All language subtitles for A plein temps Full.Time.2022.BluRay.1080p.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-LEGi0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,718 --> 00:01:35,679 FULL TIME 2 00:01:48,400 --> 00:01:49,693 Hi there... 3 00:01:52,154 --> 00:01:53,363 Hi there... 4 00:01:53,822 --> 00:01:55,657 Little puppy-dog... 5 00:01:57,451 --> 00:01:59,870 Many people took yesterday off... 6 00:02:01,622 --> 00:02:03,832 That's less likely today. 7 00:02:04,207 --> 00:02:06,585 350 km of traffic jams 8 00:02:06,752 --> 00:02:07,878 before 8 AM. 9 00:02:08,045 --> 00:02:09,796 Breakfast's ready, kids. 10 00:02:09,963 --> 00:02:12,633 Nothing like a usual day. 11 00:02:13,091 --> 00:02:16,970 The strikes are in protest 12 00:02:17,137 --> 00:02:18,889 of the increase in working hours 13 00:02:19,056 --> 00:02:22,142 to balance the welfare system... 14 00:02:33,403 --> 00:02:34,905 Come eat, you acrobat! 15 00:02:35,072 --> 00:02:36,698 - No! - Yes! 16 00:02:48,085 --> 00:02:49,795 - Mom? - Yes? 17 00:02:49,961 --> 00:02:52,589 Do you know the Jardin d'Acclimatation? 18 00:02:52,756 --> 00:02:54,800 Trains replaced by buses... 19 00:02:54,966 --> 00:02:56,551 Have you ever been there? 20 00:02:56,927 --> 00:02:57,969 Yes. 21 00:02:58,136 --> 00:03:00,305 Can we go one day? 22 00:03:01,723 --> 00:03:02,474 Mom? 23 00:03:02,641 --> 00:03:04,142 We'll see. 24 00:03:04,893 --> 00:03:06,520 - Mom? - Yes? 25 00:03:07,437 --> 00:03:10,899 Can I invite Charles to my birthday party? 26 00:03:11,066 --> 00:03:12,776 You can invite who you want. 27 00:03:12,943 --> 00:03:14,194 - And Jules? - Yes. 28 00:03:14,569 --> 00:03:16,988 - And Gabriel too? - Ok. 29 00:03:21,618 --> 00:03:24,413 Be good with Mrs. Lusigny, ok? 30 00:03:24,579 --> 00:03:27,958 - Good morning. - Hello. Come in. 31 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 I know it's early. Thank you. 32 00:03:30,711 --> 00:03:31,461 I'm off. 33 00:03:31,628 --> 00:03:34,297 - Have they eaten? - Yes. 34 00:04:29,853 --> 00:04:35,901 Due to a passenger taken unwell, traffic to Paris is suspended. 35 00:04:36,276 --> 00:04:41,114 Please use replacement connections to your destination. 36 00:05:24,241 --> 00:05:25,826 Next stop: St Lazare. 37 00:05:37,254 --> 00:05:38,046 Hello? 38 00:05:38,213 --> 00:05:40,966 Ms. Roy, it's Ms. Morand from the bank. 39 00:05:41,132 --> 00:05:41,925 Hello. 40 00:05:42,092 --> 00:05:45,011 I'm calling about your mortgage again. 41 00:05:45,428 --> 00:05:48,431 Sorry, I've been very busy lately. 42 00:05:48,682 --> 00:05:53,019 We need an appointment soon to discuss repayment 43 00:05:53,186 --> 00:05:54,479 and your overdraft... 44 00:05:54,646 --> 00:05:56,523 I'll call you, we'll be cut off. 45 00:05:56,690 --> 00:05:59,317 I have to call outside bank hours to... 46 00:06:02,070 --> 00:06:04,906 No one can replace me tomorrow. 47 00:06:05,282 --> 00:06:07,075 You're not seeing a doctor. 48 00:06:07,409 --> 00:06:09,202 - I am. - No, you aren't, 49 00:06:09,369 --> 00:06:11,705 or you'd ask Sylvie. 50 00:06:12,998 --> 00:06:14,124 It's an interview. 51 00:06:14,291 --> 00:06:15,667 - For a job? - Yes. 52 00:06:16,126 --> 00:06:17,419 A good job? 53 00:06:17,586 --> 00:06:19,087 A really great job. 54 00:06:21,089 --> 00:06:22,757 When should I be here? 55 00:06:23,925 --> 00:06:24,926 2 PM. 56 00:06:27,178 --> 00:06:28,263 Hi. 57 00:06:28,430 --> 00:06:30,056 I'll let you do the brief. 58 00:06:30,765 --> 00:06:32,434 - What is it? - I'm fed up. 59 00:06:33,393 --> 00:06:37,731 7 in, 5 out, 8 stay-overs and the Churchill suite for Mr. Yoshida. 60 00:06:38,273 --> 00:06:41,610 I should be free for the checks. Text me if you have to. 61 00:06:41,985 --> 00:06:43,361 There's a new girl. 62 00:06:43,528 --> 00:06:45,739 I can't train a new girl this week. 63 00:06:45,989 --> 00:06:47,532 You needed staff. 64 00:06:47,699 --> 00:06:49,492 It's too crazy right now. 65 00:06:49,659 --> 00:06:51,828 I have to see management. 66 00:06:51,995 --> 00:06:53,788 Can't it be next week? 67 00:06:55,290 --> 00:06:57,125 212 has a leaky shower. 68 00:06:57,292 --> 00:06:59,377 The guest's moving to 206. 69 00:06:59,544 --> 00:07:03,506 110 has a door problem. Carole, Sylvie will let you know. 70 00:07:03,882 --> 00:07:06,426 No furniture changes, no birthdays... 71 00:07:06,676 --> 00:07:07,928 Any questions? 72 00:07:52,430 --> 00:07:53,430 I'll catch up. 73 00:07:53,515 --> 00:07:55,266 - Finished 2037 - Yes. 74 00:07:55,433 --> 00:07:58,061 You'll do 205 before the Roosevelt. 75 00:08:23,878 --> 00:08:25,547 It's not processed food. 76 00:08:29,968 --> 00:08:30,968 She fooled us! 77 00:08:32,178 --> 00:08:34,347 - It's homemade tabbouleh? - Yes. 78 00:08:34,514 --> 00:08:36,850 Maybe it's best not to know! 79 00:08:37,976 --> 00:08:40,729 Hear they advise working from home 80 00:08:40,895 --> 00:08:42,480 to avoid the strikes? 81 00:08:43,690 --> 00:08:46,568 As if we clean toilets by computer! 82 00:08:46,901 --> 00:08:50,488 They have self-cleaning toilets in Japan. 83 00:08:50,905 --> 00:08:52,574 Toilets steal our jobs now! 84 00:08:52,741 --> 00:08:55,243 They clean the guest's ass too. 85 00:08:56,202 --> 00:08:58,830 - That's intrusive. - I tried it. 86 00:08:58,997 --> 00:09:03,376 There are two water jets, then it dries you. It's pretty amazing. 87 00:09:03,543 --> 00:09:04,627 Enjoy! 88 00:09:05,462 --> 00:09:07,756 This is Lydia. She starts today. 89 00:09:08,048 --> 00:09:09,090 Hello, Lydia. 90 00:09:09,257 --> 00:09:12,218 Julie is our head chambermaid. See you later. 91 00:09:12,385 --> 00:09:14,179 - Have you eaten? - Sit. 92 00:09:14,345 --> 00:09:16,222 - Juice? Coke? - No, thanks. 93 00:09:16,681 --> 00:09:18,308 - A glass of wine? - No. 94 00:09:18,475 --> 00:09:21,394 - She passed! - She nearly said yes. 95 00:09:21,811 --> 00:09:23,688 No, she drank before coming. 96 00:09:27,776 --> 00:09:30,570 - Where were you before? - The Rive Droite. 97 00:09:30,987 --> 00:09:33,573 - 3-star? 4-star? - 3-star. 98 00:09:34,199 --> 00:09:36,618 - You have no 5-star experience? - No. 99 00:09:37,118 --> 00:09:38,661 Hospitals can't go on! 100 00:09:38,828 --> 00:09:40,955 The guests are demanding. 101 00:09:41,122 --> 00:09:43,291 The price lets them be. 102 00:09:43,458 --> 00:09:46,127 Look inside every box. 103 00:09:46,294 --> 00:09:48,838 Some leave traps to check on you. 104 00:09:49,005 --> 00:09:51,174 You need a watch. No phones. 105 00:09:52,092 --> 00:09:53,093 I'll get one. 106 00:09:53,259 --> 00:09:56,888 And, careful, you smell. Find a good deodorant. 107 00:09:57,347 --> 00:10:00,058 The rule is, we're invisible. Ok? 108 00:10:00,225 --> 00:10:01,225 The cushions. 109 00:10:01,893 --> 00:10:05,313 Stay unnoticed, unless the guest asks. 110 00:10:05,480 --> 00:10:07,690 - Is TV allowed? - Never. 111 00:10:07,857 --> 00:10:10,652 But I need the transport news. 112 00:10:11,069 --> 00:10:12,069 Julie? 113 00:10:12,946 --> 00:10:15,365 Finish the Churchill. The guest's here. 114 00:10:15,532 --> 00:10:16,908 - Already? - Yes. 115 00:10:17,075 --> 00:10:19,077 Ok. I'll let you know. 116 00:10:19,744 --> 00:10:23,164 Vacuum the cushions and I'll get back-up. 117 00:10:23,623 --> 00:10:25,917 Can you help with the Churchill? 118 00:10:26,084 --> 00:10:27,919 - We're coming. - Great. 119 00:10:28,086 --> 00:10:31,840 Girls, Mr. Yoshida's here. Can you do our room? 120 00:10:36,719 --> 00:10:37,719 Sorry. 121 00:10:37,804 --> 00:10:40,140 - Is it broken? - I don't think so. 122 00:10:42,600 --> 00:10:45,478 The guest's downstairs. Do the bathroom. 123 00:10:45,728 --> 00:10:46,479 Sylvie? 124 00:10:46,646 --> 00:10:48,773 A bouquet for 208, please. 125 00:10:48,940 --> 00:10:51,151 - Ok. And the suite? - Want to check? 126 00:10:51,317 --> 00:10:53,361 You do it. He's a platinum guest. 127 00:10:53,528 --> 00:10:54,571 I know. 128 00:11:00,660 --> 00:11:01,786 Thanks, girls. 129 00:11:03,246 --> 00:11:04,706 He's on his way up. 130 00:11:04,873 --> 00:11:05,999 We're done. 131 00:11:19,804 --> 00:11:21,181 How's the new girl? 132 00:11:21,347 --> 00:11:22,348 Ok, I guess. 133 00:11:22,515 --> 00:11:24,017 - In a hurry? - Sort of. 134 00:11:24,184 --> 00:11:25,685 They want your assessments. 135 00:11:25,852 --> 00:11:26,852 Shit! 136 00:11:27,061 --> 00:11:28,855 Thursday at the latest. 137 00:11:29,022 --> 00:11:30,231 Don't push them. 138 00:11:30,481 --> 00:11:32,901 That's not why they sent for you. 139 00:11:33,067 --> 00:11:34,861 But it was on the agenda. 140 00:11:35,028 --> 00:11:39,908 This is Alex. I can't talk now, but leave a message and I'll call you. 141 00:11:40,325 --> 00:11:45,622 It's me again. I haven't had the monthly alimony, I'm in deep shit. 142 00:11:45,788 --> 00:11:48,458 Could you see to it today, please? 143 00:11:48,625 --> 00:11:51,586 Call me. I need to talk to you. Bye. 144 00:11:52,045 --> 00:11:53,713 I have this. 145 00:11:54,422 --> 00:11:56,549 No, he'll break it in no time. 146 00:11:57,217 --> 00:11:59,886 Otherwise, we have this one. 147 00:12:00,220 --> 00:12:02,513 No, he'll wreck the house with that. 148 00:12:03,264 --> 00:12:06,267 Forget it. Do you have invitation cards? 149 00:12:06,517 --> 00:12:08,478 - At the checkout. - Thanks. 150 00:12:42,762 --> 00:12:45,556 Do you know where these buses go? 151 00:12:45,723 --> 00:12:47,350 No one's telling us. 152 00:12:49,936 --> 00:12:51,688 What have you eaten? 153 00:12:53,481 --> 00:12:54,524 You won't tell me? 154 00:12:55,316 --> 00:12:56,401 Nolan... 155 00:12:56,943 --> 00:12:58,152 Don't... 156 00:12:59,279 --> 00:13:01,614 Nolan, answer me, please. 157 00:13:02,323 --> 00:13:04,450 Don't upset Mrs. Lusigny, ok? 158 00:13:07,120 --> 00:13:09,747 Are there replacement buses for line P? 159 00:13:09,914 --> 00:13:11,082 There's a train. 160 00:13:11,249 --> 00:13:12,542 - What platform? - 14. 161 00:14:06,596 --> 00:14:07,596 Good evening. 162 00:14:08,848 --> 00:14:09,848 What's wrong? 163 00:14:10,099 --> 00:14:11,851 Nolan was unbearable. 164 00:14:12,018 --> 00:14:14,896 Yes, he gets agitated in the evening. 165 00:14:15,229 --> 00:14:18,107 He should see a doctor. He may be hyperactive. 166 00:14:18,274 --> 00:14:20,777 No, he just takes after his mother. 167 00:14:21,027 --> 00:14:24,655 Can you find a solution for evenings? It's hard for me. 168 00:14:25,198 --> 00:14:28,659 I promise I will, if you can do a few more days. 169 00:14:28,993 --> 00:14:30,536 Don't be late on Friday. 170 00:14:31,412 --> 00:14:32,246 I'll be here. 171 00:14:32,413 --> 00:14:33,998 My daughter's fetching me. 172 00:14:36,918 --> 00:14:38,795 Here, salvaged from the hotel. 173 00:14:39,962 --> 00:14:41,881 These ones are pretty. 174 00:14:47,595 --> 00:14:49,180 I'm a knight! 175 00:14:54,394 --> 00:14:56,562 Nolan, stop that, please! 176 00:14:58,439 --> 00:15:01,025 - What now? - I want the bubble-bath. 177 00:15:01,192 --> 00:15:03,236 No, your bath's tomorrow. 178 00:15:03,403 --> 00:15:05,571 Nolan, pajamas and bed! 179 00:15:05,738 --> 00:15:07,198 - And teeth! - Now! 180 00:15:22,713 --> 00:15:25,925 You're the leader in mass retailing... 181 00:15:46,904 --> 00:15:48,906 - Coming in? - I'm too busy. 182 00:15:49,198 --> 00:15:50,241 Come on... 183 00:15:50,658 --> 00:15:53,369 No, I'll have more time this weekend. 184 00:15:54,036 --> 00:15:55,496 I wanna see Dad. 185 00:15:55,663 --> 00:15:59,083 I told him you'd spend the holidays with him. 186 00:15:59,542 --> 00:16:00,877 We'll go to the beach? 187 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 No, it'll be too cold 188 00:16:02,920 --> 00:16:03,963 for the beach. 189 00:16:04,130 --> 00:16:05,548 Elodie said 190 00:16:05,715 --> 00:16:07,508 we'd catch shellfish. 191 00:16:07,675 --> 00:16:09,886 You don't mind spending time with Elodie? 192 00:16:10,052 --> 00:16:11,052 No. 193 00:16:12,930 --> 00:16:15,057 - Is she nice to you? - Yes. 194 00:16:17,727 --> 00:16:19,896 - Nicer than me? - No. 195 00:16:20,062 --> 00:16:21,147 Right answer. 196 00:16:23,357 --> 00:16:24,400 Let's go now. 197 00:16:24,650 --> 00:16:25,650 I'm hungry. 198 00:16:26,277 --> 00:16:27,277 Here. 199 00:16:27,862 --> 00:16:29,238 Don't like that. 200 00:16:31,073 --> 00:16:33,618 - Don't like that. - There's a knot. 201 00:16:33,993 --> 00:16:35,411 Let me see. 202 00:16:38,831 --> 00:16:39,874 Nolan! 203 00:16:42,460 --> 00:16:44,795 Transport is as bad as yesterday. 204 00:16:44,962 --> 00:16:48,132 - I finish early. - That's no use without trains. 205 00:16:48,299 --> 00:16:49,467 I'll be on time. 206 00:16:50,968 --> 00:16:52,428 Wait! 207 00:16:52,678 --> 00:16:55,348 Can you give Nolan's invitations 208 00:16:55,515 --> 00:16:57,642 to his teacher? See you later. 209 00:17:08,903 --> 00:17:12,657 The train approaching platform 1 IS a non-stop service. 210 00:17:12,823 --> 00:17:15,076 Please step back. 211 00:17:39,684 --> 00:17:40,977 Hello. 212 00:17:41,936 --> 00:17:44,730 I think your daughter is in my son's class. 213 00:17:44,897 --> 00:17:46,107 Yes, we've met. 214 00:17:46,274 --> 00:17:49,777 That's right. May I ask who's minding her? 215 00:17:49,944 --> 00:17:51,988 My father's helping this week. 216 00:17:52,154 --> 00:17:53,531 That's good. 217 00:17:53,990 --> 00:17:57,159 Would he like to mind two more? 218 00:17:58,828 --> 00:18:01,664 Minding his own granddaughter is already a lot. 219 00:18:02,206 --> 00:18:05,459 Of course. Yes, I understand. 220 00:18:09,213 --> 00:18:10,923 We're in for a long wait. 221 00:18:25,229 --> 00:18:26,439 Need leads? 222 00:18:26,606 --> 00:18:29,191 No, I know it's not the battery. 223 00:18:29,358 --> 00:18:31,068 Do you know mechanics? 224 00:18:31,235 --> 00:18:31,986 No, sorry. 225 00:18:32,153 --> 00:18:34,155 - Where are you going? - Paris. 226 00:18:34,322 --> 00:18:35,406 I can take you. 227 00:18:35,573 --> 00:18:36,949 You're going to Paris? 228 00:18:37,116 --> 00:18:38,284 To the march. 229 00:18:38,659 --> 00:18:39,659 Ok then. 230 00:18:41,120 --> 00:18:43,372 30,000 demonstrators are expected... 231 00:18:43,539 --> 00:18:45,416 Been in the village long? 232 00:18:45,791 --> 00:18:46,791 Six years. 233 00:18:46,834 --> 00:18:47,834 And you? 234 00:18:48,294 --> 00:18:51,422 Born there. A good excuse to live in a hole. 235 00:18:53,257 --> 00:18:56,510 It was midway between my job and my ex's. 236 00:18:56,927 --> 00:18:59,722 And it's ideal for raising kids. 237 00:19:00,848 --> 00:19:02,391 When they're little, yes. 238 00:19:04,602 --> 00:19:06,270 Are you on strike? 239 00:19:06,687 --> 00:19:09,065 No, I'm a young retiree. 240 00:19:11,776 --> 00:19:12,818 A soldier? 241 00:19:14,153 --> 00:19:15,153 You're sharp. 242 00:19:15,488 --> 00:19:17,406 Just a matter of probability. 243 00:19:18,324 --> 00:19:19,450 In statistics? 244 00:19:19,617 --> 00:19:22,662 A little. I did market research for a while. 245 00:19:23,537 --> 00:19:25,915 - Not anymore? - No, not now. 246 00:19:27,958 --> 00:19:29,335 Going to march today? 247 00:19:30,127 --> 00:19:31,128 I wish, 248 00:19:31,295 --> 00:19:36,300 but I'm too busy dealing with the strikes, working in Paris. 249 00:19:36,467 --> 00:19:37,551 That's tough. 250 00:19:39,804 --> 00:19:41,389 Thank you. Goodbye. 251 00:19:49,021 --> 00:19:50,731 There are no trains. 252 00:20:15,965 --> 00:20:18,467 Sorry, the train was hell today. 253 00:20:18,634 --> 00:20:20,428 I know. Others were late. 254 00:20:20,594 --> 00:20:22,763 Lydia didn't know where to go. 255 00:20:22,930 --> 00:20:24,515 - Where is she? - With Claire. 256 00:20:24,682 --> 00:20:26,892 - That's good. - Take her, please. 257 00:20:28,227 --> 00:20:33,816 After this, other groups could express their anger: students, 258 00:20:33,983 --> 00:20:37,027 train drivers, and even police officers. 259 00:20:37,319 --> 00:20:39,864 This afternoon, work with Amina. 260 00:20:40,448 --> 00:20:41,282 Ok. 261 00:20:41,449 --> 00:20:44,702 Don't tell anyone or it'll be tricky for me. 262 00:20:48,038 --> 00:20:49,790 We have a Bobby Sands. 263 00:20:50,040 --> 00:20:50,875 Fuck... 264 00:20:51,041 --> 00:20:53,377 Ok, we're on our way. Follow me. 265 00:20:53,544 --> 00:20:55,629 A guest soiled a room. 266 00:20:55,796 --> 00:20:57,423 Why "Bobby Sands"? 267 00:20:57,590 --> 00:21:01,844 He was an Irish prisoner who smeared shit on his cell walls. 268 00:21:12,855 --> 00:21:15,733 Spray deodorant in the corridor. 269 00:21:15,900 --> 00:21:18,110 - Who was here? - The Scottish singer. 270 00:21:18,277 --> 00:21:20,237 Ok, get the power washer. 271 00:21:20,988 --> 00:21:22,156 The power washer? 272 00:21:37,379 --> 00:21:38,379 All set? 273 00:21:52,603 --> 00:21:56,315 Due to high demand, all our drivers are busy. 274 00:21:56,482 --> 00:21:58,275 Please try later. 275 00:22:11,956 --> 00:22:12,956 Paul... 276 00:22:13,541 --> 00:22:14,875 Dressed up for me? 277 00:22:15,626 --> 00:22:18,754 Could you get me a hotel taxi? 278 00:22:18,921 --> 00:22:20,464 You know I can't. 279 00:22:20,631 --> 00:22:21,674 On the sly. 280 00:22:22,299 --> 00:22:23,384 Discreetly. 281 00:22:23,968 --> 00:22:25,302 It's important. 282 00:22:26,387 --> 00:22:27,387 Please. 283 00:22:27,805 --> 00:22:28,805 Come on... 284 00:22:31,308 --> 00:22:32,309 Fred? 285 00:22:33,269 --> 00:22:37,481 No improvement, with less public transport. 286 00:22:37,648 --> 00:22:38,816 In Paris, 287 00:22:38,983 --> 00:22:42,695 only the automated metro lines 1 and 14 are running. 288 00:22:43,070 --> 00:22:48,033 71in4 TGVs, 1 in 10 intercity trains, 71 in 3 regional trains, 289 00:22:48,200 --> 00:22:49,493 7 in 5 around Paris. 290 00:22:49,660 --> 00:22:51,662 Oil refineries may soon... 291 00:22:53,956 --> 00:22:54,956 Hello. 292 00:22:55,165 --> 00:22:56,709 I'm here to see Mr. Dumont. 293 00:22:56,876 --> 00:22:59,712 If she doesn't answer, leave a message. 294 00:23:00,087 --> 00:23:04,008 Or call back later. I can't give you that information. 295 00:23:04,174 --> 00:23:05,217 Nicolas. 296 00:23:05,384 --> 00:23:06,384 Good luck. 297 00:23:07,803 --> 00:23:08,971 Ms. Roy? 298 00:23:09,346 --> 00:23:10,346 Yes. 299 00:23:15,895 --> 00:23:17,521 When was your appointment? 300 00:23:18,606 --> 00:23:20,024 Yes, alright. 301 00:23:20,774 --> 00:23:23,736 Sorry, it's not the same department. 302 00:23:24,361 --> 00:23:27,656 No, fix an appointment with her secretary. 303 00:23:27,948 --> 00:23:31,160 She'll be here tomorrow afternoon. Call her then. 304 00:23:47,301 --> 00:23:50,304 This is Alex. I can't talk now, 305 00:23:50,471 --> 00:23:53,349 but leave a message and I'll call you. 306 00:23:53,515 --> 00:23:56,393 Hi, did you get my last message? 307 00:23:56,560 --> 00:23:59,229 I need the alimony. It's urgent. 308 00:23:59,396 --> 00:24:01,774 We need to talk about the holidays. 309 00:24:01,941 --> 00:24:05,194 I need to get organized if you don't take the kids. 310 00:24:05,361 --> 00:24:06,779 Call me, please. 311 00:24:18,248 --> 00:24:19,875 There are no buses, ma'am. 312 00:24:35,599 --> 00:24:39,103 Excuse me, can I pay for a trampoline in installments? 313 00:24:39,269 --> 00:24:40,854 Yes, with our loyalty card. 314 00:24:41,021 --> 00:24:43,023 May I have the form? 315 00:24:43,732 --> 00:24:45,818 Could you deliver this weekend? 316 00:24:45,985 --> 00:24:49,196 For large articles, we need a week's notice. 317 00:24:50,322 --> 00:24:52,574 - Ok. Thank you. - Goodbye. 318 00:24:52,741 --> 00:24:53,742 Goodbye. 319 00:25:05,879 --> 00:25:09,341 Hello, it's Julie from this morning. 320 00:25:09,508 --> 00:25:11,010 Yes, hello. 321 00:25:11,176 --> 00:25:14,304 I was wondering if you're still in Paris. 322 00:25:14,680 --> 00:25:16,807 No, I'm almost home. 323 00:25:16,974 --> 00:25:18,142 Damn... 324 00:25:18,308 --> 00:25:19,308 Sorry. 325 00:25:20,102 --> 00:25:24,148 Never mind, but let me know if you go back to Paris. 326 00:25:24,314 --> 00:25:25,314 Of course. 327 00:25:43,167 --> 00:25:45,169 - Where 10? - Gare de 'Est. 328 00:26:05,189 --> 00:26:07,191 Ladies and gentlemen, 329 00:26:07,357 --> 00:26:08,942 your attention, please. 330 00:26:09,109 --> 00:26:10,736 Due to a strike, 331 00:26:10,903 --> 00:26:12,237 all scheduled trains 332 00:26:12,404 --> 00:26:14,323 from Paris are canceled. 333 00:26:15,074 --> 00:26:17,743 Please accept our apologies. 334 00:26:18,911 --> 00:26:20,287 Not one train? 335 00:26:20,454 --> 00:26:22,706 No, only replacement buses. 336 00:26:23,415 --> 00:26:25,417 - At the east exit? - Yes. 337 00:27:19,763 --> 00:27:21,557 You don't call often. 338 00:27:21,723 --> 00:27:22,723 I know... 339 00:27:22,933 --> 00:27:24,309 Mrs. Lusigny 340 00:27:24,476 --> 00:27:27,521 is fed up of me being late with the strikes. 341 00:27:27,688 --> 00:27:30,899 Could you have the kids after school? 342 00:27:31,066 --> 00:27:34,278 I'd love to, but I'm in London until Thursday. 343 00:27:34,444 --> 00:27:37,281 How'll you get back with no trains? 344 00:27:37,656 --> 00:27:38,866 I'll fly. 345 00:27:39,533 --> 00:27:40,826 Of course. 346 00:27:41,368 --> 00:27:44,621 Do you know if Marco has heard from Alex? 347 00:27:45,414 --> 00:27:48,625 We last saw him when he brought the kids back. 348 00:27:49,459 --> 00:27:51,587 He stopped off to see you? 349 00:27:51,962 --> 00:27:54,298 I've been calling him all week. 350 00:27:54,798 --> 00:27:56,300 - No reply? - No. 351 00:27:56,550 --> 00:27:59,970 We're having friends over on Friday. Want to come? 352 00:28:01,013 --> 00:28:02,222 Will Alex be there? 353 00:28:02,389 --> 00:28:04,683 I'm asking you so I can see you. 354 00:28:06,393 --> 00:28:08,020 I'll see. Maybe. 355 00:28:45,557 --> 00:28:46,725 Hi, Irina. 356 00:28:46,975 --> 00:28:48,518 Sylvie's mad at you. 357 00:28:48,685 --> 00:28:49,478 Shit. 358 00:28:49,645 --> 00:28:51,313 You're with Ines today. 359 00:28:51,480 --> 00:28:52,981 Just what I needed! 360 00:28:59,488 --> 00:29:00,280 Are you ok? 361 00:29:00,447 --> 00:29:02,574 I had to do the Roosevelt alone. 362 00:29:02,741 --> 00:29:05,994 - Why didn't they send help? - No idea. 363 00:29:06,828 --> 00:29:08,121 Did you ask Sylvie? 364 00:29:08,288 --> 00:29:09,539 Only you were late. 365 00:29:09,706 --> 00:29:11,416 I live furthest away. 366 00:29:11,792 --> 00:29:13,085 Why not move closer? 367 00:29:13,252 --> 00:29:16,421 - Mind your own business. - It's your problem, not mine. 368 00:29:17,965 --> 00:29:20,926 - What's wrong? - I'm sick of the strikes too. 369 00:29:21,301 --> 00:29:24,471 I won't move my kids to a cubby hole for you. 370 00:29:24,638 --> 00:29:26,598 My place isn't a cubby hole. 371 00:29:26,765 --> 00:29:28,225 Mine would be. 372 00:29:29,726 --> 00:29:30,726 Your phone? 373 00:29:30,811 --> 00:29:32,104 Seriously? 374 00:29:34,398 --> 00:29:35,148 Hello? 375 00:29:35,315 --> 00:29:37,943 It's Marc Dumont. We met yesterday. 376 00:29:38,277 --> 00:29:39,945 Yes, hello, Mr. Dumont. 377 00:29:40,112 --> 00:29:44,658 Could you meet our marketing manager tomorrow afternoon? 378 00:29:45,867 --> 00:29:47,286 Yes, of course. 379 00:29:47,452 --> 00:29:48,912 Is 3 PM ok? 380 00:29:49,162 --> 00:29:51,832 Perfect. At the same place? 381 00:29:52,207 --> 00:29:56,795 Yes, same floor, with Ms. Delacroix. She's seeing the final candidates. 382 00:29:57,379 --> 00:29:59,298 Alright. That's great. 383 00:29:59,464 --> 00:30:00,924 All the best. 384 00:30:01,300 --> 00:30:02,342 Thank you. 385 00:30:02,509 --> 00:30:04,177 Goodbye. 386 00:30:16,440 --> 00:30:17,816 Can you leave us? 387 00:30:27,868 --> 00:30:29,453 The manager asked about you. 388 00:30:30,746 --> 00:30:32,664 - He did? - He keeps nagging. 389 00:30:33,498 --> 00:30:35,125 I said I knew you were off. 390 00:30:36,043 --> 00:30:37,043 Thank you. 391 00:30:37,419 --> 00:30:39,629 He complained about the Roosevelt. 392 00:30:39,796 --> 00:30:42,883 Ines should have told you but she didn't. 393 00:30:43,467 --> 00:30:45,093 You count on me too much. 394 00:30:45,260 --> 00:30:47,179 You count on me a lot too. 395 00:30:47,346 --> 00:30:48,513 Less lately. 396 00:30:49,056 --> 00:30:51,224 And if I screw up, you're ok. 397 00:30:52,517 --> 00:30:54,311 You're getting sloppy. 398 00:30:54,728 --> 00:30:58,190 I'll do the assessments, but we never have time. 399 00:30:58,357 --> 00:30:59,649 Stop screwing up. 400 00:31:00,609 --> 00:31:04,112 Your file's growing. And being late doesn't help. 401 00:31:04,988 --> 00:31:08,408 They can't fire me for being late during a strike! 402 00:31:09,326 --> 00:31:12,454 If you knew what I hear, you wouldn't risk it. 403 00:31:26,635 --> 00:31:27,719 Did it go ok yesterday? 404 00:31:27,886 --> 00:31:30,263 Lydia's nice but no expert. 405 00:31:30,430 --> 00:31:31,264 I know. 406 00:31:31,431 --> 00:31:33,475 How did it go for you? 407 00:31:34,059 --> 00:31:36,520 They called me back for an interview. 408 00:31:36,770 --> 00:31:38,146 That sounds good. 409 00:31:39,231 --> 00:31:41,566 But it's tomorrow afternoon. 410 00:31:42,401 --> 00:31:43,944 Can you fill in again? 411 00:31:44,111 --> 00:31:46,279 No, sorry, Julie, I can't. 412 00:31:46,613 --> 00:31:47,906 - Please. - No. 413 00:31:48,073 --> 00:31:51,410 I work all weekend and have to help my sister move. 414 00:31:51,576 --> 00:31:53,328 I swear it's the last time. 415 00:31:53,495 --> 00:31:54,955 Don't insist. 416 00:31:57,249 --> 00:31:58,542 How did you get here? 417 00:31:59,000 --> 00:32:00,836 A carpool at my station. 418 00:32:01,253 --> 00:32:03,046 - You leave early? - Yes. 419 00:32:04,881 --> 00:32:06,174 You have kids? 420 00:32:06,633 --> 00:32:07,968 Yes, two. 421 00:32:08,802 --> 00:32:10,971 - It can't be easy. - It isn't. 422 00:32:11,721 --> 00:32:14,099 - My mom helps out. - That's good. 423 00:32:15,308 --> 00:32:17,310 I need to check something. 424 00:32:27,654 --> 00:32:29,114 - Claire. - Yes? 425 00:32:29,281 --> 00:32:32,075 Can you fill in tomorrow afternoon? 426 00:32:32,325 --> 00:32:34,202 I'm away for the weekend. 427 00:32:34,786 --> 00:32:36,663 - When do you go? - Tonight. 428 00:32:39,958 --> 00:32:41,084 Ines... 429 00:32:42,419 --> 00:32:44,129 You're off tomorrow? 430 00:32:44,296 --> 00:32:46,298 - Yes. - Can you fill in, 431 00:32:46,465 --> 00:32:49,301 in the afternoon, against a full day? 432 00:32:50,385 --> 00:32:52,762 No, but I admire your nerve. 433 00:32:52,929 --> 00:32:55,015 It's not nerve, it's important. 434 00:32:55,182 --> 00:32:56,182 It's still no. 435 00:33:05,859 --> 00:33:06,859 Paul... 436 00:33:07,152 --> 00:33:07,986 Hi. 437 00:33:08,153 --> 00:33:10,822 I need a taxi again tomorrow afternoon. 438 00:33:11,239 --> 00:33:12,908 Taxis are on strike. 439 00:33:13,074 --> 00:33:15,160 I know you have solutions. 440 00:33:16,536 --> 00:33:19,080 It's three times as much, in cash. 441 00:33:21,458 --> 00:33:23,168 Your cheapest one, then. 442 00:33:25,420 --> 00:33:26,588 You're a pain... 443 00:33:35,972 --> 00:33:37,140 I haven't cooked, 444 00:33:37,307 --> 00:33:40,894 I don't have beds, they don't have their things... 445 00:33:41,061 --> 00:33:44,648 - Couldn't you sleep at my place? - Certainly not. 446 00:33:44,814 --> 00:33:49,110 There are no trains or buses. I can't get back. 447 00:33:49,277 --> 00:33:51,821 I can't have children overnight! 448 00:33:51,988 --> 00:33:53,907 So I suggested my place. 449 00:33:54,324 --> 00:33:58,787 I can't, not in a house I don't know. I wouldn't be comfortable. 450 00:33:59,246 --> 00:34:04,834 I have no other solution, Mrs. Lusigny. I don't think I can get back. 451 00:34:05,418 --> 00:34:07,170 I hate being cornered. 452 00:34:07,337 --> 00:34:09,714 I don't like this either. 453 00:34:10,423 --> 00:34:13,468 It's your responsibility. They're your children. 454 00:34:13,635 --> 00:34:16,596 I know, but I have no choice! 455 00:34:19,349 --> 00:34:21,518 OK, I'll keep them here. Goodbye! 456 00:34:31,528 --> 00:34:34,531 Excuse me, are there replacement buses? 457 00:34:34,698 --> 00:34:36,449 No, nothing's moving. 458 00:34:36,741 --> 00:34:38,535 There's no minimum service? 459 00:34:38,702 --> 00:34:41,371 Not if the strike's announced. 460 00:34:41,788 --> 00:34:42,789 How come? 461 00:34:42,956 --> 00:34:44,541 Service isn't obligatory. 462 00:34:44,708 --> 00:34:46,042 So what do I do? 463 00:34:46,209 --> 00:34:48,670 I've nothing to suggest, sorry. 464 00:34:48,837 --> 00:34:51,172 Why are you here in that case? 465 00:34:51,339 --> 00:34:53,717 With luck, you'll find a ride nearby. 466 00:34:53,883 --> 00:34:56,678 No, I'm not playing the lottery! 467 00:34:56,845 --> 00:35:00,265 I live far away, my kids are waiting, shit! 468 00:35:01,057 --> 00:35:03,435 I'm fucking sick of it! 469 00:35:36,092 --> 00:35:37,927 Were you at the station too? 470 00:35:39,846 --> 00:35:41,014 Tough, isn't it? 471 00:35:42,849 --> 00:35:45,602 - Looking for a hotel room? - I'm fine, thanks. 472 00:35:47,103 --> 00:35:48,813 If you want a room, 473 00:35:49,939 --> 00:35:51,524 I have a comfy bed. 474 00:35:52,317 --> 00:35:53,443 With me in it. 475 00:35:53,610 --> 00:35:55,153 Get off my back. 476 00:35:55,320 --> 00:35:56,571 C'mon, chill. 477 00:35:57,322 --> 00:35:58,615 I'm being polite. 478 00:35:59,658 --> 00:36:00,658 Bitch! 479 00:36:03,536 --> 00:36:05,080 Good evening. 480 00:36:05,705 --> 00:36:07,582 Do you have a room free? 481 00:36:07,874 --> 00:36:09,167 I have one left. 482 00:36:09,709 --> 00:36:11,127 May I see it? 483 00:36:11,920 --> 00:36:14,130 It's on the 6th floor, I'm not going up. 484 00:36:14,506 --> 00:36:16,341 I can go up on my own. 485 00:36:17,008 --> 00:36:20,136 It's a normal room. Take it or leave it. 486 00:36:22,555 --> 00:36:23,890 Ok, I'll take it. 487 00:36:28,687 --> 00:36:29,729 Thank you. 488 00:36:48,915 --> 00:36:51,084 This is Alex. I can't... 489 00:36:54,838 --> 00:36:56,923 Employee Assessment Form 490 00:37:49,392 --> 00:37:51,019 Hello, Mrs. Lusigny. 491 00:37:51,519 --> 00:37:54,731 I wanted a word before I start work. 492 00:37:54,898 --> 00:37:58,818 How did the night go with the children? 493 00:37:58,985 --> 00:38:01,696 I'd like to talk to them before school. 494 00:38:11,623 --> 00:38:14,125 You'll work with Carole this afternoon. 495 00:38:14,542 --> 00:38:15,543 Alright. 496 00:38:15,960 --> 00:38:19,923 I have a favor to ask. Validate my pass with yours. 497 00:38:21,674 --> 00:38:23,468 I'm not sure, I... 498 00:38:23,635 --> 00:38:27,347 I endorse your trial period. I won't rat on you. 499 00:38:28,348 --> 00:38:29,348 Here. 500 00:38:29,974 --> 00:38:32,352 Just validate it when you leave. 501 00:38:39,692 --> 00:38:40,985 Hi, girls. 502 00:38:41,152 --> 00:38:42,445 We have a visitor. 503 00:38:42,946 --> 00:38:45,198 You'll work with Lydia this afternoon. 504 00:38:45,365 --> 00:38:46,991 - Why? - I'll be absent. 505 00:38:47,158 --> 00:38:48,618 You shouldn't do that. 506 00:38:48,785 --> 00:38:49,786 It's ok. 507 00:38:49,953 --> 00:38:53,206 I'll do the Jefferson and 207 during lunch. 508 00:38:54,207 --> 00:38:55,708 Sylvie will notice. 509 00:38:55,875 --> 00:38:57,627 Only if you tell her. 510 00:39:16,479 --> 00:39:18,273 Can you come with me a second? 511 00:39:18,439 --> 00:39:20,275 - Which pass have you got? - Both. 512 00:39:20,441 --> 00:39:23,862 Validate yours now and both when you leave. 513 00:39:24,028 --> 00:39:25,363 Don't forget. 514 00:39:26,823 --> 00:39:28,575 - Good luck. - Thanks. 515 00:39:28,908 --> 00:39:29,701 Hello. 516 00:39:29,868 --> 00:39:32,036 Hello. Mr. Amrit? 517 00:39:32,203 --> 00:39:34,706 Paul gave me your number. 518 00:39:34,873 --> 00:39:36,457 Yes, you're Julie? 519 00:39:36,875 --> 00:39:40,336 Can you meet me in half an hour or so? 520 00:39:43,882 --> 00:39:45,425 It's the window model? 521 00:39:50,638 --> 00:39:51,973 Anything else in black? 522 00:39:52,140 --> 00:39:54,392 Just the other one I showed you. 523 00:39:55,018 --> 00:39:56,561 BANK 524 00:40:00,773 --> 00:40:02,567 Authorization pending 525 00:40:04,527 --> 00:40:05,527 Accepted 526 00:40:07,488 --> 00:40:10,325 Shock operations were organized earlier 527 00:40:10,491 --> 00:40:14,495 with demonstrations in many cities. Le Havre docks are blocked 528 00:40:14,662 --> 00:40:17,165 with piles of burning tires. 529 00:40:17,332 --> 00:40:21,419 12 schools are closed. The Marseille docks are blocked too. 530 00:40:21,586 --> 00:40:24,088 Motorway toll booths... 531 00:40:29,928 --> 00:40:30,928 Hello. 532 00:40:32,305 --> 00:40:33,806 Is there a cloakroom? 533 00:40:33,973 --> 00:40:35,433 Only for staff. 534 00:40:48,154 --> 00:40:50,198 - Hello? - Julie, it's Sylvie. 535 00:40:51,032 --> 00:40:52,033 Hi... 536 00:40:52,283 --> 00:40:54,243 Come to see me tomorrow morning. 537 00:40:55,036 --> 00:40:55,828 Ok. 538 00:40:55,995 --> 00:40:58,998 As soon as you arrive. And try not to be late. 539 00:41:10,176 --> 00:41:11,552 Take a seat there. 540 00:41:12,220 --> 00:41:13,471 - There? - Yes. 541 00:41:13,638 --> 00:41:15,556 Tea or coffee? 542 00:41:15,723 --> 00:41:17,058 No, thank you. 543 00:41:17,225 --> 00:41:19,227 Ms. Delacroix won't be long. 544 00:41:54,679 --> 00:41:55,722 Hello. 545 00:41:56,055 --> 00:41:57,055 Hello. 546 00:41:57,181 --> 00:41:59,642 - Jeanne Delacroix. - Julie Roy. 547 00:41:59,809 --> 00:42:02,020 Thanks for coming despite the strikes. 548 00:42:02,186 --> 00:42:03,771 I set off early. 549 00:42:03,938 --> 00:42:05,440 - Come far? - From Paris. 550 00:42:05,606 --> 00:42:07,567 What's the address on your CV? 551 00:42:07,734 --> 00:42:10,111 My home. I was in Paris for the day. 552 00:42:10,278 --> 00:42:11,362 It's far away. 553 00:42:12,238 --> 00:42:15,116 Like coming from Paris without traffic. 554 00:42:15,283 --> 00:42:16,993 We do long days here. 555 00:42:17,160 --> 00:42:18,160 I imagine. 556 00:42:18,202 --> 00:42:22,415 So could you do long days for weeks, living so far away? 557 00:42:22,582 --> 00:42:24,709 Yes, it doesn't worry me. 558 00:42:25,918 --> 00:42:28,421 Your last job was over four years ago. 559 00:42:28,588 --> 00:42:33,217 Yes, when the company shut down, I took time to raise my children. 560 00:42:33,384 --> 00:42:35,762 That explains the gap in the CV. 561 00:42:36,220 --> 00:42:37,889 A pretty full gap. 562 00:42:38,056 --> 00:42:41,184 Returning to work doesn't worry you after so long? 563 00:42:41,976 --> 00:42:42,976 No. 564 00:42:43,019 --> 00:42:45,313 You'll see your children less. 565 00:42:45,480 --> 00:42:49,150 I love them, but I'm not made to be a stay-at-home mom. 566 00:42:51,444 --> 00:42:55,281 You're applying for a job below your previous functions. 567 00:42:55,448 --> 00:42:59,744 Yes, I moved ahead a bit too quickly earlier in my career. 568 00:42:59,911 --> 00:43:03,289 Won't you feel cramped as a market researcher? 569 00:43:03,456 --> 00:43:04,499 No, not at all. 570 00:43:04,665 --> 00:43:08,544 It matches my skills and interests. I'm very hands-on. 571 00:43:08,711 --> 00:43:12,131 I want to focus on long-term fulfillment. 572 00:43:12,298 --> 00:43:15,134 And why seek that in our group specifically? 573 00:43:15,301 --> 00:43:18,554 I want to work in the short supply chain. 574 00:43:18,721 --> 00:43:21,849 Plus you're the leader in mass retailing. 575 00:43:22,016 --> 00:43:25,019 Here, I could work on a greater scale. 576 00:43:25,728 --> 00:43:28,189 What was your former company's mission? 577 00:43:28,815 --> 00:43:34,070 We developed short supply food chains in isolated areas. 578 00:43:34,695 --> 00:43:36,864 Did you have more specific goals? 579 00:43:37,740 --> 00:43:40,493 My department did field studies. 580 00:43:40,660 --> 00:43:42,912 No competition with mass retailing? 581 00:43:45,039 --> 00:43:46,039 No. 582 00:43:46,749 --> 00:43:48,751 The company has shut down, 583 00:43:48,918 --> 00:43:50,837 but the website is still up. 584 00:43:52,755 --> 00:43:54,715 Yes, that's possible. 585 00:43:54,882 --> 00:43:56,551 I took a look at it. 586 00:43:57,093 --> 00:44:01,889 You seemed to want to attack mass retailers' local supply chains. 587 00:44:02,056 --> 00:44:04,016 We were treated harshly. 588 00:44:07,311 --> 00:44:09,147 That's competition, you know. 589 00:44:09,313 --> 00:44:11,357 Yes, but it went a bit too far. 590 00:44:17,029 --> 00:44:19,198 Your experience interests us. 591 00:44:19,365 --> 00:44:24,162 But if you want to work here, you have to be open with me, ok? 592 00:44:24,328 --> 00:44:26,164 Yes, of course. 593 00:44:26,956 --> 00:44:28,833 So we carry on openly? 594 00:44:29,292 --> 00:44:30,292 Yes. 595 00:45:19,842 --> 00:45:21,177 Hello. 596 00:45:21,636 --> 00:45:24,513 I'd like to rent your smallest van. 597 00:45:24,680 --> 00:45:26,307 A 10-cubic-meter one? 598 00:45:28,184 --> 00:45:29,769 That'll be fine. 599 00:45:30,394 --> 00:45:33,522 You're a petty boss talking like any other petty boss! 600 00:45:33,689 --> 00:45:36,484 The truth is we can't make ends meet! 601 00:45:36,651 --> 00:45:39,278 So we fight. It's 10 days since I saw my kids! 602 00:45:39,445 --> 00:45:43,366 What about me? Day and night for 10 days... 603 00:46:48,723 --> 00:46:50,558 Sorry, my battery died. 604 00:46:50,725 --> 00:46:53,769 I like them, but this is getting too much for me. 605 00:46:53,936 --> 00:46:56,147 I wish it could be different. 606 00:46:57,023 --> 00:46:59,150 Why not look for work nearby? 607 00:46:59,317 --> 00:47:02,153 There's no work for me around here. 608 00:47:02,403 --> 00:47:03,988 The supermarket hires. 609 00:47:04,155 --> 00:47:06,741 I can ask the manager. I've known him 610 00:47:06,907 --> 00:47:08,159 since he was a boy. 611 00:47:08,326 --> 00:47:12,163 Thanks, but I'm happier with my team in my hotel. 612 00:47:13,456 --> 00:47:15,374 Are your children happier? 613 00:47:16,459 --> 00:47:17,918 Let's talk tomorrow. 614 00:47:18,085 --> 00:47:19,712 My daughter's fetching me. 615 00:47:20,296 --> 00:47:22,298 You promised you'd be back. 616 00:47:22,465 --> 00:47:25,760 Yes, don't worry. Let's talk on Monday. 617 00:47:26,344 --> 00:47:28,471 I'll think over the weekend. 618 00:47:32,850 --> 00:47:35,853 - Nolan, your pajamas. - I want the fox. 619 00:47:36,395 --> 00:47:38,856 It's dirty, wear these tonight. 620 00:47:39,023 --> 00:47:40,023 No. 621 00:47:40,107 --> 00:47:41,108 Put these on! 622 00:47:41,275 --> 00:47:44,362 No, that's enough. Put them on. 623 00:47:44,528 --> 00:47:46,113 I want my fox! 624 00:47:50,201 --> 00:47:51,535 What are you doing? 625 00:47:52,244 --> 00:47:53,954 What did you eat? 626 00:47:54,121 --> 00:47:55,414 Ambouillettes. 627 00:47:55,831 --> 00:47:56,832 Andouillettes? 628 00:47:56,999 --> 00:47:58,125 The sausages? 629 00:47:58,709 --> 00:48:00,127 It was disgusting. 630 00:48:14,725 --> 00:48:20,856 There could be incidents in the projects where tension is high. 631 00:48:21,023 --> 00:48:24,985 Could the projects catch fire again? 632 00:48:59,979 --> 00:49:01,897 - Hi, Erwan. - You're early. 633 00:49:02,064 --> 00:49:05,943 Yes. Could you open the key box? I forgot my pass. 634 00:49:06,360 --> 00:49:07,360 Sure. 635 00:49:07,403 --> 00:49:08,403 Thanks. 636 00:49:10,948 --> 00:49:11,699 Hi. 637 00:49:11,866 --> 00:49:13,284 - Hi. - Are you ok? 638 00:49:14,410 --> 00:49:15,202 Fine. 639 00:49:15,369 --> 00:49:17,538 You left without a fill-in? 640 00:49:18,122 --> 00:49:20,583 For what. I'd done my rooms. 641 00:49:21,542 --> 00:49:23,919 Right... How did the interview go? 642 00:49:25,880 --> 00:49:27,965 It'll be fine. You're a killer! 643 00:49:30,509 --> 00:49:31,552 Julie? 644 00:49:32,386 --> 00:49:33,179 Yes? 645 00:49:33,345 --> 00:49:34,763 Come and see me, please. 646 00:49:35,055 --> 00:49:36,140 I'm on my way. 647 00:49:42,563 --> 00:49:43,563 Here. 648 00:49:43,731 --> 00:49:44,940 My assessments. 649 00:49:47,485 --> 00:49:48,652 Your pass. 650 00:49:52,698 --> 00:49:53,908 I had to fire Lydia. 651 00:49:55,868 --> 00:49:58,370 You wouldn't have kept her anyway. 652 00:49:58,913 --> 00:50:00,956 You know she raises two kids alone? 653 00:50:03,542 --> 00:50:05,669 - She's a child. - A child... 654 00:50:06,003 --> 00:50:07,505 I wanted to help. 655 00:50:08,506 --> 00:50:09,798 But you don't help me. 656 00:50:10,257 --> 00:50:12,885 I didn't force you to get rid of her. 657 00:50:13,344 --> 00:50:15,387 You left without warning again. 658 00:50:15,679 --> 00:50:18,390 It was urgent. I did all my work first. 659 00:50:18,557 --> 00:50:20,809 The girls told me why you left. 660 00:50:22,228 --> 00:50:24,939 - You don't give a damn. - Not true. 661 00:50:25,105 --> 00:50:27,066 You used a power washer! 662 00:50:27,233 --> 00:50:29,109 That bathroom needed it. 663 00:50:29,276 --> 00:50:32,446 You don't clean luxury tiling that way! 664 00:50:32,613 --> 00:50:34,198 There was shit everywhere! 665 00:50:34,365 --> 00:50:35,449 If you're sick 666 00:50:35,616 --> 00:50:38,452 of cleaning rich folks' shit, change jobs. 667 00:50:39,912 --> 00:50:44,208 We'll agree on a severance plan to let you find work in your field. 668 00:50:44,875 --> 00:50:47,878 Sylvie, I can't lose my job. Not now. 669 00:50:48,754 --> 00:50:50,881 It's already tough enough. 670 00:50:51,048 --> 00:50:53,801 I'm sorry for the trouble I caused, 671 00:50:54,218 --> 00:50:55,594 but I need my job. 672 00:50:56,262 --> 00:50:57,096 I don't know. 673 00:50:57,263 --> 00:50:59,348 Keeping you here won't help you. 674 00:50:59,515 --> 00:51:01,725 I've always looked for another job. 675 00:51:01,892 --> 00:51:04,395 No one replies to my CVs anyway. 676 00:51:04,562 --> 00:51:06,855 Yesterday's interview was the last. 677 00:51:07,022 --> 00:51:09,525 I swear, this is my only job. 678 00:51:09,692 --> 00:51:12,611 I'm afraid I'll lose mine if I keep you. 679 00:51:21,620 --> 00:51:23,747 Have you told management? 680 00:51:25,541 --> 00:51:26,667 Do they know? 681 00:51:27,668 --> 00:51:28,752 Why do you ask? 682 00:51:28,919 --> 00:51:30,170 If you fire me, 683 00:51:31,547 --> 00:51:35,801 you'll be two girls short. I couldn't train a new head maid. 684 00:51:37,094 --> 00:51:38,846 You'll get the blame. 685 00:51:39,013 --> 00:51:41,348 The strikes will make it worse. 686 00:51:41,974 --> 00:51:43,225 If you keep me, 687 00:51:43,892 --> 00:51:45,311 we save each other. 688 00:51:49,481 --> 00:51:51,650 I swear I'll never be a problem again. 689 00:51:59,491 --> 00:52:01,619 Any trouble and it's over. 690 00:52:19,303 --> 00:52:22,181 I was supposed to hear today. 691 00:52:22,640 --> 00:52:25,225 I'm afraid I can't tell you anything. 692 00:52:25,851 --> 00:52:28,520 Do you know if she has decided? 693 00:52:28,687 --> 00:52:29,687 No. 694 00:52:31,148 --> 00:52:35,444 I was told I'd hear this morning. I wouldn't insist otherwise. 695 00:52:35,611 --> 00:52:38,030 I have no other information. 696 00:52:46,163 --> 00:52:47,206 Payment refused. 697 00:52:49,166 --> 00:52:52,127 - Can I pay by cheque? - No, not anymore. 698 00:52:56,882 --> 00:52:58,509 I'll leave some stuff. 699 00:53:30,165 --> 00:53:33,377 Mrs. Lusigny, I'm on my way back. 700 00:53:33,544 --> 00:53:36,630 I won't be long. I'll keep you posted. 701 00:53:36,797 --> 00:53:38,173 See you shortly. 702 00:54:31,977 --> 00:54:33,187 Yes, Sophie! 703 00:54:33,353 --> 00:54:37,232 Hi, I've been calling you. 704 00:54:37,775 --> 00:54:39,151 I had no signal. 705 00:54:39,318 --> 00:54:42,738 Mrs. Lusigny left me your kids. She had to leave. 706 00:54:42,905 --> 00:54:44,490 They're at your place? 707 00:54:44,656 --> 00:54:48,952 Great. I'm not far away. Could you come and get me? 708 00:55:07,554 --> 00:55:08,931 Good evening. 709 00:55:11,975 --> 00:55:13,352 This is Julie. 710 00:55:13,936 --> 00:55:15,103 Good evening. 711 00:55:15,979 --> 00:55:17,898 - I'll get Sophie. - Ok. 712 00:55:18,941 --> 00:55:20,818 - You were in Paris? - Yes. 713 00:55:21,360 --> 00:55:23,070 It can't have been easy. 714 00:55:27,115 --> 00:55:28,115 Hi. 715 00:55:28,242 --> 00:55:30,035 Hi. I'm sorry. 716 00:55:30,202 --> 00:55:31,995 Mrs. Lusigny didn't call. 717 00:55:32,162 --> 00:55:34,873 I forgot you were the emergency contact. 718 00:55:35,040 --> 00:55:37,584 She couldn't reach you, but it's ok. 719 00:55:38,043 --> 00:55:40,796 - A drink? - No, I'll take the kids and go. 720 00:55:40,963 --> 00:55:42,673 No, a drink first. 721 00:55:43,006 --> 00:55:44,174 Where are they? 722 00:55:44,341 --> 00:55:45,801 Asleep upstairs. 723 00:55:46,677 --> 00:55:49,429 - Did it go ok? - They went out like lights. 724 00:55:49,596 --> 00:55:51,598 I'd make a good mother. 725 00:55:51,765 --> 00:55:54,810 Don't delude yourself, they had a shitty week. 726 00:55:54,977 --> 00:55:57,187 You too, by the look of it. 727 00:55:57,980 --> 00:55:59,982 Yeah. Sorry, I have to go. 728 00:56:00,148 --> 00:56:05,279 Hey, it's Friday. You're my only friend and I never see you. 729 00:56:05,445 --> 00:56:08,156 It's Nolan's party tomorrow. I have stuff to do. 730 00:56:08,323 --> 00:56:10,617 Have a drink and I'll help tomorrow. 731 00:56:16,582 --> 00:56:17,958 Now I recognize you. 732 00:56:18,876 --> 00:56:20,836 Thank God I drink less now. 733 00:56:21,003 --> 00:56:22,713 You're so funny drunk. 734 00:56:23,338 --> 00:56:25,966 I know one who wouldn't agree. 735 00:56:26,592 --> 00:56:29,011 - Did you get to speak to him? - No. 736 00:56:29,428 --> 00:56:32,014 I left him messages all week. 737 00:56:32,681 --> 00:56:35,726 I'm fucking sick of chasing after him. 738 00:56:36,184 --> 00:56:39,062 Want to meet a friendly guy I know? 739 00:56:39,730 --> 00:56:42,774 No, I'll go home. I have a lot to do. 740 00:56:43,692 --> 00:56:44,818 You never stop. 741 00:56:45,277 --> 00:56:47,487 Don't worry. I'll fetch them. 742 00:57:04,838 --> 00:57:07,841 I saw the fucking handle somewhere! 743 00:57:35,077 --> 00:57:36,119 Hello. 744 00:57:37,079 --> 00:57:38,914 I've brought my son. 745 00:57:39,665 --> 00:57:41,208 You're Leo's dad? 746 00:57:43,460 --> 00:57:44,460 Need a hand? 747 00:57:46,254 --> 00:57:48,507 - You have time? - No plans. 748 00:57:48,966 --> 00:57:51,093 Could you set the table? 749 00:58:03,814 --> 00:58:05,941 There's no safety net? 750 00:58:06,108 --> 00:58:07,943 Yes, it's underneath. 751 00:58:08,652 --> 00:58:09,653 Is it broken? 752 00:58:09,820 --> 00:58:11,613 No, I couldn't attach it. 753 00:58:11,780 --> 00:58:14,658 We'll get it set up, then. 754 00:58:15,242 --> 00:58:16,743 Green light, red light! 755 00:58:19,579 --> 00:58:20,914 Green light, red light! 756 00:58:23,500 --> 00:58:24,876 This clip goes here. 757 00:58:25,335 --> 00:58:26,336 Yes, that's it. 758 00:58:40,684 --> 00:58:45,814 Happy birthday to you 759 00:58:46,440 --> 00:58:51,528 Happy birthday to you, Nolan 760 00:58:52,237 --> 00:58:55,365 I like the red color and the letter "N." 761 00:59:22,559 --> 00:59:23,559 Leo! 762 00:59:24,644 --> 00:59:28,023 He must be hiding with my son. I'll find him. 763 00:59:28,190 --> 00:59:29,900 There's no hurry. 764 00:59:33,570 --> 00:59:35,238 A hot bath and bed? 765 00:59:35,405 --> 00:59:36,405 Yes. 766 00:59:36,531 --> 00:59:38,033 If I have hot water. 767 00:59:38,200 --> 00:59:39,200 Why? 768 00:59:40,160 --> 00:59:43,663 My boiler keeps going on the blink. 769 00:59:44,539 --> 00:59:47,000 - Shall I take a look? - No, it's ok. 770 00:59:47,709 --> 00:59:48,709 Sure? 771 00:59:50,629 --> 00:59:52,464 Do you know boilers? 772 00:59:52,631 --> 00:59:54,883 If it's electric. 773 00:59:56,843 --> 00:59:58,178 Alright then. 774 01:00:02,849 --> 01:00:03,934 There you go. 775 01:00:05,435 --> 01:00:07,062 Just a faulty contact. 776 01:00:07,729 --> 01:00:08,897 But hard to spot. 777 01:00:09,064 --> 01:00:10,232 Well done. 778 01:00:11,316 --> 01:00:13,318 The boiler's badly positioned. 779 01:00:14,027 --> 01:00:15,153 Thank you. 780 01:00:15,946 --> 01:00:17,989 You've saved me twice now. 781 01:00:19,074 --> 01:00:20,075 Army training. 782 01:00:20,951 --> 01:00:22,744 Not only that, I hope. 783 01:00:22,911 --> 01:00:24,329 I like to help. 784 01:00:31,711 --> 01:00:32,796 Sorry. 785 01:00:34,339 --> 01:00:35,549 Forgive me. 786 01:00:38,927 --> 01:00:40,428 I think I'll go now. 787 01:00:40,595 --> 01:00:43,557 Yes, I think it's for the best. 788 01:00:44,933 --> 01:00:46,852 - Really, I'm... - It's ok. 789 01:01:14,796 --> 01:01:19,551 This is Alex. I can't talk now, but leave a message and I'll call you. 790 01:01:20,177 --> 01:01:21,303 Hi, Alex. 791 01:01:21,469 --> 01:01:26,308 I don't know what's going on but I'm sick of talking to a machine. 792 01:01:26,766 --> 01:01:30,478 It's your son's birthday. You may not want to talk to me, 793 01:01:30,645 --> 01:01:32,314 but don't make him pay. 794 01:01:32,480 --> 01:01:36,610 I'm really tired and I need you to take them 795 01:01:36,776 --> 01:01:38,278 for the holidays. 796 01:01:38,445 --> 01:01:40,906 You decide, but we need to talk. 797 01:01:41,072 --> 01:01:42,991 So call me, please! 798 01:02:21,363 --> 01:02:22,363 Mom... 799 01:02:27,994 --> 01:02:29,204 Nolan... 800 01:02:30,247 --> 01:02:31,915 Go back to bed, please. 801 01:02:32,374 --> 01:02:33,500 I'm scared. 802 01:02:33,875 --> 01:02:35,460 Scared of what? 803 01:02:35,627 --> 01:02:37,504 I had a nightmare. 804 01:02:38,088 --> 01:02:40,298 Go to bed, sweetheart. I'm coming. 805 01:02:44,552 --> 01:02:47,138 Can you stay with me, please? 806 01:02:53,478 --> 01:02:54,854 Yes, alright. 807 01:03:17,335 --> 01:03:18,378 Mom... 808 01:03:24,968 --> 01:03:26,469 What time is it? 809 01:03:26,845 --> 01:03:28,179 1 PM. 810 01:03:30,265 --> 01:03:32,017 I don't believe it... 811 01:03:34,477 --> 01:03:35,895 Have you eaten? 812 01:03:36,062 --> 01:03:37,897 We finished the cereals. 813 01:03:39,774 --> 01:03:42,193 Why didn't you wake me? 814 01:03:42,360 --> 01:03:45,238 We did, but you wanted to sleep. 815 01:03:47,657 --> 01:03:48,825 Really? 816 01:03:50,994 --> 01:03:52,245 Sweetheart... 817 01:03:55,123 --> 01:03:56,416 Kitten... 818 01:04:18,480 --> 01:04:22,359 Stop playing now and let's eat. 819 01:04:22,817 --> 01:04:25,612 - One's jumping! - Now, I said. 820 01:04:27,614 --> 01:04:30,700 Stop now and put the game away. 821 01:04:38,792 --> 01:04:40,919 Hi, it's me. I didn't forget 822 01:04:41,086 --> 01:04:42,670 it's Nolan's birthday. 823 01:04:42,837 --> 01:04:47,717 Maybe you're too mad at me to answer, but I'm calling anyway. 824 01:04:47,884 --> 01:04:50,595 Sorry about the alimony. I'll see to it. 825 01:04:50,762 --> 01:04:54,391 I Didn't call because I'm not in France. 826 01:04:54,557 --> 01:04:59,562 There's no coverage here. I'll call when I get back next week. 827 01:04:59,729 --> 01:05:01,564 Kiss the kids for me, please. 828 01:05:02,982 --> 01:05:05,068 - Coming? - Not now. 829 01:05:07,612 --> 01:05:08,780 Come on. 830 01:05:08,947 --> 01:05:10,990 - No, later. - Please! 831 01:05:14,744 --> 01:05:20,583 This is Alex. I can't talk now, but leave a message and I'll call you. 832 01:05:29,926 --> 01:05:30,926 Mom! 833 01:05:32,679 --> 01:05:33,679 Nolan! 834 01:05:36,391 --> 01:05:37,976 Where does it hurt? 835 01:05:38,143 --> 01:05:39,269 Your arm? 836 01:05:39,436 --> 01:05:41,980 - Did he hit his head? - No. 837 01:05:45,733 --> 01:05:49,028 Hold on. Run and get a blanket! 838 01:05:51,739 --> 01:05:53,491 It'll be ok, sweetheart. 839 01:06:48,421 --> 01:06:52,926 The morning paper headlines all sum up the situation. 840 01:06:53,092 --> 01:06:55,970 "The inferno,โ€ "Paris in shock,"โ€ 841 01:06:56,137 --> 01:07:01,392 "A surge in violence," "Demonstrators and rioters clash...โ€ 842 01:07:01,559 --> 01:07:05,396 Police tear gas was countered with projectiles. 843 01:07:05,563 --> 01:07:09,400 Cars burned, stores ransacked, buildings on fire... 844 01:07:09,567 --> 01:07:14,239 287 arrests in Paris yesterday, 110 people injured. 845 01:07:14,405 --> 01:07:18,868 It all began around 9 AM, with violence increasing during the day. 846 01:07:19,035 --> 01:07:21,663 Christophe was among the demonstrators... 847 01:07:23,164 --> 01:07:24,249 Mom! 848 01:07:25,124 --> 01:07:26,209 Coming! 849 01:07:33,925 --> 01:07:35,218 What happened to you? 850 01:07:35,385 --> 01:07:37,387 I fell off the trampoline. 851 01:07:38,221 --> 01:07:40,473 It was his birthday present. 852 01:07:44,394 --> 01:07:45,895 Sorry about Friday. 853 01:07:47,146 --> 01:07:48,565 You did right. 854 01:07:49,357 --> 01:07:51,526 I had a long talk with my daughter. 855 01:07:51,693 --> 01:07:54,279 I can't keep having them. 856 01:07:54,445 --> 01:07:57,240 But this week will be easier. 857 01:07:57,657 --> 01:07:58,825 I heard different. 858 01:07:59,242 --> 01:08:02,412 It's too hard for me. My family's worried. 859 01:08:02,996 --> 01:08:05,790 It's not fair on me or the children. 860 01:08:05,957 --> 01:08:09,335 How will it help them, not having a nanny? 861 01:08:10,086 --> 01:08:12,630 I'll have them till the end of the week? 862 01:08:16,926 --> 01:08:20,513 What can I say? I have no other solution. 863 01:08:22,974 --> 01:08:26,686 My daughter said she'd call welfare if I didn't stop. 864 01:08:28,354 --> 01:08:29,397 Why? 865 01:08:29,814 --> 01:08:32,900 She thinks it's too hard on me and the children. 866 01:08:35,653 --> 01:08:37,822 She mustn't call welfare. 867 01:08:38,406 --> 01:08:39,741 Is she crazy? 868 01:08:40,491 --> 01:08:42,702 No, she won't do it. 869 01:08:44,704 --> 01:08:46,456 So why tell me that? 870 01:08:47,332 --> 01:08:48,583 She wants me 871 01:08:48,750 --> 01:08:51,169 to stop having them. It's not you. 872 01:08:51,794 --> 01:08:53,463 I was wrong to mention it. 873 01:08:57,008 --> 01:08:58,718 She won't, I promise. 874 01:08:59,177 --> 01:09:01,054 Go now, you'll be late. 875 01:09:18,112 --> 01:09:19,656 Where are you going? 876 01:09:19,822 --> 01:09:20,823 Bastille. 877 01:09:20,990 --> 01:09:22,450 - How much? - Up to you. 878 01:10:17,296 --> 01:10:19,340 You'd go faster on foot. 879 01:10:22,343 --> 01:10:24,554 I'll be really late on foot. 880 01:10:27,014 --> 01:10:29,392 I think staying could be worse. 881 01:11:22,862 --> 01:11:23,863 Paul! 882 01:11:26,115 --> 01:11:27,867 Can you lend me your pass? 883 01:11:28,201 --> 01:11:29,535 No, I can't. 884 01:11:30,787 --> 01:11:32,371 No one will see. 885 01:11:32,538 --> 01:11:35,166 I had orders not to let you in. 886 01:11:37,293 --> 01:11:39,545 - You're joking? - No. 887 01:11:39,712 --> 01:11:42,215 - For God's sake... - Stop, Julie! 888 01:11:44,258 --> 01:11:45,258 Let me by. 889 01:11:45,676 --> 01:11:47,386 Julie, don't make me! 890 01:13:40,583 --> 01:13:43,961 Could I speak to someone in the department, anyone? 891 01:13:47,548 --> 01:13:48,548 Just a second. 892 01:13:48,633 --> 01:13:49,633 Thank you. 893 01:13:53,512 --> 01:13:54,513 Yes, hello? 894 01:13:54,680 --> 01:13:57,141 Hello, my name's Julie Roy. 895 01:13:57,308 --> 01:14:01,020 I had an interview with Ms. Delacroix last Thursday 896 01:14:01,187 --> 01:14:04,065 for the market research manager job. 897 01:14:04,523 --> 01:14:05,274 Yes. 898 01:14:05,441 --> 01:14:08,027 I was expecting a reply Friday. 899 01:14:08,653 --> 01:14:10,196 No one called you? 900 01:14:10,363 --> 01:14:11,363 No. 901 01:14:11,447 --> 01:14:14,033 In that case, the job is filled. 902 01:14:14,992 --> 01:14:16,077 Are you sure? 903 01:14:16,577 --> 01:14:18,955 We only call with positive replies. 904 01:14:19,956 --> 01:14:23,960 But Ms. Delacroix promised to call whatever the decision. 905 01:14:24,251 --> 01:14:27,838 Ms. Delacroix is on a business trip. She'd have called. 906 01:14:28,798 --> 01:14:31,926 She was away the day she said she'd call. 907 01:14:32,093 --> 01:14:35,554 I don't know what else to say. She'd have called you. 908 01:14:39,016 --> 01:14:40,016 Alright. 909 01:14:40,810 --> 01:14:41,978 Thank you. 910 01:14:42,144 --> 01:14:44,021 You're welcome. Goodbye. 911 01:14:44,188 --> 01:14:45,398 Goodbye. 912 01:14:53,489 --> 01:14:55,116 Market research manager 913 01:14:59,537 --> 01:15:01,789 Master in Economics 914 01:15:15,261 --> 01:15:16,387 Hello. 915 01:15:17,555 --> 01:15:19,140 You're back early. 916 01:15:19,515 --> 01:15:21,934 I'm taking a few days off. 917 01:15:22,601 --> 01:15:23,894 Good idea. 918 01:15:24,562 --> 01:15:27,273 So I'll fetch the kids from school. 919 01:15:28,232 --> 01:15:30,151 They'll be pleased. 920 01:15:30,317 --> 01:15:33,279 And I've found someone to mind them. 921 01:15:33,446 --> 01:15:35,364 Your daughter will be happy. 922 01:15:36,449 --> 01:15:38,659 I said I'd take them this week. 923 01:15:42,204 --> 01:15:43,706 Have a lie-in. 924 01:15:45,875 --> 01:15:47,710 Can you bring them one afternoon? 925 01:15:48,711 --> 01:15:51,380 I promised they'd pick their pumpkin. 926 01:15:52,673 --> 01:15:53,674 Of course. 927 01:16:11,150 --> 01:16:12,610 Hello. 928 01:16:13,194 --> 01:16:18,991 I'm Julie Roy. I live in the village and this is my CV if you need staff. 929 01:16:19,867 --> 01:16:21,494 Any checkout experience? 930 01:16:21,994 --> 01:16:26,082 No, but I'm comfortable with people and very methodical. 931 01:16:26,457 --> 01:16:28,626 Maybe in the Christmas period... 932 01:16:29,585 --> 01:16:32,630 I can work on the aisles too. 933 01:16:34,381 --> 01:16:35,381 Ok, thanks. 934 01:16:36,926 --> 01:16:39,720 Mrs. Lusigny told me to come and see you. 935 01:16:40,012 --> 01:16:42,098 She likes to send me people. 936 01:16:45,226 --> 01:16:46,435 Ok, thank you. 937 01:16:46,852 --> 01:16:47,937 Thank you. 938 01:16:58,948 --> 01:16:59,948 Mom? 939 01:17:00,116 --> 01:17:01,116 Yes? 940 01:17:01,242 --> 01:17:02,242 Mom? 941 01:17:02,451 --> 01:17:03,244 Yes? 942 01:17:03,410 --> 01:17:04,578 No cookies left. 943 01:17:04,745 --> 01:17:08,541 - Why aren't you at work? - I've taken a few days off. 944 01:17:08,707 --> 01:17:09,834 Mom! 945 01:17:10,251 --> 01:17:13,295 I know, I have to do the shopping. 946 01:17:13,796 --> 01:17:15,047 I want my snack. 947 01:17:15,214 --> 01:17:16,757 Why take time off? 948 01:17:16,924 --> 01:17:18,467 I'm a bit tired. 949 01:17:20,136 --> 01:17:22,388 Don't empty the cupboard! 950 01:17:22,847 --> 01:17:23,639 What's wrong? 951 01:17:23,806 --> 01:17:26,350 Play outside while I find something. 952 01:17:26,517 --> 01:17:28,102 Can we go shopping? 953 01:17:28,269 --> 01:17:30,521 No, not today. 954 01:17:30,896 --> 01:17:32,940 - Why not? - I don't want to. 955 01:17:33,107 --> 01:17:34,107 I'm hungry too. 956 01:17:34,150 --> 01:17:36,569 Play outside, damn it! 957 01:17:36,944 --> 01:17:39,196 Scram! And no trampoline! 958 01:17:42,116 --> 01:17:43,492 This is Alex. 959 01:17:43,659 --> 01:17:46,537 I can't talk now, but leave a message... 960 01:18:08,392 --> 01:18:09,768 I won't work tomorrow. 961 01:18:09,935 --> 01:18:11,312 You can sleep. 962 01:18:11,729 --> 01:18:13,564 Can we stay with you? 963 01:18:13,898 --> 01:18:15,357 - No school? - No. 964 01:18:15,524 --> 01:18:16,524 Me too. 965 01:18:17,026 --> 01:18:19,111 It's not good to miss school. 966 01:18:20,196 --> 01:18:22,323 Can we go to the Jardin d'Acclimatation?? 967 01:18:22,656 --> 01:18:23,782 Not tomorrow. 968 01:18:23,949 --> 01:18:26,660 - What's that? - A theme park! 969 01:18:26,827 --> 01:18:29,747 - Please. - It's a long way from here. 970 01:18:29,914 --> 01:18:31,332 Please, Mom. 971 01:18:31,498 --> 01:18:32,666 Please... 972 01:18:33,125 --> 01:18:34,376 Please. 973 01:20:07,386 --> 01:20:09,138 Is a car coming? 974 01:20:09,972 --> 01:20:12,141 There should be one soon. 975 01:20:14,310 --> 01:20:15,978 Can I play on your phone? 976 01:20:45,716 --> 01:20:49,345 The train approaching platform 1 IS a non-stop service. 977 01:20:49,511 --> 01:20:51,597 Please step back. 978 01:22:03,043 --> 01:22:04,043 Thank you. 979 01:22:04,878 --> 01:22:07,131 Give this to the man on the ride. 980 01:22:14,805 --> 01:22:15,806 Hello? 981 01:22:15,973 --> 01:22:17,349 Hello. Ms. Roy? 982 01:22:17,516 --> 01:22:18,516 Speaking. 983 01:22:18,600 --> 01:22:20,853 It's Jeanne Delacroix. We met last week. 984 01:22:21,019 --> 01:22:22,813 Yes, that's right. 985 01:22:22,980 --> 01:22:24,148 I wanted to call, 986 01:22:24,314 --> 01:22:27,401 but I was busy and got held up. 987 01:22:28,068 --> 01:22:29,653 Yes, they told me. 988 01:22:29,987 --> 01:22:32,656 I'm happy to tell you that you're our choice. 989 01:22:32,823 --> 01:22:35,576 We liked your profile and the job's yours. 990 01:22:37,119 --> 01:22:38,119 Really? 991 01:22:39,121 --> 01:22:43,167 I can give you a day or two to think it over, but no more. 992 01:22:44,585 --> 01:22:47,713 No, it's good for me. That's fine. 993 01:22:48,547 --> 01:22:51,467 I'm delighted then. Welcome to the team. 994 01:22:51,925 --> 01:22:53,385 Thank you very much. 995 01:22:53,969 --> 01:22:58,056 I need to see you soon. Are you free for lunch on Thursday? 996 01:22:59,308 --> 01:23:00,893 Yes, that's perfect. 997 01:23:01,059 --> 01:23:04,104 Thursday, 1 PM, at the office? 998 01:23:04,271 --> 01:23:05,522 Yes, alright. 999 01:23:06,148 --> 01:23:07,524 See you Thursday. 1000 01:23:07,691 --> 01:23:08,691 See you then. 1001 01:23:08,775 --> 01:23:10,652 Goodbye. Have a good day. 1002 01:23:36,929 --> 01:23:38,388 Mommy! 1003 01:23:53,946 --> 01:23:56,365 FULL TIME 66330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.