Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,696 --> 00:01:30,594
Ah! Hey!
2
00:01:30,604 --> 00:01:33,723
I'm sorry to drag you all the
way up here on Christmas Eve,
3
00:01:33,733 --> 00:01:37,717
but, well, she's swollen
up that bad she's struggling.
4
00:01:37,727 --> 00:01:39,660
No trouble at all, Bert.
5
00:01:39,670 --> 00:01:41,458
It's the missus.
6
00:01:41,468 --> 00:01:45,021
She's very worried about her and her pups.
7
00:01:45,031 --> 00:01:47,144
Thanks so much for coming, James.
8
00:01:47,154 --> 00:01:49,842
You're welcome, Anne.
Hello, Suzie.
9
00:01:49,852 --> 00:01:52,396
Good girl.
10
00:01:52,406 --> 00:01:56,463
Let's take a look at you.
11
00:01:56,473 --> 00:02:00,419
I hear Hulton's putting on a
right proper spread at the Drovers.
12
00:02:00,429 --> 00:02:03,442
- Listen to you!
- Well, what is it now?
13
00:02:03,452 --> 00:02:06,285
We'll be there to celebrate
Hugh and Helen's marriage.
14
00:02:06,295 --> 00:02:08,516
- Huh.
- Not line our stomachs.
15
00:02:08,526 --> 00:02:11,322
Ah! Will we be seeing
you there as well, Jim?
16
00:02:11,332 --> 00:02:15,891
No, no. My mother would skin me
alive if I don't make it home for Christmas.
17
00:02:15,901 --> 00:02:19,093
There's no trouble here,
just a big load of pups.
18
00:02:19,103 --> 00:02:22,008
I wouldn't be surprised if
she has them in a day or so.
19
00:02:22,018 --> 00:02:23,627
I do hope she'll manage.
20
00:02:23,637 --> 00:02:25,966
Ah, she'll pop 'em out no trouble at all.
21
00:02:25,976 --> 00:02:30,356
Pop 'em out? You think that's
what it takes to give birth?
22
00:02:30,366 --> 00:02:33,629
Er, I think you'd better be off,
we might be on this for a while.
23
00:02:33,639 --> 00:02:35,285
Merry Christmas.
24
00:02:35,295 --> 00:02:37,227
Merry Christmas!
25
00:02:37,237 --> 00:02:40,358
It's his exam results.
26
00:02:40,368 --> 00:02:41,833
It's better to know.
27
00:02:41,843 --> 00:02:43,955
Knowing whether he's passed or failed
28
00:02:43,965 --> 00:02:46,510
won't change it.
29
00:02:46,520 --> 00:02:49,676
I don't want Christmas ruined
with an unholy argument.
30
00:02:49,686 --> 00:02:53,346
I thought that was the point
of it. That and the silly hats.
31
00:02:53,356 --> 00:02:55,937
I never ask you for much, Mr Farnon...
32
00:02:55,948 --> 00:02:59,725
Alright, alright!
No need to lay it on so thick.
33
00:03:28,796 --> 00:03:32,348
How do we feel about Brussels
sprouts? Edward likes them.
34
00:03:32,358 --> 00:03:35,406
Well, you can't not have
sprouts. I'll get a pound.
35
00:03:35,416 --> 00:03:39,184
- I feel honoured you even asked.
- Siegfried!
36
00:03:39,194 --> 00:03:43,142
Siegfried, good tidings in
this time of festive merriment.
37
00:03:43,152 --> 00:03:45,443
Good God, man! You smell
like a barmaid's apron.
38
00:03:45,453 --> 00:03:48,143
I've been in Brawton for the bell
ringers' Christmas celebrations
39
00:03:48,153 --> 00:03:51,201
and they're enthusiastic drinkers, so...
40
00:03:51,211 --> 00:03:54,834
spillages are inevitable, I'm afraid.
41
00:03:54,844 --> 00:03:57,929
Oh, no! It came, didn't it?
Come on, let's get it over with.
42
00:03:57,940 --> 00:04:00,844
No, your results must have been
delayed in the Christmas post.
43
00:04:00,854 --> 00:04:03,470
Oh, I was so looking forward to
having something to celebrate.
44
00:04:03,480 --> 00:04:05,566
Well, let's see, shall we?
45
00:04:09,993 --> 00:04:11,755
I need sprouts.
46
00:04:14,597 --> 00:04:18,438
What are you
eating? David!
47
00:04:18,448 --> 00:04:22,072
Can you grab hold of your donkey?
Otherwise, Mary will be walking.
48
00:04:22,082 --> 00:04:24,770
- This way, Bob.
- Come on. Come on!
49
00:04:24,781 --> 00:04:26,030
Tristan.
50
00:04:26,040 --> 00:04:28,198
Oh, Jim!
51
00:04:29,961 --> 00:04:32,325
I was worried you might have
decided to go home early.
52
00:04:32,335 --> 00:04:34,089
Not until tomorrow.
53
00:04:34,099 --> 00:04:36,139
Staying for the wedding? Or
is that all too heartbreaking?
54
00:04:36,149 --> 00:04:38,694
I couldn't be happier
for Helen... and Hugh.
55
00:04:38,704 --> 00:04:40,384
Don't you just sound it!
56
00:04:40,394 --> 00:04:42,256
Still, there's always Connie
to take your mind off it.
57
00:04:42,266 --> 00:04:45,252
- That's not why I'm seeing her.
- So, it's love?
58
00:04:46,800 --> 00:04:49,452
I'm teasing. It's early days.
59
00:04:49,462 --> 00:04:53,337
You know, I don't think I ever received
a proper thanks for introducing you two.
60
00:04:53,347 --> 00:04:55,604
Thank you.
61
00:04:55,614 --> 00:04:57,151
- Sincerely.
- Don't mention it.
62
00:04:57,162 --> 00:04:58,988
A good word with her friends
wouldn't go amiss.
63
00:04:58,998 --> 00:05:00,749
- Which ones?
- All of them.
64
00:05:00,760 --> 00:05:03,412
And make sure she invites
a few to the party.
65
00:05:03,422 --> 00:05:05,752
Hello! Is that you
over there, Maggie?
66
00:05:05,762 --> 00:05:08,953
Aye, and I'll be having none
of your blather, Tristan Farnon,
67
00:05:08,963 --> 00:05:11,158
so either buy something
or get a wriggle on.
68
00:05:15,367 --> 00:05:17,732
Don't know why you're looking at
me. It's you pair that are under it.
69
00:05:17,742 --> 00:05:20,827
I'll, er, I'll take
the whole lot, every last sprig.
70
00:05:20,837 --> 00:05:23,786
Yeah, and it'll be put to good
use tonight, don't you worry.
71
00:05:28,644 --> 00:05:31,954
I just hope our Christmas
party guests are hungry.
72
00:05:36,019 --> 00:05:38,240
Anything I can do, Mrs Hall?
73
00:05:38,250 --> 00:05:41,668
You can take them sausage rolls
through for me, would you, James?
74
00:05:42,496 --> 00:05:44,825
There's a good lad.
75
00:05:44,835 --> 00:05:49,620
Hey! Merry Christmas, Jess! Eh?
76
00:05:54,908 --> 00:05:58,353
- You're incorrigible.
- James, if you're to win at this game of life,
77
00:05:58,363 --> 00:06:01,267
- you must play many hands.
- Siegfried.
78
00:06:01,277 --> 00:06:04,001
You look very...
festive.
79
00:06:04,011 --> 00:06:07,672
He's Saint Nick. Every year he
hands out oranges to the kids.
80
00:06:07,682 --> 00:06:09,434
I thought he wore red and white.
81
00:06:09,444 --> 00:06:12,132
Only since some blasted
American drinks company told us so.
82
00:06:12,142 --> 00:06:15,694
The real Father Christmas, Saint
Nicholas, wears green and white.
83
00:06:15,704 --> 00:06:17,603
And so shall I.
84
00:06:17,613 --> 00:06:20,193
What's all this bloody mistletoe?
It looks like Kew Gardens.
85
00:06:20,203 --> 00:06:21,919
Tristan's playing the odds.
86
00:06:21,929 --> 00:06:24,257
You've the morals of an alley cat!
87
00:06:24,267 --> 00:06:27,101
You'll be thanking me when you find yourself
underneath this with the delectable Dorothy.
88
00:06:27,111 --> 00:06:30,626
- Ah, you kept that to yourself.
- She's Mrs Hall's guest.
89
00:06:30,636 --> 00:06:33,360
Oh, really?!
90
00:06:33,370 --> 00:06:35,844
Were you taking those plates somewhere?
91
00:06:35,854 --> 00:06:37,858
Oh!
92
00:06:37,868 --> 00:06:40,772
As for you, if you think you're spending
the evening eating, drinking and carousing,
93
00:06:40,782 --> 00:06:45,379
you've got another thing coming.
94
00:06:45,389 --> 00:06:49,706
Oh, no! No, absolutely not!
95
00:07:00,752 --> 00:07:06,065
Right, I'm seeing a lot of
evidence of children being naughty
96
00:07:06,075 --> 00:07:09,737
and not a whole lot
being nice. Except David.
97
00:07:09,747 --> 00:07:12,517
So, he gets to go first.
Come on.
98
00:07:13,451 --> 00:07:14,783
Don't...
99
00:07:16,690 --> 00:07:19,198
Right, King Herod's
best behaved. He goes first.
100
00:07:19,208 --> 00:07:21,439
I'm not Herod. I'm a Wise Man.
101
00:07:25,829 --> 00:07:27,915
Just get in there!
102
00:07:29,031 --> 00:07:31,144
Hello. Er, hold on.
103
00:07:31,154 --> 00:07:34,644
Father Christmas just needs
to oil his pipes.
104
00:07:38,242 --> 00:07:42,225
- No news of Edward?
- It said in his letter he'd be here Christmas Eve.
105
00:07:42,235 --> 00:07:45,177
After what he put you through, he'd
better be grovelling on bended knees.
106
00:07:45,187 --> 00:07:47,802
That's in the past. We're
putting all of that behind us.
107
00:07:47,812 --> 00:07:49,494
You just make sure you hide the silverware.
108
00:07:49,504 --> 00:07:52,300
- I'm sorry, Aud, once bitten...
- He wants to come.
109
00:07:52,310 --> 00:07:54,962
That's enough for me.
110
00:07:54,973 --> 00:07:57,301
That could be him now.
111
00:07:57,311 --> 00:08:00,035
- Happy Christmas, James!
- Oh...
112
00:08:00,045 --> 00:08:02,276
Merry Christmas, Mrs Dobson.
113
00:08:06,701 --> 00:08:09,103
Helen.
Didn't expect you tonight.
114
00:08:09,113 --> 00:08:12,269
Siegfried as Father Christmas?
I wouldn't miss it for the world.
115
00:08:12,279 --> 00:08:13,815
Evening, Mr Alderson.
116
00:08:13,825 --> 00:08:15,974
Er, sloe gin.
117
00:08:15,984 --> 00:08:18,060
I'd, er, go steady on it.
118
00:08:18,070 --> 00:08:20,293
I know you don't hold your drink so well.
119
00:08:20,303 --> 00:08:22,281
From who?
120
00:08:24,259 --> 00:08:26,804
- Hello, Jenny.
- Merry Christmas, James.
121
00:08:26,814 --> 00:08:28,927
Merry Christmas.
Merry Christmas, Hugh.
122
00:08:28,937 --> 00:08:30,653
- Come on in.
- Oh, I'm not staying.
123
00:08:30,663 --> 00:08:34,001
I'm meeting a few chums down the Renniston.
124
00:08:34,011 --> 00:08:36,564
Last night of freedom and all that.
125
00:08:38,435 --> 00:08:40,477
I guess I'll see you at the church.
126
00:08:40,487 --> 00:08:42,563
- This time tomorrow we'll be married.
- I know.
127
00:08:42,574 --> 00:08:46,171
Then the rest of our lives.
128
00:08:48,798 --> 00:08:50,344
James.
129
00:08:51,065 --> 00:08:53,943
Oh, you're popular.
130
00:09:01,067 --> 00:09:04,007
- I can see Santa!
- So can I!
131
00:09:04,017 --> 00:09:06,993
Oh, my God!
It's a real, real miracle!
132
00:09:07,003 --> 00:09:09,296
Give Father Christmas some space, please.
133
00:09:09,306 --> 00:09:11,707
OK. Come on.
134
00:09:11,717 --> 00:09:13,901
I thought you'd be at home
resting up for the big day.
135
00:09:13,911 --> 00:09:17,607
- It's really not that big.
- A Christmas Day wedding?!
136
00:09:17,617 --> 00:09:19,659
The whole of Darrowby will be out for it,
137
00:09:19,669 --> 00:09:21,602
especially since Hugh's put a pig on.
138
00:09:21,612 --> 00:09:23,688
I'm sorry, a pig on what?
139
00:09:23,698 --> 00:09:28,509
Pig roast at the Drovers. There's
quite a bit of excitement over it.
140
00:09:28,520 --> 00:09:31,280
- Hugh didn't tell me.
- Everyone will be there.
141
00:09:31,290 --> 00:09:33,438
Jim will probably be
the only one missing out.
142
00:09:33,448 --> 00:09:35,885
Well, he's one less person watching me.
143
00:09:35,895 --> 00:09:38,008
I'm bound to trip over
and make a fool of myself
144
00:09:38,018 --> 00:09:41,389
I'm sure you'll be perfect.
Oh, I'd better mingle.
145
00:09:41,399 --> 00:09:45,275
Siegfried impressed on me that
we only invite these "infernal people"
146
00:09:45,285 --> 00:09:46,858
to drum up business.
147
00:09:46,868 --> 00:09:49,306
- Always full of festive spirit.
- Yeah!
148
00:09:49,316 --> 00:09:53,515
Ah, hold up, night before her wedding
you don't want to wish her bad luck.
149
00:09:53,525 --> 00:09:55,936
Oh, right. Sorry.
150
00:09:57,878 --> 00:10:00,145
Merry Christmas.
151
00:10:00,829 --> 00:10:02,725
You too. Oh!
152
00:10:02,735 --> 00:10:04,426
I got you.
153
00:10:09,428 --> 00:10:13,664
Helen, love!
Come say hello.
154
00:10:13,674 --> 00:10:16,290
Here she is, look.
Blushing bride-to-be.
155
00:10:16,300 --> 00:10:18,880
- Congratulations.
- Yeah, congratulations.
156
00:10:18,890 --> 00:10:21,697
- Looks lovely, don't she, eh?
- Dad!
157
00:10:28,353 --> 00:10:30,609
Darrowby 2297.
158
00:10:30,619 --> 00:10:32,949
- Hello! How can I help?
- Is it Edward?
159
00:10:32,959 --> 00:10:34,613
Bert Chapman.
160
00:10:35,370 --> 00:10:37,158
OK, Bert.
161
00:10:37,168 --> 00:10:39,039
I'll be up right away.
162
00:10:41,269 --> 00:10:43,166
The party's only just getting going.
163
00:10:43,176 --> 00:10:46,153
I'm sorry, but I really can't stay.
164
00:10:46,163 --> 00:10:48,239
You can come with me if you like.
165
00:10:48,249 --> 00:10:51,441
- To a farm?
- No... No, you're right.
166
00:10:51,451 --> 00:10:53,384
Stupid suggestion.
167
00:10:53,394 --> 00:10:55,913
I'll be back as quick as I can.
168
00:11:08,506 --> 00:11:09,873
Helen?
169
00:11:13,004 --> 00:11:16,853
I used to sit for hours watching it
fall past my window when I was a kid.
170
00:11:17,970 --> 00:11:19,794
Are you OK?
171
00:11:19,804 --> 00:11:23,464
Everybody wants to talk
about the wedding. I just...
172
00:11:23,474 --> 00:11:25,811
rather talk about anything but.
173
00:11:27,395 --> 00:11:29,903
I sometimes wish we'd have
eloped, just the two of us.
174
00:11:29,913 --> 00:11:31,857
No fuss, no bother.
175
00:11:37,110 --> 00:11:39,222
Have you been called out?
176
00:11:39,232 --> 00:11:41,165
Going up to the Chapmans.
177
00:11:41,175 --> 00:11:43,000
Suzie's having trouble with her pups.
178
00:11:43,010 --> 00:11:44,882
Oh, I love Bert and Anne.
179
00:11:46,680 --> 00:11:49,056
Do you mind if I come with you?
180
00:11:51,430 --> 00:11:54,694
I think you should probably
stay and enjoy the party.
181
00:11:54,704 --> 00:11:56,061
Please, James.
182
00:11:56,071 --> 00:11:58,950
Anything to take my mind off it all.
183
00:12:07,261 --> 00:12:09,661
Hello! Merry Christmas.
184
00:12:09,671 --> 00:12:12,432
- Merry Christmas! Welcome!
- Merry Christmas.
185
00:12:12,442 --> 00:12:13,953
Come on in.
186
00:12:41,225 --> 00:12:43,014
Come in!
187
00:12:43,024 --> 00:12:44,849
- Oh!
- Evening.
188
00:12:44,859 --> 00:12:47,152
Oh! Evening, Bert, Anne.
189
00:12:47,162 --> 00:12:48,915
Oh, alright, lass.
190
00:12:48,925 --> 00:12:51,578
What are you doing up here
at this time of night?
191
00:12:51,588 --> 00:12:53,700
- Oh, I needed to get out.
- Don't blame you.
192
00:12:53,710 --> 00:12:57,335
I had ants in my pants
night before my wedding.
193
00:12:57,345 --> 00:12:59,780
Oh! I slept like a baby.
194
00:12:59,790 --> 00:13:02,372
That was the barrel of brew you had.
195
00:13:02,382 --> 00:13:05,825
Well, how else did you think you
were gonna make me go through with it?
196
00:13:05,835 --> 00:13:07,417
- Eh!
- Eh!
197
00:13:11,449 --> 00:13:15,037
Now then, Suzie,
let's see how you're doing.
198
00:13:15,047 --> 00:13:17,987
How are those pups?
199
00:13:17,997 --> 00:13:22,016
Oh, I say, Helen!
Look at you, all dolled up.
200
00:13:22,026 --> 00:13:24,355
- I'm just going to have a little check, Suzie.
- -Oh, heck!
201
00:13:24,365 --> 00:13:27,630
We haven't pulled you away
from a party, have we?
202
00:13:27,640 --> 00:13:31,154
It's no trouble. I'd rather make
sure Suzie's safe and well.
203
00:13:31,164 --> 00:13:33,817
- What're saying there, Jim?
- I don't know yet.
204
00:13:33,827 --> 00:13:36,695
I'll have to have a feel inside. Would you
mind bringing me some hot water, please?
205
00:13:36,705 --> 00:13:38,109
No.
206
00:13:42,354 --> 00:13:44,502
How old is she now?
207
00:13:44,513 --> 00:13:46,446
Must be five years since you got her.
208
00:13:46,456 --> 00:13:49,541
Six. When our last left home.
209
00:13:49,551 --> 00:13:51,160
Soppy git!
210
00:13:51,170 --> 00:13:54,937
Wouldn't admit it were
because he were heartbroken.
211
00:13:54,947 --> 00:13:58,500
My heart is fine, thank you very much!
212
00:13:58,510 --> 00:14:01,100
I were glad to see the back of her.
213
00:14:04,986 --> 00:14:06,640
Thanks, Bert.
214
00:14:24,846 --> 00:14:26,419
Alright, Suzie.
215
00:14:26,429 --> 00:14:29,020
Just going to check how you're doing.
216
00:14:30,460 --> 00:14:33,112
You're alright. That's it.
217
00:14:33,122 --> 00:14:34,983
Good girl. Good girl.
218
00:14:34,993 --> 00:14:38,257
Shh-shh-shh.
219
00:14:38,267 --> 00:14:40,390
Alright.
220
00:14:41,865 --> 00:14:44,203
- Hey...
- What is it?
221
00:14:49,277 --> 00:14:51,534
I'm afraid there's a big pup stuck fast.
222
00:14:51,544 --> 00:14:54,952
But I have a feeling
if we can remove this chap,
223
00:14:54,962 --> 00:14:59,413
then the others will come away
and they'll probably be smaller.
224
00:14:59,423 --> 00:15:02,877
Try not to worry. I'm sure
we can help her get them out.
225
00:15:05,467 --> 00:15:07,123
Siegfried.
226
00:15:07,734 --> 00:15:09,317
Siegfried?
227
00:15:11,440 --> 00:15:12,699
Tris?
228
00:15:13,492 --> 00:15:14,570
Hmm?
229
00:15:17,376 --> 00:15:22,547
You wouldn't happen to know why
James might have taken Helen out with him?
230
00:15:22,557 --> 00:15:24,275
The sly old dog.
231
00:15:24,285 --> 00:15:26,146
James isn't sly.
232
00:15:26,156 --> 00:15:28,520
Is he?
233
00:15:28,530 --> 00:15:30,761
It's always the quiet ones.
234
00:15:34,539 --> 00:15:36,157
Hmm?
235
00:15:43,786 --> 00:15:45,251
What's wrong?
236
00:15:45,261 --> 00:15:48,165
It were my fault.
237
00:15:48,175 --> 00:15:50,621
And now he's poorly.
238
00:15:52,060 --> 00:15:54,364
You show me where he is, David.
239
00:15:56,738 --> 00:15:58,897
- Is it this chap here?
- Yes.
240
00:16:00,516 --> 00:16:01,909
Hello.
241
00:16:01,920 --> 00:16:04,725
Hello.
242
00:16:06,596 --> 00:16:09,331
You've got a poorly tummy?
243
00:16:12,354 --> 00:16:15,436
Right, I can see he's not well.
244
00:16:15,446 --> 00:16:17,355
Let's get him inside.
245
00:16:18,974 --> 00:16:21,131
Now, come on.
246
00:16:26,709 --> 00:16:29,911
And just round here
we have a little stable.
247
00:16:34,660 --> 00:16:37,826
Easy, Suzie. Easy there, girl.
248
00:16:41,569 --> 00:16:43,430
Oh!
249
00:16:43,440 --> 00:16:46,200
It's no good.
I can't get him free.
250
00:16:46,210 --> 00:16:48,898
Is there nowt more you can do?
251
00:16:48,908 --> 00:16:50,913
I'll try forceps.
252
00:16:50,923 --> 00:16:54,583
But if that doesn't work, I might
have to take her away for a Caesarean.
253
00:16:54,593 --> 00:16:57,785
I told you. Six-year-old is
too late for a first litter.
254
00:16:57,795 --> 00:17:00,916
- Oh, she's far from too old.
- Suzie's a strong dog.
255
00:17:00,926 --> 00:17:03,255
She'll be able to cope.
Won't she, James?
256
00:17:03,265 --> 00:17:05,952
- Yeah, I'm sure she will.
- Will it hurt her?
257
00:17:05,962 --> 00:17:08,687
I'll be as gentle as I can be.
258
00:17:08,697 --> 00:17:11,853
But I'm afraid the pup blocking
the birth canal is unlikely to survive.
259
00:17:11,863 --> 00:17:14,526
Oh.
260
00:17:16,145 --> 00:17:18,376
Alright, Suzie.
261
00:17:24,348 --> 00:17:25,777
Thanks.
262
00:17:25,787 --> 00:17:28,980
Oh, I can hardly bear to watch.
263
00:17:28,990 --> 00:17:31,282
It's bloody medieval.
264
00:17:31,292 --> 00:17:35,349
That there is the reality of child birth.
265
00:17:35,359 --> 00:17:38,478
- Yeah, yeah.
- It's alright for you men.
266
00:17:38,488 --> 00:17:41,645
You wait outside smoking and drinking.
267
00:17:41,655 --> 00:17:45,494
The nurse hands you a bonnie wee
baby all cleaned up and wrapped.
268
00:17:45,504 --> 00:17:46,861
Yeah, yeah.
269
00:17:46,871 --> 00:17:48,768
It's not how they come out, you know.
270
00:17:48,778 --> 00:17:51,683
Yes. No, no, you can
spare us the details, love.
271
00:17:51,693 --> 00:17:54,489
- I won't spare the details.
- No, no...
272
00:17:54,499 --> 00:17:57,331
Enough, thank you, petal.
273
00:17:57,341 --> 00:18:02,404
You wait, this time next year,
you'll know all about it.
274
00:18:02,414 --> 00:18:04,132
Aye!
275
00:18:04,142 --> 00:18:06,721
No sooner are wedding bells quiet,
276
00:18:06,732 --> 00:18:09,600
then the sound of a baby's cry is heard.
277
00:18:09,610 --> 00:18:12,227
That's what my mother always used to say!
278
00:18:12,237 --> 00:18:15,213
I've nearly got it.
279
00:18:15,223 --> 00:18:18,775
Keep stroking her.
Try to keep her calm.
280
00:18:18,785 --> 00:18:21,052
That's it, here.
Place your hand here.
281
00:18:24,039 --> 00:18:27,374
Keep talking to her.
It'll keep her relaxed.
282
00:18:27,384 --> 00:18:30,468
That's it, Suzie. Nearly there.
283
00:18:30,478 --> 00:18:32,807
James is going to look after your babies.
284
00:18:32,817 --> 00:18:34,463
It's coming.
285
00:18:34,473 --> 00:18:36,729
I can feel it coming towards me.
286
00:18:36,739 --> 00:18:39,139
She's starting to push!
287
00:18:39,149 --> 00:18:40,913
Good girl!
288
00:18:41,777 --> 00:18:43,755
Good girl!
289
00:18:44,691 --> 00:18:47,209
I've got it!
290
00:18:53,542 --> 00:18:56,337
- It's a little boy!
- Hey!
291
00:18:56,347 --> 00:18:59,468
Why isn't he moving?
Is he dead?
292
00:18:59,478 --> 00:19:01,923
I can feel a heartbeat.
293
00:19:03,256 --> 00:19:05,307
It's very faint.
294
00:19:06,602 --> 00:19:09,110
Hey! Come on, boy!
295
00:19:09,120 --> 00:19:12,071
Let's get some air into your lungs.
296
00:19:34,054 --> 00:19:38,110
- That's all we can do.
- Has he gone?
297
00:19:38,120 --> 00:19:40,891
Let's see if his mother can get him going.
298
00:20:11,185 --> 00:20:13,442
Oh, my goodness!
299
00:20:13,452 --> 00:20:15,180
Hello, little fella!
300
00:20:17,302 --> 00:20:20,637
There you go, Suzie!
There's your new little lad!
301
00:20:20,647 --> 00:20:22,905
Isn't it grand?
302
00:20:22,915 --> 00:20:25,244
Oh, thank you, Mr Herriot.
303
00:20:25,254 --> 00:20:27,401
Eh?
304
00:20:27,411 --> 00:20:30,856
You had our Annie right worried there!
305
00:20:30,866 --> 00:20:32,764
Well done.
306
00:20:32,774 --> 00:20:35,066
You, too.
307
00:20:35,076 --> 00:20:39,033
I'll give Suzie some pituitrin
to help her get the rest out.
308
00:20:46,014 --> 00:20:50,249
I know a youth who loves a little booze.
309
00:20:50,259 --> 00:20:52,309
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
310
00:21:03,786 --> 00:21:05,864
Siegfried, I need... Ooh!
311
00:21:05,874 --> 00:21:07,950
Did I overdo it with the cologne?
312
00:21:07,960 --> 00:21:10,614
Well, it depends if you're trying
to attract her or fumigate her.
313
00:21:10,624 --> 00:21:15,337
Nothing a spot of fresh air wouldn't fix.
Come on, you're needed outside. It's urgent.
314
00:21:19,330 --> 00:21:24,214
Could be something he swallowed. Has
he eaten anything he shouldn't have done?
315
00:21:24,224 --> 00:21:27,883
This is your donkey, isn't it?
316
00:21:27,893 --> 00:21:30,690
Siegfried, I think you're
scaring him... a little.
317
00:21:30,700 --> 00:21:32,957
- I'm not the least bit scary!
- Well, now you're scaring me.
318
00:21:32,967 --> 00:21:36,050
I'm simply trying to find out if
this animal has ingested something
319
00:21:36,060 --> 00:21:39,721
- that might have caused this.
- Look, it's alright, David.
320
00:21:39,731 --> 00:21:43,606
This is Father Christmas.
Not the real one, obviously.
321
00:21:43,616 --> 00:21:46,845
- You remember, inside?
- I didn't mean for it to happen.
322
00:21:46,855 --> 00:21:48,716
Look, maybe I'll take care of this one.
323
00:21:48,726 --> 00:21:50,623
Why on earth did you drag me out here?
324
00:21:50,633 --> 00:21:54,086
- I don't know.
- Your patient.
325
00:21:55,598 --> 00:21:57,782
Siegfried.
326
00:21:57,792 --> 00:22:00,913
- You seem a little agitated.
- Agitated? I'm not agitate.
327
00:22:00,923 --> 00:22:03,332
I'm perfectly bloody fine!!
328
00:22:10,997 --> 00:22:13,443
Still no word from Edward?
329
00:22:17,331 --> 00:22:19,695
You know Dorothy has to go
back to Scarborough tonight?
330
00:22:19,705 --> 00:22:21,817
Yes!
331
00:22:21,827 --> 00:22:27,286
I must say that while the flesh
is willing the spirit slightly lacks.
332
00:22:27,296 --> 00:22:30,955
The less I hear about your willing
flesh, the better for both of us.
333
00:22:30,965 --> 00:22:34,348
Go on, there's a brave little soldier.
334
00:22:37,047 --> 00:22:39,051
Excuse me.
335
00:22:39,061 --> 00:22:42,578
Sorry about that. Sick animal.
Occupational hazard.
336
00:22:42,588 --> 00:22:48,297
It's worse for the donkey, mind
you. My brother's taking care of it now.
337
00:22:48,307 --> 00:22:50,709
Audrey told me,
you brought him up yourself.
338
00:22:50,719 --> 00:22:52,507
Since he was 13, yes.
339
00:22:52,517 --> 00:22:56,249
I won't pretend it's
all been plain sailing.
340
00:22:56,259 --> 00:22:58,084
Long time spent in the doldrums.
341
00:22:58,094 --> 00:23:01,430
Some very stormy weather along the way.
342
00:23:01,440 --> 00:23:04,813
But you lashed yourself to the wheel
and made something of him in the end.
343
00:23:04,823 --> 00:23:07,114
- One does what one can.
- Mmm.
344
00:23:07,124 --> 00:23:10,928
Your life gets bound up in theirs,
345
00:23:10,938 --> 00:23:14,023
until they bugger off and you've got to
find something new to do with yourself.
346
00:23:14,033 --> 00:23:17,153
Yes, we haven't quite reached
that stage with Tristan.
347
00:23:17,163 --> 00:23:19,959
- It won't be so bad for you.
- How so?
348
00:23:19,969 --> 00:23:23,892
Well, you'll be able to stop being a
father and start being his brother again.
349
00:23:29,001 --> 00:23:31,258
It's a terrible parasite, you know?
350
00:23:31,268 --> 00:23:35,035
Mistletoe.
It clings on to a tree,
351
00:23:35,045 --> 00:23:39,065
suffocates it, sucks the life out of it.
352
00:23:39,075 --> 00:23:44,426
Interesting, given its association
with romance, wouldn't you say?
353
00:23:44,436 --> 00:23:46,152
I hadn't thought about it before.
354
00:23:46,163 --> 00:23:49,462
Not that I think it's an apt
metaphor for a relationship,
355
00:23:49,472 --> 00:23:51,693
per se, it's just, um...
356
00:23:51,703 --> 00:23:55,120
you know, ironic really.
357
00:23:57,497 --> 00:24:00,293
- Right, I might just see if Audrey needs some help.
- Yes, I should...
358
00:24:00,303 --> 00:24:02,570
Of course. I must go, anyway.
359
00:24:04,152 --> 00:24:07,345
We need to know what he's eaten
so that we can make him better.
360
00:24:07,355 --> 00:24:10,259
You're not going to get into any trouble.
361
00:24:10,269 --> 00:24:12,932
Does he like flowers?
362
00:24:14,370 --> 00:24:16,062
Or berries?
363
00:24:22,178 --> 00:24:24,985
Can I tell you a little secret?
364
00:24:26,317 --> 00:24:29,590
I'm quite shy, too, just like you.
365
00:24:30,597 --> 00:24:33,322
That's not what my sister said.
366
00:24:33,332 --> 00:24:36,031
Maggie. Well...
367
00:24:37,254 --> 00:24:38,910
She, er...
368
00:24:40,456 --> 00:24:42,291
She doesn't really know me.
369
00:24:44,234 --> 00:24:46,969
Beneath it all, I'm not like that.
370
00:24:48,013 --> 00:24:50,422
I've just got a way to pretend.
371
00:24:52,257 --> 00:24:56,420
Would you like to know how I do it?
372
00:24:56,430 --> 00:24:58,913
Come closer so I can whisper.
373
00:25:00,533 --> 00:25:02,286
I've got a magic mask.
374
00:25:02,296 --> 00:25:05,894
And when I put it on,
I can be anyone I like.
375
00:25:07,512 --> 00:25:10,885
I can be funny, I can be brave
and I can talk to anyone,
376
00:25:10,895 --> 00:25:13,161
even though I'm very scared of the world.
377
00:25:15,212 --> 00:25:17,793
Would you like to see?
378
00:25:17,803 --> 00:25:18,954
Yeah?
379
00:25:26,115 --> 00:25:28,335
See?
380
00:25:28,345 --> 00:25:31,968
I'm just as scared as you.
381
00:25:31,978 --> 00:25:33,958
Do you want to try it on?
382
00:25:39,282 --> 00:25:41,189
Now, doesn't that feel better?
383
00:25:45,650 --> 00:25:47,955
- What's his name?
- Bob.
384
00:25:50,076 --> 00:25:53,025
And has Bob been eating
something he shouldn't?
385
00:25:55,113 --> 00:25:57,127
Mistletoe.
386
00:25:57,992 --> 00:26:01,219
Mistletoe.
387
00:26:01,229 --> 00:26:04,468
Well, let's see if we can
help him then, shall we?
388
00:26:08,533 --> 00:26:10,431
I think we're just about done here.
389
00:26:10,441 --> 00:26:12,805
Shall we wait till the rest are born?
390
00:26:12,815 --> 00:26:15,648
Suzie shouldn't have any more trouble with
the other pups and we should really get going.
391
00:26:15,658 --> 00:26:17,591
We can't thank you enough!
392
00:26:17,601 --> 00:26:22,781
No. And we'll see you
in the morning, Mrs Hulton.
393
00:26:24,904 --> 00:26:27,423
Let's get you home.
394
00:26:33,756 --> 00:26:38,540
Huh! Well,
that looks fair set in.
395
00:26:43,793 --> 00:26:45,988
I can't drive home in this.
396
00:26:57,395 --> 00:26:59,147
Edward?
397
00:26:59,157 --> 00:27:01,809
- No, it's me.
- James, where are you?
398
00:27:01,819 --> 00:27:04,760
We've had a slight complication.
399
00:27:04,770 --> 00:27:07,495
Helen's not still with you?
400
00:27:07,505 --> 00:27:11,344
She wanted something to take
her mind off tomorrow.
401
00:27:11,354 --> 00:27:15,806
You know I'm not one to use choice language
but what the bloody hell were you thinking?
402
00:27:15,816 --> 00:27:18,037
I was trying to help.
403
00:27:18,047 --> 00:27:20,482
By dragging Helen all the way up
the Dales the night before her wedding?
404
00:27:20,492 --> 00:27:22,570
Are you on your way back?
405
00:27:22,581 --> 00:27:24,918
The fog's set in.
406
00:27:26,754 --> 00:27:29,658
I'll try to make it
back up tonight, if not,
407
00:27:29,668 --> 00:27:33,182
tell Mr Alderson to meet us
at Skeldale in the morning.
408
00:27:33,192 --> 00:27:36,278
James...
409
00:27:36,288 --> 00:27:39,417
please tell me you're not going
to do something you'll regret.
410
00:27:40,857 --> 00:27:42,322
James?
411
00:27:42,332 --> 00:27:44,085
I've got to go.
412
00:27:44,095 --> 00:27:47,369
I'll have her back in time,
you have my word.
413
00:28:14,894 --> 00:28:18,123
You can't see five foot
in front of your face.
414
00:28:18,133 --> 00:28:20,857
I'm sorry. I should never
have brought you up here.
415
00:28:20,867 --> 00:28:23,951
- It was my idea.
- The winds might pick up.
416
00:28:23,961 --> 00:28:27,872
- It could clear as suddenly as it came in.
- -Not up here, it won't.
417
00:28:27,882 --> 00:28:30,508
That'll be it till morning.
418
00:28:31,480 --> 00:28:33,485
What an earth was I thinking?
419
00:28:33,495 --> 00:28:35,932
You could blame me.
420
00:28:35,942 --> 00:28:39,601
I won't need to ask
anyone to do that. I'm sorry.
421
00:28:39,611 --> 00:28:43,739
- It's really not your fault.
- It'll pass.
422
00:28:43,749 --> 00:28:47,121
I know. I know it will.
423
00:28:47,132 --> 00:28:50,180
And even if it doesn't,
they'll be time in the morning.
424
00:28:50,190 --> 00:28:53,490
Your dad will bring your dress to
Skeldale. It's right by the church.
425
00:28:53,500 --> 00:28:56,152
Yeah, you're right.
It'll be fine.
426
00:28:56,162 --> 00:28:57,565
Yeah.
427
00:29:06,632 --> 00:29:09,931
Look at this one!
428
00:29:09,941 --> 00:29:12,641
Beside himself with all the excitement.
429
00:29:14,080 --> 00:29:16,264
40 year!
430
00:29:16,274 --> 00:29:19,827
We didn't have a crowd of folk
like you will when we got married.
431
00:29:19,837 --> 00:29:22,274
Sounds perfect to me.
432
00:29:22,284 --> 00:29:24,217
It were and it weren't.
433
00:29:24,227 --> 00:29:26,987
Weren't many round here
wanted to see a Yorkshireman
434
00:29:26,997 --> 00:29:29,803
marry a woman that looked like me.
435
00:29:31,350 --> 00:29:35,766
But you can't help
who you fall in love with.
436
00:29:35,776 --> 00:29:37,421
How did you meet?
437
00:29:37,431 --> 00:29:40,191
I were working in service at the farmhouse.
438
00:29:40,201 --> 00:29:42,386
Bert came to work as a hand.
439
00:29:42,396 --> 00:29:45,408
Both of us tried to fight it.
440
00:29:45,418 --> 00:29:49,761
We knew it'd cost us our jobs, our friends.
441
00:29:49,771 --> 00:29:52,461
It were worse for Bert, of course.
442
00:29:52,471 --> 00:29:55,411
I was already an outsider.
443
00:29:55,421 --> 00:29:59,666
By rights, Bert should've
wanted nowt to do with me.
444
00:30:00,996 --> 00:30:03,901
But love don't see with the eyes.
445
00:30:03,911 --> 00:30:05,737
It comes from in here.
446
00:30:05,747 --> 00:30:09,704
In the end, there's no fighting it.
447
00:30:12,259 --> 00:30:15,200
Where do you get your water?
I'll put us a brew on.
448
00:30:15,210 --> 00:30:16,973
Pump's out back.
449
00:30:24,420 --> 00:30:26,147
Does she know?
450
00:30:26,794 --> 00:30:28,872
Know what?
451
00:30:28,882 --> 00:30:30,958
It don't come along very often,
452
00:30:30,968 --> 00:30:33,692
even when it makes life hard.
453
00:30:33,702 --> 00:30:36,103
She's marrying Hugh tomorrow.
454
00:30:36,113 --> 00:30:39,521
Yet here she is, night before her wedding,
455
00:30:39,531 --> 00:30:43,814
up in the high Dales
with your sorry-looking face.
456
00:31:03,601 --> 00:31:06,362
He should start feeling much better now.
457
00:31:06,372 --> 00:31:09,142
Well done for being
so brave and telling me.
458
00:31:10,581 --> 00:31:12,011
Do you need your mask back?
459
00:31:12,021 --> 00:31:13,881
Oh, no. No, there's no need.
460
00:31:13,891 --> 00:31:15,897
What will yo do without it?
461
00:31:15,907 --> 00:31:20,285
The same thing my brother did
when he gave me his magical mask.
462
00:31:20,295 --> 00:31:22,697
Just make a new one.
463
00:31:22,707 --> 00:31:26,114
Go on back to the party.
464
00:31:26,125 --> 00:31:29,281
- Bob will be happy here with me.
- Thank you.
465
00:31:29,291 --> 00:31:33,131
- Well?
- Mistletoe. I've flushed him out with paraffin.
466
00:31:33,141 --> 00:31:34,293
Good.
467
00:31:37,458 --> 00:31:38,708
Something else?
468
00:31:38,718 --> 00:31:42,702
I... I wanted
to ask your advice.
469
00:31:42,712 --> 00:31:45,004
Sorry, you want to ask me for advice?
470
00:31:45,014 --> 00:31:47,703
- I should've known better.
- No, no, no. No.
471
00:31:47,713 --> 00:31:52,822
Don't be like that. Understand
this is an entirely new state of affairs.
472
00:31:54,189 --> 00:31:57,489
As you know, it's been some time since I...
473
00:31:57,499 --> 00:31:59,252
courted.
474
00:31:59,262 --> 00:32:03,066
And I must admit to feeling
a little ring rusty.
475
00:32:03,076 --> 00:32:05,368
Will you wipe that bloody
stupid smile off your face?!
476
00:32:05,378 --> 00:32:07,239
OK, I'm trying really hard
not to enjoy this.
477
00:32:07,249 --> 00:32:09,542
- Just tell me what the hell I'm supposed to do!
- With what?
478
00:32:09,552 --> 00:32:11,557
With Dorothy, who do you think?
479
00:32:11,567 --> 00:32:15,083
- You can stop shouting, for a start.
- Oh! It's ridiculous.
480
00:32:15,093 --> 00:32:18,716
- What's the problem?
- I just seem unable to...
481
00:32:18,726 --> 00:32:19,869
initiate.
482
00:32:19,879 --> 00:32:22,063
Oh, you old romantic.
483
00:32:22,073 --> 00:32:24,833
Alright, alright, there's no science to it.
484
00:32:24,843 --> 00:32:29,007
I tend to imagine that I'm
someone they're really besotted with
485
00:32:29,017 --> 00:32:31,716
and then I just, you know...
486
00:32:33,442 --> 00:32:37,785
Dive in!
487
00:32:37,796 --> 00:32:41,348
Yes, I was hoping you might be able to
offer me something a little more nuanced.
488
00:32:41,358 --> 00:32:45,341
I'm dressed as an elf and my
date for the evening is a donkey.
489
00:32:45,351 --> 00:32:47,464
Let's forget we ever had this conversation.
490
00:32:47,474 --> 00:32:49,023
Not a chance.
491
00:32:54,346 --> 00:32:56,603
Aah!
492
00:32:56,614 --> 00:32:59,806
Oh, they're so lovely.
So tiny!
493
00:32:59,816 --> 00:33:02,180
Yeah.
494
00:33:02,190 --> 00:33:04,016
That's the last of them.
495
00:33:04,026 --> 00:33:06,040
He's lively!
496
00:33:16,618 --> 00:33:19,594
Hear that, Bert?
You can rest easy.
497
00:33:19,604 --> 00:33:21,826
- What's up?
- Your snoring!
498
00:33:21,836 --> 00:33:24,955
I weren't snoring.
I was heavy breathing.
499
00:33:24,965 --> 00:33:27,293
My neck it were!
500
00:33:27,303 --> 00:33:28,877
- Bed!
- Huh?
501
00:33:28,887 --> 00:33:30,783
- Oh.
- Thanks, James.
502
00:33:30,794 --> 00:33:32,726
- See you tomorrow.
- Goodnight.
503
00:33:32,737 --> 00:33:34,572
Yeah, thanks. Goodnight.
504
00:33:36,263 --> 00:33:38,853
Goodnight.
505
00:33:42,775 --> 00:33:44,816
Did you see the way
she were looking at him?
506
00:33:44,826 --> 00:33:48,054
Even when he was snoring.
They're still so...
507
00:33:48,064 --> 00:33:50,177
Full of love?
508
00:33:50,187 --> 00:33:51,977
Mmm.
509
00:33:51,987 --> 00:33:54,386
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
510
00:33:54,396 --> 00:33:56,222
Goodnight.
Merry Christmas.
511
00:33:56,232 --> 00:33:58,092
- Lovely party, Audrey.
- Thanks.
512
00:33:58,102 --> 00:33:59,710
- Very good.
- Thank you.
513
00:33:59,721 --> 00:34:02,985
- Have you seen our David?
- In there. Night-night.
514
00:34:02,995 --> 00:34:04,426
Which hand is it in?
515
00:34:04,436 --> 00:34:06,116
That one!
That one! That one!
516
00:34:06,126 --> 00:34:07,340
- That one!
- No, that one!
517
00:34:07,350 --> 00:34:09,823
Yeah!
518
00:34:09,833 --> 00:34:14,212
Right! Maisy, Cassie,
Elizabeth, Robert, come on.
519
00:34:14,222 --> 00:34:17,808
Bye, David.
Thank you very much.
520
00:34:17,818 --> 00:34:21,525
- What have you got to look so happy about?
- Tristan made Bob better.
521
00:34:22,570 --> 00:34:24,368
Did he?
522
00:34:25,591 --> 00:34:27,848
- Come on.
- Merry Christmas.
523
00:34:27,858 --> 00:34:29,791
Oh, Merry Christmas, Maisy.
524
00:34:29,801 --> 00:34:31,014
Enjoy your orange.
525
00:34:31,024 --> 00:34:32,776
- Merry Christmas.
- Thank you.
526
00:34:32,787 --> 00:34:34,359
- Night-night.
- Merry Christmas.
527
00:34:34,369 --> 00:34:36,878
Yeah, Merry
Christmas. See you at church.
528
00:34:36,888 --> 00:34:40,224
- Night, Mrs Hall. Thank you.
- Night-night. Merry Christmas.
529
00:34:40,234 --> 00:34:42,311
- Lovely party tonight.
- Merry Christmas.
530
00:34:42,321 --> 00:34:44,444
Merry Christmas.
See you at church.
531
00:34:45,812 --> 00:34:47,995
Can't convince you to stay?
532
00:34:48,006 --> 00:34:50,164
My sisters expecting me.
533
00:34:52,468 --> 00:34:54,653
You're allowed to be upset, you know.
534
00:34:54,663 --> 00:34:56,415
About Edward?
535
00:34:56,425 --> 00:34:59,150
No, I'm pleased for him.
536
00:34:59,160 --> 00:35:02,064
He's probably got something much
more exciting to do on Christmas Day
537
00:35:02,074 --> 00:35:04,080
than hanging around with his mother.
538
00:35:04,090 --> 00:35:06,202
Audrey, he has no right
punishing you, like he does.
539
00:35:06,212 --> 00:35:09,008
Even if you had done something,
which you didn't...
540
00:35:09,018 --> 00:35:10,735
He said he'd try.
541
00:35:10,745 --> 00:35:13,758
There were no promises made.
542
00:35:13,768 --> 00:35:15,746
And no one's getting punished.
543
00:35:23,950 --> 00:35:25,425
Dorothy...
544
00:35:28,123 --> 00:35:29,300
Dorothy?
545
00:35:29,310 --> 00:35:31,927
Well, good luck.
546
00:35:31,937 --> 00:35:34,203
Be gentle with him.
547
00:35:35,463 --> 00:35:38,007
Wait.
548
00:35:38,017 --> 00:35:42,074
I'm sorry, I haven't been very
attentive this evening but, um...
549
00:35:42,084 --> 00:35:43,836
I had a lovely time.
550
00:35:43,846 --> 00:35:46,616
Yes, well, I, um...
551
00:35:47,300 --> 00:35:50,240
believe I, um...
552
00:35:50,250 --> 00:35:51,978
like you.
553
00:35:54,928 --> 00:35:58,803
Is it hard to imagine I was once
rather good at this sort of thing?
554
00:35:58,813 --> 00:36:02,268
- A little.
- Yes, I walked into that one, didn't I?
555
00:36:04,175 --> 00:36:06,035
Show me then.
556
00:36:06,045 --> 00:36:08,842
Show you what?
557
00:36:08,852 --> 00:36:11,612
The old Siegfried,
the one who was good at this.
558
00:36:11,622 --> 00:36:13,448
What would he do if he were here?
559
00:36:13,458 --> 00:36:15,041
Oh, um...
560
00:36:16,372 --> 00:36:19,455
probably say something to make you laugh.
561
00:36:19,465 --> 00:36:20,967
Mm-hmm.
562
00:36:20,977 --> 00:36:24,025
Um, most likely at his own expense.
563
00:36:24,035 --> 00:36:26,759
- An easy target, you see.
- Mmm.
564
00:36:26,769 --> 00:36:29,493
And then?
565
00:36:29,503 --> 00:36:32,707
And then he'd tell you that he's...
566
00:36:33,677 --> 00:36:36,016
really rather taken with you.
567
00:36:38,967 --> 00:36:42,087
But that some part of him is still...
568
00:36:42,097 --> 00:36:45,721
married to someone he can't let go.
569
00:36:45,731 --> 00:36:49,318
But he'd like to try.
570
00:36:49,328 --> 00:36:53,287
And then I suspect he'd ask
if you might let him kiss you.
571
00:36:55,517 --> 00:36:58,457
And I'd think about it...
572
00:36:58,467 --> 00:37:00,374
but not for long.
573
00:37:16,134 --> 00:37:18,211
Wasn't so hard, was it?
574
00:37:18,221 --> 00:37:20,236
Oh, maybe from where you're standing.
575
00:37:21,603 --> 00:37:24,471
It was nice meeting the old Siegfried.
576
00:37:24,481 --> 00:37:26,172
I'd like to see more of him.
577
00:37:30,489 --> 00:37:33,753
New car?
578
00:37:33,763 --> 00:37:37,649
I decided I might be around
these parts a little while after all.
579
00:37:39,017 --> 00:37:40,671
Allow me.
580
00:37:45,134 --> 00:37:47,426
Edward didn't turn up.
581
00:37:47,436 --> 00:37:49,919
Look after her for me, will you?
582
00:38:05,930 --> 00:38:07,656
No change.
583
00:38:27,193 --> 00:38:31,151
Do you ever wonder what your life would've
been like if you hadn't come to Darrowby?
584
00:38:33,093 --> 00:38:34,965
I'd be on the docks,
585
00:38:36,081 --> 00:38:38,563
working as an apprentice plater.
586
00:38:42,484 --> 00:38:46,827
I wanted to go to secretarial
college, move into town.
587
00:38:46,837 --> 00:38:49,419
But you love the Dales.
588
00:38:49,429 --> 00:38:53,195
I do, but there's a big world out there.
589
00:38:53,206 --> 00:38:54,635
Then my mum died.
590
00:38:54,645 --> 00:38:57,740
Jenny needed me, so did Dad.
591
00:38:59,575 --> 00:39:04,063
Life has a funny way about it sometimes.
592
00:39:04,073 --> 00:39:09,315
When I think about where
I was less than a year ago.
593
00:39:09,325 --> 00:39:11,618
I can't imagine that house without you now.
594
00:39:11,628 --> 00:39:13,417
It's like you're already
part of the furniture.
595
00:39:13,427 --> 00:39:15,828
So much has happened.
596
00:39:15,838 --> 00:39:17,565
All of it good?
597
00:39:19,220 --> 00:39:21,189
Most of it.
598
00:39:21,199 --> 00:39:23,023
There's a few things I'd change.
599
00:39:23,033 --> 00:39:24,688
Like what?
600
00:39:26,271 --> 00:39:29,006
I'd probably have stood up
to Siegfried sooner.
601
00:39:32,173 --> 00:39:35,076
I might have kept more clothes
on that time you saw me.
602
00:39:35,086 --> 00:39:36,768
Yeah!
603
00:39:36,778 --> 00:39:39,908
I'm always careful to shout out
whenever I walk that way now.
604
00:39:47,715 --> 00:39:49,983
I might have told you...
605
00:39:53,148 --> 00:39:54,335
What?
606
00:40:01,388 --> 00:40:03,726
What might you have told me?
607
00:40:09,340 --> 00:40:11,812
That going up to a farm in the high Dales
608
00:40:11,822 --> 00:40:15,169
the night before your wedding
was a very bad idea.
609
00:40:25,997 --> 00:40:29,442
It's probably best Hugh never finds out.
610
00:40:29,452 --> 00:40:31,348
I'm not sure he'd take too kindly to it.
611
00:40:31,358 --> 00:40:33,481
He won't hear it from me.
612
00:40:40,641 --> 00:40:43,051
You should probably get some rest.
613
00:40:44,312 --> 00:40:46,003
Big day tomorrow.
614
00:40:49,672 --> 00:40:51,678
Night, James.
615
00:40:51,688 --> 00:40:53,234
Goodnight.
616
00:41:01,618 --> 00:41:04,773
โช Joy to the world
617
00:41:04,783 --> 00:41:07,076
โช The Lord is come
618
00:41:07,086 --> 00:41:12,905
โช Let earth receive her King
619
00:41:12,915 --> 00:41:19,129
โช Let every heart
prepare Him room
620
00:41:19,139 --> 00:41:22,079
โช And Heaven and nature sing
621
00:41:22,089 --> 00:41:25,030
โช And Heaven and nature sing
622
00:41:25,040 --> 00:41:32,345
โช And Heaven, and Heaven,
and nature sing... โช
623
00:42:17,750 --> 00:42:20,834
โช ...Prepare Him room
624
00:42:20,844 --> 00:42:24,108
โช And Heaven and nature sing
625
00:42:24,118 --> 00:42:26,627
โช And Heaven and nature sing
626
00:42:26,637 --> 00:42:34,003
โช And Heaven, and Heaven,
and nature sing
627
00:42:34,013 --> 00:42:40,155
โช Joy to the world,
the Saviour reigns!
628
00:42:40,165 --> 00:42:46,560
โช Let men their songs employ
629
00:42:46,570 --> 00:42:52,532
โช While fields and floods,
rocks, hills and plains
630
00:42:52,542 --> 00:42:56,059
โช Repeat the sounding joy
631
00:42:56,069 --> 00:42:58,792
โช Repeat the sounding joy
632
00:42:58,802 --> 00:43:06,384
โช Repeat, repeat,
the sounding joy
633
00:43:06,394 --> 00:43:12,357
โช He rules the world
with truth and grace
634
00:43:12,367 --> 00:43:17,657
โช And makes the nations prove
635
00:43:18,771 --> 00:43:25,237
โช The glory of
His righteousness
636
00:43:25,247 --> 00:43:27,900
โช And wonders of His love
637
00:43:27,910 --> 00:43:30,814
โช And wonders of His love
638
00:43:30,824 --> 00:43:38,272
โช And wonders, wonders,
of His love โช
639
00:43:41,871 --> 00:43:45,575
I really thought he might be
ready to forgive me.
640
00:43:48,274 --> 00:43:51,178
You've never actually
told me what Edward...
641
00:43:51,188 --> 00:43:55,893
I caught him stealing
from my former employer.
642
00:43:55,903 --> 00:43:59,418
- He expected me to lie for him.
- Were you blamed?
643
00:43:59,429 --> 00:44:02,369
I told Mr Grenville what Edward had done
644
00:44:02,379 --> 00:44:04,789
and offered my resignation.
645
00:44:06,625 --> 00:44:11,363
They... They put him
in borstal for six months.
646
00:44:11,373 --> 00:44:14,349
He still hates me for it.
647
00:44:14,359 --> 00:44:19,567
You took me in, no reference or
explanation as to why I left my previous job.
648
00:44:19,577 --> 00:44:22,157
I should have told you before,
649
00:44:22,167 --> 00:44:24,748
but I couldn't stand the thought
of you disapproving of me.
650
00:44:24,759 --> 00:44:27,673
Oh, Mrs Hall, I don't think I ever could.
651
00:44:29,471 --> 00:44:33,023
Of course, I had no real choice
about offering you the job.
652
00:44:33,033 --> 00:44:35,182
What, no one else could you up with you?
653
00:44:35,192 --> 00:44:36,558
Exactly.
654
00:45:22,757 --> 00:45:24,519
It's time to go.
655
00:45:57,728 --> 00:45:59,734
Anything I can do to help?
656
00:45:59,744 --> 00:46:02,971
Mm, stay out the way
and don't touch anything.
657
00:46:02,981 --> 00:46:04,565
Understood.
658
00:46:07,012 --> 00:46:08,656
Shall I peel the sprouts?
659
00:46:08,666 --> 00:46:11,761
Oh, Edward was the only one
who actually liked them.
660
00:46:12,804 --> 00:46:15,349
We are not sad on Christmas Day.
661
00:46:15,359 --> 00:46:17,724
Now, make yourself useful.
Pour us a sherry.
662
00:46:17,734 --> 00:46:19,065
Right-oh!
663
00:46:19,964 --> 00:46:21,682
No sign of James yet?
664
00:46:21,692 --> 00:46:25,639
He said he'd have Helen here
on time and he will.
665
00:46:25,649 --> 00:46:27,293
What about Tristan?
666
00:46:27,303 --> 00:46:29,416
Still in his pit, I expect.
667
00:46:29,427 --> 00:46:33,339
Not as it happens. Just been checking
over our inmate, Bob the donkey.
668
00:46:33,349 --> 00:46:35,462
That for me? Perfect.
669
00:46:35,472 --> 00:46:37,404
Merry Christmas.
670
00:46:37,414 --> 00:46:39,922
Well, let's see, shall we?
671
00:46:39,932 --> 00:46:41,731
Oh! Another?
672
00:46:45,833 --> 00:46:48,424
This arrived on Christmas Eve.
673
00:46:50,907 --> 00:46:54,314
We decided to hold it back,
but then I thought
674
00:46:54,324 --> 00:46:57,202
perhaps it might be
the best present of all.
675
00:46:58,570 --> 00:47:01,448
Whether you open it
now or later is up to you.
676
00:47:03,607 --> 00:47:06,306
- Ah, let's wait.
- Oh, nonsense!
677
00:47:17,243 --> 00:47:18,647
You passed.
678
00:47:20,122 --> 00:47:23,062
- I'm sorry, what?!
- Oh, I knew it!
679
00:47:23,072 --> 00:47:25,976
- That's my boy!
- You passed, little brother.
680
00:47:25,986 --> 00:47:28,819
I passed?
681
00:47:28,829 --> 00:47:32,211
Our father would be very proud
of you and so am I.
682
00:48:03,153 --> 00:48:06,238
- Still no sign?
- Not yet.
683
00:48:06,248 --> 00:48:07,532
Come on, you.
684
00:48:07,543 --> 00:48:10,340
- Oh, make yourself comfortable.
- Yeah.
685
00:48:10,350 --> 00:48:14,019
Right, let's hang this up, then
you can have a look at the flowers.
686
00:48:28,339 --> 00:48:31,468
It's no good.
I'll have to crank it by hand.
687
00:48:40,897 --> 00:48:44,639
Come on! We've still time.
688
00:48:54,352 --> 00:48:56,321
What are you grinning about?
689
00:48:56,331 --> 00:48:58,743
I thought today was gonna be boring.
690
00:48:59,821 --> 00:49:01,405
Mmm.
691
00:49:08,780 --> 00:49:10,353
They're here!
692
00:49:10,364 --> 00:49:11,514
Come on!
693
00:49:15,544 --> 00:49:18,017
We've got your dress upstairs, don't panic.
694
00:49:18,027 --> 00:49:20,113
There's still plenty of time.
695
00:49:31,411 --> 00:49:32,624
Thank you.
696
00:49:32,635 --> 00:49:34,362
Happy Christmas.
697
00:49:44,400 --> 00:49:46,702
You alright?
698
00:49:48,214 --> 00:49:50,085
I'm fine. I just...
699
00:49:51,164 --> 00:49:53,215
Long night, that's all.
700
00:49:57,496 --> 00:50:00,581
You should get home to be with your mother.
701
00:50:00,592 --> 00:50:02,416
I was considering staying.
702
00:50:02,426 --> 00:50:03,962
Don't.
703
00:50:03,972 --> 00:50:05,593
It's for the best.
704
00:50:08,722 --> 00:50:10,413
Sorry, love.
705
00:50:18,688 --> 00:50:21,135
I'd like you to take the Rover.
706
00:50:23,653 --> 00:50:25,873
It's a long drive to Scotland.
707
00:50:25,883 --> 00:50:27,539
Thank you, Siegfried.
708
00:51:35,504 --> 00:51:37,447
My little girl.
709
00:51:41,045 --> 00:51:43,590
You'll be alright, won't you, Dad?
710
00:51:43,600 --> 00:51:46,334
Don't worry about us, love.
711
00:51:50,077 --> 00:51:52,558
Hey, hey, hey.
712
00:51:53,350 --> 00:51:55,113
I'll look after him.
713
00:51:56,985 --> 00:51:58,737
Alright, come on.
714
00:51:58,747 --> 00:52:00,978
Let's go and get you wed.
715
00:53:37,619 --> 00:53:40,533
You don't ever have to do anything for me.
716
00:53:43,339 --> 00:53:45,606
We'll be alright...
717
00:53:46,290 --> 00:53:48,484
no matter what.
718
00:54:37,129 --> 00:54:38,702
I missed it?
719
00:54:38,712 --> 00:54:40,367
Oh, did you ever!
720
00:55:43,260 --> 00:55:46,486
I thought you were going home.
721
00:55:46,496 --> 00:55:48,908
Something inside said I should be here.
722
00:55:51,751 --> 00:55:53,909
Told you I'd make a fool of myself.
723
00:55:55,529 --> 00:55:58,433
Is anyone still outside?
724
00:55:58,443 --> 00:56:01,311
I'm sure Tristan led
everyone to the Drovers.
725
00:56:01,321 --> 00:56:02,617
Of course.
726
00:56:03,876 --> 00:56:06,744
Hugh paid the tab in advance.
727
00:56:06,754 --> 00:56:10,604
He does have an uncanny ability
to sniff out a free pint.
728
00:56:15,569 --> 00:56:17,223
Oh, James!
729
00:56:18,879 --> 00:56:21,073
What have I done?
730
00:56:23,485 --> 00:56:25,381
You didn't deserve this.
731
00:56:25,391 --> 00:56:27,694
How am I going to face anyone?
732
00:56:29,458 --> 00:56:35,096
You didn't do this because
you're cruel or unkind.
733
00:56:35,106 --> 00:56:39,809
You did it because you're
the opposite of those things.
734
00:56:39,819 --> 00:56:42,194
That's not how it feels.
735
00:56:46,152 --> 00:56:48,922
Your dad's waiting outside with Jenny.
736
00:56:55,973 --> 00:56:57,737
Let's get you home.
737
00:57:27,133 --> 00:57:29,461
What the bloody hell do you
think he was doing there all night?
738
00:57:29,471 --> 00:57:32,304
Not at the dinner table, please, Tristan.
739
00:57:32,314 --> 00:57:34,030
Shh, he's coming.
740
00:57:34,041 --> 00:57:37,088
James, come
and sit down. We waited for you.
741
00:57:37,098 --> 00:57:39,438
A hat, he needs a hat. Um...
742
00:57:39,941 --> 00:57:41,883
Here.
743
00:57:55,952 --> 00:57:59,000
Did you see Helen?
744
00:57:59,010 --> 00:58:01,601
Her dad took her home in the truck.
745
00:58:04,875 --> 00:58:07,564
Your mother weren't too upset
you're not coming?
746
00:58:07,574 --> 00:58:10,343
I wouldn't have made it until evening.
747
00:58:17,576 --> 00:58:19,257
- So, James...
- Lovely goose.
748
00:58:19,267 --> 00:58:21,236
- I'm sorry, I can't do this.
- Tristan...
749
00:58:21,246 --> 00:58:24,294
I can't be the only one dying to
know what on earth happened...
750
00:58:24,304 --> 00:58:27,615
- There is a time and a place!
- ...with Suzie's puppies.
751
00:58:29,341 --> 00:58:32,894
What did you all think
I was going to say? James?
752
00:58:32,904 --> 00:58:36,526
Let's eat and don't be naughty!
753
00:58:36,536 --> 00:58:39,836
Before we start,
I'd like to say a few words.
754
00:58:39,846 --> 00:58:41,564
- Don't roll your eyes, Tristan.
- I didn't.
755
00:58:41,574 --> 00:58:44,262
- You bloody did. I just saw you.
- The goose is going cold.
756
00:58:44,272 --> 00:58:49,957
It's times like this which
remind me how grateful I am...
757
00:58:50,820 --> 00:58:53,618
for everything I have.
758
00:58:53,628 --> 00:58:57,430
Not the practice or the house, or the...
759
00:58:57,440 --> 00:58:59,986
beautiful countryside,
760
00:58:59,996 --> 00:59:02,729
or any other... thing.
761
00:59:03,557 --> 00:59:05,499
It's the people.
762
00:59:06,723 --> 00:59:09,808
Infuriating as you all are...
763
00:59:09,818 --> 00:59:12,758
I'm rather fond of you.
764
00:59:12,768 --> 00:59:14,315
And...
765
00:59:15,574 --> 00:59:17,938
Well, there's that.
766
00:59:17,948 --> 00:59:20,756
So... Well...
767
00:59:22,231 --> 00:59:24,568
Merry bloody Christmas!
768
00:59:25,540 --> 00:59:28,985
Merry bloody Christmas!
769
00:59:28,995 --> 00:59:33,097
And every one of us can help
770
00:59:34,464 --> 00:59:37,018
by making that...
771
00:59:38,601 --> 00:59:42,296
immortal message...
772
00:59:42,306 --> 00:59:48,414
the keystone of our daily lives.
773
00:59:48,424 --> 00:59:52,777
And so to all of you...
774
00:59:53,605 --> 00:59:56,438
whether at home...
775
00:59:56,448 --> 00:59:58,847
among your families,
776
00:59:58,857 --> 01:00:01,043
as we are,
777
01:00:01,053 --> 01:00:03,958
or in hospital,
778
01:00:03,968 --> 01:00:06,629
or at your...
779
01:00:08,070 --> 01:00:10,397
posts,
780
01:00:10,408 --> 01:00:13,816
carrying out a duty
781
01:00:13,826 --> 01:00:19,033
that cannot be left undone,
782
01:00:19,043 --> 01:00:24,213
we send our Christmas greetings...
783
01:00:24,223 --> 01:00:29,898
and wish you, under God's blessing,
784
01:00:29,908 --> 01:00:32,741
health and prosperity
785
01:00:32,751 --> 01:00:38,975
in the years that lie ahead.
58069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.