All language subtitles for 9 Ghost.Project.Indonesian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,343 --> 00:00:39,320 Pukul berapa kau bilang? 2 00:00:39,379 --> 00:00:41,102 Pukul 05.00 hingga 12.00. 3 00:00:42,224 --> 00:00:44,346 Itu dimulai saat mereka meninggal? 4 00:00:44,382 --> 00:00:46,539 Saat itulah kebakaran dimulai. 5 00:00:48,481 --> 00:00:51,875 Menurut koran, pintu keluar sengaja dihadang. 6 00:00:51,900 --> 00:00:53,958 Berapa banyak yang tewas? 7 00:00:54,034 --> 00:00:56,035 Mereka sembunyikan jumlahnya. 8 00:01:28,064 --> 00:01:30,077 Sial. 9 00:01:30,102 --> 00:01:32,859 Mike, ayo. Kita pergi. 10 00:01:32,892 --> 00:01:35,479 Ayolah, teman-teman. Aku harus melakukan ini. 11 00:02:12,707 --> 00:02:13,866 Ayo. Cepat. 12 00:02:13,899 --> 00:02:15,817 Tidak... Ayo. Ayo. Cepat! Cepat! 13 00:02:15,871 --> 00:02:17,476 - Cepat! - Tunggu! 14 00:02:41,764 --> 00:02:43,250 Mike! Kau berdarah! 15 00:02:43,275 --> 00:02:44,757 Apa yang terjadi? Biar aku lihat! 16 00:02:44,782 --> 00:02:46,609 Mataku. Aku tak bisa melihat. 17 00:02:46,634 --> 00:02:49,224 Mike, aku di sini. 18 00:03:01,902 --> 00:03:05,026 Tom? Andy? 19 00:03:05,818 --> 00:03:07,461 Teman-teman?! 20 00:03:23,335 --> 00:03:26,068 Aku mencuci semua bajumu minggu lalu. 21 00:03:26,123 --> 00:03:31,086 Tidak, semuanya kecuali sweter ungu milikmu. 22 00:03:32,182 --> 00:03:34,536 Itu masih ada aroma parfummu. 23 00:03:35,065 --> 00:03:39,286 Aku hanya... Aku sangat merindukanmu. 24 00:03:41,650 --> 00:03:48,027 Aku juga akhirnya membeli skuter. 25 00:03:48,060 --> 00:03:50,425 Tentu saja aku memodifikasinya. 26 00:03:50,450 --> 00:03:54,209 Aku mengganti baterainya menjadi 500 watt. 27 00:03:55,084 --> 00:03:58,267 Aku tahu yang kau pikirkan, 28 00:03:58,291 --> 00:04:01,302 Aku harus menabung untuk situasi darurat. 29 00:04:01,327 --> 00:04:04,744 Tapi aku juga tahu kau ingin aku untuk bahagia. 30 00:04:07,459 --> 00:04:09,275 Aku... 31 00:04:10,279 --> 00:04:11,921 Aku... 32 00:04:16,315 --> 00:04:18,805 Apa? Ke mana kau pergi? 33 00:04:27,433 --> 00:04:28,903 Sial. 34 00:04:31,094 --> 00:04:32,871 Kau tak bisa bertahan lama? 35 00:05:12,897 --> 00:05:14,683 Parkir Khusus Dekan 36 00:05:14,707 --> 00:05:16,707 Kendaraan Lain Parkir Tanpa Izin Akan Di derek 37 00:05:31,830 --> 00:05:33,754 - Hei, Brian. - Hei, Alice. 38 00:05:44,676 --> 00:05:46,323 Mocha? 39 00:05:47,466 --> 00:05:48,861 Ya. 40 00:05:51,454 --> 00:05:54,019 Kau mau? 41 00:05:54,052 --> 00:05:56,258 Tidak. Habiskanlah. 42 00:05:58,574 --> 00:05:59,944 Tentu. 43 00:06:01,502 --> 00:06:02,762 Lain kali. 44 00:06:02,795 --> 00:06:04,930 Lain kali apa? 45 00:06:04,963 --> 00:06:07,933 Kau akan hindari masukkan liurmu ke sana? 46 00:06:07,966 --> 00:06:11,001 Mengendarai skutermu sambil membawa dua cangkir kopi? 47 00:06:12,906 --> 00:06:16,584 Atau kau akan belikan aku sarapan? 48 00:06:25,546 --> 00:06:27,039 Selamat pagi. 49 00:06:29,035 --> 00:06:31,957 Apa kau dan Alice datang bersama? 50 00:06:31,990 --> 00:06:33,993 Kau datang 5 detik setelah dia. 51 00:06:34,018 --> 00:06:37,563 Artinya kalian berdua di lift yang sama. Apa aku salah? 52 00:06:37,588 --> 00:06:39,174 Bukankah kau harusnya bekerja? 53 00:06:39,198 --> 00:06:41,634 Tentu. Aku mengunggah fail. 54 00:06:41,667 --> 00:06:44,071 Jika aku melihat layar, unggahannya jadi lambat. 55 00:06:44,096 --> 00:06:46,910 - Terbukti secara ilmiah. - Sangat benar. 56 00:06:49,842 --> 00:06:52,745 Jadi Alice, apa kesibukanmu? 57 00:06:52,778 --> 00:06:54,713 Masih mengurusi soal jantung itu? 58 00:06:54,746 --> 00:06:57,104 Monitor detak jantung. "Heart Up". 59 00:06:57,129 --> 00:06:58,918 Itu sudah punya nama. 60 00:06:58,951 --> 00:07:01,160 Hanya itu perkembangan yang aku baut. 61 00:07:01,185 --> 00:07:02,884 Itu perlu di setel dan di uji. 62 00:07:02,909 --> 00:07:06,498 Kemungkinan terbaik, 12 bulan hingga di rilis. 63 00:07:06,523 --> 00:07:07,970 Apa? Sungguh? 64 00:07:07,995 --> 00:07:11,289 Hilang sudah kesempatan terakhir kita diterima CS Tech Fair, aku rasa. 65 00:07:11,321 --> 00:07:14,464 Belum lagi beasiswaku yang terancam. 66 00:07:14,489 --> 00:07:17,814 Buruknya lagi, kita takkan menjadi topik yang tren. 67 00:07:17,846 --> 00:07:19,885 Tidak semuanya soal uang dan ketenaran, Sysop. 68 00:07:19,910 --> 00:07:23,861 Katakan itu pada bajingan manipulatif pengisap darah ini. 69 00:07:35,791 --> 00:07:39,191 Kau lebih suka susu kocok sosis atau pisang? 70 00:07:39,224 --> 00:07:40,598 Apa? 71 00:07:41,392 --> 00:07:43,240 - Hei. - Hei. 72 00:07:43,265 --> 00:07:45,736 Apa yang kau kerjakan? 73 00:07:46,274 --> 00:07:48,116 Tidak ada yang menarik. 74 00:07:50,121 --> 00:07:53,078 Dia sembunyikan sesuatu, dan aku yang egois? 75 00:07:53,135 --> 00:07:56,509 - Ini bukan itu. - Itu perangkat realitas virtualmu? 76 00:07:56,542 --> 00:07:59,545 Realitas berimbuh. Itu berbeda. 77 00:07:59,578 --> 00:08:02,715 Kami akan ke bar. Ini Jumat. 78 00:08:02,748 --> 00:08:05,584 Ya, dan ini jam kesenangan. 79 00:08:05,677 --> 00:08:08,921 Aku sudah lihat jam kesenanganmu. Itu jauh terlalu senang. 80 00:08:08,954 --> 00:08:12,157 - Dan kita semua tahu hasilnya. - Ya. 81 00:08:12,190 --> 00:08:16,531 Sangat menggoda, tapi aku sangat ingin mencoba perangkat nirkabel ini. 82 00:08:16,556 --> 00:08:18,864 Aku butuh ruang kosong, jadi... 83 00:08:18,897 --> 00:08:21,906 Kenapa kau tak coba gedung lama? Aku lari di sana. 84 00:08:21,931 --> 00:08:23,802 Gedung lama? Kenapa kau lari di sana? 85 00:08:23,835 --> 00:08:26,926 - Ada apa dengan taman? - Untuk menguji "Heart Up"-ku. 86 00:08:26,969 --> 00:08:28,480 Tempat itu selalu kosong. 87 00:08:28,505 --> 00:08:30,479 Itu juga bagus untuk bercumbu. 88 00:08:30,504 --> 00:08:32,811 - Jorok. - Begitu yang aku dengar. 89 00:08:32,874 --> 00:08:36,553 Tampaknya tak ada yang ke sana sejak petugas pemeliharaan tersetrum. 90 00:08:36,587 --> 00:08:37,691 Apa? 91 00:08:37,742 --> 00:08:41,336 Seorang petugas pemeliharaan tewas dua tahun lalu. 92 00:08:41,361 --> 00:08:43,146 Beberapa bilang jika saat mereka temuan dia, 93 00:08:43,171 --> 00:08:45,375 Matanya keluar dari kepalanya... 94 00:08:45,400 --> 00:08:47,893 ...akibat kelistrikan mengalir melalui tubuhnya. 95 00:08:47,926 --> 00:08:49,484 Sangat menyeramkan. 96 00:08:49,509 --> 00:08:51,842 Beberapa bersumpah mereka masih bisa mendengar teriakannya. 97 00:08:51,866 --> 00:08:53,395 Itu seharusnya membuatku takut? 98 00:08:53,459 --> 00:08:59,535 Sysop, jika aku mendengarmu teriak atau mendesah... 99 00:08:59,561 --> 00:09:02,134 Aku akan trauma selamanya 100 00:09:02,162 --> 00:09:04,109 Baiklah, kau tahu di mana temukan kami. 101 00:09:04,142 --> 00:09:05,662 Semoga berhasil. 102 00:09:06,311 --> 00:09:08,679 - Sampai nanti, kawan. - Ya. 103 00:12:22,379 --> 00:12:23,600 Halo? 104 00:13:28,833 --> 00:13:32,258 "Sonar pendeteksi magnetik." 105 00:14:34,813 --> 00:14:36,065 Halo? 106 00:14:48,640 --> 00:14:50,362 Siapa di sana? 107 00:15:17,281 --> 00:15:19,814 Aku tak bisa bayangkan seperti apa rasanya melihat pacarmu mati. 108 00:15:19,839 --> 00:15:22,493 Maksudku, Andrew tinggalkan aku begitu saja, 109 00:15:22,518 --> 00:15:25,956 Dan aku tak bisa melupakan itu. 110 00:15:27,486 --> 00:15:29,746 - Apa yang terjadi? - Tidak ada. 111 00:15:29,801 --> 00:15:31,525 Saat dia mencapai tujuannya, 112 00:15:31,550 --> 00:15:33,320 Dia pikir pantas untuk seseorang yang lebih baik dariku. 113 00:15:33,344 --> 00:15:34,649 Jadi dia pergi. 114 00:15:34,674 --> 00:15:36,758 Aku bicara tentang Brian. 115 00:15:38,478 --> 00:15:39,957 Tentu saja. 116 00:15:39,981 --> 00:15:41,843 Kenapa kau peduli dengan kehidupan pribadiku? 117 00:15:41,873 --> 00:15:44,099 Sysop, ini kesepuluh kalinya... 118 00:15:44,123 --> 00:15:46,311 ...kau beritahu aku tentang ceritamu dengan Andrew. 119 00:15:46,344 --> 00:15:48,447 Aku sudah hafal itu. 120 00:15:48,480 --> 00:15:50,022 Baiklah. 121 00:15:53,284 --> 00:15:56,117 Brian yang mengemudi saat mereka kecelakaan. 122 00:15:56,159 --> 00:15:58,610 Tampaknya malam itu bersalju. 123 00:15:58,687 --> 00:16:03,161 Ellen meminta dia agar pergi besoknya, 124 00:16:03,194 --> 00:16:05,962 Jadi dia yakinkan pacarnya agar dia yang menyetir pulang. 125 00:16:06,013 --> 00:16:08,166 Jalanan seperti terbuat dari es. 126 00:16:08,199 --> 00:16:12,297 Mobilnya tergelincir di tikungan dan jatuh ke bawah jurang. 127 00:16:12,364 --> 00:16:13,820 Astaga. 128 00:16:14,684 --> 00:16:17,233 Ya. Pacarnya tewas seketika. 129 00:16:17,257 --> 00:16:19,042 Dia selamat. 130 00:16:19,095 --> 00:16:20,746 Itu yang menyiksa dia. 131 00:16:20,779 --> 00:16:22,473 Kasihan. 132 00:16:23,466 --> 00:16:26,432 Perlu diketahui, kau berurusan dengan barang rusak. 133 00:16:28,070 --> 00:16:31,363 Dompetku ketinggalan. Aku tak tahu harus apa. 134 00:16:32,879 --> 00:16:34,432 Hei. 135 00:16:37,829 --> 00:16:39,331 Apa kau gila? 136 00:16:39,364 --> 00:16:41,266 Kau mencuri properti dari institusi. 137 00:16:41,299 --> 00:16:42,702 Itu tergeletak begitu saja. 138 00:16:42,727 --> 00:16:44,803 Plus, aku harus, oke? 139 00:16:44,836 --> 00:16:47,001 Ada sesuatu yang sangat aneh dengan itu. 140 00:16:47,026 --> 00:16:49,148 Kenapa, karena ponselmu terbang dari meja? 141 00:16:49,173 --> 00:16:50,435 Bukan. 142 00:16:50,460 --> 00:16:52,763 Ya, tapi hal lainnya terjadi. 143 00:16:52,788 --> 00:16:56,312 - Apa maksudmu? - Ada semacam kehadiran... 144 00:16:56,336 --> 00:17:00,748 Dan aku rasa alat ini bereaksi dengan itu. 145 00:17:00,773 --> 00:17:04,231 Lihat ini. Aku mencari info tentang alamatnya. 146 00:17:04,255 --> 00:17:05,499 Pabrik Berhantu. Dua Ilmuwan Tewas Saat Eksperimen Rahasia. 147 00:17:05,523 --> 00:17:08,617 - Bajingan. - Ya. 148 00:17:09,073 --> 00:17:11,348 Tunggu dulu. Maksudmu, 149 00:17:11,373 --> 00:17:13,615 Kau temukan Ouija termahal di dunia? 150 00:17:13,656 --> 00:17:15,200 Aku tidak tahu. 151 00:17:15,233 --> 00:17:17,335 Dan jika apa yang kau rasakan itu adalah hantu? 152 00:17:17,368 --> 00:17:20,172 - Aku tidak tahu, Sy. - Itu mungkin. 153 00:17:20,205 --> 00:17:22,053 - Mungkin? - Kenapa tidak? 154 00:17:22,096 --> 00:17:24,161 Karena, A, mereka tidak ada. 155 00:17:24,186 --> 00:17:25,983 Dan B, mereka tidak ada. 156 00:17:26,008 --> 00:17:27,794 Jika aku tak salah ingat, 157 00:17:27,818 --> 00:17:31,716 Bukan aku yang bicara tentang orang mendengar teriakan petugas kebersihan. 158 00:17:31,749 --> 00:17:34,729 Aku menyebutkan kisah legenda. 159 00:17:34,754 --> 00:17:37,569 Bukan berarti itu nyata. Kita mempelajari ilmu teknologi. 160 00:17:37,609 --> 00:17:40,187 - Istilah lain untuk ilmuwan. - Tepat sekali. 161 00:17:40,212 --> 00:17:41,595 Apa kau tidak penasaran? 162 00:17:41,620 --> 00:17:43,780 Aku rasa kau sebaiknya kembalikan itu ke tempat kau menemukannya. 163 00:17:43,804 --> 00:17:44,897 Kenapa? 164 00:17:44,922 --> 00:17:46,954 Kita mungkin bisa mendeteksi sesuatu di sini, Alice. 165 00:17:46,978 --> 00:17:49,843 Sesuatu yang tak bisa dijelaskan, tapi hantu? 166 00:17:49,868 --> 00:17:53,205 Hantu adalah istilah yang sangat ambigu. 167 00:17:53,238 --> 00:17:55,429 Kita tak tahu itu apa, 168 00:17:55,453 --> 00:17:57,966 Tapi kita bisa coba membuktikan keberadaannya, 169 00:17:57,991 --> 00:18:00,779 Mencoba menjelaskannya. Itu mungkin energi yang tak diketahui. 170 00:18:00,812 --> 00:18:04,783 Itu mungkin gangguan dari semesta paralel. 171 00:18:04,816 --> 00:18:06,623 Kita harus berhenti sekarang. 172 00:18:06,647 --> 00:18:08,397 - Aku sangat tak suka ini. - Kenapa? 173 00:18:08,421 --> 00:18:11,444 Karena kau tak percaya dengan alam baka, oke? 174 00:18:11,469 --> 00:18:13,112 Kau tak boleh main-main dengan dunia spiritual. 175 00:18:13,136 --> 00:18:14,601 Aku percaya dengan hantu, 176 00:18:14,646 --> 00:18:17,229 Dan aku rasa mereka bukan energi yang gila. 177 00:18:17,262 --> 00:18:18,802 Menurutku mereka hanya roh orang mati. 178 00:18:18,827 --> 00:18:22,145 Jika ada sesuatu yang janggal... 179 00:18:22,170 --> 00:18:24,603 - Diam. - Dengan lingkunganmu... 180 00:18:24,636 --> 00:18:26,371 Ini tidak lucu. 181 00:18:26,404 --> 00:18:30,968 Dua orang tewas karena sesuatu yang tak bisa kau jelaskan atau pahami. 182 00:18:31,015 --> 00:18:32,858 Brian, tolong. 183 00:18:36,286 --> 00:18:38,195 Oke. 184 00:18:38,245 --> 00:18:40,185 Akan aku kembalikan. 185 00:19:11,382 --> 00:19:13,717 Halo? 186 00:19:13,818 --> 00:19:16,254 Halo? 187 00:21:40,652 --> 00:21:44,360 Ellen Nightingale 188 00:21:44,384 --> 00:21:46,384 Hati-Hati Di Jalan. Mengenang... 189 00:22:05,069 --> 00:22:07,010 Ayo. 190 00:22:08,065 --> 00:22:09,544 Sial! 191 00:22:20,196 --> 00:22:23,564 Ayo. Ayo, ayo. 192 00:22:26,422 --> 00:22:28,831 Ayo. 193 00:22:30,929 --> 00:22:35,080 Kenapa kau tidak berfungsi? 194 00:22:38,911 --> 00:22:40,682 Ayo. 195 00:22:43,305 --> 00:22:44,684 Terima kasih. 196 00:22:44,760 --> 00:22:46,386 Hei. 197 00:22:47,055 --> 00:22:48,500 Hei. 198 00:22:50,438 --> 00:22:52,609 Aku tak melihatmu di institusi, 199 00:22:52,634 --> 00:22:54,839 Dan kau tak mengangkat teleponmu... 200 00:22:59,856 --> 00:23:04,482 Aku pernah mengencani anak orang kaya dan manja, 201 00:23:04,515 --> 00:23:09,483 Lalu suatu hari kami bertengkar bodoh. 202 00:23:09,508 --> 00:23:14,426 Dan si bajingan itu memukulku, dan dia melukaiku cukup parah. 203 00:23:14,459 --> 00:23:17,362 Aku beritahu orang tuaku, tapi bukannya membelaku, 204 00:23:17,387 --> 00:23:20,059 Mereka bilang jika itu mungkin salahku, 205 00:23:20,084 --> 00:23:22,606 Dan jika aku sangat temperamen. 206 00:23:22,691 --> 00:23:24,068 Apa yang kau lakukan? 207 00:23:24,101 --> 00:23:26,971 Aku kabur dan tak pernah melihat ke belakang. 208 00:23:27,004 --> 00:23:30,141 Itu tidak sama, Alice. 209 00:23:30,174 --> 00:23:32,963 Aku tidak sempat membuat keputusan sepertimu. 210 00:23:32,987 --> 00:23:34,987 Atau permintaan maaf. 211 00:23:35,797 --> 00:23:39,019 Itu yang kau coba lakukan? Meminta maaf? 212 00:23:39,061 --> 00:23:40,482 Mungkin. 213 00:23:40,506 --> 00:23:42,154 Bukan begitu cara kerja roh. 214 00:23:42,186 --> 00:23:45,457 Mereka di sini karena ada urusan yang belum selesai. 215 00:23:45,538 --> 00:23:47,896 Tak ada teknologi untuk membawa mereka kembali... 216 00:23:47,920 --> 00:23:49,920 ...jika dia sudah berlalu. 217 00:23:50,597 --> 00:23:53,316 Aku berani berkata bahwa dia tak ada di antara kita, 218 00:23:53,341 --> 00:23:56,507 Itu karena sebelumnya bahagia denganmu, 219 00:23:56,532 --> 00:24:01,073 Dan tak ada yang perlu dimaafkan. 220 00:24:01,130 --> 00:24:03,351 Bagaimana kau begitu yakin? 221 00:24:05,157 --> 00:24:07,829 Dan juga, kenapa tiba-tiba kau begitu paham soal hantu? 222 00:24:19,668 --> 00:24:21,671 Apa? Ini? 223 00:24:46,217 --> 00:24:49,291 Takkan ada yang terjadi selagi kita di sini. 224 00:25:17,449 --> 00:25:19,159 Apa? 225 00:25:25,370 --> 00:25:28,993 Saat pertama aku datang, aku menyewa kamar di rumah Keyra. 226 00:25:29,026 --> 00:25:31,920 Tentu saja rak bukunya sudah ada di sana, 227 00:25:31,945 --> 00:25:34,552 Tapi itu milik ibunya Keyra. 228 00:25:34,618 --> 00:25:37,248 Kali pertama aku melihat buku itu di lantai, 229 00:25:37,273 --> 00:25:39,448 Aku melakukan yang kau lakukan. 230 00:25:39,484 --> 00:25:41,557 Apa itu selalu kembali? 231 00:25:41,627 --> 00:25:43,089 Itu tidak kembali. 232 00:25:43,114 --> 00:25:45,127 Seseorang menaruhnya kembali, dan itu tidak sama. 233 00:25:45,152 --> 00:25:47,979 Berarti itu hantu? Orang mati? 234 00:25:48,012 --> 00:25:51,696 Ide lainnya? Semacam energi dari dimensi lain... 235 00:25:51,721 --> 00:25:53,827 ...tertarik secara khusus dengan buku bacaan anak-anak. 236 00:25:53,851 --> 00:25:56,988 - Tunggu, apa Keyra tahu? - Tidak. 237 00:25:57,021 --> 00:25:58,989 - Kau tak pernah beritahu dia? - Beritahu dia apa? 238 00:25:59,014 --> 00:26:01,601 Salah satu kerabatnya yang sudah tiada main-main dengan bukumu? 239 00:26:01,626 --> 00:26:04,217 Kau bisa mulai dengan meminta padanya turunkan harga sewamu. 240 00:26:05,609 --> 00:26:08,099 - Dia ada benarnya. - Ini tidak lucu. 241 00:26:08,132 --> 00:26:10,301 Oke, katakanlah aku percaya denganmu. 242 00:26:10,334 --> 00:26:13,071 Kita harus tes mesin ini dan melihat apa yang terjadi. 243 00:26:13,104 --> 00:26:15,142 - Di rumahku? - Ya. 244 00:26:15,167 --> 00:26:16,745 Jika itu memang pendeteksi hantu, 245 00:26:16,770 --> 00:26:18,785 Itu satu-satunya tempat yang kita tahu pasti berhasil. 246 00:26:18,809 --> 00:26:20,078 Ayolah. 247 00:26:20,111 --> 00:26:21,988 Bukankah kau khawatir dengan beasiswamu? 248 00:26:22,013 --> 00:26:24,977 - Ini bisa mengubah hidupmu, Alice. - Juga hidup kita. 249 00:26:25,034 --> 00:26:27,403 Bahkan hidup orang-orang yang tidak kita ketahui. 250 00:26:27,428 --> 00:26:29,330 Kita bisa mengubah sejarah. 251 00:26:29,355 --> 00:26:31,852 Baiklah, aku tertarik untuk ikut. 252 00:26:35,793 --> 00:26:37,745 Ayolah, Alice. Teman kontrakanmu tidak berbahaya. 253 00:26:37,769 --> 00:26:40,098 Jujur, ini adalah cara teraman untuk melakukan ini. 254 00:26:40,131 --> 00:26:45,159 Itu seperti lab, tapi paranormal. 255 00:26:46,602 --> 00:26:49,749 Berjanji padaku jika ada yang terluka sedikit saja, 256 00:26:49,801 --> 00:26:52,283 Kita akan hentikan semuanya, oke? 257 00:27:10,011 --> 00:27:11,929 Oke. 258 00:27:11,962 --> 00:27:14,230 Sekarang jam 20.00, 29 September. 259 00:27:14,255 --> 00:27:15,366 Aku Sysop Chen. 260 00:27:15,399 --> 00:27:18,328 Aku bersama Alice Ortiz Leon, dan Brian Douglas. 261 00:27:18,353 --> 00:27:20,555 Hari ini kami akan menguji alat ini. 262 00:27:20,588 --> 00:27:22,901 Tampaknya, sebuah pendeteksi hantu. 263 00:27:22,926 --> 00:27:24,430 Aku tahu. 264 00:27:24,459 --> 00:27:26,595 Aku yang mengatakan ini, percaya atau tidak. 265 00:27:26,628 --> 00:27:29,763 Tapi hal aneh sudah terjadi. 266 00:27:29,788 --> 00:27:32,810 Brian habiskan berjam-jam di kamar Alice, 267 00:27:32,835 --> 00:27:35,320 Tapi mereka tidak ciuman. 268 00:27:35,440 --> 00:27:37,572 Hei, Alice. 269 00:27:37,605 --> 00:27:39,448 Apa menurutmu kita biarkan lampunya tetap menyala? 270 00:27:39,472 --> 00:27:41,613 Tidak, kita ikuti sesuai rutinitas. 271 00:27:41,638 --> 00:27:43,757 Di jam sekarang, rumah selalu gelap. 272 00:27:44,799 --> 00:27:46,430 Ayo. 273 00:27:48,932 --> 00:27:52,727 3, 2, 1. 274 00:27:53,725 --> 00:27:55,218 Oke. 275 00:27:56,015 --> 00:27:57,259 Kau tak mau aku yang pergi? 276 00:27:57,292 --> 00:27:59,494 Tidak, ini rumahku. Itu mengenalku. 277 00:27:59,527 --> 00:28:02,749 - Apa kau yakin? - Aku melakukan ini 100 kali. 278 00:28:02,774 --> 00:28:04,335 Oke. 279 00:28:05,343 --> 00:28:07,737 Bawa ini. Jika kau merasakan sesuatu yang tak wajar, 280 00:28:07,774 --> 00:28:09,657 Katakan "Pretzel", 281 00:28:09,682 --> 00:28:11,547 Dan kami bergegas ke sana. 282 00:28:11,572 --> 00:28:14,017 - "Pretzel"? - Itu kata aman "S&M". 283 00:28:14,042 --> 00:28:15,829 Ya, semua selalu mesum denganmu. 284 00:28:15,853 --> 00:28:19,066 Alice? Alice? Alice! 285 00:28:20,078 --> 00:28:23,942 Hati-hati, oke? 286 00:28:24,007 --> 00:28:25,581 Oke. 287 00:28:39,356 --> 00:28:41,856 - Kau bisa dengar aku? - Ya. 288 00:28:41,918 --> 00:28:44,120 Oke, aku di sini. 289 00:28:49,833 --> 00:28:51,490 Jadi? 290 00:28:51,555 --> 00:28:53,665 Aku melihat bukunya. Masih di sana. 291 00:28:55,111 --> 00:28:57,123 Aku taruh itu kembali. 292 00:29:17,650 --> 00:29:20,032 - Dan? - Belum ada. 293 00:29:20,072 --> 00:29:21,802 Tidak ada yang terjadi. 294 00:29:22,581 --> 00:29:24,077 Kembali. 295 00:29:30,305 --> 00:29:31,911 Brian. 296 00:29:35,223 --> 00:29:36,861 Tunggu. 297 00:29:36,889 --> 00:29:38,719 Ada sesuatu. 298 00:29:46,581 --> 00:29:48,305 Alice? 299 00:29:49,446 --> 00:29:51,373 Alice, kau bisa dengar aku? 300 00:29:51,406 --> 00:29:52,900 Kami kehilanganmu. Apa yang terjadi? 301 00:29:52,924 --> 00:29:55,967 Ke mana perginya dia? Ini tak masuk akal. 302 00:29:55,992 --> 00:29:57,485 Bicara denganku! 303 00:29:57,521 --> 00:29:59,439 Terserahlah! Aku ke sana! 304 00:29:59,632 --> 00:30:01,694 Tunggu! Brian, tunggu! 305 00:30:14,566 --> 00:30:16,131 Pretzel. 306 00:30:27,246 --> 00:30:29,270 Alice? 307 00:30:33,379 --> 00:30:35,364 Alice? 308 00:30:41,834 --> 00:30:45,478 Teman-teman, ada banyak aktivitas yang terjadi di sini. 309 00:30:58,876 --> 00:31:01,417 Teman-teman, pergi dari sana sekarang! 310 00:31:01,587 --> 00:31:03,343 Ayo. 311 00:31:15,323 --> 00:31:16,630 Sial. 312 00:31:22,730 --> 00:31:24,331 Brian? 313 00:31:45,987 --> 00:31:47,889 Tunggu. 314 00:31:47,926 --> 00:31:50,178 - Apa? - Biar aku bantu. 315 00:31:50,203 --> 00:31:52,222 Apa? Kenapa? 316 00:31:53,780 --> 00:31:56,431 - Aku tak apa, Alice. - Jangan seperti anak bayi. 317 00:31:56,464 --> 00:31:59,539 - Kau tak perlu lakukan ini. - Tunggu. 318 00:31:59,618 --> 00:32:01,257 Oke. 319 00:32:02,712 --> 00:32:06,307 - Serius, aku tak apa. - Tapi kau terlihat sangat buruk. 320 00:32:13,905 --> 00:32:17,229 Brian, di mana kau menyimpan aspirin? 321 00:32:51,372 --> 00:32:53,529 Hai. 322 00:32:53,554 --> 00:32:55,361 Bagaimana kabarmu? 323 00:32:57,365 --> 00:32:59,493 Sekarang jam berapa? 324 00:32:59,563 --> 00:33:01,522 Kau tak mau tahu. 325 00:33:03,525 --> 00:33:05,167 Bagaimana perasaanmu? 326 00:33:06,523 --> 00:33:08,045 Masih sakit. 327 00:33:09,508 --> 00:33:11,956 Kau harus lihat orang satunya. 328 00:33:19,335 --> 00:33:20,878 Hei. 329 00:33:22,621 --> 00:33:24,905 Kita harus coba ini lagi. 330 00:33:24,953 --> 00:33:27,721 Kau janji jika situasi menjadi kacau, 331 00:33:27,745 --> 00:33:30,450 - Kita akan berhenti. - Ini hanya memar, Alice. 332 00:33:30,475 --> 00:33:32,478 Itu lebih terlihat seperti peringatan bagiku. 333 00:33:32,503 --> 00:33:34,977 Ini berhenti di sini, oke? 334 00:33:35,075 --> 00:33:36,627 Kenapa... 335 00:33:54,007 --> 00:33:56,884 Mereka tak tahu apa atau siapa yang membunuhnya. 336 00:33:56,917 --> 00:34:00,475 Tapi itu bukan kecelakaan. Itu pasti. 337 00:34:10,118 --> 00:34:12,522 Tampaknya mesin itu justru membuat mereka marah. 338 00:34:12,547 --> 00:34:16,061 Roh di rumahku tak pernah tunjukkan perilaku bermusuhan sebelumnya. 339 00:34:16,086 --> 00:34:18,948 Hingga kita menyalakan alat itu. 340 00:34:19,779 --> 00:34:21,847 Mari cari tahu alasannya. 341 00:35:35,470 --> 00:35:37,102 Tn. Turner? 342 00:35:40,881 --> 00:35:42,542 Siapa kau? 343 00:35:43,244 --> 00:35:45,760 - Jurnalis? - Bukan. 344 00:35:45,793 --> 00:35:48,401 YouTuber? Instagramer? 345 00:35:48,433 --> 00:35:51,432 - Penyebar hoaks? - Apa? Bukan. 346 00:35:51,465 --> 00:35:53,272 Kami dari institusi. 347 00:35:53,304 --> 00:35:54,982 ITT? 348 00:35:55,696 --> 00:35:57,420 Aku mengerti. 349 00:35:58,404 --> 00:36:02,577 Ini waktu yang tepat untuk tinggalkan propertiku. 350 00:36:02,610 --> 00:36:05,055 Aku tak mau berurusan dengan tempat itu. 351 00:36:08,091 --> 00:36:10,155 Kami temukan alatmu. 352 00:36:18,804 --> 00:36:20,204 Sepatu. 353 00:36:23,911 --> 00:36:26,901 Aku Brian. Ini Alice dan Sysop. 354 00:36:26,934 --> 00:36:28,517 Nama macam apa itu? 355 00:36:28,574 --> 00:36:31,439 Apa? Brian, dalam Bahasa Keltik, artinya "Berani". 356 00:36:31,472 --> 00:36:33,905 Tapi semua orang bisa gunakan itu, bahkan dia. 357 00:36:35,182 --> 00:36:38,312 Sysop singkatan dari "sistem operator". 358 00:36:38,376 --> 00:36:41,834 Apa itu yang kau lakukan? Ilmu komputer? 359 00:36:43,154 --> 00:36:48,043 Tidak, aku mendesain aplikasi untuk ponsel. 360 00:36:48,068 --> 00:36:50,013 Kalian jelas orang-orang pintar, 361 00:36:50,037 --> 00:36:52,632 Tapi kau di sini. Itu artinya, A, 362 00:36:52,656 --> 00:36:55,644 Kau tak tahu itu alat apa, 363 00:36:55,686 --> 00:36:59,447 Atau B, kau sudah dalam masalah serius. 364 00:36:59,480 --> 00:37:01,332 Maafkan Bahasa Prancis-ku. 365 00:37:01,842 --> 00:37:05,920 Kami agak mendekati itu. 366 00:37:11,505 --> 00:37:15,928 Institusi adalah kedok bagi pemerintah saat Perang Dingin. 367 00:37:15,953 --> 00:37:18,811 Mereka mengembangkan berbagai jenis teknologi baru di sana. 368 00:37:18,836 --> 00:37:21,771 Sesuatu yang bahkan hingga saat ini terdengar seperti fiksi ilmiah. 369 00:37:21,821 --> 00:37:24,525 Kami mengerjakan radar, dari semua hal. 370 00:37:24,558 --> 00:37:27,738 Tapi secara kebetulan, sesuatu yang tak terduga muncul. 371 00:37:27,763 --> 00:37:30,493 Sebuah perwujudan elektromagnetik. 372 00:37:30,518 --> 00:37:34,147 Semacam kehadiran dari sumber yang tak terlihat atau dekat. 373 00:37:34,197 --> 00:37:36,173 Hantu? 374 00:37:36,224 --> 00:37:38,049 Mungkin. 375 00:37:38,949 --> 00:37:41,060 Tapi itu berinteraksi dengan lingkungan, 376 00:37:41,084 --> 00:37:42,426 Dan dengan kita. 377 00:37:42,451 --> 00:37:43,665 Apa yang terjadi? 378 00:37:43,690 --> 00:37:47,395 Tampaknya gelombang elektromagnetik memantul kembali terhadap itu, 379 00:37:47,420 --> 00:37:50,234 Melukainya, dan membuatnya marah. 380 00:37:51,035 --> 00:37:53,460 Kami putuskan untuk abaikan itu. 381 00:37:53,531 --> 00:37:56,506 Aku putuskan mengabaikan itu. 382 00:37:58,183 --> 00:38:00,127 Dan kami membayar ganjarannya. 383 00:38:00,160 --> 00:38:01,982 Kita harus berhenti sekarang. 384 00:38:02,014 --> 00:38:04,210 Setiap kita nyalakan alat itu, 385 00:38:04,234 --> 00:38:08,319 - Kita beresiko. - Kecuali... 386 00:38:08,343 --> 00:38:11,350 Kecuali kita melakukannya tanpa diketahui. 387 00:38:11,400 --> 00:38:14,857 Aku bisa perlembut gelombangnya. Menjadikannya digital. 388 00:38:14,882 --> 00:38:16,615 Jika kau bisa melakukan itu, 389 00:38:16,639 --> 00:38:18,255 Kau tak hanya bisa lakukan itu tanpa diketahui, 390 00:38:18,279 --> 00:38:21,015 Kau bisa melakukan apapun dengan data itu. 391 00:38:24,549 --> 00:38:28,442 Teman-teman, kita akan melihat hantu sungguhan di ponsel kita. 392 00:38:28,482 --> 00:38:32,149 Kita sekarang bisa terima datanya, mengubahnya jadi sinyal video. 393 00:38:32,193 --> 00:38:35,696 Benda itu dari 1970. 394 00:38:35,729 --> 00:38:38,733 Dan kau bilang itu akan bisa mendeteksi, mengirim, 395 00:38:38,766 --> 00:38:40,935 Dan menerima sinyal video secara langsung? 396 00:38:40,968 --> 00:38:44,090 Ya. Dengan perangkat transisi data terabyte milikku. 397 00:38:46,592 --> 00:38:48,327 Oke, aku ikut. 398 00:38:48,392 --> 00:38:51,521 Jika kalian janji untuk rahasiakan ini, aku juga ikut. 399 00:38:51,576 --> 00:38:53,440 Baiklah. 400 00:38:53,473 --> 00:38:56,310 Tapi jika kita akan lakukan ini, 401 00:38:57,960 --> 00:39:00,214 Alice, 402 00:39:00,238 --> 00:39:03,440 Aku rasa ini waktunya kau bicara mengenai harga sewamu. 403 00:39:04,345 --> 00:39:06,345 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 404 00:39:06,369 --> 00:39:08,369 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 405 00:39:08,393 --> 00:39:10,393 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 406 00:39:10,417 --> 00:39:12,417 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 407 00:39:14,683 --> 00:39:16,886 Sy, apa ini sepenuhnya inframerah? 408 00:39:16,951 --> 00:39:18,659 Saat terakhir kita tak mendapat cukup sinyal. 409 00:39:18,683 --> 00:39:19,974 Sy? 410 00:39:20,007 --> 00:39:22,697 - Sy? - Bung, jangan sekarang. 411 00:39:28,381 --> 00:39:30,774 - Apa itu benar? - Benar. 412 00:39:36,961 --> 00:39:38,993 Kau yakin mereka tidak dalam pengaruh narkoba? 413 00:39:39,026 --> 00:39:40,795 Apa? 414 00:39:40,828 --> 00:39:42,246 Tidak. 415 00:39:59,137 --> 00:40:02,119 Aku akan berikan apa saja untuk melihat ibuku lagi. 416 00:40:02,183 --> 00:40:04,988 Kami tidak yakin jika itu dia. 417 00:40:06,026 --> 00:40:09,559 Tapi apa ada alasan lebih baik untuk menguji alat ini? 418 00:40:15,105 --> 00:40:19,492 Oke, aku sambungkan ponselmu dengan kacamata VR. 419 00:40:19,517 --> 00:40:22,058 Dan ini adalah attenuator-nya. 420 00:40:22,117 --> 00:40:24,652 Itu akan membuat seluruh sistem bekerja dalam jangkauan terendah. 421 00:40:24,676 --> 00:40:27,839 Kau akan bisa melihat hantu, tapi mereka tidak melihatmu. 422 00:40:27,889 --> 00:40:29,520 Kemari. 423 00:40:31,738 --> 00:40:34,504 Ini gila. Kau yakin ini akan bekerja? 424 00:40:34,529 --> 00:40:37,768 Ini teknologi milikku. Tentu saja itu akan bekerja. 425 00:40:37,792 --> 00:40:40,350 Untuk jaga-jaga, bergerak secara hati-hati. 426 00:40:40,374 --> 00:40:43,121 Jangan takut. Oke? 427 00:40:43,146 --> 00:40:45,227 Ini, aku sudah pasangkan aplikasi serupa untukmu... 428 00:40:45,252 --> 00:40:47,160 ...untuk memantau sepanjang prosesnya. 429 00:40:47,194 --> 00:40:51,043 Seandainya sesuatu mendekatimu, kau akan tahu. 430 00:40:51,119 --> 00:40:53,439 Terima kasih. Sekarang aku merasa jauh lebih aman. 431 00:40:53,479 --> 00:40:55,554 Oke, mari lakukan ini. 432 00:40:57,784 --> 00:41:01,420 Oke. Menerima video dan audio. 433 00:41:03,874 --> 00:41:05,481 Boleh aku pinjam itu? 434 00:41:13,733 --> 00:41:17,738 Ingat, "Pretzel". 435 00:41:17,791 --> 00:41:20,255 Ya, terima kasih. 436 00:41:33,693 --> 00:41:35,245 Hati-hati, Brian. 437 00:41:59,996 --> 00:42:02,107 Jadi kau tak tahu soal ini? 438 00:42:03,178 --> 00:42:04,744 Tidak. 439 00:42:07,511 --> 00:42:09,511 Ibuku... 440 00:42:10,001 --> 00:42:14,265 Ibuku dan aku tidak berakhir dengan baik. 441 00:42:17,819 --> 00:42:20,914 Aku rasa aku selalu merasakan kehadiran dia di sini. 442 00:42:22,650 --> 00:42:25,137 Mungkin itu alasan aku sewakan kamar. 443 00:42:52,854 --> 00:42:55,296 Brian, suhunya menurun. 444 00:42:55,352 --> 00:42:57,343 Aku tidak melihat apa-apa. 445 00:43:00,641 --> 00:43:03,179 Apa kau melihat bentuk gelap? 446 00:43:10,186 --> 00:43:12,973 Itu bukan apa-apa. Hanya mantel. 447 00:43:18,949 --> 00:43:21,003 Itu pasti disana. 448 00:43:21,027 --> 00:43:23,757 Mungkin ini tak berhasil, teman-teman. 449 00:43:23,814 --> 00:43:25,732 Oke, kembalilah. 450 00:43:41,630 --> 00:43:43,663 Ada apa? 451 00:44:00,815 --> 00:44:02,383 Ibu? 452 00:44:11,002 --> 00:44:13,202 Keyra, tidak! Keyra! 453 00:44:14,016 --> 00:44:15,916 Tunggu, tunggu... 454 00:44:26,546 --> 00:44:28,406 Ibu? 455 00:45:33,157 --> 00:45:34,991 - Waktunya untuk hadiah. - Ya! 456 00:45:35,047 --> 00:45:38,455 Waktunya untuk mabuk. Kita bisa sedikit bersulang hantu. 457 00:45:38,520 --> 00:45:40,216 Bersulang. 458 00:45:44,207 --> 00:45:45,635 Astaga, aku suka lagu ini. 459 00:45:45,659 --> 00:45:48,351 - Kalau begitu pergilah. - Oke. 460 00:45:51,350 --> 00:45:52,917 Ayo! 461 00:46:24,832 --> 00:46:28,503 Aku tahu seorang wanita tinggal di rumahku. 462 00:46:28,544 --> 00:46:31,202 Ya, tampaknya begitu. 463 00:46:32,988 --> 00:46:34,808 Berikutnya apa? 464 00:47:49,349 --> 00:47:52,212 - Harusnya aku tanya? - Tidak. 465 00:47:52,237 --> 00:47:54,341 Aku bisa melakukannya. Dengan daya lebih, 466 00:47:54,365 --> 00:47:56,299 Aku bisa perkuat sinyal dari perangkat, 467 00:47:56,323 --> 00:47:58,525 Seperti jaringan WiFi. 468 00:47:58,558 --> 00:48:00,149 Kemudian kita tingkatkan aplikasinya, 469 00:48:00,173 --> 00:48:02,491 Lalu kita akan mampu melihat hantu di ponsel... 470 00:48:02,515 --> 00:48:04,409 ...dari jangkauan yang jauh lebih luas. 471 00:48:04,435 --> 00:48:06,933 - Entahlah. - Kita akan kaya. 472 00:48:06,961 --> 00:48:08,635 Cobalah bayangkan. 473 00:48:08,668 --> 00:48:11,777 "Apparition" (Penampakan) tersedia di Play Store. 474 00:48:11,802 --> 00:48:13,647 "Apparition" (Penampakan)? 475 00:48:13,672 --> 00:48:16,542 Oke, pemasaran bukan keahlianku. Aku akui itu. 476 00:48:16,567 --> 00:48:18,987 Tapi bukan itu intinya. Intinya adalah, 477 00:48:19,012 --> 00:48:21,536 Waktu terus berjalan, dan kita tak bisa berhenti. 478 00:48:21,581 --> 00:48:24,736 Jika kita tak ambil kesempatan ini, orang lain yang mengambilnya. 479 00:48:24,767 --> 00:48:27,454 Aku paham, Sy. Sungguh. 480 00:48:27,487 --> 00:48:29,937 Tapi kita belum siap untuk menguji aplikasi itu. 481 00:48:29,984 --> 00:48:31,766 Apa yang kita lakukan jika... 482 00:48:31,791 --> 00:48:34,414 Apa yang kita lakukan saat bertemu lebih dari satu hantu? 483 00:48:34,439 --> 00:48:37,067 Lebih dari satu hantu? Berapa besar kemungkinannya? 484 00:48:37,092 --> 00:48:41,187 Dari apa? Dari bertemu lebih dari satu orang mati? 485 00:48:41,228 --> 00:48:44,015 Dengar, aku datang ke institusi ini... 486 00:48:44,040 --> 00:48:47,335 ...karena ingin menciptakan teknologi yang luar biasa. 487 00:48:47,360 --> 00:48:50,316 Sesuatu yang bisa mengubah dunia. Bahkan lebih. 488 00:48:50,341 --> 00:48:52,163 Dan ini sesuatu yang lebih. 489 00:48:52,193 --> 00:48:54,735 Dan jika tingkat berikutnya adalah beberapa tujuan, 490 00:48:54,760 --> 00:48:56,155 Maka biarlah. 491 00:48:56,180 --> 00:48:57,750 Oke. 492 00:48:57,775 --> 00:48:59,750 Kalau begitu kita akan mengujinya. 493 00:49:00,752 --> 00:49:03,536 Pabrik diambil alih berminggu-minggu saat pemogokan. 494 00:49:03,561 --> 00:49:05,305 Ada keluarga di sana. 495 00:49:05,330 --> 00:49:06,791 Tampaknya pemilik pabrik putuskan... 496 00:49:06,815 --> 00:49:09,260 ...untuk membakar lantai terbawah agar memaksa mereka keluar, 497 00:49:09,285 --> 00:49:11,568 Tapi entah bagaimana mereka terkurung didalam. 498 00:49:11,593 --> 00:49:13,137 Mereka semua terbakar hidup-hidup. 499 00:49:13,162 --> 00:49:16,342 - Berapa banyak yang tewas? - Surat kabar tidak menyebutkan, 500 00:49:16,366 --> 00:49:18,190 Tapi aku meretas catatan publik. 501 00:49:18,263 --> 00:49:20,146 53 orang. 502 00:49:21,151 --> 00:49:22,676 55 orang. 503 00:49:22,701 --> 00:49:24,601 Jangan lupakan teman-teman Mike. 504 00:49:24,626 --> 00:49:26,150 Terserahlah. 505 00:49:26,187 --> 00:49:27,857 Ini satu-satunya tempat kita bisa melakukan ini. 506 00:49:27,881 --> 00:49:30,174 - Aku mau mengambil resiko. - Jika sistemnya gagal, 507 00:49:30,198 --> 00:49:32,038 Kau akan diserang oleh belasan hantu. 508 00:49:32,062 --> 00:49:33,887 Ya, jika dia beruntung. 509 00:49:33,920 --> 00:49:37,126 - Kenapa itu akan gagal? - Kita baru temukan benda itu. 510 00:49:37,150 --> 00:49:39,927 Aku mengerti. Kalian sudah mendapat yang kau inginkan. 511 00:49:39,960 --> 00:49:42,086 Itu sebabnya kau tak peduli untuk berhenti sekarang. 512 00:49:42,111 --> 00:49:43,221 Kita tidak akan berhenti. 513 00:49:43,246 --> 00:49:45,171 Kita hanya berusaha menghindari resiko yang tidak perlu. 514 00:49:45,195 --> 00:49:47,487 Aku bagikan pekerjaanku. Kau berutang denganku. 515 00:49:47,520 --> 00:49:50,829 Kami tak memintamu apa-apa. Itu keputusanmu. 516 00:49:50,861 --> 00:49:52,648 Kau mengatakan itu karena satu-satunya kontribusimu... 517 00:49:52,672 --> 00:49:55,088 - ...adalah dukungan emosional. - Itu yang kau pikir aku lakukan? 518 00:49:55,112 --> 00:49:57,997 - Entahlah. Kau beritahu padaku. - Aku yang membawa hantu pertama. 519 00:49:58,021 --> 00:50:00,825 Tapi yang terpenting, aku mengurusmu dari awal. 520 00:50:00,850 --> 00:50:02,041 Jadi percaya atau tidak, 521 00:50:02,065 --> 00:50:04,732 Itu menjadikan aku orang tercerdas di sini. 522 00:50:05,673 --> 00:50:09,303 Mesinnya di bagasi. Semoga berhasil. 523 00:50:25,313 --> 00:50:27,257 Oke... 524 00:50:34,207 --> 00:50:36,002 Apparition. 525 00:52:34,554 --> 00:52:35,983 Apa? 526 00:52:38,219 --> 00:52:40,235 Sysop, apa-apaan? 527 00:54:38,738 --> 00:54:40,230 Brian? 528 00:55:44,216 --> 00:55:45,673 Mike? 529 00:55:47,157 --> 00:55:49,282 Mike, ini aku, Alice. 530 00:55:57,429 --> 00:55:59,027 Mike? 531 00:56:37,569 --> 00:56:40,427 - Brian, jika situasi menjadi kacau, - Ya? 532 00:56:40,452 --> 00:56:42,573 Aku ingin kau tahu jika... 533 00:56:42,598 --> 00:56:44,017 Tunggu. 534 00:56:44,042 --> 00:56:45,671 Apa kau menjadi emosional denganku? 535 00:56:45,696 --> 00:56:47,795 Apa? Tidak. 536 00:56:47,820 --> 00:56:50,421 Aku ingin memberitahumu jika aku membuat semua data proyek ini... 537 00:56:50,445 --> 00:56:53,027 ...siap untuk diunggah ke internet. 538 00:56:53,102 --> 00:56:55,022 Lihat? 539 00:56:55,047 --> 00:56:57,285 Hanya butuh satu klik-an. 540 00:56:57,309 --> 00:57:01,119 Kebakaran Besar Pabrik 541 00:57:03,097 --> 00:57:05,361 Apa yang kau lakukan di sini? 542 00:57:07,702 --> 00:57:10,107 Apa yang terjadi denganmu? 543 00:57:11,784 --> 00:57:13,864 Aku rasa aku membuat kesalahan. 544 00:57:13,889 --> 00:57:15,379 Apa maksudmu? 545 00:57:15,404 --> 00:57:18,745 Aku ke sini berharap agar kau bisa bantu aku hentikan teman-temanku, 546 00:57:18,770 --> 00:57:21,606 Tapi kau tak pernah berhenti. 547 00:57:27,623 --> 00:57:29,807 - Aku berhenti. - Sungguh? Kapan? 548 00:57:29,864 --> 00:57:32,232 Saat teman-temanmu terbunuh? 549 00:57:32,265 --> 00:57:35,115 Kau bisa hancurkan mesin itu. 550 00:57:35,139 --> 00:57:38,069 Tapi kau tinggalkan itu di ruang bawah tanah, 551 00:57:38,094 --> 00:57:42,127 Berharap anak-anak muda yang ceroboh dan ambisius, 552 00:57:42,183 --> 00:57:43,956 Melakukan apa yang tak berani kau lakukan. 553 00:57:43,980 --> 00:57:46,743 Mengambil resiko, agar kau bisa bertemu orang tuamu lagi, benar? 554 00:57:46,768 --> 00:57:49,049 Dan saudariku. 555 00:57:49,074 --> 00:57:50,824 Mereka semua tewas dalam kebakaran itu. 556 00:57:50,853 --> 00:57:53,139 Sekarang teman-temanku dalam bahaya. 557 00:57:53,163 --> 00:57:55,321 Dan kau akan bantu aku hentikan mereka, oke? 558 00:57:55,354 --> 00:57:57,303 Aku tidak mengerti. 559 00:57:57,339 --> 00:57:59,324 Hantu di rumahmu tidak berbahaya. 560 00:57:59,358 --> 00:58:01,824 Kau pikir mereka di rumahku? 561 00:58:03,601 --> 00:58:06,266 - Kita harus hentikan mereka sekarang. - Aku tahu. 562 00:58:06,299 --> 00:58:08,375 Tidak, kau tidak mengerti. 563 00:58:09,639 --> 00:58:11,845 Ini alasan aku berhenti. 564 00:58:11,923 --> 00:58:13,836 Perusahaan telekomunikasi mengambil keuntungan... 565 00:58:13,860 --> 00:58:16,409 ...karena pabrik itu di tutup, dan memasang antena di sana. 566 00:58:16,442 --> 00:58:17,832 Itu untuk gangguan. 567 00:58:17,857 --> 00:58:20,094 Ya, transmisi data, attenuator... 568 00:58:20,119 --> 00:58:21,600 Semuanya malafungsi. 569 00:58:21,648 --> 00:58:23,830 Dan sistem mungkin mati. 570 00:58:29,051 --> 00:58:30,957 Astaga, kenapa mereka tak angkat teleponnya? 571 00:58:34,800 --> 00:58:36,397 Kau tak apa? 572 00:58:40,260 --> 00:58:41,784 Sekarang jam berapa? 573 00:58:41,846 --> 00:58:43,984 23.50. 574 00:58:45,972 --> 00:58:47,545 Bantu aku dengan ini. 575 00:58:47,603 --> 00:58:49,541 Ya. 576 00:58:55,897 --> 00:58:58,195 - Siap? - Ya. 577 00:59:03,126 --> 00:59:04,778 Tuntun jalannya. 578 00:59:18,224 --> 00:59:20,839 - Kau bisa dengar aku? - Ya. 579 00:59:34,132 --> 00:59:35,623 Kau tak apa? 580 00:59:35,648 --> 00:59:38,970 Ya, tapi aku kedinginan di sini. 581 00:59:56,643 --> 00:59:59,937 Brian, ada yang tidak beres. 582 01:00:04,937 --> 01:00:07,160 Aku tidak melihat apa-apa, Sy. 583 01:00:14,472 --> 01:00:16,761 Apa itu kau? 584 01:00:16,841 --> 01:00:18,589 Bukan. 585 01:00:49,685 --> 01:00:51,281 Ayo. 586 01:00:56,843 --> 01:00:59,981 - Kau ikut? - Aku harus matikan itu. 587 01:01:02,770 --> 01:01:06,722 Ini, jemput teman-temanku. 588 01:01:17,701 --> 01:01:19,359 Kau tak apa? 589 01:01:19,392 --> 01:01:21,405 Ya, aku tak apa. 590 01:01:22,558 --> 01:01:24,390 Kau yakin tak apa? 591 01:01:24,418 --> 01:01:26,200 Ya. 592 01:01:27,474 --> 01:01:30,563 - Kau melihat sesuatu? - Tidak. 593 01:01:49,314 --> 01:01:50,921 Anak-anak? 594 01:01:51,788 --> 01:01:53,388 Brian? 595 01:01:54,771 --> 01:01:56,752 Sysop? 596 01:01:56,803 --> 01:01:59,499 Apa yang terjadi? Kita bisa melihat mereka? 597 01:01:59,532 --> 01:02:01,240 Aku tidak tahu, Sy. 598 01:02:02,193 --> 01:02:04,088 Mungkin kita sebaiknya pergi. 599 01:02:40,673 --> 01:02:42,587 Ya, kita pergi. 600 01:03:07,453 --> 01:03:09,287 Apa-apaan? 601 01:03:18,032 --> 01:03:19,799 Sialan. 602 01:03:23,097 --> 01:03:25,509 - Tolong aku, Sy. - Ya. 603 01:03:29,951 --> 01:03:31,784 Maaf, teman-teman. 604 01:03:43,246 --> 01:03:44,622 Apa itu? 605 01:03:44,688 --> 01:03:47,730 Aku tidak tahu. Tapi kita harus temukan jalan keluar lain. 606 01:04:19,255 --> 01:04:22,191 - Di mana mereka? - Aku tidak tahu. 607 01:04:47,464 --> 01:04:50,155 Apa-apaan? 608 01:06:29,378 --> 01:06:31,502 Sy? 609 01:06:31,527 --> 01:06:33,596 Sysop! 610 01:06:33,658 --> 01:06:37,509 Jangan bergerak. 611 01:06:39,037 --> 01:06:41,604 Mereka di sekeliling kita. 612 01:06:41,670 --> 01:06:43,616 Itu tidak mungkin. 613 01:06:43,649 --> 01:06:45,651 - Apa yang kau lakukan? - Tidak ada. 614 01:06:45,684 --> 01:06:47,056 Tidak ada. 615 01:06:55,833 --> 01:06:59,632 - Ya Tuhan! Lari! - Sy, tunggu! Sy! 616 01:06:59,665 --> 01:07:01,475 Sysop! 617 01:07:07,265 --> 01:07:08,972 Tunggu. 618 01:07:12,429 --> 01:07:15,281 Kau tak seharusnya di sini. 619 01:07:17,685 --> 01:07:19,523 Ayolah. 620 01:07:19,577 --> 01:07:22,722 Kami akan membunuhmu. 621 01:07:22,755 --> 01:07:24,536 Tolong! 622 01:07:25,472 --> 01:07:27,969 Siapa saja, tolong! 623 01:07:31,451 --> 01:07:34,936 - Mati... - Siapa saja? 624 01:08:35,951 --> 01:08:37,662 Alice? 625 01:08:40,602 --> 01:08:42,060 Alice! 626 01:08:43,482 --> 01:08:46,983 Kita harus keluar dari sini. 627 01:08:49,026 --> 01:08:54,468 Ke mana kau pergi? 628 01:09:10,323 --> 01:09:12,291 Tidak. 629 01:09:14,633 --> 01:09:17,002 Tidak. 630 01:09:17,059 --> 01:09:19,796 Aku mohon. 631 01:09:21,247 --> 01:09:23,505 Aku mohon. 632 01:09:23,585 --> 01:09:26,038 Aku mohon. 633 01:09:36,543 --> 01:09:38,400 Bajingan. 634 01:09:43,735 --> 01:09:46,160 Bajingan! 635 01:09:54,553 --> 01:09:56,862 Alice... 636 01:10:28,740 --> 01:10:30,378 Brian. 637 01:12:39,124 --> 01:12:41,124 SITUS ONLINE BARU DI 2023 SITUS BARU PASTI GCOR 638 01:12:41,148 --> 01:12:43,148 RTP GAME RATA2 MENCAPAI 98.9% Gabung Sekarang beritafoya.online 639 01:12:43,172 --> 01:12:45,172 JADILAH JUTAWAN DENGAN BERMAIN DI FOYA88 640 01:12:45,196 --> 01:12:47,196 VISI FOYA MISI FOYA, VISI MISI FOYA FOYA Temukan kami di Google, ketik FOYA88 641 01:13:05,430 --> 01:13:07,307 Apparition. 642 01:13:13,923 --> 01:13:16,337 - Hei, ada apa? - Hei. 643 01:13:16,362 --> 01:13:19,330 Kau tahu siapa Sysop Chen? 644 01:13:19,355 --> 01:13:21,078 Aku menerima surel, dan... 645 01:13:21,103 --> 01:13:22,670 Tidak, lupakan itu. 646 01:13:22,695 --> 01:13:25,188 Semua temanku di institusi mendapat spam dengan surel itu. 647 01:13:25,213 --> 01:13:27,286 Apa ada yang membukanya? 648 01:13:27,319 --> 01:13:29,355 Tentu saja. Aku membukanya. 649 01:13:29,414 --> 01:13:31,193 - Apa isinya? - Tidak ada. 650 01:13:31,218 --> 01:13:34,956 Itu aplikasi dengan antarmuka yang kosong, 651 01:13:34,980 --> 01:13:37,519 Yang seharusnya menjadi semacam pendeteksi hantu. 652 01:13:37,544 --> 01:13:40,155 Tapi aplikasi itu tidak berfungsi. 653 01:13:43,101 --> 01:13:44,638 Keren. 46183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.