All language subtitles for Anaparastassi__Cd2_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,296 --> 00:00:57,429 - Hey patriot. - Good morning. I am looking for Kostas Goussis. 2 00:00:57,963 --> 00:01:02,497 - There was an accusation and he disappeared. - His house is over there. 3 00:01:03,697 --> 00:01:08,764 - What do you know about him? - What should I know? He was for many years in Germany, just got back. 4 00:01:09,964 --> 00:01:13,698 - How did he get along with his wife? - They say many things in the village. 5 00:01:38,767 --> 00:01:41,567 Isn't anybody in the coffee house, gaffer? 6 00:01:51,168 --> 00:01:52,902 Cigarette? 7 00:02:00,636 --> 00:02:05,436 What have you come to see? Our disgrace? 8 00:02:07,703 --> 00:02:10,903 Our poverty and the desolation? 9 00:02:12,637 --> 00:02:18,237 A dirty woman... Doesn't kill you, don't kill her. 10 00:02:20,638 --> 00:02:23,171 Otherwise... 11 00:02:33,172 --> 00:02:36,773 - I am the mayor of the village - Nice to meet you. 12 00:02:43,303 --> 00:02:47,037 - Thanks. - No thanks. 13 00:03:03,571 --> 00:03:06,638 - Is your tape recorder recording? - Yes. - Do you mind? 14 00:03:07,839 --> 00:03:10,639 Well... By way of precaution... 15 00:03:59,710 --> 00:04:01,977 Last one. 16 00:07:14,622 --> 00:07:17,689 What do you want here? They'll see us. 17 00:07:24,623 --> 00:07:29,290 - What did they want? - They were asking. - What did you say? 18 00:07:37,158 --> 00:07:39,558 You whore, you got me wrong! 19 00:07:50,626 --> 00:07:52,893 If anything happens, Hristos... 20 00:07:56,626 --> 00:07:59,160 I'll claim every responsibility. 21 00:12:32,506 --> 00:12:37,173 I have three siblings in Germany, 2 sisters and a brother. 22 00:12:37,706 --> 00:12:43,840 - Where does your brother work? - He works at Tibigen's foundry. 23 00:12:45,174 --> 00:12:48,374 There are 280 people from our village. 24 00:12:49,978 --> 00:12:55,845 I'll go there to see the people, how they hit the high spots. 25 00:12:56,645 --> 00:13:00,512 My husband writes to me that it's nice in Germany. 26 00:13:01,045 --> 00:13:03,979 He says it's like being in a coffee shop playing cards. 27 00:13:04,646 --> 00:13:09,079 He makes wallets. He suggested that I should go there. 28 00:13:09,113 --> 00:13:14,580 -What do you expect to find there? - Some beauty, to put on some weight... 29 00:13:14,913 --> 00:13:18,380 Don't you see that here are our hearts are black 30 00:13:18,914 --> 00:13:21,181 from poverty and everything. 31 00:13:21,714 --> 00:13:24,914 I'll go for six months. 32 00:13:25,581 --> 00:13:28,515 I have animals, children, I don't want to leave them. 33 00:13:29,048 --> 00:13:32,515 - Will you save money there? - No, I don't go for that reason there. 34 00:13:32,915 --> 00:13:36,382 I am going to see how people there lead a better life. 35 00:13:36,649 --> 00:13:41,183 Life is better there. 36 00:13:41,716 --> 00:13:46,383 Moreover, agricultural work is tough. 37 00:13:48,917 --> 00:13:52,917 There, we worked for 8 hours in a factory. 38 00:13:53,450 --> 00:13:58,784 We had 16 hours to-- to get dressed, to rest, to have fun. 39 00:13:59,584 --> 00:14:04,251 Here, there is no rest. 40 00:14:04,918 --> 00:14:09,585 We don't know what celebration is. There, we saw how people live. 41 00:14:09,985 --> 00:14:14,252 In the old years our villages were in their prime. 42 00:14:15,453 --> 00:14:19,186 There were many people who worked. 43 00:14:19,720 --> 00:14:24,920 Afterwards the young people left. 44 00:14:26,120 --> 00:14:32,388 The villages will be depopulated due to emigration. 45 00:14:33,988 --> 00:14:39,322 Now it's only us, old men. 46 00:14:40,522 --> 00:14:45,989 We will die someday and so the villages will be desolated. 47 00:14:47,056 --> 00:14:51,456 And when that happens, it won't be good for the cities. 48 00:18:02,527 --> 00:18:06,661 Someone is looking for you! 49 00:18:42,664 --> 00:18:49,065 I found out that you are looking for Kostas Goussis. I am his wife's brother. 50 00:18:51,732 --> 00:18:57,199 Did you get it? 51 00:18:57,911 --> 00:19:02,845 We want some wood. 52 00:19:04,045 --> 00:19:09,379 Go and bring it before it rains. 53 00:19:09,912 --> 00:19:15,513 - Alright, we'll do that. - Goodbye uncle. 54 00:19:27,380 --> 00:19:33,648 - Good morning. - Eleni, I want to speak to you. - Just a moment. 55 00:19:58,717 --> 00:20:02,050 I'll get a stool. Sit down. 56 00:20:10,718 --> 00:20:14,985 - What is it, Giorgis? - There are constables searching. 57 00:20:16,318 --> 00:20:20,852 - They say many things. - Is that what you wanted to tell me? 58 00:20:21,519 --> 00:20:26,586 - They say everything they want in the village. - What would you say to your siblings? 59 00:20:27,786 --> 00:20:32,853 - What happened? - He left. I showed you his letter. 60 00:20:33,520 --> 00:20:38,054 - The truth, Eleni. - Get off my back! 61 00:20:39,521 --> 00:20:42,988 Nobody will be my judge, do you listen? 62 00:22:30,709 --> 00:22:34,443 - I am Giorgis. - What do you want? - Let me in. 63 00:23:07,620 --> 00:23:10,320 - There is some drink. - I don't want any. 64 00:23:13,221 --> 00:23:15,867 Will you have some coffee? 65 00:23:50,558 --> 00:23:56,692 The Police asked at Giannena. They found Kostas' name in a passenger list of a bus to Athens. 66 00:23:57,758 --> 00:24:03,226 But the clerk remembers a woman being with him. Her name was Sofia. 67 00:24:04,559 --> 00:24:07,493 Her name was Sofia. 68 00:24:08,026 --> 00:24:12,693 Except of the hayward's wife, 69 00:24:13,493 --> 00:24:17,094 do you know any other Sofia in the village? 70 00:24:24,028 --> 00:24:27,341 They'll call you for questioning, that's what the officer told me. 71 00:24:38,862 --> 00:24:42,963 What did you do with him? You lied to me. 72 00:25:03,504 --> 00:25:04,832 Sit down. 73 00:25:49,101 --> 00:25:52,435 Padazis' son saw Hristos at Giannena. 74 00:26:09,858 --> 00:26:14,704 - Save me Giorgis, I am lost. - What did you do, you bugger? 75 00:26:16,037 --> 00:26:21,771 - Swear that you'll help me. - Where is he? - You won't betray me. 76 00:26:34,572 --> 00:26:37,239 What have they done!... 77 00:26:53,774 --> 00:26:56,574 It's nobody's fault. 78 00:26:57,641 --> 00:27:01,108 It just happened. 79 00:28:01,893 --> 00:28:04,694 I was thinking about it the whole night. 80 00:28:07,761 --> 00:28:10,294 She's my sister. 81 00:28:28,696 --> 00:28:32,963 - I said to bring the landrover. - Nice, let's get finished with this. 82 00:28:49,765 --> 00:28:53,632 - I want both to come. - Bring them both. 83 00:28:55,765 --> 00:29:01,366 - Everybody must go out. - Please go out for a moment. 84 00:29:34,846 --> 00:29:38,046 One of you two is fooling with us. 85 00:29:41,647 --> 00:29:48,047 Who came up with the plan? The time? The letter? 86 00:29:50,581 --> 00:29:54,048 You don't get anywhere blaming each other. 87 00:29:54,848 --> 00:29:57,115 Who made the loop? 88 00:30:00,182 --> 00:30:03,516 Who tied the rope to the door? 89 00:30:04,982 --> 00:30:09,650 - Who put the loop in his neck? - Not me! I swear. 90 00:30:34,417 --> 00:30:37,617 Take her away! Right away! 91 00:31:11,418 --> 00:31:13,018 Come closer. 92 00:32:04,650 --> 00:32:06,783 Show me how it happened with the rope. 93 00:35:32,359 --> 00:35:36,199 You monster! You killed him! 94 00:38:21,030 --> 00:38:22,737 Eleni! 95 00:40:45,523 --> 00:40:49,790 Short lemon tree 96 00:40:50,750 --> 00:40:54,804 with many lemons 97 00:40:58,111 --> 00:41:01,738 I kissed you and fell sick 98 00:41:02,485 --> 00:41:07,285 and didn't call the doctor. 99 00:41:02,485 --> 00:41:07,285 Subtitles by panchamp 8094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.