All language subtitles for 7th Heaven S01E06 Halloween.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,544 --> 00:00:12,610 In a dark spooky house 2 00:00:12,646 --> 00:00:16,214 not far from where we are right now, 3 00:00:16,250 --> 00:00:21,853 lives a seven-foot-tall ogre named Mike the Mutant. 4 00:00:21,889 --> 00:00:23,989 What's an ogre? 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,057 A big ugly man. 6 00:00:29,764 --> 00:00:32,497 A nuclear accident made Mike mutate 7 00:00:32,532 --> 00:00:34,377 into the hideous creature he is today. 8 00:00:34,401 --> 00:00:39,004 Ever since then, every Halloween, 9 00:00:39,039 --> 00:00:41,406 one unlucky little kid doesn't come back 10 00:00:41,441 --> 00:00:42,874 from trick or treating. 11 00:00:42,910 --> 00:00:43,942 Why? 12 00:00:43,977 --> 00:00:45,344 Because Mike must feed. 13 00:00:45,379 --> 00:00:47,011 He must feed 14 00:00:47,047 --> 00:00:50,782 on the tender flesh of little children. 15 00:00:50,818 --> 00:00:53,485 I think maybe she's a little too young for this. 16 00:00:53,521 --> 00:00:55,587 Stop it! I'm not scared! 17 00:00:55,623 --> 00:00:57,823 One Halloween night, little Riley Gilchrist 18 00:00:57,858 --> 00:00:59,858 went out trick or treating all alone. 19 00:01:01,461 --> 00:01:04,395 He found himself in front of a dark house, 20 00:01:04,431 --> 00:01:05,931 overgrown with vines. 21 00:01:05,966 --> 00:01:08,733 He climbed the stairs. 22 00:01:08,768 --> 00:01:10,969 Creak, creak... 23 00:01:11,004 --> 00:01:13,872 creak. 24 00:01:13,907 --> 00:01:16,186 A cold wind blew across his face. 25 00:01:20,915 --> 00:01:23,426 As he reached out to ring the bell, 26 00:01:23,450 --> 00:01:24,730 the door swung open! 27 00:01:25,086 --> 00:01:26,384 Hey, Matt... 28 00:01:27,421 --> 00:01:28,421 What? What? 29 00:01:30,524 --> 00:01:34,559 Dad, you scared us to death. 30 00:01:34,595 --> 00:01:37,996 Yeah, well, the feeling's mutual. 31 00:01:38,032 --> 00:01:39,142 What are you guys doing in here? 32 00:01:39,166 --> 00:01:40,232 Nothing. 33 00:01:40,267 --> 00:01:41,477 Just talking. 34 00:01:41,501 --> 00:01:44,302 Oh. In the dark with a flashlight? 35 00:01:44,337 --> 00:01:46,516 Daddy, 36 00:01:46,540 --> 00:01:48,285 are you bigger than the bad man? 37 00:01:48,309 --> 00:01:52,644 Ruthie, I'm bigger and I'm stronger 38 00:01:52,680 --> 00:01:54,579 and I work for God. 39 00:01:54,614 --> 00:01:55,914 Yeah! 40 00:01:55,949 --> 00:01:58,283 These guys aren't scaring you too much, are they? 41 00:01:58,319 --> 00:02:00,351 No. 42 00:02:00,387 --> 00:02:02,331 Okay, okay, carry on. 43 00:02:02,355 --> 00:02:04,066 What's all the screaming about? 44 00:02:04,090 --> 00:02:05,990 I walked in on Matt's ghost story. 45 00:02:06,026 --> 00:02:07,737 Oh, why am I being snubbed? 46 00:02:07,761 --> 00:02:09,160 I love ghost stories. 47 00:02:09,195 --> 00:02:11,997 Sorry. 48 00:02:12,032 --> 00:02:13,576 Come on, honey. It'll be fun. 49 00:02:13,600 --> 00:02:14,677 Daddy hates Halloween. 50 00:02:14,701 --> 00:02:16,601 I do not. 51 00:02:16,637 --> 00:02:18,603 Yeah, you do, Dad. 52 00:02:18,638 --> 00:02:19,704 You do, honey. 53 00:02:19,739 --> 00:02:21,006 You always have. 54 00:02:21,041 --> 00:02:22,841 Well, have fun, everybody. 55 00:02:22,876 --> 00:02:24,409 I-I won't wait up for you. 56 00:02:35,322 --> 00:02:37,488 ♪ 7th Heaven ♪ 57 00:02:37,524 --> 00:02:40,658 ♪ When I see their happy faces ♪ 58 00:02:40,694 --> 00:02:44,028 ♪ Smiling back at me ♪ 59 00:02:44,063 --> 00:02:46,031 ♪ 7th Heaven ♪ 60 00:02:46,066 --> 00:02:48,700 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 61 00:02:48,736 --> 00:02:51,636 ♪ Than the love of family ♪ 62 00:02:51,672 --> 00:02:56,341 ♪ Where can you go ♪ 63 00:02:56,376 --> 00:03:00,144 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 64 00:03:00,180 --> 00:03:04,749 ♪ The answer is home ♪ 65 00:03:04,785 --> 00:03:08,720 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 66 00:03:08,755 --> 00:03:11,322 ♪ 7th Heaven ♪ 67 00:03:11,357 --> 00:03:15,527 ♪ Mm, 7th Heaven ♪ 68 00:03:17,064 --> 00:03:20,566 ♪ 7th Heaven. ♪ 69 00:03:59,006 --> 00:04:00,406 Out! 70 00:04:23,764 --> 00:04:24,874 Hey, do you mind? 71 00:04:24,898 --> 00:04:25,864 Oops. Sorry. 72 00:04:25,899 --> 00:04:28,767 I didn't really want to brush my teeth anyway. 73 00:04:28,802 --> 00:04:30,880 Hold it, dragon breath. 74 00:04:30,904 --> 00:04:32,081 Come back in here. 75 00:04:32,105 --> 00:04:33,616 I don't want to be responsible 76 00:04:33,640 --> 00:04:35,851 for you grossing out the whole fifth grade. 77 00:04:35,875 --> 00:04:37,609 Thanks, I think. 78 00:04:39,446 --> 00:04:40,412 Hey, stop! 79 00:04:40,447 --> 00:04:41,579 Why? 80 00:04:41,615 --> 00:04:44,327 Because it's mine and I don't want you sticking it 81 00:04:44,351 --> 00:04:46,362 in your disgusting, hairy armpits. 82 00:04:46,386 --> 00:04:47,352 Okay. 83 00:04:47,387 --> 00:04:48,731 Will it change your mind at all 84 00:04:48,755 --> 00:04:50,600 if I told you I've been using it every day 85 00:04:50,624 --> 00:04:51,756 for the past two months? 86 00:05:11,445 --> 00:05:14,490 Oh, those are very good jack-o'-lanterns, sweetie. 87 00:05:14,514 --> 00:05:15,647 I like this one. 88 00:05:15,682 --> 00:05:16,848 He's very scary. 89 00:05:16,883 --> 00:05:18,783 That one's Daddy. 90 00:05:18,819 --> 00:05:21,219 Well... he's scary in a nice way. 91 00:05:28,629 --> 00:05:30,840 Mom, don't even tell me you're going to let Ruthie 92 00:05:30,864 --> 00:05:32,375 enter the pumpkin carving contest. 93 00:05:32,399 --> 00:05:34,143 Well, why shouldn't she if she wants to? 94 00:05:34,167 --> 00:05:36,445 Because A: she's not allowed to play with sharp objects, 95 00:05:36,469 --> 00:05:38,181 and B: she doesn't stand a chance against me. 96 00:05:38,205 --> 00:05:40,317 Well, maybe her talented, generous big brother 97 00:05:40,341 --> 00:05:41,373 could help her. 98 00:05:41,408 --> 00:05:42,408 Matt? 99 00:05:43,409 --> 00:05:45,009 No, Simon. 100 00:05:45,044 --> 00:05:47,879 Sorry, Mom, the carnival's tomorrow 101 00:05:47,914 --> 00:05:49,392 and I got my own pumpkin to carve 102 00:05:49,416 --> 00:05:51,082 and work on my victory speech. 103 00:05:51,117 --> 00:05:53,618 This will be my third win in a row, you know. 104 00:05:53,654 --> 00:05:55,731 Pride goeth before the fall, Simon. 105 00:05:55,755 --> 00:05:58,456 Really? I though summer goeth before the fall. 106 00:05:58,492 --> 00:06:00,625 And spring goeth before the summer. 107 00:06:00,661 --> 00:06:02,981 And you're about to goeth to your room. 108 00:06:05,165 --> 00:06:06,876 Let's talk about Ruthie and her costume. 109 00:06:06,900 --> 00:06:08,967 Okay. 110 00:06:09,002 --> 00:06:11,402 So what are you going as? 111 00:06:11,438 --> 00:06:12,837 What am I going as? 112 00:06:12,872 --> 00:06:14,472 Anything you want. 113 00:06:14,508 --> 00:06:15,540 Anything? 114 00:06:15,575 --> 00:06:17,408 Sure. 115 00:06:17,443 --> 00:06:18,521 Good morning. 116 00:06:18,545 --> 00:06:19,911 Hi, honey. 117 00:06:19,946 --> 00:06:20,579 Good morning. 118 00:06:20,614 --> 00:06:21,614 Hi, Dad. 119 00:06:22,616 --> 00:06:23,748 It's a beautiful day. 120 00:06:23,784 --> 00:06:25,583 You're in a good mood. 121 00:06:25,619 --> 00:06:28,186 I slept the sleep of the innocent last night. 122 00:06:28,221 --> 00:06:30,188 Yeah... 123 00:06:30,223 --> 00:06:32,724 No monsters in my dreams. 124 00:06:32,759 --> 00:06:35,527 Okay, so I had one little teeny dream. 125 00:06:35,562 --> 00:06:36,928 Didn't seem so teeny 126 00:06:36,963 --> 00:06:39,664 when you were thrashing around shouting "Don't barbecue me?" 127 00:06:41,368 --> 00:06:42,834 Simon, don't be late for school. 128 00:06:42,870 --> 00:06:45,203 Okay, I'm going, I'm going. 129 00:06:48,175 --> 00:06:49,707 Oh, and, Mom, don't forget 130 00:06:49,742 --> 00:06:50,954 to pick me up some pumpkins today. 131 00:06:50,978 --> 00:06:52,343 Good ones, okay? 132 00:06:52,378 --> 00:06:53,712 Please? 133 00:06:54,781 --> 00:06:55,747 Please? 134 00:06:55,783 --> 00:06:56,981 I won't forget. 135 00:06:58,785 --> 00:07:00,552 Oh, which reminds me. 136 00:07:00,587 --> 00:07:03,522 I've been meaning to tell you this. 137 00:07:03,557 --> 00:07:05,668 The other day I was standing in line at the marketplace 138 00:07:05,692 --> 00:07:06,958 and the woman in front of me 139 00:07:06,993 --> 00:07:08,493 mentioned she was from Binghamton. 140 00:07:08,529 --> 00:07:09,928 My Binghamton? 141 00:07:09,963 --> 00:07:11,195 No, Binghamton, Italy. 142 00:07:11,231 --> 00:07:12,196 Small world. 143 00:07:12,232 --> 00:07:13,498 Yeah, that's what I thought. 144 00:07:13,534 --> 00:07:15,467 Oh, would you stop by the party store today 145 00:07:15,502 --> 00:07:16,968 and pick up the carnival decorations? 146 00:07:17,003 --> 00:07:18,236 Please? 147 00:07:19,339 --> 00:07:21,272 Please? 148 00:07:21,307 --> 00:07:22,774 Since you put it that way. 149 00:07:22,809 --> 00:07:23,908 Thanks. 150 00:07:25,078 --> 00:07:26,044 What's her name? 151 00:07:26,079 --> 00:07:26,577 Who? 152 00:07:26,612 --> 00:07:28,246 Oh... 153 00:07:28,281 --> 00:07:31,683 um, Cindy... something. 154 00:07:31,718 --> 00:07:33,329 She appeared to be about our age. 155 00:07:33,353 --> 00:07:34,586 I don't remember a Cindy. 156 00:07:34,621 --> 00:07:36,465 Oh, you mean there was one girl in Binghamton 157 00:07:36,489 --> 00:07:37,455 you didn't go out with? 158 00:07:37,490 --> 00:07:38,456 No, I didn't say that. 159 00:07:38,491 --> 00:07:39,802 I just said I don't remember her. 160 00:07:39,826 --> 00:07:41,738 Well, this one's happily married. 161 00:07:41,762 --> 00:07:44,228 She said her husband's name was, um, Howard... 162 00:07:44,264 --> 00:07:45,930 No, Henry. Henry Bernard. 163 00:07:56,710 --> 00:07:58,454 It's definitely true. I've seen his house. 164 00:07:58,478 --> 00:07:59,489 No way. 165 00:07:59,513 --> 00:08:00,811 That's just a story. 166 00:08:00,847 --> 00:08:03,547 There's no such person as Mike the Mutant. 167 00:08:03,583 --> 00:08:04,583 Oh, yes, there is. 168 00:08:04,618 --> 00:08:05,761 Yeah. 169 00:08:05,785 --> 00:08:08,453 You ever heard of a kid called Riley Gilchrist? 170 00:08:08,488 --> 00:08:10,065 It's the little dude he ate. 171 00:08:10,089 --> 00:08:11,801 That didn't really happen. Oh, yeah? 172 00:08:11,825 --> 00:08:13,724 My cousin works for the gas company. 173 00:08:13,760 --> 00:08:15,560 He told me when he read his meter, 174 00:08:15,595 --> 00:08:16,672 he saw bones in the basement. 175 00:08:16,696 --> 00:08:19,997 That's just a stupid story to scare kids with. 176 00:08:20,033 --> 00:08:21,043 No, it isn't. 177 00:08:21,067 --> 00:08:22,867 Okay, fine. Don't believe us. 178 00:08:22,902 --> 00:08:24,502 You know, I don't care. 179 00:08:24,538 --> 00:08:26,570 Good. 180 00:08:26,606 --> 00:08:28,740 Could have happened. 181 00:08:28,775 --> 00:08:30,152 Yeah, I could prove it to you if you want. 182 00:08:30,176 --> 00:08:30,842 How? 183 00:08:30,877 --> 00:08:31,843 Well... 184 00:08:31,878 --> 00:08:35,013 what are you doing after school? 185 00:08:35,048 --> 00:08:36,480 I don't know, guys. 186 00:08:36,516 --> 00:08:38,550 Yeah, road trip. 187 00:08:49,963 --> 00:08:50,973 Mommy, Mommy! 188 00:08:50,997 --> 00:08:52,663 Hi, honey. What is it? 189 00:08:52,699 --> 00:08:54,399 Tiffany's going to be a teeg. 190 00:08:54,434 --> 00:08:57,168 Oh, won't that be fun? 191 00:08:57,203 --> 00:08:59,270 Her mommy got it for her at the store. 192 00:08:59,305 --> 00:09:01,506 Oh, isn't that nice? 193 00:09:01,541 --> 00:09:02,506 Mommy... 194 00:09:02,542 --> 00:09:03,507 Hmm? 195 00:09:03,543 --> 00:09:06,945 Do I have to be a dinosaur? 196 00:09:23,863 --> 00:09:26,464 Henry Bernard. 197 00:09:34,240 --> 00:09:36,285 Are you sure you heard her say she broke up 198 00:09:36,309 --> 00:09:37,275 with her boyfriend? 199 00:09:37,310 --> 00:09:39,543 Everybody in my gym class heard her. 200 00:09:39,579 --> 00:09:41,979 Think she'd go out with me? 201 00:09:42,315 --> 00:09:43,392 Hello, Matthew. 202 00:09:43,416 --> 00:09:44,716 Hi. 203 00:09:44,751 --> 00:09:45,751 Hi, Roxanne. 204 00:09:45,785 --> 00:09:47,018 Oh, Mary, did you hear 205 00:09:47,053 --> 00:09:48,986 that I broke up with my boyfriend? 206 00:09:49,021 --> 00:09:49,988 Oh, really? 207 00:09:50,023 --> 00:09:51,122 Oh, I'm sorry. 208 00:09:51,158 --> 00:09:53,357 Yeah. I'm devastated. 209 00:09:54,794 --> 00:09:57,461 So, Mary, what are you wearing to the Halloween dance? 210 00:09:57,496 --> 00:09:58,462 I'm not going. 211 00:09:58,498 --> 00:09:59,775 I'm going to a carnival at our church. 212 00:09:59,799 --> 00:10:02,366 Oh, that sounds fun. 213 00:10:02,401 --> 00:10:05,715 But I wouldn't miss the school dance for anything. 214 00:10:05,739 --> 00:10:08,707 Unless no guy's asked me because they don't know 215 00:10:08,742 --> 00:10:10,675 I broke up with my boyfriend. 216 00:10:13,680 --> 00:10:15,146 You mean no one's asked you? 217 00:10:15,182 --> 00:10:16,147 No. 218 00:10:16,183 --> 00:10:18,049 I'm just dying to go. 219 00:10:18,084 --> 00:10:20,218 I love costume parties. 220 00:10:20,253 --> 00:10:21,219 Really? 221 00:10:21,254 --> 00:10:22,921 Well, how'd you like to go with me? 222 00:10:22,956 --> 00:10:24,755 Oh, I'd love to. 223 00:10:24,791 --> 00:10:25,923 Thank you. 224 00:10:25,959 --> 00:10:29,127 Oui, J' accept. 225 00:10:29,162 --> 00:10:30,962 Excellante. 226 00:10:44,678 --> 00:10:45,678 Here it is. 227 00:10:45,711 --> 00:10:47,979 Mike the Mutant's house. 228 00:10:48,014 --> 00:10:49,014 So what? 229 00:10:49,048 --> 00:10:50,348 It doesn't prove anything. 230 00:10:50,383 --> 00:10:52,217 Yeah, well, maybe you'll believe us 231 00:10:52,252 --> 00:10:54,552 when you see the giant vegetables he grows. 232 00:10:54,587 --> 00:10:55,553 They're huge. 233 00:10:55,588 --> 00:10:57,633 He shoots them with radiation. 234 00:10:57,657 --> 00:11:00,491 He's got pumpkins back there the size of Volkswagens. 235 00:11:00,527 --> 00:11:01,593 Yeah, right. 236 00:11:01,628 --> 00:11:04,395 All right, fine. Don't believe us. 237 00:11:04,430 --> 00:11:04,996 Fine. 238 00:11:05,032 --> 00:11:05,797 Fine. 239 00:11:05,832 --> 00:11:07,531 Okay, well, maybe you'll believe us 240 00:11:07,567 --> 00:11:08,945 when I go back there and I steal one 241 00:11:08,969 --> 00:11:09,969 and I bring it out. 242 00:11:10,003 --> 00:11:11,436 How are you going to carry it? 243 00:11:11,471 --> 00:11:14,439 Your chick is really a drag. 244 00:11:14,474 --> 00:11:16,552 At least I've got one. 245 00:11:16,576 --> 00:11:18,509 Okay. Why don't you come with us 246 00:11:18,545 --> 00:11:19,877 and see for yourself? 247 00:11:19,912 --> 00:11:24,081 I'm kind of curious. 248 00:11:26,018 --> 00:11:27,685 Fine with me. 249 00:11:31,858 --> 00:11:32,991 Get down. 250 00:11:35,128 --> 00:11:37,028 Who's going to go first? 251 00:11:37,063 --> 00:11:38,630 Go ahead. 252 00:11:38,665 --> 00:11:41,032 We'll follow you. 253 00:11:59,352 --> 00:12:01,418 I could use a hand here, you know. 254 00:12:02,722 --> 00:12:05,857 You could get hurt doing that. 255 00:12:07,227 --> 00:12:08,792 Don't come back here ever! 256 00:12:17,703 --> 00:12:19,070 Here's Batgirl. 257 00:12:19,106 --> 00:12:20,106 She's cute. 258 00:12:20,140 --> 00:12:21,840 I don't like bats. 259 00:12:21,875 --> 00:12:24,120 Oh, Sylvester... and Tweety Bird. 260 00:12:24,144 --> 00:12:25,844 I don't like any of them. 261 00:12:25,879 --> 00:12:27,056 Are you kidding? 262 00:12:27,080 --> 00:12:29,647 Who doesn't want to be Tweety Bird? 263 00:12:29,682 --> 00:12:31,015 Me. 264 00:12:31,051 --> 00:12:32,516 Oh, look. 265 00:12:32,552 --> 00:12:34,085 Oh, my gosh. 266 00:12:34,121 --> 00:12:36,520 Sparkle Sparkle. 267 00:12:36,556 --> 00:12:37,756 Yuck. 268 00:12:37,791 --> 00:12:40,658 That's about it. 269 00:12:40,693 --> 00:12:43,327 Honey, why are you so particular this year? 270 00:12:43,363 --> 00:12:46,631 Because I want to be prettier than Simon's pumpkin. 271 00:12:46,666 --> 00:12:48,366 Why? 272 00:12:48,401 --> 00:12:50,213 'Cause that's all anybody talks about. 273 00:12:50,237 --> 00:12:54,038 Oh, baby. 274 00:12:54,074 --> 00:12:57,174 I'm sorry. 275 00:12:57,210 --> 00:12:58,509 Tell you what... 276 00:12:58,544 --> 00:13:01,980 You can pick out anything you want, okay? 277 00:13:02,015 --> 00:13:04,748 I guess I'll just take that old dinosaur thing 278 00:13:04,784 --> 00:13:06,184 you were making. 279 00:13:14,227 --> 00:13:16,171 Oh, sorry, Dad. I didn't know you were napping. 280 00:13:16,195 --> 00:13:17,261 Oh, no, no. 281 00:13:17,296 --> 00:13:19,363 Just resting my eyes. 282 00:13:19,398 --> 00:13:22,199 I have a little eye fatigue. 283 00:13:22,235 --> 00:13:24,736 Yeah, I get that sometimes right in the middle of church. 284 00:13:27,240 --> 00:13:30,341 So, did you, uh... did get everything? 285 00:13:30,376 --> 00:13:31,486 Yeah, I cleaned them out. 286 00:13:31,510 --> 00:13:33,522 I got black and orange crepe paper, balloons, 287 00:13:33,546 --> 00:13:35,958 paper skeletons, black cats, um... 288 00:13:35,982 --> 00:13:38,060 witches on brooms, the works. 289 00:13:38,084 --> 00:13:40,651 I appreciate you doing this for me. 290 00:13:40,686 --> 00:13:43,220 I just couldn't face it this year. 291 00:13:43,256 --> 00:13:45,723 You send me every year. You hate Halloween. 292 00:13:45,758 --> 00:13:46,724 No I don't. 293 00:13:46,759 --> 00:13:48,426 Yes, you do, Dad. 294 00:13:48,461 --> 00:13:49,927 Well, at any rate, I owe you one. 295 00:13:49,962 --> 00:13:51,262 Well, in that case, 296 00:13:51,298 --> 00:13:54,332 can I use the car to drive to the dance tomorrow night? 297 00:13:54,367 --> 00:13:56,633 Yeah, it's fine with me, but just check with Mary. 298 00:13:56,669 --> 00:13:57,968 See if she needs a ride, too. 299 00:13:58,004 --> 00:13:59,214 Well, Mary's not going to the dance. 300 00:13:59,238 --> 00:14:00,204 She's sticking around 301 00:14:00,240 --> 00:14:02,006 for the carnival. 302 00:14:02,042 --> 00:14:03,307 So, what's your costume? 303 00:14:03,342 --> 00:14:05,576 Same thing I always go as... A hobo. 304 00:14:05,612 --> 00:14:08,479 I don't know if that's such a good idea, Matt. 305 00:14:08,515 --> 00:14:11,249 You know, a hobo's just another euphemism for homeless person. 306 00:14:11,284 --> 00:14:12,550 I'm not sure it's appropriate 307 00:14:12,586 --> 00:14:14,063 to use another person's misfortune 308 00:14:14,087 --> 00:14:15,097 for our entertainment. 309 00:14:15,121 --> 00:14:16,321 That's okay. 310 00:14:16,356 --> 00:14:19,224 See, my hobo's a hobo by choice. 311 00:14:19,259 --> 00:14:20,357 Is that right? 312 00:14:20,393 --> 00:14:21,403 Yeah. 313 00:14:21,427 --> 00:14:23,005 See, he's rejected bourgeois values 314 00:14:23,029 --> 00:14:24,840 for the simple life of riding the rails 315 00:14:24,864 --> 00:14:26,241 and eating beans out of a can. 316 00:14:26,265 --> 00:14:27,498 He's not into possessions. 317 00:14:27,533 --> 00:14:28,699 Bourgeois? 318 00:14:28,735 --> 00:14:31,035 It means middle class. 319 00:14:31,070 --> 00:14:33,204 I-I'm aware of that. 320 00:14:36,242 --> 00:14:38,642 You really do hate Halloween, don't you? 321 00:14:38,678 --> 00:14:39,643 Hmm? 322 00:14:39,679 --> 00:14:41,179 I... 323 00:14:49,089 --> 00:14:50,788 Look, Valerie, if anybody asks, 324 00:14:50,823 --> 00:14:53,091 just tell them I'm going to the carnival. 325 00:14:53,126 --> 00:14:55,626 No, I told them I was going to the dance 326 00:14:55,661 --> 00:14:56,927 with you and Denise. 327 00:14:56,963 --> 00:14:58,896 I'm not going to get caught. 328 00:14:58,931 --> 00:15:01,466 Just stick to what I told you, okay? 329 00:15:03,736 --> 00:15:06,170 How am I supposed to craft a masterpiece 330 00:15:06,205 --> 00:15:07,505 with a flawed canvas? 331 00:15:07,540 --> 00:15:09,039 I'm sorry, all they had 332 00:15:09,074 --> 00:15:11,408 were flawed canvases at the market. 333 00:15:12,845 --> 00:15:13,989 Oh, Lucy, thank you! 334 00:15:14,013 --> 00:15:15,423 That's the most beautiful 335 00:15:15,447 --> 00:15:16,547 pumpkin I've ever seen! 336 00:15:16,582 --> 00:15:18,883 It's the pumpkin I've waited my whole life for! 337 00:15:18,918 --> 00:15:20,429 Forget it, Simon. It's mine. 338 00:15:20,453 --> 00:15:22,320 All right, I'll buy it from you. 339 00:15:22,355 --> 00:15:23,621 Nope. 340 00:15:23,656 --> 00:15:25,223 All right, fine, then just tell me 341 00:15:25,258 --> 00:15:27,025 where you got it so I can go get one. 342 00:15:27,060 --> 00:15:28,137 There aren't any more. 343 00:15:28,161 --> 00:15:29,126 Are you sure, honey? 344 00:15:29,161 --> 00:15:30,995 I'd like to get a few for the carnival myself. 345 00:15:32,565 --> 00:15:35,265 Um... yep, I'm pretty sure. 346 00:15:35,301 --> 00:15:39,003 Where exactly did you get this pumpkin, Luce? 347 00:15:39,039 --> 00:15:41,105 It's a long story. 348 00:15:41,141 --> 00:15:43,641 Is it possible that maybe you liberated it 349 00:15:43,676 --> 00:15:45,075 from somebody's garden? 350 00:15:48,815 --> 00:15:52,283 Then you also know what you have to do, don't you? 351 00:15:52,318 --> 00:15:53,984 Mom, it's not that easy. 352 00:15:54,020 --> 00:15:55,486 I don't want to hear excuses. 353 00:15:55,521 --> 00:15:58,089 You turn around right now and return that pumpkin 354 00:15:58,124 --> 00:15:59,523 to its owner and apologize. 355 00:15:59,559 --> 00:16:01,458 Yes, ma'am. 356 00:16:03,562 --> 00:16:04,995 Do you want me to go with you? 357 00:16:05,031 --> 00:16:06,831 No. 358 00:16:06,866 --> 00:16:08,365 It's okay. 359 00:16:10,003 --> 00:16:11,835 Tough call... 360 00:16:11,870 --> 00:16:14,049 but you did the right thing. 361 00:16:14,073 --> 00:16:16,507 I'm not getting you another pumpkin, Simon. 362 00:16:42,935 --> 00:16:46,170 You scared me. 363 00:16:46,206 --> 00:16:48,572 I scared you? 364 00:16:48,608 --> 00:16:51,108 Yeah. 365 00:16:51,143 --> 00:16:55,145 What are you trying to do, give me a heart attack? 366 00:17:14,633 --> 00:17:16,578 What are you looking for? 367 00:17:16,602 --> 00:17:18,369 A cape for Simon's costume. 368 00:17:18,404 --> 00:17:19,581 Isn't Halloween over yet? 369 00:17:19,605 --> 00:17:21,650 It seems like it's been going on for weeks. 370 00:17:21,674 --> 00:17:22,807 One more day, Dad. 371 00:17:22,842 --> 00:17:24,754 I understand you're joining us 372 00:17:24,778 --> 00:17:26,244 for the church carnival. 373 00:17:26,279 --> 00:17:27,344 Um, actually no. 374 00:17:27,380 --> 00:17:29,158 I'm going to a dance at school. 375 00:17:29,182 --> 00:17:31,093 I thought Matt said you were going to the carnival. 376 00:17:31,117 --> 00:17:32,583 Um, I changed my mind. 377 00:17:32,618 --> 00:17:35,352 Oh, disgusting. 378 00:17:35,387 --> 00:17:38,488 Here, Dad, you can go to the carnival as Daniel Boone. 379 00:17:40,693 --> 00:17:43,594 Oh, actually that's the Davy Crockett model. 380 00:17:43,629 --> 00:17:46,563 When I was a kid I was completely obsessed with... 381 00:17:46,599 --> 00:17:47,898 with Davy Crockett. 382 00:17:47,934 --> 00:17:49,010 I mean, obsessed. 383 00:17:49,034 --> 00:17:51,602 I never missed an episode of the TV show. 384 00:17:51,637 --> 00:17:54,205 I read every book I could get my hands on. 385 00:17:54,240 --> 00:17:56,440 Remember the Alamo. 386 00:17:56,475 --> 00:17:58,242 Oh, it's definitely you, Dad. 387 00:18:05,284 --> 00:18:06,951 Hmm. 388 00:18:08,521 --> 00:18:11,355 I don't know why I even bother trying to carve a pumpkin. 389 00:18:11,391 --> 00:18:13,624 My brother Simon wins the contest every year. 390 00:18:13,659 --> 00:18:16,460 You... you can keep the pumpkin you took. 391 00:18:16,496 --> 00:18:18,763 You can have as many as you want. 392 00:18:18,798 --> 00:18:20,264 That's okay. 393 00:18:20,300 --> 00:18:23,567 Can I ask you something, Mr. Mitchell? 394 00:18:24,603 --> 00:18:26,637 My dad was Mr. Mitchell. 395 00:18:26,672 --> 00:18:27,905 I'm Mike. 396 00:18:27,940 --> 00:18:29,740 Mike... 397 00:18:29,776 --> 00:18:32,276 How'd you get that scar? 398 00:18:34,580 --> 00:18:36,080 I got shot. 399 00:18:36,115 --> 00:18:37,115 No way. 400 00:18:38,217 --> 00:18:39,416 Really? 401 00:18:40,653 --> 00:18:42,419 Aren't you sure? 402 00:18:44,356 --> 00:18:47,958 Sometimes I... I have trouble remembering. 403 00:18:47,994 --> 00:18:50,327 That's okay. It's not really important. 404 00:18:50,362 --> 00:18:53,397 You know, I'd really like to bring my friends over 405 00:18:53,432 --> 00:18:54,765 to meet you. 406 00:18:54,800 --> 00:18:58,001 Oh, I don't really like visitors very much. 407 00:18:58,036 --> 00:19:01,472 If you want, you can come over to my house and meet my family. 408 00:19:01,507 --> 00:19:05,108 Oh, I don't... I don't go out much either. 409 00:19:05,144 --> 00:19:06,343 You should meet my dad. 410 00:19:06,378 --> 00:19:08,418 How about if I bring him over sometime? 411 00:19:08,447 --> 00:19:10,158 You'd like him. He's really nice. 412 00:19:10,182 --> 00:19:11,281 No! 413 00:19:13,385 --> 00:19:16,687 I... I have to go inside now. 414 00:19:16,722 --> 00:19:21,192 Mr. Mitchell... Mike? 415 00:19:21,227 --> 00:19:23,226 Mike? 416 00:19:23,262 --> 00:19:25,829 Lucy can come over if she wants, 417 00:19:25,864 --> 00:19:29,733 but I... I don't want any friends to come over. 418 00:19:57,663 --> 00:20:01,432 Just remember, I got dibs on the Davy Crockett costume. 419 00:20:01,467 --> 00:20:03,700 Don't worry, Eric, you'll get it. 420 00:20:03,736 --> 00:20:05,002 I better. 421 00:20:05,038 --> 00:20:06,281 Yeah, 'cause I'm sick of hearing you 422 00:20:06,305 --> 00:20:08,839 talk about that coonskin cap. 423 00:20:08,874 --> 00:20:09,973 All right, children, 424 00:20:10,009 --> 00:20:12,810 you can come and pick out your Halloween costumes. 425 00:20:14,013 --> 00:20:16,580 But I want you to do it in an orderly fashion. 426 00:20:18,951 --> 00:20:20,417 I got it! I got it! 427 00:20:22,588 --> 00:20:24,822 Eric Camden, what are you doing? 428 00:20:24,857 --> 00:20:27,425 Fight, fight, fight, fight... 429 00:20:29,228 --> 00:20:31,828 You know I wanted that. 430 00:20:31,864 --> 00:20:34,264 I got it for you. 431 00:20:34,300 --> 00:20:37,034 I got it for you, Eric. 432 00:20:37,069 --> 00:20:39,603 I wasn't going to keep it. I got it for you. 433 00:20:39,638 --> 00:20:41,538 I got it for you, Eric. 434 00:20:57,189 --> 00:20:59,768 Don't tell me you couldn't get back to sleep. 435 00:20:59,792 --> 00:21:02,259 Oh, I-I probably had too much coffee last night. 436 00:21:02,294 --> 00:21:03,527 It was decaf. 437 00:21:03,563 --> 00:21:06,830 Oh, well, then I guess I'm just... too keyed up, 438 00:21:06,866 --> 00:21:09,299 too full of the Halloween spirit. 439 00:21:09,334 --> 00:21:10,379 Too full of something. 440 00:21:10,403 --> 00:21:12,113 When you feel like talking about it, 441 00:21:12,137 --> 00:21:13,236 I'll be glad to listen. 442 00:21:13,272 --> 00:21:15,105 Right. Thanks. 443 00:21:17,476 --> 00:21:18,943 What are you doing up so early? 444 00:21:18,978 --> 00:21:20,811 Are you feeling okay? 445 00:21:20,847 --> 00:21:23,580 Yeah. 446 00:21:23,616 --> 00:21:24,860 I just couldn't sleep. 447 00:21:24,884 --> 00:21:25,884 Why not? 448 00:21:27,353 --> 00:21:29,586 Couldn't stop thinking about pumpkins. 449 00:21:33,191 --> 00:21:35,158 I've got to win that contest. 450 00:21:35,193 --> 00:21:36,627 Simon, come over here. 451 00:21:40,833 --> 00:21:42,432 Sit down. 452 00:21:44,436 --> 00:21:48,238 I think you're taking this contest way too seriously. 453 00:21:48,273 --> 00:21:50,541 Obviously, you don't understand, Dad. 454 00:21:50,576 --> 00:21:51,842 It's my third year. 455 00:21:53,612 --> 00:21:54,945 My three-peat. 456 00:21:54,980 --> 00:21:56,491 It's never happened before 457 00:21:56,515 --> 00:21:58,816 in the history of the church carnival. 458 00:21:58,851 --> 00:22:00,662 Simon, I only started that church carnival 459 00:22:00,686 --> 00:22:03,053 three years ago, to raise money for the Sunday school. 460 00:22:03,089 --> 00:22:04,254 Yeah, I just don't want you 461 00:22:04,289 --> 00:22:06,056 to make such a big deal out of a contest 462 00:22:06,092 --> 00:22:07,791 that's supposed to be fun. 463 00:22:07,826 --> 00:22:09,994 There is a chance you could lose. 464 00:22:11,530 --> 00:22:13,129 I could be wrong about this, 465 00:22:13,165 --> 00:22:15,399 but isn't your job to encourage people? 466 00:22:23,042 --> 00:22:24,942 A hobo? 467 00:22:24,977 --> 00:22:27,078 You can't go as a hobo. 468 00:22:27,113 --> 00:22:29,191 No, see, my hobo isn't, uh, homeless. 469 00:22:29,215 --> 00:22:31,326 He's rejecting bourgeois values. 470 00:22:31,350 --> 00:22:33,284 No, you can't go as a hobo... 471 00:22:33,319 --> 00:22:35,453 'cause I already got you a costume. 472 00:22:35,488 --> 00:22:36,920 What costume? 473 00:22:36,956 --> 00:22:39,156 You see, I thought it would be really cool 474 00:22:39,192 --> 00:22:40,657 if we went as a couple. 475 00:22:40,693 --> 00:22:42,693 Oh, okay. 476 00:22:42,728 --> 00:22:45,996 You see, I'm going as Roxanne, 477 00:22:46,031 --> 00:22:49,833 Cyrano De Bergerac's beloved Roxanne. 478 00:22:52,705 --> 00:22:53,705 From the play, Cyrano. 479 00:22:53,739 --> 00:22:55,883 And that would make me... 480 00:22:55,907 --> 00:22:57,073 Cyrano, of course. 481 00:22:57,109 --> 00:22:58,754 The guy with the big nose. 482 00:22:58,778 --> 00:22:59,743 Uh-huh. 483 00:22:59,778 --> 00:23:01,144 See, I borrowed the costumes 484 00:23:01,180 --> 00:23:02,446 from the drama department. 485 00:23:03,649 --> 00:23:05,293 I don't know. You know, I wasn't counting on 486 00:23:05,317 --> 00:23:06,928 making a whole big production out of this. 487 00:23:06,952 --> 00:23:09,086 Oh, come on, Matthew. 488 00:23:09,121 --> 00:23:10,888 It's so romantic. 489 00:23:10,923 --> 00:23:13,491 You see, Cyrano, he loved Roxanne 490 00:23:13,526 --> 00:23:15,292 more than life itself, 491 00:23:15,327 --> 00:23:17,461 and eventually, she learned to look 492 00:23:17,497 --> 00:23:19,397 beyond mere physical appearance 493 00:23:19,432 --> 00:23:21,699 and she fell in love with him, too. 494 00:23:23,336 --> 00:23:26,570 Deeply and completely. 495 00:23:32,245 --> 00:23:33,910 Okay. 496 00:23:39,919 --> 00:23:40,984 Uh-oh. 497 00:23:41,019 --> 00:23:42,186 What? 498 00:23:42,221 --> 00:23:44,655 You misspelled "tonight." 499 00:23:46,925 --> 00:23:49,259 You know what? 500 00:23:49,295 --> 00:23:50,427 What? 501 00:23:50,462 --> 00:23:51,462 I hate Halloween. 502 00:23:53,632 --> 00:23:55,065 I know. 503 00:23:55,100 --> 00:23:57,868 I'm not too crazy about it either. 504 00:23:57,903 --> 00:24:00,637 You? Why not? 505 00:24:00,673 --> 00:24:02,739 It's a long story. 506 00:24:04,410 --> 00:24:07,511 Well, come on. What's wrong? 507 00:24:08,948 --> 00:24:10,925 Do you know who Mike Mitchel is? 508 00:24:10,949 --> 00:24:14,218 Well, I knew him before his accident. 509 00:24:14,253 --> 00:24:17,854 So he was in a nuclear accident? 510 00:24:17,890 --> 00:24:20,057 Who told you that? 511 00:24:20,092 --> 00:24:22,893 Everybody. 512 00:24:22,929 --> 00:24:27,464 Well, as is often the case, everybody's wrong. 513 00:24:27,499 --> 00:24:30,034 He was an artist. 514 00:24:30,069 --> 00:24:34,538 He used to build mammoth abstract sculptures 515 00:24:34,573 --> 00:24:36,840 out of scrap steel and iron. 516 00:24:36,876 --> 00:24:41,444 They were big and dramatic and exuberant. 517 00:24:41,480 --> 00:24:43,280 Kind of like him. 518 00:24:43,315 --> 00:24:45,582 Like he used to be. 519 00:24:45,617 --> 00:24:49,552 He struggled financially, as most artists do. 520 00:24:49,588 --> 00:24:52,890 To make ends meet, he, uh... 521 00:24:55,928 --> 00:24:58,328 took a job pumping gas at night. 522 00:24:58,363 --> 00:25:00,430 Couple of guys came in to rob the place, 523 00:25:00,465 --> 00:25:02,700 one of them pulled a gun. 524 00:25:02,735 --> 00:25:06,536 Mike tried to stop them and got shot. 525 00:25:06,571 --> 00:25:08,972 Poor Mike. 526 00:25:09,008 --> 00:25:11,207 Yeah. 527 00:25:11,243 --> 00:25:14,577 I stop by now and then, 528 00:25:14,613 --> 00:25:16,446 but he won't answer his door. 529 00:25:16,481 --> 00:25:20,084 He's... he's pretty much a recluse. 530 00:25:20,119 --> 00:25:23,153 Why are kids so mean to him? 531 00:25:23,189 --> 00:25:25,300 He can't help the way he is. 532 00:25:25,324 --> 00:25:27,402 Lots of times we make decisions about people 533 00:25:27,426 --> 00:25:29,626 based on appearances 534 00:25:29,662 --> 00:25:34,164 rather than taking the time to find out the truth. 535 00:25:34,199 --> 00:25:36,433 Why is that? 536 00:25:36,469 --> 00:25:39,302 I wish I knew, sweetie. 537 00:25:39,338 --> 00:25:43,807 I suspect that it's usually fear. 538 00:25:43,843 --> 00:25:46,743 Except, Dad, he's more afraid than anybody. 539 00:25:46,778 --> 00:25:49,846 And he's not mean at all, he's really nice. 540 00:25:53,118 --> 00:25:56,052 Is he nice enough to forgive you for stealing his pumpkin? 541 00:25:59,859 --> 00:26:03,193 Yeah. 542 00:26:03,228 --> 00:26:07,397 Well, it sounds to me like Mike's found himself... 543 00:26:07,433 --> 00:26:09,465 a good friend. 544 00:26:16,808 --> 00:26:18,074 You look adorable honey. 545 00:26:18,110 --> 00:26:19,110 Here, look at mama. 546 00:26:19,144 --> 00:26:23,079 You are the cutest dinosaur I ever saw. 547 00:26:24,383 --> 00:26:27,351 It's hot. 548 00:26:27,386 --> 00:26:29,453 Well, okay, I can put some 549 00:26:29,488 --> 00:26:33,590 ventilation holes in here for you if you want, okay? 550 00:26:33,625 --> 00:26:35,759 The neck pinches. 551 00:26:35,794 --> 00:26:37,193 Well, I can fix that. 552 00:26:37,229 --> 00:26:38,796 I can't move my hands. 553 00:26:38,831 --> 00:26:39,796 Okay, well, um... 554 00:26:39,831 --> 00:26:41,464 come on over here and sit down. 555 00:26:41,500 --> 00:26:43,066 You don't have to wear those. 556 00:26:43,102 --> 00:26:44,634 I can, I can take those off. 557 00:26:45,670 --> 00:26:46,836 Okay. 558 00:26:46,872 --> 00:26:48,205 This way. 559 00:26:48,240 --> 00:26:50,600 All right, okay. 560 00:26:53,412 --> 00:26:54,778 You hate it, don't you? 561 00:26:57,182 --> 00:26:59,315 I know how you feel, short stuff. 562 00:27:00,518 --> 00:27:01,685 What am I going to do? 563 00:27:01,720 --> 00:27:03,565 I can't go to the dance like this. 564 00:27:03,589 --> 00:27:04,554 You look funny. 565 00:27:04,589 --> 00:27:06,023 I look like an idiot. 566 00:27:06,058 --> 00:27:07,969 Mom, is there anything you can do to fix it? 567 00:27:07,993 --> 00:27:08,958 Well, maybe, I don't know, 568 00:27:08,994 --> 00:27:10,838 maybe we can remove the hat. 569 00:27:10,862 --> 00:27:13,596 Um... maybe you could 570 00:27:13,632 --> 00:27:15,265 try my cape over a little bit. 571 00:27:15,300 --> 00:27:16,833 No, I think we'd better 572 00:27:16,868 --> 00:27:18,313 put the hat back on. 573 00:27:18,337 --> 00:27:21,938 Yeah, it, well... 574 00:27:21,973 --> 00:27:24,741 Well, you know, maybe between the big nose and the hat, 575 00:27:24,776 --> 00:27:27,176 nobody will know who you are. 576 00:27:45,898 --> 00:27:47,008 What is that? 577 00:27:47,032 --> 00:27:48,331 I don't know. 578 00:27:48,366 --> 00:27:50,806 I found it on the front porch. 579 00:27:55,507 --> 00:27:57,040 Wow! 580 00:27:57,075 --> 00:27:59,309 What is it? 581 00:27:59,344 --> 00:28:00,777 Nothing. 582 00:28:01,814 --> 00:28:03,480 I smell pumpkin. 583 00:28:03,515 --> 00:28:04,814 So? 584 00:28:04,849 --> 00:28:06,850 It's a pumpkin, isn't it? 585 00:28:06,886 --> 00:28:08,730 It's none of your bee's wax. 586 00:28:08,754 --> 00:28:11,355 You're not entering the contest, are you? 587 00:28:13,091 --> 00:28:16,026 Maybe. Maybe not. 588 00:28:19,931 --> 00:28:21,698 Man... 589 00:28:28,607 --> 00:28:30,118 Oh, this is going to give me nightmares. 590 00:28:30,142 --> 00:28:31,519 That's the idea, right? 591 00:28:31,543 --> 00:28:33,510 Oh, I guess so. 592 00:28:33,545 --> 00:28:35,823 Okay, if you'll just blow up all the balloons, 593 00:28:35,847 --> 00:28:37,258 I can handle everything else. 594 00:28:37,282 --> 00:28:39,027 Okay, no problem. 595 00:28:39,051 --> 00:28:40,783 I don't want you to be late for the dance, 596 00:28:40,819 --> 00:28:42,252 so just take off when you need to. 597 00:28:42,287 --> 00:28:43,731 Oh, I'm going with Valerie's niece, 598 00:28:43,755 --> 00:28:45,200 so I'll just be in there whenever. 599 00:28:45,224 --> 00:28:48,091 Where are the black curtains for the haunted house? 600 00:28:52,131 --> 00:28:53,763 Would this be them? 601 00:28:53,798 --> 00:28:56,499 Yeah. Oh... 602 00:28:56,534 --> 00:28:58,101 Poor thing. 603 00:28:58,137 --> 00:29:00,637 She must be exhausted from torturing me. 604 00:29:00,673 --> 00:29:02,205 Want to try and move her? 605 00:29:02,241 --> 00:29:04,007 No. I can hang the curtains later. 606 00:29:04,043 --> 00:29:05,420 Besides, you know how grumpy she is 607 00:29:05,444 --> 00:29:06,454 after a nap. 608 00:29:06,478 --> 00:29:08,918 Let's not disturb her. 609 00:29:10,248 --> 00:29:12,193 Yeah, I just wish someone would say that about me. 610 00:29:12,217 --> 00:29:13,227 What? 611 00:29:13,251 --> 00:29:15,771 Oh, let's not disturb her. 612 00:29:27,165 --> 00:29:28,998 Oh... yeah! 613 00:29:29,034 --> 00:29:30,044 Oh, yeah! 614 00:29:30,068 --> 00:29:31,701 Oh, oh! Yeah! 615 00:29:32,771 --> 00:29:35,071 Hey, stop! Stop it. 616 00:29:35,741 --> 00:29:36,873 Yeah! 617 00:29:36,909 --> 00:29:38,829 Whoo! Oh, yeah! 618 00:29:39,645 --> 00:29:41,345 I can't believe I even thought I liked you. 619 00:29:41,380 --> 00:29:42,691 Come on, guys. Let's go. 620 00:29:42,715 --> 00:29:43,680 Stop it. 621 00:29:43,716 --> 00:29:44,681 Yeah! 622 00:29:44,717 --> 00:29:46,115 Stop. 623 00:29:46,151 --> 00:29:48,496 No way... this is payback time. 624 00:29:48,520 --> 00:29:49,864 This is for all those kids 625 00:29:49,888 --> 00:29:51,766 you gobbled up, you mutant! 626 00:29:51,790 --> 00:29:54,090 Yeah, you big freak! 627 00:29:54,125 --> 00:29:55,670 That's enough, knock it off. 628 00:29:55,694 --> 00:29:56,493 Yeah! 629 00:29:56,528 --> 00:29:57,226 Leave him alone! 630 00:29:57,262 --> 00:29:58,262 Get out of here! 631 00:30:05,637 --> 00:30:07,503 Mike? 632 00:30:07,539 --> 00:30:09,106 It's me, Lucy. 633 00:30:09,141 --> 00:30:11,742 Are you okay? 634 00:30:21,653 --> 00:30:23,353 Are they gone? 635 00:30:23,388 --> 00:30:25,922 They're gone. 636 00:30:25,958 --> 00:30:29,392 It's okay. It's okay. 637 00:30:42,841 --> 00:30:44,941 Not everybody's like those guys. 638 00:30:47,613 --> 00:30:49,446 A lot of people are. 639 00:30:49,481 --> 00:30:50,813 No. 640 00:30:50,849 --> 00:30:53,083 Most people are really nice. 641 00:30:53,118 --> 00:30:55,585 And the mean ones are probably just afraid of you 642 00:30:55,620 --> 00:30:57,520 because they're ignorant. 643 00:31:00,259 --> 00:31:02,292 People are afraid of me? 644 00:31:02,328 --> 00:31:06,029 Well... yeah. 645 00:31:06,064 --> 00:31:07,130 Why? 646 00:31:07,165 --> 00:31:08,765 I don't know. 647 00:31:12,471 --> 00:31:14,438 I wish they wouldn't be. 648 00:31:30,155 --> 00:31:31,688 Hey, cute. 649 00:31:31,723 --> 00:31:32,767 Oh, well, yeah, thanks. 650 00:31:32,791 --> 00:31:33,990 Listen, do you know anyone 651 00:31:34,026 --> 00:31:36,526 who might be able to baby-sit tonight on short notice? 652 00:31:36,562 --> 00:31:37,460 Baby-sit who? 653 00:31:37,496 --> 00:31:38,095 Whom. 654 00:31:38,130 --> 00:31:39,095 Whom? 655 00:31:39,131 --> 00:31:40,174 You know whom... Ruthie. 656 00:31:40,198 --> 00:31:41,576 She refuses to go out of the house 657 00:31:41,600 --> 00:31:42,878 without a costume, and she hates 658 00:31:42,902 --> 00:31:44,012 everything I've suggested. 659 00:31:44,036 --> 00:31:45,079 I can't stay with her, 660 00:31:45,103 --> 00:31:46,747 I've got to go back to the church. 661 00:31:46,771 --> 00:31:47,737 Lucy's already gone. 662 00:31:47,772 --> 00:31:50,139 You've got your dance, and... 663 00:31:50,175 --> 00:31:51,741 Maybe Mrs. Horton can do it. 664 00:31:51,777 --> 00:31:53,176 I'm going to go call her. 665 00:31:53,212 --> 00:31:54,378 No, wait, wait, wait. 666 00:31:54,413 --> 00:31:55,379 Um, let me try. 667 00:31:55,414 --> 00:31:57,294 I'll get her to wear a costume. 668 00:32:09,027 --> 00:32:10,727 Trick or treat. 669 00:32:10,762 --> 00:32:13,196 And you are...? 670 00:32:13,231 --> 00:32:14,408 Look, I'm sorry about the costume, 671 00:32:14,432 --> 00:32:15,944 I just couldn't make the other thing work. 672 00:32:15,968 --> 00:32:16,933 It's just not me. 673 00:32:16,969 --> 00:32:19,336 You couldn't possibly be my date, 674 00:32:19,371 --> 00:32:22,272 because my date would have on the Cyrano costume 675 00:32:22,308 --> 00:32:24,419 that I went to so much trouble to get, 676 00:32:24,443 --> 00:32:26,554 which goes perfectly with my costume. 677 00:32:26,578 --> 00:32:30,513 You see, my date wouldn't show up here dressed as... 678 00:32:30,549 --> 00:32:32,915 a homeless person. 679 00:32:32,951 --> 00:32:34,117 It's a hobo. 680 00:32:34,153 --> 00:32:35,296 Whatever. 681 00:32:35,320 --> 00:32:36,698 See, my date would know 682 00:32:36,722 --> 00:32:38,933 that if he came here dressed as a derelict... 683 00:32:38,957 --> 00:32:40,924 A hobo. A hobo. 684 00:32:40,959 --> 00:32:43,960 Then that would mean that I was the date of a hobo, 685 00:32:43,995 --> 00:32:46,897 and that would make me a loser. 686 00:32:46,932 --> 00:32:50,133 I am not a loser. 687 00:33:01,212 --> 00:33:02,323 What? 688 00:33:02,347 --> 00:33:04,091 What about all that stuff you said about Roxanne 689 00:33:04,115 --> 00:33:05,993 loving Cyrano in spite of his appearance, Roxanne? 690 00:33:06,017 --> 00:33:08,752 Oh, please, that was fiction. 691 00:33:08,787 --> 00:33:10,064 Well, let me tell you something. 692 00:33:10,088 --> 00:33:11,399 You look really, really beautiful 693 00:33:11,423 --> 00:33:12,433 in that dress right now. 694 00:33:12,457 --> 00:33:13,623 Incredibly beautiful, 695 00:33:13,658 --> 00:33:15,491 but in spite of your appearance, 696 00:33:15,526 --> 00:33:17,646 I got to say, the thrill's gone for me, babe. 697 00:33:19,864 --> 00:33:21,397 Matthew, wait. 698 00:33:26,237 --> 00:33:29,805 Do you really think that I look incredibly beautiful? 699 00:33:47,292 --> 00:33:49,259 Come on, guys, let's go. We can't be late. 700 00:33:49,294 --> 00:33:50,838 Do you think Mary had any luck? 701 00:33:50,862 --> 00:33:51,828 I don't know. 702 00:33:51,863 --> 00:33:53,741 She came out once and made me get her a mop, 703 00:33:53,765 --> 00:33:55,476 but that could be to clean up the blood. 704 00:33:55,500 --> 00:33:56,733 Ooh! 705 00:33:56,768 --> 00:33:59,135 Well, nothing would surprise me at this point. 706 00:34:01,373 --> 00:34:02,338 Ta-dah! 707 00:34:02,373 --> 00:34:04,586 Ruthie, you look just great. 708 00:34:04,610 --> 00:34:05,687 What are you? 709 00:34:06,712 --> 00:34:07,944 She's Happy. 710 00:34:07,979 --> 00:34:09,312 She can't go as Happy. 711 00:34:09,348 --> 00:34:10,847 Happy is going as Happy. 712 00:34:10,882 --> 00:34:12,115 Simon. 713 00:34:13,751 --> 00:34:16,585 Come on, you two. 714 00:34:16,621 --> 00:34:17,765 How did you do it? 715 00:34:17,789 --> 00:34:19,088 Well, I sat her down 716 00:34:19,124 --> 00:34:20,835 and told her, "You'd better get in a costume, 717 00:34:20,859 --> 00:34:22,270 go to the carnival and be happy." 718 00:34:22,294 --> 00:34:24,193 And she said okay. 719 00:34:24,229 --> 00:34:25,406 You're a miracle worker. 720 00:34:25,430 --> 00:34:26,396 Have fun. 721 00:34:26,431 --> 00:34:27,609 Okay, you, too. 722 00:34:27,633 --> 00:34:29,910 Hey, listen, don't forget to leave a big bowl of candy out 723 00:34:29,934 --> 00:34:31,746 on the front porch for the trick-or-treaters. 724 00:34:31,770 --> 00:34:33,136 Not a problem. 725 00:34:36,107 --> 00:34:38,074 Whoo-hoo! 726 00:34:39,511 --> 00:34:41,144 Hey, kids. 727 00:34:41,179 --> 00:34:42,211 Hi. 728 00:34:42,247 --> 00:34:44,881 Ooh, you scared the daylights out of me. 729 00:34:44,916 --> 00:34:46,048 Have fun. 730 00:34:46,084 --> 00:34:49,352 Okay. That guy was funny. 731 00:34:49,387 --> 00:34:50,353 I know. 732 00:34:50,388 --> 00:34:51,987 Trick or treat. 733 00:34:52,023 --> 00:34:54,057 Trick or treat. 734 00:34:58,830 --> 00:35:00,363 Hi. 735 00:35:02,600 --> 00:35:05,935 Um... aren't you a little old to be doing this? 736 00:35:05,970 --> 00:35:07,704 Um, well, I'm, I'm not. 737 00:35:07,739 --> 00:35:10,606 I mean, I'm... I'm not doing this. 738 00:35:10,641 --> 00:35:12,409 I mean, what... 739 00:35:12,444 --> 00:35:14,924 the other kids are doing... 740 00:35:15,346 --> 00:35:16,679 Is your dad home? 741 00:35:18,416 --> 00:35:19,382 Hi. 742 00:35:19,417 --> 00:35:21,177 Can I, uh, can I help you? 743 00:35:22,254 --> 00:35:23,553 Are you Henry Bernard? 744 00:35:23,588 --> 00:35:25,287 Yeah. 745 00:35:27,325 --> 00:35:28,791 Have you got a minute? 746 00:35:28,826 --> 00:35:31,194 Zack, why don't you go in 747 00:35:31,230 --> 00:35:33,208 and finish putting on your costume, okay, pal? 748 00:35:33,232 --> 00:35:34,698 Okay. 749 00:35:36,101 --> 00:35:37,700 Mm-hmm. 750 00:35:40,905 --> 00:35:44,106 I'm Eric Camden, and, uh... 751 00:35:44,142 --> 00:35:46,142 I came to bring you this. 752 00:35:46,177 --> 00:35:47,744 Why? 753 00:35:47,779 --> 00:35:50,313 What's this about? 754 00:35:50,348 --> 00:35:55,218 Binghamton Elementary, 1964, Halloween. 755 00:35:55,254 --> 00:35:57,220 Davy Crockett. 756 00:36:01,125 --> 00:36:04,627 Oh... you don't remember me, do you? 757 00:36:04,663 --> 00:36:06,028 No. 758 00:36:06,064 --> 00:36:07,130 Sorry. 759 00:36:07,165 --> 00:36:08,665 No. 760 00:36:11,436 --> 00:36:13,603 I'm the one who's sorry. 761 00:36:13,639 --> 00:36:17,607 I'm, I'm sorry about 1964. 762 00:36:17,643 --> 00:36:20,176 I'm sorry for bothering you tonight. 763 00:36:20,211 --> 00:36:21,611 Oh, that's, that's okay. 764 00:36:21,647 --> 00:36:23,446 Good night. 765 00:36:25,550 --> 00:36:27,216 Wait... wait a minute. 766 00:36:29,220 --> 00:36:31,921 Camden, huh? 767 00:36:31,956 --> 00:36:33,356 Eric Camden, right? 768 00:36:33,391 --> 00:36:34,724 Right. 769 00:36:34,760 --> 00:36:39,229 You came over here to give me your hat? 770 00:36:39,264 --> 00:36:43,666 Well, I... kind of thought it was long overdue. 771 00:36:48,306 --> 00:36:50,406 Oh. 772 00:36:57,449 --> 00:37:00,584 I never wanted this stupid hat, you know. 773 00:37:03,855 --> 00:37:05,355 I got it for you. 774 00:37:08,626 --> 00:37:10,660 I know. 775 00:37:10,695 --> 00:37:12,996 I'm sorry about hitting you. 776 00:37:13,031 --> 00:37:15,165 Me, too. 777 00:37:21,439 --> 00:37:24,707 Gosh, you want to come in for some coffee or something? 778 00:37:26,378 --> 00:37:27,877 Yeah. Thanks. 779 00:37:43,628 --> 00:37:44,905 One for you. 780 00:37:44,929 --> 00:37:46,574 Thanks. You're welcome. 781 00:37:46,598 --> 00:37:47,930 Oh! 782 00:37:49,368 --> 00:37:51,801 All right, let's hurry. 783 00:37:51,837 --> 00:37:54,203 Get your votes in for your favorite pumpkin. 784 00:37:54,239 --> 00:37:56,239 We'll be announcing the winner soon. 785 00:37:56,274 --> 00:37:58,842 Get your votes in for your favorite pumpkin. 786 00:38:08,887 --> 00:38:10,231 Boo. 787 00:38:10,255 --> 00:38:11,788 Oh. 788 00:38:11,823 --> 00:38:13,256 What happened to the dance? 789 00:38:13,291 --> 00:38:15,959 Uh, it wasn't exactly what I thought it was going to be. 790 00:38:15,994 --> 00:38:17,193 I'm sorry. 791 00:38:17,228 --> 00:38:18,194 Look! 792 00:38:18,229 --> 00:38:19,663 A butterfly! 793 00:38:19,698 --> 00:38:21,331 Who did that for you? 794 00:38:21,366 --> 00:38:22,732 Lucy's friend. 795 00:38:25,437 --> 00:38:27,870 Yeah, Lucy set up a booth out in the hall 796 00:38:27,905 --> 00:38:29,973 with some big guy in a Frankenstein mask. 797 00:38:30,008 --> 00:38:31,507 He can really paint that guy. 798 00:38:31,542 --> 00:38:33,454 Maybe I'll have him give me a tattoo. 799 00:38:33,478 --> 00:38:36,279 Happy Halloween, little lady. 800 00:38:36,314 --> 00:38:37,647 You made it! 801 00:38:40,285 --> 00:38:43,486 Dad, that's a... pretty bold hat. 802 00:38:43,522 --> 00:38:46,422 Yeah? You like it, hmm? 803 00:38:46,457 --> 00:38:47,656 That's real animal skin. 804 00:38:47,692 --> 00:38:49,436 Don't you think it's inappropriate 805 00:38:49,460 --> 00:38:51,239 to use some poor animal's misfortune 806 00:38:51,263 --> 00:38:52,273 for our entertainment? 807 00:38:52,297 --> 00:38:53,263 Oh, it's okay. 808 00:38:53,298 --> 00:38:54,730 This raccoon became a hat by choice. 809 00:38:56,300 --> 00:38:58,701 Where'd you get it? 810 00:38:58,737 --> 00:39:00,770 Henry Bernard. 811 00:39:00,805 --> 00:39:02,238 From Binghamton? 812 00:39:02,273 --> 00:39:04,540 Yeah. He, uh... 813 00:39:04,575 --> 00:39:06,976 he went to a lot of trouble to get it for me, 814 00:39:07,011 --> 00:39:08,911 so I stopped by his house to thank him. 815 00:39:08,947 --> 00:39:12,081 This is great. 816 00:39:12,117 --> 00:39:14,416 I love Halloween. 817 00:39:16,487 --> 00:39:18,454 What's come over you? 818 00:39:18,489 --> 00:39:20,189 I'm happy. 819 00:39:21,660 --> 00:39:24,093 You can't be Happy... Ruthie's Happy. 820 00:39:24,129 --> 00:39:26,362 Where's Mary? 821 00:39:26,397 --> 00:39:27,363 She went to the dance. 822 00:39:27,398 --> 00:39:28,897 Uh, no, she didn't. 823 00:39:28,933 --> 00:39:29,899 She didn't? 824 00:39:29,935 --> 00:39:31,245 No, no. She told me she was coming here. 825 00:39:31,269 --> 00:39:33,936 She told me she was going to the dance. 826 00:39:33,972 --> 00:39:35,605 I know where she is. 827 00:39:35,640 --> 00:39:36,839 Where? 828 00:39:36,875 --> 00:39:38,173 She's at home. 829 00:39:38,209 --> 00:39:39,687 Why would she stay home by herself? 830 00:39:39,711 --> 00:39:42,979 Because she's diabolical but brilliant. 831 00:39:47,051 --> 00:39:48,918 ♪ Ow ♪ 832 00:39:48,953 --> 00:39:50,453 ♪ Do it ♪ 833 00:39:50,488 --> 00:39:51,954 ♪ All right ♪ 834 00:39:51,989 --> 00:39:52,955 ♪ Ugn! ♪ 835 00:39:52,990 --> 00:39:55,925 ♪ Got to know how to pony ♪ 836 00:39:55,960 --> 00:39:57,594 ♪ Like Bony Maroni ♪ 837 00:39:58,896 --> 00:40:00,863 ♪ Do the mashed potato ♪ 838 00:40:00,898 --> 00:40:02,532 ♪ Do the alligator... ♪ 839 00:40:02,567 --> 00:40:03,633 Hello. 840 00:40:03,668 --> 00:40:05,335 Oh, hey, Valerie. 841 00:40:05,370 --> 00:40:07,370 Yeah, it worked great. 842 00:40:07,405 --> 00:40:09,205 No, I'm going to stay here. 843 00:40:09,241 --> 00:40:12,842 Because it's the only night of the year I get to be alone. 844 00:40:12,877 --> 00:40:15,478 There's seven people in this family, you know. 845 00:40:15,513 --> 00:40:17,113 Okay. Bye, Valerie. 846 00:40:17,149 --> 00:40:18,114 ♪ Ugn! ♪ 847 00:40:18,150 --> 00:40:22,385 ♪ Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na ♪ 848 00:40:22,420 --> 00:40:23,786 ♪ Na-na-na-na ♪ 849 00:40:23,821 --> 00:40:25,866 Need somebody to help me say it one time. 850 00:40:25,890 --> 00:40:30,193 ♪ Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na... ♪ 851 00:40:30,228 --> 00:40:32,728 Mary Camden is alone at the top of the key. 852 00:40:32,763 --> 00:40:34,297 She aims... she shoots... 853 00:40:34,332 --> 00:40:36,265 she scores! 854 00:40:36,301 --> 00:40:39,302 ♪ ♪ 855 00:40:56,321 --> 00:40:57,686 ♪ Ow! ♪ 856 00:40:57,722 --> 00:40:59,222 ♪ Ugn! ♪ 857 00:40:59,257 --> 00:41:00,889 ♪ You know I feel all right ♪ 858 00:41:00,925 --> 00:41:02,736 ♪ Huh, feel good pretty good, y'all ♪ 859 00:41:02,760 --> 00:41:03,959 ♪ Ugn! ♪ 860 00:41:05,329 --> 00:41:08,063 ♪ Na-na-na-na-na, na-na-na-na-na-na-na-na... ♪ 861 00:41:08,099 --> 00:41:09,565 I love Halloween. 862 00:41:09,601 --> 00:41:11,066 ♪ Na-na-na-na... ♪ 863 00:41:13,638 --> 00:41:14,937 All right, everybody, 864 00:41:14,972 --> 00:41:17,185 the judges have reached a decision. 865 00:41:17,209 --> 00:41:19,375 The winner 866 00:41:19,410 --> 00:41:21,978 of the Glenoak Community Church Halloween Carnival 867 00:41:22,013 --> 00:41:23,691 annual pumpkin carving contest 868 00:41:23,715 --> 00:41:25,814 is... 869 00:41:28,786 --> 00:41:29,885 Lucy Camden. 870 00:41:37,596 --> 00:41:38,994 That's lucky. 871 00:41:52,243 --> 00:41:53,454 Today my dad told me 872 00:41:53,478 --> 00:41:56,412 things aren't always the way they seem at first. 873 00:41:56,448 --> 00:41:59,748 And the truth is... 874 00:42:01,018 --> 00:42:04,086 I didn't really carve this pumpkin. 875 00:42:04,122 --> 00:42:06,255 I just put my name on it. 876 00:42:08,058 --> 00:42:12,595 The real winner of the contest is my friend... 877 00:42:12,630 --> 00:42:14,697 Mr. Mike Mitchell. 878 00:42:23,208 --> 00:42:25,808 Take off your mask. 879 00:42:33,951 --> 00:42:35,317 Good job. 880 00:42:35,352 --> 00:42:37,219 Nice job. 881 00:42:39,524 --> 00:42:40,489 Excuse me. 882 00:42:40,525 --> 00:42:41,590 Excuse me. 883 00:42:41,626 --> 00:42:42,725 Simon... 884 00:42:48,633 --> 00:42:49,699 Hi, I'm Simon Camden. 885 00:42:49,734 --> 00:42:52,267 I just wanted to shake the hand of a true master. 886 00:42:52,303 --> 00:42:53,303 I've never seen 887 00:42:53,337 --> 00:42:55,037 a better carved pumpkin. 888 00:43:00,779 --> 00:43:01,779 Hi. 889 00:43:02,914 --> 00:43:04,146 Hi. 890 00:43:04,182 --> 00:43:05,147 I just wanted to say 891 00:43:05,182 --> 00:43:06,493 I'm really sorry about before. 892 00:43:06,517 --> 00:43:09,152 Don't tell me; tell him. 893 00:43:10,722 --> 00:43:12,266 Sorry about this afternoon. 894 00:43:12,290 --> 00:43:13,734 It'll never happen again. 895 00:43:13,758 --> 00:43:15,591 Thanks. 896 00:43:15,626 --> 00:43:18,461 Those eggs are stinky. 897 00:43:18,496 --> 00:43:20,841 We'll come back tonight and clean it up. Yeah. 898 00:43:20,865 --> 00:43:22,145 Come on, guys. 899 00:43:26,671 --> 00:43:28,671 Isn't that my clerical robe? 900 00:43:32,277 --> 00:43:34,343 Sorry, Dad. 901 00:43:36,781 --> 00:43:39,314 Oh, and about the pumpkin contest... 902 00:43:39,350 --> 00:43:41,028 just so you know, I'll be back. 903 00:43:41,052 --> 00:43:42,919 So will I. 55149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.