 00:04:23,518 Well, we're going on a road trip to go meet the person that assaulted you, 38 00:04:23,520 --> 00:04:24,985 and you're doing target practice? 39 00:04:24,987 --> 00:04:26,454 I'm not suspicious at all. 40 00:04:26,456 --> 00:04:28,155 I'm not planning on shooting the man. 41 00:04:28,157 --> 00:04:30,089 - (chuckles) Oh, my God. - I just... 42 00:04:30,091 --> 00:04:31,991 I have a thing about guns to begin with. 43 00:04:31,993 --> 00:04:34,027 Nathan and I used to fight about it constantly. 44 00:04:34,029 --> 00:04:35,962 He's obsessed with guns. 45 00:04:35,964 --> 00:04:38,097 All those mass shootings. I don't know. 46 00:04:38,099 --> 00:04:40,334 It's actually helped me a lot, owning one. 47 00:04:40,336 --> 00:04:41,468 Really? 48 00:04:41,470 --> 00:04:42,902 They say just holding one in your hand 49 00:04:42,904 --> 00:04:45,271 has psychological benefits for emotional trauma. 50 00:04:45,273 --> 00:04:47,406 - Oh, I didn't know that. - Mm-hmm. 51 00:04:47,408 --> 00:04:49,342 Yeah, because it inhibits mentalization, 52 00:04:49,344 --> 00:04:52,077 so it helps you block yourself off from emotions. 53 00:04:52,079 --> 00:04:54,313 - And that's a good thing? - Yeah. 54 00:04:54,315 --> 00:04:57,082 If the memories are painful enough, absolutely. 55 00:04:58,353 --> 00:05:00,786 You know, I feel stronger with one, 56 00:05:00,788 --> 00:05:02,488 more empowered. 57 00:05:02,490 --> 00:05:05,457 - Hey, ladies. - Oh, hi. 58 00:05:07,060 --> 00:05:08,560 Maybe I should get a gun. 59 00:05:08,562 --> 00:05:10,094 There's more than one person 60 00:05:10,096 --> 00:05:12,096 - I'd like to shoot in this town. - (laughs) 61 00:05:12,098 --> 00:05:14,366 No, sweet pea, that's dirty. 62 00:05:14,368 --> 00:05:16,501 Come on, you can't go to a playdate in dirty clothes. 63 00:05:16,503 --> 00:05:19,371 In this town, they'll report me to child services. 64 00:05:19,373 --> 00:05:21,505 You can leave in a mess, but don't... 65 00:05:22,541 --> 00:05:24,274 - Amabella. - What? 66 00:05:24,276 --> 00:05:25,609 What happened? 67 00:05:26,746 --> 00:05:28,645 Did somebody bite you? 68 00:05:31,316 --> 00:05:34,317 - Man: ♪ Nothing lasts ♪ - Man #2: ♪ Life goes on ♪ 69 00:05:34,319 --> 00:05:36,820 Man: ♪ Full of surprises ♪ 70 00:05:36,822 --> 00:05:41,557 ♪ You're going to have to make a few compromises ♪ 71 00:05:41,559 --> 00:05:43,259 ♪ For now... ♪ 72 00:05:43,261 --> 00:05:44,660 Does this mean we're on? 73 00:05:44,662 --> 00:05:46,863 The mayor just gave the okay. 74 00:05:46,865 --> 00:05:48,631 That is fantastic. 75 00:05:48,633 --> 00:05:49,999 Yep. 76 00:05:50,001 --> 00:05:51,501 - Tighter, guys, tighter. - ♪ For now ♪ 77 00:05:51,503 --> 00:05:53,770 - ♪ Only for now ♪ - ♪ For now ♪ 78 00:05:53,772 --> 00:05:55,904 - ♪ Only for now ♪ - ♪ For now ♪ 79 00:05:55,906 --> 00:05:58,940 ♪ Only for now... ♪ 80 00:05:58,942 --> 00:06:00,442 Amabella: We were all just playing. 81 00:06:00,444 --> 00:06:01,777 - Share with us. - Was it that Ziggy? 82 00:06:01,779 --> 00:06:03,344 - I don't know! - All right! 83 00:06:03,346 --> 00:06:05,113 Well, just tell us! All right? It's not all right! 84 00:06:05,115 --> 00:06:06,882 - She's being bullied! - Renata! 85 00:06:06,884 --> 00:06:09,518 - Oh, my God! It's a bite! - Just keep your voice down. 86 00:06:09,520 --> 00:06:12,420 Someone is biting our daughter! 87 00:06:12,422 --> 00:06:14,354 (huffs) Oh, my God, okay. 88 00:06:14,356 --> 00:06:17,725 Honey, Mommy is getting very upset. 89 00:06:17,727 --> 00:06:21,729 I'm getting very, very upset 90 00:06:21,731 --> 00:06:24,298 because someone is bullying you. 91 00:06:24,300 --> 00:06:26,700 And you never let a bully win. 92 00:06:26,702 --> 00:06:27,868 Do you hear me? 93 00:06:27,870 --> 00:06:30,369 You have to speak up, Amabella. 94 00:06:30,371 --> 00:06:33,506 You have to be a big girl and use your voice in this world. 95 00:06:34,709 --> 00:06:36,275 That's why they call me a bulldog, 96 00:06:36,277 --> 00:06:38,711 because I had to learn how to fight back with a bully. 97 00:06:41,015 --> 00:06:42,081 I... we gotta clean this. 98 00:06:42,083 --> 00:06:43,650 Okay, all right. Just... 99 00:06:45,820 --> 00:06:46,919 Hey, you. 100 00:06:48,956 --> 00:06:51,490 Who's ever hurting you, 101 00:06:51,492 --> 00:06:53,892 they might be harming somebody else. 102 00:06:53,894 --> 00:06:56,094 And you wouldn't want that, huh? 103 00:06:56,096 --> 00:06:57,663 You wouldn't want innocent people getting hurt. 104 00:06:57,665 --> 00:06:59,331 You're too kind for that. 105 00:06:59,333 --> 00:07:00,799 Huh? 106 00:07:00,801 --> 00:07:01,900 Right? 107 00:07:10,710 --> 00:07:12,242 What happened to your tennis game? 108 00:07:12,244 --> 00:07:13,845 Oh, I changed my mind. 109 00:07:17,183 --> 00:07:18,282 Where are the boys? 110 00:07:19,985 --> 00:07:21,250 They're at Judo. 111 00:07:22,287 --> 00:07:23,553 You knew that. 112 00:07:26,925 --> 00:07:28,424 What? 113 00:07:28,426 --> 00:07:31,695 You decided to skip your tennis game and, uh... 114 00:07:31,697 --> 00:07:33,296 And, uh... 115 00:07:41,939 --> 00:07:43,338 (pants, moans) 116 00:07:43,340 --> 00:07:45,474 - (fabric rips) - (grunts) 117 00:07:45,476 --> 00:07:47,075 (both moaning) 118 00:07:47,077 --> 00:07:49,144 - Oh, baby. - (object clatters) 119 00:07:53,650 --> 00:07:57,051 People out there that say they have satisfying sex lives... 120 00:07:57,053 --> 00:07:58,085 (moans) 121 00:07:58,087 --> 00:08:00,454 Give me a fucking break. 122 00:08:00,456 --> 00:08:03,424 - (both groan, gasp) - Oh, God. 123 00:08:21,844 --> 00:08:23,644 (phone buzzing) 124 00:08:26,782 --> 00:08:28,514 (line ringing) 125 00:08:30,151 --> 00:08:32,484 (phone dings) 126 00:08:35,857 --> 00:08:36,989 "Why? 127 00:08:36,991 --> 00:08:43,262 Are you having wild, torrid sex?" 128 00:08:45,032 --> 00:08:47,265 (phone chirps) 129 00:08:47,267 --> 00:08:48,332 (phone dings) 130 00:08:49,703 --> 00:08:51,102 Yeah, right. 131 00:09:02,414 --> 00:09:04,982 Do not use the downstairs bathroom, honey. 132 00:09:04,984 --> 00:09:06,516 (keyboard clicking) 133 00:09:06,518 --> 00:09:07,685 Jesus. 134 00:09:09,288 --> 00:09:10,621 (sighs) 135 00:09:11,958 --> 00:09:14,658 May... maybe we should just take her out. 136 00:09:14,660 --> 00:09:16,760 - Put her in a private school. - What? 137 00:09:16,762 --> 00:09:19,328 So she should have to go instead of that little felon? 138 00:09:19,330 --> 00:09:21,230 Oh, Renata, God, please. 139 00:09:21,232 --> 00:09:23,066 Oh! Do not tell me to calm down. 140 00:09:23,068 --> 00:09:25,234 - I will take my hands... - Can you take a breath... 141 00:09:25,236 --> 00:09:27,570 - and put them around your throat! - for one second? 142 00:09:27,572 --> 00:09:29,939 (exhales) 143 00:09:29,941 --> 00:09:31,340 Is that better? 144 00:09:32,677 --> 00:09:34,577 You know, you should be more upset. 145 00:09:34,579 --> 00:09:36,044 I'm very upset. 146 00:09:36,046 --> 00:09:37,613 Oh, really? 'Cause I don't see it, Gordon. 147 00:09:37,615 --> 00:09:41,116 Do not make this a referendum on my anger. 148 00:09:41,118 --> 00:09:43,785 That someone has been hurting her for who knows how long, 149 00:09:43,787 --> 00:09:45,887 that we haven't even known about it, 150 00:09:45,889 --> 00:09:47,288 that we can't even stop it, 151 00:09:47,290 --> 00:09:48,991 and that she won't even talk to us about it... 152 00:09:48,993 --> 00:09:50,792 - I know! - Don't pull out your fucking scorecard 153 00:09:50,794 --> 00:09:52,393 to total up who's got the most anger. 154 00:09:52,395 --> 00:09:55,029 Oh, you're the one that's getting mad at me? 155 00:09:55,031 --> 00:09:58,332 Instead of some little fucker who's chomping on our kid? 156 00:09:58,334 --> 00:10:01,535 Will you just listen to me for one goddamn minute? 157 00:10:01,537 --> 00:10:03,738 I will not listen. That's what I did last time. 158 00:10:03,740 --> 00:10:07,074 Because I said to you something's wrong with Amabella, 159 00:10:07,076 --> 00:10:08,676 but you didn't want to hear it, huh? 160 00:10:08,678 --> 00:10:11,377 I said let's take her to a child psychiatrist. 161 00:10:11,379 --> 00:10:13,446 - But you had a better idea, didn't you? - What? 162 00:10:13,448 --> 00:10:14,981 Taking me into your office bathroom 163 00:10:14,983 --> 00:10:16,883 and fucking the shit out of me on the fucking sink! 164 00:10:16,885 --> 00:10:18,417 God damn it, will you stop yelling at me? 165 00:10:18,419 --> 00:10:19,886 God damn it! 166 00:10:19,888 --> 00:10:21,655 Would you fucking... 167 00:10:24,292 --> 00:10:26,159 You sure you don't wanna go on the couch or in the bed? 168 00:10:26,161 --> 00:10:28,193 You complain we never have sex. Just shut up and fuck me. 169 00:10:28,195 --> 00:10:29,762 Okay. 170 00:10:29,764 --> 00:10:32,297 When I first meet a couple, I visualize them fornicating. 171 00:10:32,299 --> 00:10:33,532 I mean, I know that sounds crazy, 172 00:10:33,534 --> 00:10:35,000 but with Madeline and Ed... 173 00:10:36,003 --> 00:10:37,402 I just couldn't see it. 174 00:10:37,404 --> 00:10:39,638 Okay, this is gonna take too long. 175 00:10:39,640 --> 00:10:41,306 - Okay. - Here, just like that. 176 00:10:43,277 --> 00:10:44,742 - Here. - (door closes) 177 00:10:44,744 --> 00:10:46,610 Chloe: It's me. 178 00:10:46,612 --> 00:10:48,279 Hi, honey! 179 00:10:48,281 --> 00:10:50,114 Is your playdate over already? 180 00:10:52,719 --> 00:10:54,886 I'm hungry. 181 00:10:54,888 --> 00:10:57,188 Ed: They didn't have food at your friend's place? 182 00:10:59,525 --> 00:11:02,458 Today's grocery day, so before Abigail eats everything, 183 00:11:02,460 --> 00:11:03,860 I wanted to... 184 00:11:05,764 --> 00:11:07,164 Sorry, Mom. 185 00:11:07,166 --> 00:11:08,598 It's okay. 186 00:11:08,600 --> 00:11:10,667 See, I bought more of your crap and less of her crap. 187 00:11:10,669 --> 00:11:13,469 You know what? I'll make you one of my special BLTs. 188 00:11:13,471 --> 00:11:14,537 Give me 15? 189 00:11:14,539 --> 00:11:15,872 Deal, my man! 190 00:11:15,874 --> 00:11:17,940 Now you can go back to whatever you were doing 191 00:11:17,942 --> 00:11:19,508 or pretending not to. 192 00:11:19,510 --> 00:11:21,643 (both sigh) 193 00:11:21,645 --> 00:11:23,012 Laundry room? 194 00:11:23,014 --> 00:11:24,847 Only takes me five to make a BLT. 195 00:11:29,520 --> 00:11:30,786 (computer chimes) 196 00:11:32,656 --> 00:11:34,723 - Ed: Honey, come on. - Hold on. 197 00:11:37,194 --> 00:11:39,460 Nathan: No, no, I don't know about that. What is that? 198 00:11:39,462 --> 00:11:41,629 Madeline: One of her friends makes mention of it on her Facebook page. 199 00:11:41,631 --> 00:11:44,232 She said, "Is this the shot you're going to use 200 00:11:44,234 --> 00:11:46,201 on your secret project?" question mark. 201 00:11:46,203 --> 00:11:50,304 "Is it sexy/slutty enough?" question mark. 202 00:11:50,306 --> 00:11:52,539 I mean, what kind of project is this, Nathan? 203 00:11:52,541 --> 00:11:54,041 Well, if it's a secret project, 204 00:11:54,043 --> 00:11:56,243 then that's probably why I don't know about it. 205 00:11:56,245 --> 00:11:58,045 I mean, why are you on Abby's Facebook page? 206 00:11:58,047 --> 00:11:59,546 How did she friend you? 207 00:11:59,548 --> 00:12:01,448 I'm not her friend, I'm her mother. 208 00:12:01,450 --> 00:12:04,118 And it's my job to be on it and it's yours, too, 209 00:12:04,120 --> 00:12:05,619 particularly when she's living with you. 210 00:12:05,621 --> 00:12:07,955 You assume the obligation to parent, 211 00:12:07,957 --> 00:12:09,488 which is what I guess you've been pretty... 212 00:12:13,461 --> 00:12:15,762 She's gonna kill you. 213 00:12:15,764 --> 00:12:18,131 He hung up on me. 214 00:12:18,133 --> 00:12:19,598 Ugh, what a fuck. 215 00:12:19,600 --> 00:12:21,400 Chloe: Watch your mouth, woman. 216 00:12:21,402 --> 00:12:24,703 Why are you never playing your loud music when it's a good time? 217 00:12:24,705 --> 00:12:27,973 Are you sure you should be snooping around on her Facebook page? 218 00:12:27,975 --> 00:12:29,407 I am her mother. 219 00:12:29,409 --> 00:12:32,510 It is my fucking duty to spy on her. 220 00:12:32,512 --> 00:12:35,446 Last few days, I don't know where your head has been. 221 00:12:39,386 --> 00:12:41,619 What are you... what are you not telling me? 222 00:12:43,055 --> 00:12:45,022 I mean, 223 00:12:45,024 --> 00:12:49,293 I might have put something stupid into motion. 224 00:12:49,295 --> 00:12:50,427 Okay. 225 00:12:51,798 --> 00:12:54,899 Well, you know I told you about Jane's past. 226 00:12:54,901 --> 00:12:57,334 - She was sexually assaulted. - Right. 227 00:12:57,336 --> 00:12:59,636 Well, I think I found her assaulter. 228 00:12:59,638 --> 00:13:02,135 He's an interior decorator in San Luis Obispo. 229 00:13:02,159 --> 00:13:03,087 And? 230 00:13:03,112 --> 00:13:05,208 Well, Jane is determined to confront him, 231 00:13:05,210 --> 00:13:09,679 so Celeste made an appointment with him next Wednesday, ostensibly to hire him, 232 00:13:09,681 --> 00:13:13,582 which probably was a little bit more my idea. 233 00:13:13,584 --> 00:13:16,985 And we're all just gonna go down there and see. 234 00:13:16,987 --> 00:13:18,187 No, you're not. 235 00:13:18,189 --> 00:13:20,255 You are going to call the police. 236 00:13:20,257 --> 00:13:22,224 But we don't even know if it's him, Ed. 237 00:13:22,226 --> 00:13:23,325 Well, suppose it is. 238 00:13:23,327 --> 00:13:25,393 The man is dangerous, right? 239 00:13:25,395 --> 00:13:27,296 Well, I mean, there's gonna be three of us 240 00:13:27,298 --> 00:13:29,264 and we're in a crowded office space. 241 00:13:29,266 --> 00:13:30,933 What, you're telling me Perry Wright 242 00:13:30,935 --> 00:13:33,001 is letting Celeste go on this mission? 243 00:13:33,003 --> 00:13:35,269 Well, Perry doesn't exactly know. 244 00:13:35,271 --> 00:13:37,571 - Jane swore us to secrecy. - All right. 245 00:13:37,573 --> 00:13:39,473 But I was not gonna let her go down there 246 00:13:39,475 --> 00:13:41,342 and do that by herself. 247 00:13:41,344 --> 00:13:43,777 Madeline, this is a bad idea. 248 00:13:43,779 --> 00:13:45,713 Ed, she needs closure, 249 00:13:45,715 --> 00:13:47,815 and I don't think I can stop her at this point. 250 00:13:47,817 --> 00:13:50,318 And I'm certainly not gonna let her go alone. 251 00:13:58,460 --> 00:14:01,094 - (music playing over earbuds) - (phone buzzing) 252 00:14:04,375 --> 00:14:05,453 Hello? 253 00:14:05,477 --> 00:14:08,311 Hi, Emily Barnes here from Otter Bay school. 254 00:14:08,336 --> 00:14:09,468 Yeah, what's going on? 255 00:14:09,470 --> 00:14:11,670 Um, listen. 256 00:14:11,672 --> 00:14:13,205 We have a problem. 257 00:14:15,776 --> 00:14:18,344 (waves crashing) 258 00:14:21,949 --> 00:14:23,682 Fuck! 259 00:14:31,758 --> 00:14:34,025 (seagulls screeching) 260 00:14:37,330 --> 00:14:39,197 (music resumes) 261 00:15:09,093 --> 00:15:10,893 Fuck! (bangs table) 262 00:15:10,895 --> 00:15:12,761 Sorry. 263 00:15:12,763 --> 00:15:14,830 Sorry. (chuckles) 264 00:15:14,855 --> 00:15:18,790 So, does Ms. Barnes now think that Ziggy bit Amabella? 265 00:15:18,814 --> 00:15:20,002 I don't think so. 266 00:15:20,003 --> 00:15:22,337 But because the Kleins came forward, 267 00:15:22,339 --> 00:15:24,539 she feels like she had to tell the principal. 268 00:15:24,541 --> 00:15:27,108 And so now I have to go meet with him tomorrow. 269 00:15:27,110 --> 00:15:28,643 It's ridiculous. 270 00:15:28,645 --> 00:15:30,178 You might have to be a lawyer again. 271 00:15:30,180 --> 00:15:31,746 Did you ask Ziggy if he bit her? 272 00:15:31,748 --> 00:15:33,547 Jane: Yeah, of course, but he said no. 273 00:15:33,549 --> 00:15:37,351 Ugh, it's just never over in this fucking town 274 00:15:37,353 --> 00:15:39,420 that I wish to fucking God I never came to. 275 00:15:39,422 --> 00:15:40,787 - Don't say that. - I don't think this is a good week 276 00:15:40,789 --> 00:15:42,456 to be going to San Luis Obispo. 277 00:15:42,458 --> 00:15:45,692 No, I'm fine. I just... 278 00:15:45,694 --> 00:15:46,893 I'm fine. 279 00:15:46,895 --> 00:15:49,996 Ed is insisting on going with us. 280 00:15:49,998 --> 00:15:51,297 I didn't want to tell him, 281 00:15:51,299 --> 00:15:53,166 but he knew I was keeping something from him. 282 00:15:53,168 --> 00:15:56,002 He says it's not safe, and I think he might be right, you guys. 283 00:15:56,004 --> 00:15:58,504 It might be better to have him there with us. 284 00:15:58,506 --> 00:16:00,573 Madeline? 285 00:16:00,575 --> 00:16:02,308 Sorry to interrupt. 286 00:16:02,310 --> 00:16:03,943 Can I talk to you, please? 287 00:16:03,945 --> 00:16:05,911 Yeah. Of course. 288 00:16:05,913 --> 00:16:07,245 I'll be right back. 289 00:16:08,782 --> 00:16:10,048 Yeah. 290 00:16:13,620 --> 00:16:15,620 (laughter, chatter) 291 00:16:19,193 --> 00:16:21,193 - What? - We need to talk. 292 00:16:21,195 --> 00:16:23,528 When I came to the theater, you did not want to talk to me. 293 00:16:23,530 --> 00:16:25,662 - Let's take a drive. - I don't think that's a good idea. 294 00:16:25,664 --> 00:16:27,498 Do you want me to say what I've got to say here? 295 00:16:27,500 --> 00:16:30,401 'Cause I can't promise decorum. 296 00:16:30,403 --> 00:16:33,104 - Okay. - Okay. 297 00:16:43,948 --> 00:16:46,483 - (engine turns off) - I don't want to talk about the other day. 298 00:16:46,485 --> 00:16:48,084 Then what is this about? 299 00:16:48,086 --> 00:16:49,785 Oh, I'm sorry to be such an annoyance. 300 00:16:49,787 --> 00:16:51,121 Well, it is annoying, Joseph. 301 00:16:51,123 --> 00:16:52,922 Just say what you want to say, please. 302 00:16:52,924 --> 00:16:55,892 This is about me understanding... like, what is this? 303 00:16:55,894 --> 00:16:57,460 Where do I stand? 304 00:16:57,462 --> 00:16:58,960 Can you look at me, please? 305 00:17:02,266 --> 00:17:05,934 I get it, you're an upstanding member of the Monterey community. 306 00:17:05,936 --> 00:17:07,236 This is not compatible. 307 00:17:07,238 --> 00:17:08,870 But, you know, fuck convention. 308 00:17:08,872 --> 00:17:11,606 Like, let's do this. Let's throw it all away. 309 00:17:11,608 --> 00:17:13,708 I know you have feelings for me. 310 00:17:13,710 --> 00:17:16,744 Well, then if you know that, just cling to that. 311 00:17:16,746 --> 00:17:17,845 I have to go back. 312 00:17:17,847 --> 00:17:19,580 Can you please take me back? 313 00:17:19,582 --> 00:17:21,349 That you're this uncomfortable with the conversation... 314 00:17:21,351 --> 00:17:23,284 Of course I'm uncomfortable! 315 00:17:23,286 --> 00:17:24,485 I cheated on my husband. 316 00:17:24,487 --> 00:17:26,320 I cheated on my wife! 317 00:17:26,322 --> 00:17:27,688 Why come back? 318 00:17:27,690 --> 00:17:29,157 Why get so involved with the theater? 319 00:17:29,159 --> 00:17:30,624 Because I thought you and I were over with. 320 00:17:30,626 --> 00:17:32,659 We were buried. It was over, it was done. 321 00:17:32,661 --> 00:17:33,927 I don't believe you. 322 00:17:33,929 --> 00:17:35,529 You come into my office all the time. 323 00:17:35,531 --> 00:17:37,764 You're sitting on my desk. Like, what are you doing? 324 00:17:37,766 --> 00:17:38,932 Are you playing me? 325 00:17:38,934 --> 00:17:41,134 You know it's not over. 326 00:17:41,136 --> 00:17:43,002 You can't look at me 'cause you know it's true. 327 00:17:43,004 --> 00:17:44,538 Can you take me back, please? 328 00:17:47,276 --> 00:17:49,808 - For... God's sakes. - (engine starts) 329 00:17:51,912 --> 00:17:55,114 Like, how do you... 330 00:17:55,116 --> 00:17:56,782 how do you brush it all off? 331 00:17:56,784 --> 00:17:59,017 Like it's like nothing's happening. 332 00:17:59,019 --> 00:18:01,954 I get you don't want to have feelings. 333 00:18:01,956 --> 00:18:03,922 Right? You've got a family. 334 00:18:03,924 --> 00:18:06,024 But you kissed me back at the theater and... 335 00:18:06,026 --> 00:18:07,792 - (Madeline gasps) - (tires squealing) 336 00:18:07,794 --> 00:18:10,261 (horn blaring) 337 00:18:11,965 --> 00:18:15,100 (high-pitched ringing) 338 00:18:25,711 --> 00:18:28,912 (no audible dialogue) 339 00:18:48,866 --> 00:18:50,233 (door opens) 340 00:18:55,039 --> 00:18:56,905 It's possible you're concussed, 341 00:18:56,907 --> 00:18:59,541 but I don't think so. 342 00:18:59,543 --> 00:19:01,876 You have any headache? You feel sleepy or groggy? 343 00:19:01,878 --> 00:19:03,411 - No. - Are you sure? 344 00:19:03,413 --> 00:19:05,514 - Mm-hmm. - We can do a CAT scan if you want... 345 00:19:05,516 --> 00:19:07,982 I'm not going to expose myself to unnecessary radiation 346 00:19:07,984 --> 00:19:09,151 just to keep your premiums down. 347 00:19:09,153 --> 00:19:10,218 - I'm sorry. - Ed: Honey... 348 00:19:10,220 --> 00:19:11,353 I'm fine. 349 00:19:11,355 --> 00:19:12,987 I didn't even hit my head. 350 00:19:12,989 --> 00:19:15,523 What about Joseph? Is Joseph all right? 351 00:19:15,525 --> 00:19:18,159 He's stable. His family is with him now. 352 00:19:18,161 --> 00:19:19,460 - Okay. - Okay. 353 00:19:19,462 --> 00:19:21,995 Woman on P.A.: Dr. Howard, radiology. 354 00:19:21,997 --> 00:19:24,231 Woman: He is concussed and had a pneumothorax. 355 00:19:24,233 --> 00:19:26,300 He remarkably had no broken bones. 356 00:19:26,302 --> 00:19:28,902 - Pneumothorax? - That's a collapsed lung. 357 00:19:28,904 --> 00:19:30,471 He's in recovery right now. 358 00:19:30,473 --> 00:19:31,971 We'll bring him down to the ICU in a couple of hours 359 00:19:31,973 --> 00:19:33,306 and you can visit him there. 360 00:19:35,177 --> 00:19:36,376 Your husband will be fine. 361 00:19:36,378 --> 00:19:37,443 Thank you. 362 00:19:38,713 --> 00:19:39,979 What happened? 363 00:19:39,981 --> 00:19:41,113 I don't know. 364 00:19:41,115 --> 00:19:43,516 This kid out of nowhere ran a stop sign. 365 00:19:43,518 --> 00:19:44,917 I didn't see him coming. 366 00:19:44,919 --> 00:19:46,352 I don't think Joseph did either. 367 00:19:46,354 --> 00:19:47,320 Abigail: Mom? 368 00:19:47,322 --> 00:19:48,820 - Hey. - Are you okay? 369 00:19:48,822 --> 00:19:51,657 Hi. I'm fine, honey. How did you get here? 370 00:19:56,697 --> 00:19:59,931 A lot of people were talking about exactly why Joseph Bachman 371 00:19:59,933 --> 00:20:02,401 and Madeline Mackenzie were in that car together. 372 00:20:02,403 --> 00:20:05,236 I'm sure it had something to do with artistic expression. 373 00:20:05,238 --> 00:20:06,970 Sorry I couldn't make it to the hospital. 374 00:20:06,972 --> 00:20:10,140 She's a little shaken up, but she's gonna be fine. 375 00:20:10,142 --> 00:20:12,109 Joseph's gonna be fine, too. 376 00:20:12,111 --> 00:20:14,044 Geez. What about the guy in the truck? 377 00:20:14,046 --> 00:20:15,680 It wasn't a guy. It was a teenage boy. 378 00:20:15,682 --> 00:20:17,381 They think he was texting. 379 00:20:17,383 --> 00:20:18,749 I've got to sit down to dinner 380 00:20:18,751 --> 00:20:20,984 with Perry and the kids right now, so... 381 00:20:20,986 --> 00:20:22,552 why don't you give her a call? 382 00:20:22,554 --> 00:20:23,853 She's at home. She'd love to hear from you. 383 00:20:23,855 --> 00:20:24,854 I will. 384 00:20:24,856 --> 00:20:26,756 - Have a good night. - Bye. 385 00:20:26,758 --> 00:20:28,525 Was she wearing her seat belt? 386 00:20:28,527 --> 00:20:29,992 Oh, yeah, I'm sure she was. 387 00:20:29,994 --> 00:20:31,961 It would be very dangerous if she wasn't. 388 00:20:33,298 --> 00:20:34,631 Who's he? 389 00:20:34,633 --> 00:20:36,666 He's just an interior decorator, 390 00:20:36,668 --> 00:20:39,401 so he picks out furniture and stuff for homes. 391 00:20:39,403 --> 00:20:41,737 I was thinking we could get some new furniture. 392 00:20:41,739 --> 00:20:43,872 What's wrong with our furniture? 393 00:20:43,874 --> 00:20:47,142 Nothing, but it would be fun, right? 394 00:20:47,144 --> 00:20:48,877 Change it up a little. 395 00:20:48,879 --> 00:20:50,246 What should we make for dinner? 396 00:20:50,248 --> 00:20:53,014 - (imitating siren) - Come on, eat up. 397 00:20:54,552 --> 00:20:55,718 You haven't even eaten anything. 398 00:20:55,720 --> 00:20:57,552 Perry. Perry. 399 00:20:57,554 --> 00:20:58,686 Hey! 400 00:20:58,688 --> 00:20:59,954 Toys down, food up. 401 00:20:59,956 --> 00:21:01,188 Hop to. 402 00:21:07,964 --> 00:21:10,465 Max: Teenagers are bad. 403 00:21:10,467 --> 00:21:12,199 Do we have to be teenagers? 404 00:21:12,201 --> 00:21:15,469 Yeah, yeah, I'm afraid you do. (chuckles) 405 00:21:15,471 --> 00:21:17,537 I'm gonna skip that part. 406 00:21:17,539 --> 00:21:19,439 - What? - Teenagers aren't that bad. 407 00:21:19,441 --> 00:21:22,142 In fact, once you're a teenager, 408 00:21:22,144 --> 00:21:25,379 you will only wanna hang out with other teenagers. 409 00:21:25,381 --> 00:21:27,247 You'll think all grownups are bad. 410 00:21:27,249 --> 00:21:29,316 Josh: Teenagers think you're bad? 411 00:21:29,318 --> 00:21:30,583 Oh, yeah. 412 00:21:30,585 --> 00:21:32,117 Max: They do? 413 00:21:32,119 --> 00:21:33,486 Absolutely. 414 00:21:33,488 --> 00:21:35,154 Especially when I use my... 415 00:21:35,156 --> 00:21:36,355 - (belches) - Ugh! 416 00:21:36,357 --> 00:21:37,790 ...burping superpower, they do. 417 00:21:37,792 --> 00:21:40,660 Perry, come on. 418 00:21:40,662 --> 00:21:42,094 (sighs) 419 00:21:42,096 --> 00:21:44,630 Or when I speak with my... 420 00:21:44,632 --> 00:21:46,699 (low-pitched) special voice. 421 00:21:48,835 --> 00:21:50,468 Because then they know... 422 00:21:51,538 --> 00:21:53,738 that here comes... 423 00:21:54,708 --> 00:21:57,575 - the monster! - Oh! Okay. 424 00:21:57,577 --> 00:21:59,911 Ooh, I'm starving! 425 00:21:59,913 --> 00:22:02,280 Give me a tender little teenager to... 426 00:22:02,282 --> 00:22:04,182 - Come on, you haven't eaten anything. - ...devour! 427 00:22:04,184 --> 00:22:05,248 (laughing) 428 00:22:05,250 --> 00:22:08,419 (growling) 429 00:22:10,723 --> 00:22:13,590 Ow! No, no, no. No, no! 430 00:22:13,592 --> 00:22:14,625 Come on, get her! 431 00:22:14,627 --> 00:22:17,294 - Stop! Stop! - Come here, Mom! 432 00:22:17,296 --> 00:22:19,162 Come, I'll save you. I'll save you, honey. 433 00:22:19,164 --> 00:22:21,397 - No, stop! No! - I'll save you. 434 00:22:21,399 --> 00:22:23,333 Fire at will, boys! Fire! 435 00:22:25,837 --> 00:22:27,737 Ed: How are we doing? Any headaches? 436 00:22:28,940 --> 00:22:31,140 No. You're sweet to worry, honey, 437 00:22:31,142 --> 00:22:33,876 but you don't need to check on me every five minutes. 438 00:22:33,878 --> 00:22:35,144 I'm fine. 439 00:22:37,515 --> 00:22:39,314 Why were you in his car, anyway? 440 00:22:41,051 --> 00:22:45,153 Well, I was with Jane and Celeste at Blue Blues. 441 00:22:45,155 --> 00:22:48,323 And he came in and he was so agitated 442 00:22:48,325 --> 00:22:51,560 about ticket sales, and... 443 00:22:51,562 --> 00:22:53,729 the prop deliveries were late. 444 00:22:53,731 --> 00:22:56,697 Also, one of our lead actors just came down with strep throat 445 00:22:56,699 --> 00:22:59,933 and we're only a week away from opening night, so... 446 00:22:59,935 --> 00:23:03,871 we were just gonna drive together to the theater and... 447 00:23:05,207 --> 00:23:07,742 just knock some stuff out, and then... 448 00:23:07,744 --> 00:23:09,109 wham. 449 00:23:11,748 --> 00:23:15,081 ♪ So, I waited for nothing... ♪ 450 00:23:15,083 --> 00:23:18,685 Well, could've been worse. 451 00:23:18,687 --> 00:23:20,353 Everybody lived to tell about it. 452 00:23:22,357 --> 00:23:23,556 Yeah. 453 00:23:25,694 --> 00:23:28,561 ♪ It's our closest friend... ♪ 454 00:23:28,563 --> 00:23:29,862 How's she doing? 455 00:23:29,864 --> 00:23:31,329 Abigail: Any headaches? 456 00:23:31,331 --> 00:23:33,399 I'm fine! I'm fine. 457 00:23:33,401 --> 00:23:36,101 Did Ed send you? 458 00:23:36,103 --> 00:23:38,604 - No. - Hey. 459 00:23:40,374 --> 00:23:42,007 I'm glad you're here tonight. 460 00:23:43,210 --> 00:23:44,943 Yeah. 461 00:23:44,945 --> 00:23:49,213 ♪ Let's start anew... ♪ 462 00:23:49,215 --> 00:23:51,015 Oren: Something was up with Ed Mackenzie. 463 00:23:51,017 --> 00:23:53,484 I just don't know exactly what. 464 00:23:53,486 --> 00:23:57,388 Renata: I don't care if it's a lawyer 465 00:23:57,390 --> 00:24:02,126 or a psychiatrist or a fucking psychic. 466 00:24:02,128 --> 00:24:04,294 We have to do something. 467 00:24:05,697 --> 00:24:07,030 Gordon: Yeah, I know. 468 00:24:15,941 --> 00:24:17,674 Ziggy: Mom! 469 00:24:17,676 --> 00:24:21,677 - (echoing) Someone hurt Amabella. - Him. 470 00:24:21,679 --> 00:24:24,279 - It wasn't me. - There's consequences. 471 00:24:24,281 --> 00:24:26,381 Did you touch that little girl? 472 00:24:27,785 --> 00:24:29,485 (echoes) Ms. Chapman? 473 00:24:31,989 --> 00:24:34,957 (Ziggy breathing) 474 00:24:40,096 --> 00:24:43,097 (breathing heavily) 475 00:24:43,099 --> 00:24:44,632 (sighs) 476 00:24:51,207 --> 00:24:52,607 Baby... 477 00:24:56,311 --> 00:24:57,978 I'm so sorry. 478 00:25:01,283 --> 00:25:04,250 - (waves crashing) - (seagulls screeching) 479 00:25:09,124 --> 00:25:10,757 (toys clatter) 480 00:25:12,660 --> 00:25:14,927 Should've told the boys to pick all this shit up. 481 00:25:16,598 --> 00:25:18,063 I just didn't have the patience 482 00:25:18,065 --> 00:25:21,400 to go through it all last night, so... 483 00:25:21,402 --> 00:25:24,003 Well, you're turning them into spoiled brats. 484 00:25:24,005 --> 00:25:25,738 (scoffs) 485 00:25:25,740 --> 00:25:28,040 I don't want to live in a fucking pigsty. 486 00:25:28,042 --> 00:25:30,141 Well, then pick them up yourself. 487 00:25:34,414 --> 00:25:36,114 (scoffs) 488 00:25:42,656 --> 00:25:43,922 Come on. It's all right. 489 00:25:43,924 --> 00:25:45,189 I'll do it later. 490 00:25:49,194 --> 00:25:50,928 I will do it later, baby. 491 00:25:50,930 --> 00:25:52,963 Come on, please. 492 00:25:59,005 --> 00:26:00,237 Baby, you have to go. 493 00:26:00,239 --> 00:26:02,006 It's fine. I'll do it. 494 00:26:17,756 --> 00:26:21,489 (machine hissing) 495 00:26:21,491 --> 00:26:25,293 ♪ Stand here while I'm thinking of you... ♪ 496 00:26:25,295 --> 00:26:28,196 Perry: I'm serious, you know? I'm gonna change. 497 00:26:28,198 --> 00:26:31,399 ♪ I think of all the things ♪ 498 00:26:31,401 --> 00:26:34,402 ♪ That I wanted of you... ♪ 499 00:26:35,973 --> 00:26:38,138 - Tom: Can I get you... - Oh, God! 500 00:26:38,140 --> 00:26:39,941 - I'm sorry. - It's okay. 501 00:26:39,943 --> 00:26:41,776 - I'm so sorry. - It's me. 502 00:26:41,778 --> 00:26:43,544 Uh, can I get you some more water? 503 00:26:43,546 --> 00:26:44,712 - I'm fine. - You sure? 504 00:26:44,714 --> 00:26:46,547 - Yeah. - All right. 505 00:26:46,549 --> 00:26:49,249 ♪ If it comes from the heart ♪ 506 00:26:52,622 --> 00:26:54,520 ♪ Picking up the pieces... ♪ 507 00:26:56,157 --> 00:26:59,325 Unfortunately, Amabella won't say who's involved. 508 00:26:59,327 --> 00:27:00,694 However, her mother is convinced 509 00:27:00,696 --> 00:27:02,896 that Ziggy is responsible. 510 00:27:02,898 --> 00:27:06,833 - But I'm not, nor is Ms. Barnes. - Ms. Barnes: No, I'm not. 511 00:27:06,835 --> 00:27:09,936 Look, if it weren't for the incident on Orientation Day, 512 00:27:09,938 --> 00:27:13,639 I never would've called you in unless we had anything more definitive. 513 00:27:15,275 --> 00:27:18,510 Is there anything out of the ordinary in Ziggy's past? 514 00:27:18,512 --> 00:27:20,278 His home life, his background, 515 00:27:20,280 --> 00:27:23,315 anything you think we should know that might be relevant? 516 00:27:23,340 --> 00:27:27,313 I understand Ziggy's father's not involved in his upbringing. Is that right? 517 00:27:27,337 --> 00:27:29,254 The only thing I know about Ziggy's father 518 00:27:29,255 --> 00:27:32,256 is that he's keen on erotic asphyxiation and raping women. 519 00:27:33,893 --> 00:27:35,292 You did not say that. 520 00:27:35,294 --> 00:27:38,295 No, of course I didn't, but I wanted to. 521 00:27:38,297 --> 00:27:40,464 Can you imagine if the people in this town found out 522 00:27:40,466 --> 00:27:43,935 that Ziggy wasn't a product of consensual, loving sex, 523 00:27:43,937 --> 00:27:45,235 but a product of rape? 524 00:27:45,237 --> 00:27:46,703 It'd be the worst. 525 00:27:46,705 --> 00:27:48,338 Every time someone asks me about Ziggy's dad, 526 00:27:48,340 --> 00:27:50,107 I'm terrified they're going to expose me. 527 00:27:50,109 --> 00:27:53,309 I thought fucking Renata Klein was gonna spot me right then. 528 00:27:53,311 --> 00:27:54,911 - What do you mean? - (knock on door) 529 00:27:54,913 --> 00:27:56,747 - Mr. and Mrs. Klein are here. - Madeline: No. 530 00:27:56,749 --> 00:27:58,882 They are early, so if you could tell them to come back... 531 00:27:58,884 --> 00:28:01,284 Renata: You know, we were just seeing if you could fit us in. 532 00:28:01,286 --> 00:28:04,186 Uh, wait, is it possible that you could come back later? 533 00:28:04,188 --> 00:28:07,723 Well, we're all here to discuss the same topic, I assume. 534 00:28:07,725 --> 00:28:10,292 You've heard about the, uh... bite? 535 00:28:10,294 --> 00:28:12,662 Have you been telling her she needs to get her son under control? 536 00:28:12,664 --> 00:28:16,098 Okay, Renata, Renata. Please, just excuse my wife, all right? 537 00:28:16,100 --> 00:28:17,266 She's very upset. 538 00:28:17,268 --> 00:28:19,333 Hi. Gordon Klein. 539 00:28:19,335 --> 00:28:20,969 - Jane Chapman. - Hi. 540 00:28:22,939 --> 00:28:24,973 All right, well... well, then maybe perhaps 541 00:28:24,975 --> 00:28:27,008 we could have a constructive chat. 542 00:28:27,010 --> 00:28:28,342 - There you go. - Please. 543 00:28:28,344 --> 00:28:30,578 Okay, well, then how about we get some... 544 00:28:30,580 --> 00:28:31,846 some tea or maybe some water? 545 00:28:31,848 --> 00:28:33,114 How about... Jean, get us some... 546 00:28:33,116 --> 00:28:34,615 - Sure. - ...some coffee, please? 547 00:28:34,617 --> 00:28:39,352 I don't... I don't want refreshments. 548 00:28:39,354 --> 00:28:41,889 (voice breaking) I want you to make your son 549 00:28:41,891 --> 00:28:44,324 stop abusing my girl. 550 00:28:47,196 --> 00:28:48,862 She's a fake bitch. 551 00:28:50,432 --> 00:28:52,732 - You're too nice. - (Jane laughs) 552 00:28:52,734 --> 00:28:54,033 So, what was the upshot? 553 00:28:55,469 --> 00:28:57,103 They're gonna hire a teacher's aide 554 00:28:57,105 --> 00:29:00,006 whose specific job will be watching Ziggy and Amabella. 555 00:29:00,008 --> 00:29:01,273 - Are you kidding me? - Mm-mm. 556 00:29:01,275 --> 00:29:02,508 That's ridiculous. 557 00:29:02,510 --> 00:29:04,077 Maybe not. I mean, what if she's right? 558 00:29:04,079 --> 00:29:06,312 I'm sorry, but Renata Klein cannot be right. 559 00:29:06,314 --> 00:29:08,380 Ziggy could be marked with his dad's genetic stain. 560 00:29:08,382 --> 00:29:10,348 And if I did everything properly as a mother, 561 00:29:10,350 --> 00:29:12,283 it wouldn't matter and he wouldn't be behaving this way. 562 00:29:12,285 --> 00:29:14,586 I just feel like you have such great instincts as a mom. 563 00:29:14,588 --> 00:29:16,922 Did you ever feel like something was off? 564 00:29:16,924 --> 00:29:19,925 When he was born, he didn't just come out crying 565 00:29:19,927 --> 00:29:22,127 like most kids do. 566 00:29:22,129 --> 00:29:24,096 His whole body was shaking. 567 00:29:24,098 --> 00:29:27,664 It was like he was so upset to be born. 568 00:29:27,666 --> 00:29:31,035 And all I could do was look at him and say... 569 00:29:31,037 --> 00:29:33,637 "I'm so sorry, little baby. 570 00:29:33,639 --> 00:29:35,706 I'm so, so sorry." 571 00:29:40,179 --> 00:29:44,447 I always thought that seeing his little red face 572 00:29:44,449 --> 00:29:46,382 would wipe away the dirty memory, you know? 573 00:29:46,384 --> 00:29:47,817 - But... - Tom: Hey, girls. 574 00:29:47,819 --> 00:29:50,019 - Hey, Tom. - Can I get you anything else? 575 00:29:50,021 --> 00:29:51,420 I would love some more tea. 576 00:29:51,422 --> 00:29:52,756 - Sure. - Thank you. 577 00:29:52,758 --> 00:29:54,758 - Jane? - No, thank you. 578 00:29:56,161 --> 00:29:58,261 Harper: Saxon Baker? 579 00:29:58,263 --> 00:30:00,996 - Never heard of him. - We have a Mr. Barker at school, 580 00:30:00,998 --> 00:30:03,932 but his first name is not Saxon, it's Ted. 581 00:30:17,547 --> 00:30:19,313 (phone buzzing) 582 00:30:21,484 --> 00:30:24,285 Male voice: Hello. Please leave a message after the tone. 583 00:30:24,287 --> 00:30:25,853 (beeps) 584 00:30:25,855 --> 00:30:28,990 Celeste, we can't let Jane go on that trip. 585 00:30:28,992 --> 00:30:31,525 I don't know, we have to steal her car or something. 586 00:30:31,527 --> 00:30:33,594 At first, I thought she wanted closure. 587 00:30:33,596 --> 00:30:35,461 Now I think she wants revenge. 588 00:30:35,463 --> 00:30:37,463 - Call me. - (elevator dings) 589 00:30:40,669 --> 00:30:43,203 I'm so sorry. I feel like you were driving less aware... 590 00:30:43,205 --> 00:30:46,306 I'm here 'cause some kid ran a stop sign. 591 00:30:50,813 --> 00:30:53,879 I think I owe you some clarity. 592 00:30:53,881 --> 00:30:57,283 Like you said, I kissed you back the other day. 593 00:30:57,285 --> 00:31:01,120 And maybe I wanted to feel all those things again, 594 00:31:01,122 --> 00:31:02,754 this thing that we had. 595 00:31:06,593 --> 00:31:07,960 Was it just sex between us? 596 00:31:07,962 --> 00:31:09,694 Of course it wasn't. 597 00:31:11,531 --> 00:31:15,633 But the other day, I started to feel afraid. 598 00:31:17,270 --> 00:31:19,770 I've had this paralyzing fear... 599 00:31:21,741 --> 00:31:23,842 that what happened between us is gonna get out 600 00:31:23,844 --> 00:31:25,509 and it's gonna ruin my family. 601 00:31:25,511 --> 00:31:28,645 It's probably best if... if you beg out of the play. 602 00:31:28,647 --> 00:31:32,782 I mean, most of the work is done now anyway, so... 603 00:31:32,784 --> 00:31:35,886 - Yeah, of course. - We should be fine. 604 00:31:35,888 --> 00:31:37,120 Yeah, you should. 605 00:31:37,122 --> 00:31:39,489 - Tori: Madeline. - Oh, hi. 606 00:31:39,491 --> 00:31:41,391 - Hi, Tori. - Hi. 607 00:31:41,393 --> 00:31:44,060 - How are you? - Better. 608 00:31:44,062 --> 00:31:46,662 I think we're all doing better. How are you feeling? 609 00:31:46,664 --> 00:31:49,232 Actually, I normally have a lot of lower back pain, 610 00:31:49,234 --> 00:31:52,902 so probably saved me a trip to the chiropractor. (chuckles) 611 00:31:52,904 --> 00:31:55,637 But I... I just stopped by to see if Joseph was okay. 612 00:31:55,639 --> 00:31:58,741 I'm glad to see you're feeling better. 613 00:31:58,743 --> 00:32:00,675 Thanks. 614 00:32:00,677 --> 00:32:02,277 I'm just gonna head out now. 615 00:32:02,279 --> 00:32:04,512 - Okay. - But good to see you, Tori. 616 00:32:04,514 --> 00:32:06,147 - Yeah, you, too. - Yeah. 617 00:32:07,217 --> 00:32:08,416 Bye. 618 00:32:15,525 --> 00:32:17,091 Nice of her to drop by. 619 00:32:19,661 --> 00:32:23,264 (music playing) 620 00:32:31,908 --> 00:32:34,707 (music playing over earbuds) 621 00:32:34,709 --> 00:32:36,709 (panting) 622 00:32:56,430 --> 00:32:58,430 (door slams) 623 00:32:58,432 --> 00:33:00,532 He's in Chicago. 624 00:33:00,534 --> 00:33:02,134 He left this morning, 625 00:33:02,136 --> 00:33:05,404 so I just... I decided to come in by myself. 626 00:33:07,207 --> 00:33:09,073 Okay. 627 00:33:09,075 --> 00:33:13,344 It was Perry's idea to come in in the first place, so... 628 00:33:13,346 --> 00:33:16,880 I mean, I think that's a very healthy sign. 629 00:33:18,818 --> 00:33:21,552 Don't you think that's positive, that he would want to come in? 630 00:33:23,122 --> 00:33:24,955 Why did he want to come in? 631 00:33:24,957 --> 00:33:27,590 Well, because, we're... 632 00:33:27,592 --> 00:33:29,659 just for the same, um... 633 00:33:31,830 --> 00:33:35,031 He's trouble... uh, we're both troubled, 634 00:33:35,033 --> 00:33:39,002 that... that the lovemaking is tied up in, um... 635 00:33:40,372 --> 00:33:41,737 in anger. 636 00:33:43,407 --> 00:33:45,407 Why did you want to come in today? 637 00:33:52,850 --> 00:33:54,116 I don't know. 638 00:33:55,686 --> 00:33:57,319 Something happened? 639 00:33:59,189 --> 00:34:00,921 Um... 640 00:34:04,861 --> 00:34:07,362 Oh, just the usual, you know. 641 00:34:07,364 --> 00:34:11,532 Um, when he left this morning, we made love. 642 00:34:22,844 --> 00:34:25,379 It's as if our, um... 643 00:34:27,149 --> 00:34:30,884 It's as if we turn each other on by rage. 644 00:34:30,886 --> 00:34:32,119 Hmm. 645 00:34:34,522 --> 00:34:37,523 And that's a problem, I think. 646 00:34:39,927 --> 00:34:43,162 Do you think that's a problem? 647 00:34:43,164 --> 00:34:46,532 Well, I'm encouraged that you at least think of it as lovemaking. 648 00:34:46,534 --> 00:34:49,368 Because sex isn't always that. 649 00:34:52,339 --> 00:34:56,307 Does the sex you have with Perry ever strike you as violent? 650 00:35:02,849 --> 00:35:04,049 No. 651 00:35:05,519 --> 00:35:07,217 Are you ever left with bruises? 652 00:35:09,488 --> 00:35:12,156 Um, maybe. 653 00:35:12,158 --> 00:35:16,393 I mean, I... I don't really remember. 654 00:35:16,395 --> 00:35:18,195 (sighs) 655 00:35:18,197 --> 00:35:21,565 Have you ever sustained bruises from something other than sex? 656 00:35:25,270 --> 00:35:26,536 I don't follow. 657 00:35:29,240 --> 00:35:32,875 Your husband said he grabbed you too hard sometimes. 658 00:35:32,877 --> 00:35:35,545 Has he ever left a mark on you by grabbing you? 659 00:35:37,115 --> 00:35:39,748 Oh, um, I mean... 660 00:35:41,918 --> 00:35:45,120 we have a very volatile relationship, and I... 661 00:35:46,923 --> 00:35:48,790 I've left the occasional mark on him. 662 00:35:48,792 --> 00:35:50,658 - I... - By hitting? 663 00:35:50,660 --> 00:35:51,859 Yeah. 664 00:35:51,861 --> 00:35:53,361 Really? 665 00:35:53,363 --> 00:35:55,597 Hitting him first or hitting him back? 666 00:35:59,368 --> 00:36:02,269 I have to say I'm beginning to feel a bit uncomfortable 667 00:36:02,271 --> 00:36:03,870 because this is, um... 668 00:36:05,274 --> 00:36:07,575 I think this is unethical, truth be told. 669 00:36:07,577 --> 00:36:08,809 How... how so? 670 00:36:10,446 --> 00:36:13,581 Because you're treating us. 671 00:36:13,583 --> 00:36:15,082 And only you showed up, 672 00:36:15,084 --> 00:36:18,251 so I'm treating half the couple. 673 00:36:18,253 --> 00:36:19,885 From what I know about your duty of care, 674 00:36:19,887 --> 00:36:23,623 you are ethically responsible... 675 00:36:23,625 --> 00:36:25,492 I throw off the ethical chains 676 00:36:25,494 --> 00:36:28,661 when I sense a patient in danger. 677 00:36:28,663 --> 00:36:30,763 What? 678 00:36:30,765 --> 00:36:33,064 (sighs) 679 00:36:34,368 --> 00:36:35,934 He hurts you. 680 00:36:37,238 --> 00:36:39,037 Oh, no. 681 00:36:39,039 --> 00:36:41,973 I... no, I didn't... I mean, I didn't... I didn't say that. 682 00:36:41,975 --> 00:36:43,808 He's... I mean... 683 00:36:43,810 --> 00:36:47,012 I pick up on things, not just from you, 684 00:36:47,014 --> 00:36:48,280 but from Perry. 685 00:36:54,754 --> 00:36:57,355 We both become violent sometimes. 686 00:37:00,193 --> 00:37:02,426 I take my share of the blame. 687 00:37:02,428 --> 00:37:03,727 I'm... 688 00:37:05,265 --> 00:37:06,863 He hurts you. 689 00:37:11,470 --> 00:37:12,702 Look... 690 00:37:15,707 --> 00:37:17,807 I'm not a victim here. 691 00:37:17,809 --> 00:37:19,509 I'm not. 692 00:37:19,511 --> 00:37:20,810 I hit him. 693 00:37:22,147 --> 00:37:23,812 I throw things at him. 694 00:37:23,814 --> 00:37:25,047 I'm... 695 00:37:27,818 --> 00:37:29,218 What are you looking for from me, Celeste? 696 00:37:29,220 --> 00:37:31,853 Help. Help, that's what I want. 697 00:37:31,855 --> 00:37:35,257 I mean, we both acknowledge that this relationship is toxic. 698 00:37:35,259 --> 00:37:38,194 We... that's why we made the appointment to come in, 699 00:37:38,196 --> 00:37:41,362 because we... we know that. 700 00:37:41,364 --> 00:37:43,498 We know it and we want to, um... 701 00:37:43,500 --> 00:37:46,267 we... we want to learn techniques, strategies, 702 00:37:46,269 --> 00:37:47,702 that's what we want, to make him... 703 00:37:47,704 --> 00:37:49,571 - Him stop. - To... 704 00:37:49,573 --> 00:37:51,906 To make us... us stop. 705 00:37:53,343 --> 00:37:55,210 So... 706 00:37:55,212 --> 00:37:57,044 Are you physically afraid of him? 707 00:37:57,046 --> 00:37:58,512 (sighs) 708 00:37:58,514 --> 00:38:00,914 This feels very wrong, I have to say. 709 00:38:00,916 --> 00:38:04,017 I can't... I mean... 710 00:38:04,019 --> 00:38:07,387 Um, you're meant to be our doctor. 711 00:38:07,389 --> 00:38:09,556 You're treating us. 712 00:38:09,558 --> 00:38:11,791 And you are demonizing him. 713 00:38:11,793 --> 00:38:13,527 Does he know you're here alone? 714 00:38:17,465 --> 00:38:19,998 (music playing on stereo) 715 00:38:20,000 --> 00:38:23,436 ♪ I just kept hoping ♪ 716 00:38:23,438 --> 00:38:26,171 ♪ I just kept hoping ♪ 717 00:38:26,173 --> 00:38:29,074 ♪ The way would become clear ♪ 718 00:38:34,180 --> 00:38:38,216 ♪ I spent all this time ♪ 719 00:38:38,218 --> 00:38:41,052 ♪ Trying to play nice ♪ 720 00:38:41,054 --> 00:38:44,088 ♪ And found my way here ♪ 721 00:38:48,394 --> 00:38:52,529 ♪ See, I've been having me a real hard time ♪ 722 00:38:52,531 --> 00:38:55,198 ♪ But it feels so nice ♪ 723 00:38:55,200 --> 00:38:58,769 ♪ To know I'm gonna be all right... ♪ 724 00:38:58,771 --> 00:39:01,171 (phone buzzing) 725 00:39:02,541 --> 00:39:05,008 Hey. I was just thinking about you. 726 00:39:05,010 --> 00:39:07,410 Jane: How you feeling? Still no headache? 727 00:39:07,412 --> 00:39:08,778 Oh, no, I'm fine. 728 00:39:08,780 --> 00:39:10,179 You're sweet to worry. 729 00:39:10,181 --> 00:39:11,481 I do worry. 730 00:39:11,483 --> 00:39:13,349 I was just sitting here thinking about 731 00:39:13,351 --> 00:39:16,719 how much you've done for me since I moved to Monterey. 732 00:39:16,721 --> 00:39:18,354 I read a quote once that said... 733 00:39:18,356 --> 00:39:22,291 "Friendships are the masterpieces of nature." 734 00:39:22,293 --> 00:39:23,592 (chuckles) 735 00:39:23,594 --> 00:39:25,093 I know it's cheesy, but... 736 00:39:25,095 --> 00:39:27,162 you're totally my masterpiece. 737 00:39:27,164 --> 00:39:30,865 And you're one of the greatest people I've ever met, Madeline. 738 00:39:30,867 --> 00:39:33,835 If you only knew how much that meant to me right now. 739 00:39:33,837 --> 00:39:35,904 Can I ask you a big favor? 740 00:39:35,906 --> 00:39:39,907 Um, would you mind picking Ziggy up at pick-up? 741 00:39:39,909 --> 00:39:41,575 I... I just have so much work to do 742 00:39:41,577 --> 00:39:43,611 and I could use a few extra hours to catch up. 743 00:39:43,613 --> 00:39:45,212 Yeah, no problem. 744 00:39:45,214 --> 00:39:46,747 Oh, thank you so much. 745 00:39:46,749 --> 00:39:47,981 I'll call the school and let them know. 746 00:39:47,983 --> 00:39:49,583 Ziggy's all mine, honey. 747 00:39:49,585 --> 00:39:50,718 Thanks, Madeline. 748 00:39:50,720 --> 00:39:52,687 - Bye. - Bye. 749 00:39:52,689 --> 00:39:55,523 (music playing on stereo) 750 00:40:00,962 --> 00:40:02,562 Samantha: Jane Chapman? 751 00:40:02,564 --> 00:40:04,364 She's insane, too. 752 00:40:06,802 --> 00:40:08,535 (volume increases) 753 00:40:14,875 --> 00:40:17,843 ♪ Mommy ♪ 754 00:40:17,845 --> 00:40:22,414 ♪ Can I go out and kill tonight? ♪ 755 00:40:22,416 --> 00:40:24,249 ♪ I feel ♪ 756 00:40:24,251 --> 00:40:27,486 ♪ I feel like taking a life... ♪ 757 00:40:27,488 --> 00:40:31,956 Dr. Reisman: Does he ever hurt the children? 758 00:40:31,958 --> 00:40:33,358 No! 759 00:40:33,360 --> 00:40:34,826 God, no. 760 00:40:34,828 --> 00:40:37,328 He would never hurt the children. 761 00:40:38,631 --> 00:40:41,098 This is... he's a wonderful father. 762 00:40:41,100 --> 00:40:42,667 I mean, he's the best. The best. 763 00:40:42,669 --> 00:40:44,736 I couldn't think of a better one, really. 764 00:40:46,439 --> 00:40:48,705 It's one of the reasons that I... 765 00:40:48,707 --> 00:40:50,306 The reason you don't leave him? 766 00:40:50,308 --> 00:40:52,609 - There are other reasons. - Okay. Such as? 767 00:40:52,611 --> 00:40:55,111 I'm madly in love with him. 768 00:40:55,113 --> 00:40:56,312 He adores me. 769 00:40:56,314 --> 00:40:58,815 He... he treats me like a goddess. 770 00:40:58,817 --> 00:41:00,851 When he's not hurting you. 771 00:41:00,853 --> 00:41:04,320 Look, he's a great father. 772 00:41:04,322 --> 00:41:07,189 We have great sex. 773 00:41:07,191 --> 00:41:09,625 We make each other laugh. 774 00:41:09,627 --> 00:41:13,896 We're... there's violence, yes, in the relationship, 775 00:41:13,898 --> 00:41:15,264 and that's why we came in. 776 00:41:15,266 --> 00:41:17,366 And it's an issue, but, I mean... 777 00:41:20,070 --> 00:41:22,637 all marriages are complicated. 778 00:41:22,639 --> 00:41:24,873 You think violence is normal in a relationship? 779 00:41:24,875 --> 00:41:27,041 No! 780 00:41:27,043 --> 00:41:28,009 (sighs) 781 00:41:28,011 --> 00:41:30,812 My apologies. I misread. 782 00:41:30,814 --> 00:41:32,514 When this violence occurs, 783 00:41:32,516 --> 00:41:34,916 have you ever been afraid you might die? 784 00:41:39,021 --> 00:41:40,521 Never. 785 00:41:40,523 --> 00:41:42,656 Never? 786 00:41:56,805 --> 00:41:58,805 That must have been terrifying. 787 00:42:00,508 --> 00:42:02,975 Did you think of leaving him then? 788 00:42:04,245 --> 00:42:07,346 I've thought of leaving him many times. 789 00:42:07,348 --> 00:42:08,748 (sniffles) 790 00:42:10,318 --> 00:42:13,117 But then I think about what we have, 791 00:42:13,119 --> 00:42:14,519 and we have a lot. 792 00:42:14,521 --> 00:42:17,288 Are there any weapons in your house? 793 00:42:17,290 --> 00:42:20,692 No. No, it's not like that. 794 00:42:20,694 --> 00:42:22,761 No. (sniffles) 795 00:42:22,763 --> 00:42:25,330 I mean, the boys have some lightsabers. 796 00:42:25,332 --> 00:42:27,699 (both chuckling) 797 00:42:27,701 --> 00:42:29,667 Listen, you see a lot of couples 798 00:42:29,669 --> 00:42:32,970 - that have bad problems. - Mm-hmm. 799 00:42:32,972 --> 00:42:36,740 And after a while, maybe that's all you can see. 800 00:42:36,742 --> 00:42:39,877 Do you ever pause to consider what is great in a marriage, 801 00:42:39,879 --> 00:42:41,545 what is profoundly right? 802 00:42:41,547 --> 00:42:42,746 I do. 803 00:42:43,850 --> 00:42:45,683 Tell me, what is most... 804 00:42:45,685 --> 00:42:47,784 profoundly right about yours? 805 00:42:47,786 --> 00:42:50,252 We've been through so much together. 806 00:42:50,254 --> 00:42:52,889 I had a really tough time getting pregnant. 807 00:42:52,891 --> 00:42:54,457 And... and... 808 00:42:54,459 --> 00:42:57,460 - I had four miscarriages. - Mm-hmm. 809 00:42:57,462 --> 00:43:00,029 And when the twins were born, they were... 810 00:43:00,031 --> 00:43:03,332 they were born really early. 811 00:43:03,334 --> 00:43:06,635 And they were in the hospital for a long time, and that was... 812 00:43:06,637 --> 00:43:10,038 (crying) 813 00:43:10,040 --> 00:43:11,907 It was tough. 814 00:43:11,909 --> 00:43:15,878 And he was there by my side every step of the way. 815 00:43:15,880 --> 00:43:18,881 - He never... he was so good. - I see. 816 00:43:18,883 --> 00:43:21,983 No, honestly, I don't think you do see, because this is... 817 00:43:21,985 --> 00:43:23,350 this is... 818 00:43:24,487 --> 00:43:26,086 It's special, you know? 819 00:43:26,088 --> 00:43:29,323 We're bound by everything we've been through. 820 00:43:29,325 --> 00:43:31,626 And the idea of breaking away from him, 821 00:43:31,628 --> 00:43:35,295 it's like tearing flesh. 822 00:43:36,966 --> 00:43:40,233 How do you think the abuse impacts on your sons? 823 00:43:40,235 --> 00:43:42,536 It doesn't impact on my sons. 824 00:43:42,538 --> 00:43:44,504 I'm telling you, I... 825 00:43:44,506 --> 00:43:46,339 None of this affects them. 826 00:43:46,341 --> 00:43:47,807 We never fight in front of them. 827 00:43:47,809 --> 00:43:49,609 They never see anything. They're fine. 828 00:43:49,611 --> 00:43:51,077 They live in a happy household. 829 00:43:51,079 --> 00:43:52,812 They have no idea. 830 00:43:54,249 --> 00:43:55,648 (exhales) 831 00:43:55,650 --> 00:43:58,083 - He will hit you again. - Yeah. 832 00:43:58,085 --> 00:44:00,786 - Yeah. - Yeah. And I'll hit him again. 833 00:44:00,788 --> 00:44:03,022 And eventually, the boys will know. 834 00:44:03,024 --> 00:44:05,490 - No. - If they already don't. 835 00:44:05,492 --> 00:44:06,759 Oh... 836 00:44:06,761 --> 00:44:09,028 All right, our time is about up. 837 00:44:09,030 --> 00:44:13,330 We should make an appointment and come up with a plan. 838 00:44:14,935 --> 00:44:17,101 A plan? 839 00:44:17,103 --> 00:44:18,836 For the next time he hits you. 840 00:44:36,388 --> 00:44:38,421 (indistinct radio chatter) 841 00:44:45,030 --> 00:44:46,462 Man: Ms. Wright. 842 00:44:48,332 --> 00:44:50,466 (audio fading) Saxon Baker. 843 00:44:56,507 --> 00:44:58,941 (no audible dialogue) 844 00:44:58,943 --> 00:45:00,542 (echoing) Come on in. 845 00:45:09,119 --> 00:45:11,753 (water dripping) 846 00:45:11,755 --> 00:45:13,187 (echoing) Have a seat. 847 00:45:16,292 --> 00:45:18,392 So, what are you looking for? 848 00:45:20,496 --> 00:45:21,996 It's a new project board. 849 00:45:21,998 --> 00:45:23,230 Pardon. 850 00:45:25,868 --> 00:45:27,868 Modern meets mid-century. 851 00:45:32,407 --> 00:45:34,374 (water pouring) 852 00:45:37,946 --> 00:45:39,712 (sniffs) 853 00:45:39,714 --> 00:45:41,714 Ms. Wright, this is very... 854 00:45:41,716 --> 00:45:43,415 odd. 855 00:45:46,621 --> 00:45:48,021 (thuds) 856 00:45:48,023 --> 00:45:50,222 - (gunshot) - (music blaring) 857 00:45:53,028 --> 00:45:54,526 (seat belt clicks) 858 00:45:56,363 --> 00:45:59,665 (sobbing) 859 00:45:59,667 --> 00:46:00,932 (tires squealing) 860 00:46:00,934 --> 00:46:02,868 (screams) 861 00:46:05,372 --> 00:46:08,173 (horn honks) 862 00:46:20,720 --> 00:46:22,853 (no audible dialogue) 863 00:46:42,974 --> 00:46:47,843 - Where are we going? - ♪ Sittin' down by my window ♪ 864 00:46:47,845 --> 00:46:54,883 ♪ Honey, looking out at the rain ♪ 865 00:46:57,088 --> 00:47:00,789 ♪ Lord, Lord, Lord ♪ 866 00:47:00,791 --> 00:47:05,492 ♪ Sittin' down by my window ♪ 867 00:47:05,494 --> 00:47:11,933 ♪ Oh, baby looking out ♪ 868 00:47:11,935 --> 00:47:14,736 ♪ At the rain ♪ 869 00:47:16,973 --> 00:47:22,575 ♪ Somethin' came along, grabbed a hold of me ♪ 870 00:47:22,577 --> 00:47:27,247 ♪ And it felt just like a ball and chain ♪ 871 00:47:27,249 --> 00:47:29,883 ♪ Honey, that's exactly what it felt like ♪ 872 00:47:29,885 --> 00:47:32,252 ♪ Honey, just dragging me down ♪ 873 00:47:32,254 --> 00:47:36,956 ♪ And I'll say, oh, whoa, whoa, whoa ♪ 874 00:47:36,958 --> 00:47:39,424 - ♪ Now, hon, tell me why... ♪ - (siren blaring) 875 00:47:39,426 --> 00:47:42,527 ♪ Why does every single little tiny thing ♪ 876 00:47:42,529 --> 00:47:46,431 - ♪ Everything I hold on to goes wrong? ♪ - Fuck. 877 00:47:46,433 --> 00:47:50,335 ♪ It goes wrong, yeah ♪ 878 00:47:50,337 --> 00:47:54,939 ♪ And I'll say, oh, whoa, whoa, whoa ♪ 879 00:47:54,941 --> 00:47:57,208 ♪ Now, baby, tell me why ♪ 880 00:47:57,210 --> 00:48:04,582 ♪ Does everything ♪ 881 00:48:04,584 --> 00:48:08,987 ♪ Everything ♪ 882 00:48:08,989 --> 00:48:10,821 ♪ Hey ♪ 883 00:48:10,823 --> 00:48:13,390 ♪ Here you're gone today ♪ 884 00:48:13,392 --> 00:48:15,392 ♪ I wanted to love you ♪ 885 00:48:15,394 --> 00:48:17,527 ♪ I just wanted to hold you ♪ 886 00:48:17,529 --> 00:48:21,398 ♪ I said for so long ♪ 887 00:48:21,400 --> 00:48:23,466 ♪ Yeah ♪ 888 00:48:23,468 --> 00:48:25,635 ♪ All right ♪ 889 00:48:25,637 --> 00:48:28,237 ♪ Hey ♪ 890 00:48:28,239 --> 00:48:33,375 ♪ Love's got a hold on me, baby ♪ 891 00:48:33,377 --> 00:48:40,382 ♪ Feels like a ball and chain ♪ 892 00:48:44,021 --> 00:48:50,926 ♪ Now love's just draggin' me down, babe, yeah ♪ 893 00:48:50,928 --> 00:48:56,431 ♪ Feels like a ball and chain ♪ 894 00:49:02,104 --> 00:49:05,405 ♪ I'm hopin' someone out there can tell me ♪ 895 00:49:05,407 --> 00:49:09,043 ♪ Why the man I love would wanna leave me ♪ 896 00:49:09,045 --> 00:49:11,879 ♪ In so much pain ♪ 897 00:49:11,881 --> 00:49:15,082 ♪ Yeah, maybe, maybe you could help me ♪ 898 00:49:15,084 --> 00:49:17,484 ♪ Come on, help me ♪ 899 00:49:17,486 --> 00:49:21,787 ♪ And I'll say, oh, whoa, whoa, whoa ♪ 900 00:49:21,789 --> 00:49:24,023 ♪ Now, honey, tell me why ♪ 901 00:49:24,025 --> 00:49:29,863 ♪ Now tell me, tell me, tell me, tell me, tell me, tell me ♪ 902 00:49:29,865 --> 00:49:34,900 ♪ Why, yeah ♪ 903 00:49:34,902 --> 00:49:39,071 ♪ And I'll say, whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 904 00:49:39,073 --> 00:49:42,440 ♪ Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa ♪ 905 00:49:42,442 --> 00:49:44,243 ♪ When I ask you ♪ 906 00:49:44,245 --> 00:49:49,248 ♪ Honey, I need to know why ♪ 907 00:49:49,250 --> 00:49:51,583 ♪ Come on, tell me why ♪ 908 00:49:51,585 --> 00:49:54,785 ♪ Hey, hey, why ♪ 909 00:49:56,055 --> 00:49:58,289 ♪ Here you're gone today ♪ 910 00:49:58,291 --> 00:50:02,126 ♪ I wanted to love you and hold you ♪ 911 00:50:02,128 --> 00:50:07,265 ♪ Till the day I die ♪ 912 00:50:07,267 --> 00:50:12,635 ♪ I said, whoa, whoa, whoa ♪ 913 00:51:03,752 --> 00:51:08,155 ♪ And I'll say, oh, whoa, whoa, whoa ♪ 914 00:51:08,157 --> 00:51:11,224 ♪ Now, honey, it ain't fair... ♪ 915 00:51:19,132 --> 00:51:21,667 (Soft piano chords) 66608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.