All language subtitles for 7th Heaven S01E04 No Funerals and a Wedding.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,236 Previously on Seventh Heaven... 2 00:00:04,271 --> 00:00:06,038 This is my friend Renee. 3 00:00:06,073 --> 00:00:08,239 Are you two gonna have a baby? 4 00:00:08,275 --> 00:00:09,686 No... I'm gonna 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,421 have a baby, but Matt's not the father. 6 00:00:11,445 --> 00:00:13,011 Is Grandma gonna die? 7 00:00:13,046 --> 00:00:16,081 She's been diagnosed with a form of leukemia 8 00:00:16,116 --> 00:00:19,529 that's very hard to treat at this advanced stage. 9 00:00:19,553 --> 00:00:21,520 She's passed on, Annie. 10 00:00:21,555 --> 00:00:22,854 She's gone. 11 00:00:44,277 --> 00:00:46,423 Hey. How are they doing? 12 00:00:46,447 --> 00:00:48,713 Fine. The boy... 13 00:00:48,749 --> 00:00:50,426 Simon. Simon... 14 00:00:50,450 --> 00:00:52,651 He snores. 15 00:00:59,793 --> 00:01:02,895 You all right? Yeah. Thanks. 16 00:01:02,930 --> 00:01:04,440 Very nice service, Reverend. 17 00:01:04,464 --> 00:01:06,598 Thanks, Reverend. 18 00:01:06,634 --> 00:01:08,199 I'm gonna miss her. 19 00:01:08,235 --> 00:01:09,768 I really loved your mom. 20 00:01:09,803 --> 00:01:11,102 Oh, she loved you, too. 21 00:01:11,138 --> 00:01:13,049 I'm glad you decided to bury her here, 22 00:01:13,073 --> 00:01:15,251 'cause it's nice to have her close to the family. 23 00:01:15,275 --> 00:01:16,575 How's your father holding up? 24 00:01:16,610 --> 00:01:18,577 Oh... all right, I think. 25 00:01:18,612 --> 00:01:22,247 He... he never talks about his emotions very much, you know. 26 00:01:22,282 --> 00:01:23,749 How about you? How are you doing? 27 00:01:23,784 --> 00:01:27,786 I'm fine. I've got my family and my friends all around me. 28 00:01:27,821 --> 00:01:30,166 I'm just sorry we have to run off to a youth retreat. 29 00:01:30,190 --> 00:01:31,489 Oh, that's all right. 30 00:01:31,525 --> 00:01:32,991 You'll be in our prayers, though. 31 00:01:33,027 --> 00:01:34,192 Oh, thank you so much. 32 00:01:34,227 --> 00:01:36,272 Thanks for coming, you two, I appreciate it. 33 00:01:36,296 --> 00:01:38,063 Now, stay strong. 34 00:01:38,098 --> 00:01:40,532 See you. Thanks. 35 00:01:41,802 --> 00:01:43,768 The munchkins are still conked. 36 00:01:43,803 --> 00:01:46,738 Oh, good. Poor things, they're exhausted. 37 00:01:46,773 --> 00:01:48,251 So am I. Me, too. 38 00:01:48,275 --> 00:01:49,953 I feel like I could sleep for a week. 39 00:01:49,977 --> 00:01:51,687 It's been a rough time for all of us. 40 00:01:51,711 --> 00:01:53,411 Don't worry. 41 00:01:53,446 --> 00:01:55,413 You're gonna be okay. 42 00:01:55,448 --> 00:01:57,449 Wouldn't this work better 43 00:01:57,484 --> 00:02:00,497 if I were consoling you? You're the minister. 44 00:02:00,521 --> 00:02:02,965 I don't think we could have asked for a more perfect day. 45 00:02:02,989 --> 00:02:04,834 The music, the flowers were perfect... 46 00:02:04,858 --> 00:02:07,191 I think Mom would've approved, don't you, Dad? 47 00:02:07,227 --> 00:02:08,972 All in all, I think she would have preferred 48 00:02:08,996 --> 00:02:10,916 to be sitting with the rest of us. 49 00:02:12,032 --> 00:02:13,365 Somebody order a cab? 50 00:02:13,400 --> 00:02:15,400 That would be for me. 51 00:02:18,739 --> 00:02:21,106 I guess this is good-bye. 52 00:02:21,141 --> 00:02:23,508 Daddy, what is going on? 53 00:02:23,543 --> 00:02:26,378 Well, I-I thought I'd head back to Phoenix. 54 00:02:26,413 --> 00:02:27,779 I've got a million things 55 00:02:27,815 --> 00:02:29,882 to do at the office, and... 56 00:02:29,917 --> 00:02:31,483 and the fish have to be fed, 57 00:02:31,518 --> 00:02:33,151 plus, uh, it's not like 58 00:02:33,187 --> 00:02:35,620 there's anything else for me to do here. 59 00:02:35,655 --> 00:02:37,500 But, Daddy, wait, I-I thought you'd stay 60 00:02:37,524 --> 00:02:39,536 at least a couple of days with us... I mean, 61 00:02:39,560 --> 00:02:40,904 what's the rush? Now, don't try 62 00:02:40,928 --> 00:02:42,338 to talk me out of it, Annie Mame. 63 00:02:42,362 --> 00:02:44,863 My mind is made up; it's time to move on. 64 00:02:44,898 --> 00:02:47,866 Well, but... well, at least let us drive you to the airport. 65 00:02:47,901 --> 00:02:49,300 That's not necessary, sweetie. 66 00:02:49,336 --> 00:02:51,069 I'll be fine. 67 00:02:51,104 --> 00:02:53,304 Bye-bye. Good-bye, kids! 68 00:02:55,208 --> 00:02:56,741 I'll be in touch. 69 00:02:56,777 --> 00:02:58,643 Let's go. 70 00:03:25,305 --> 00:03:27,472 ♪ 7th Heaven ♪ 71 00:03:27,507 --> 00:03:30,642 ♪ When I see their happy faces ♪ 72 00:03:30,677 --> 00:03:34,012 ♪ Smiling back at me ♪ 73 00:03:34,047 --> 00:03:36,014 ♪ 7th Heaven ♪ 74 00:03:36,050 --> 00:03:38,683 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 75 00:03:38,719 --> 00:03:41,619 ♪ Than the love of family ♪ 76 00:03:41,655 --> 00:03:46,324 ♪ Where can you go ♪ 77 00:03:46,359 --> 00:03:50,128 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 78 00:03:50,163 --> 00:03:54,733 ♪ The answer is home ♪ 79 00:03:54,768 --> 00:03:58,703 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 80 00:03:58,739 --> 00:04:01,306 ♪ 7th Heaven ♪ 81 00:04:01,341 --> 00:04:05,510 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 82 00:04:07,047 --> 00:04:10,548 ♪ 7th Heaven. ♪ 83 00:04:43,684 --> 00:04:46,751 Oh, no, the casserole patrol. 84 00:04:48,388 --> 00:04:50,822 Wake up, sleepyhead, we're home. 85 00:04:50,858 --> 00:04:53,324 Hope you guys like lime Jell-O. 86 00:04:53,359 --> 00:04:55,460 What? 87 00:05:01,501 --> 00:05:03,435 Hey, where's Grandpa? 88 00:05:03,470 --> 00:05:06,604 Well, I'm-I'm sorry, Simon, but... 89 00:05:06,640 --> 00:05:08,106 he's gone. 90 00:05:08,142 --> 00:05:10,708 Wow, him, too? 91 00:05:10,744 --> 00:05:12,744 No. To Phoenix, Simon. 92 00:05:12,779 --> 00:05:14,646 He-he went back to Phoenix. 93 00:05:14,681 --> 00:05:16,381 Oh. 94 00:05:16,416 --> 00:05:18,216 Oh... 95 00:05:18,251 --> 00:05:19,529 I thought... I thought you guys meant... 96 00:05:19,553 --> 00:05:21,986 Come on, Simon. 97 00:05:30,297 --> 00:05:32,930 I can't believe Daddy. 98 00:05:32,966 --> 00:05:35,667 Well... he's not himself. 99 00:05:35,702 --> 00:05:37,269 Yes, he is, unfortunately. 100 00:05:37,304 --> 00:05:39,504 He's exactly himself. 101 00:05:45,445 --> 00:05:47,090 Hi. How are you, Sarah? 102 00:05:47,114 --> 00:05:49,181 Hi, Walter. How are you? 103 00:05:49,216 --> 00:05:50,927 Thank you for coming. Thanks for coming. 104 00:05:50,951 --> 00:05:52,250 Hi. How you doing? 105 00:05:52,286 --> 00:05:54,186 So good to see you. Thank you. 106 00:05:54,221 --> 00:05:55,553 I expect you two to pitch in 107 00:05:55,588 --> 00:05:57,321 with the food and the guests, okay? 108 00:05:57,357 --> 00:05:58,556 Your mom really needs 109 00:05:58,591 --> 00:06:00,503 your help today. BOTH: Okay. 110 00:06:00,527 --> 00:06:02,194 Thanks. 111 00:06:02,229 --> 00:06:04,195 Hey, Dad, 112 00:06:04,231 --> 00:06:05,696 why is everyone bringing food? 113 00:06:05,732 --> 00:06:08,933 Well, it's kind of a tradition when someone dies. 114 00:06:08,969 --> 00:06:10,869 When it feels as if there's nothing 115 00:06:10,904 --> 00:06:12,537 you can say or do, 116 00:06:12,573 --> 00:06:14,572 bringing food is a way of showing that you care. 117 00:06:14,608 --> 00:06:17,542 Oh. 118 00:06:17,577 --> 00:06:20,511 Boy, Grandpa missed the good part. 119 00:06:22,982 --> 00:06:24,516 Oh, hi, Mrs. Morgan. 120 00:06:24,551 --> 00:06:25,750 Where's your father? 121 00:06:25,785 --> 00:06:27,463 Uh... He's all right, isn't he? 122 00:06:27,487 --> 00:06:29,287 Yes. He just had to, um... 123 00:06:29,322 --> 00:06:31,200 Oh, don't worry, he isn't dead. 124 00:06:31,224 --> 00:06:34,325 He just had to go back to Phoenix. Thanks. 125 00:06:40,733 --> 00:06:42,611 How's the mother-to-be? Fine. 126 00:06:42,635 --> 00:06:45,904 So, uh, where's Lou, home practicing his diapering technique? 127 00:06:45,939 --> 00:06:47,239 Yeah, you laugh, but I'm glad 128 00:06:47,274 --> 00:06:48,784 your mom recommended those classes. 129 00:06:48,808 --> 00:06:49,907 You would not believe 130 00:06:49,943 --> 00:06:51,654 how much stuff you're supposed to know. 131 00:06:51,678 --> 00:06:53,590 Oh, yeah, with four little brothers and sisters, 132 00:06:53,614 --> 00:06:55,157 I could probably teach a class myself. 133 00:06:55,181 --> 00:06:56,314 Keep hanging around here, 134 00:06:56,350 --> 00:06:57,893 you get plenty of on-the-job training. 135 00:06:57,917 --> 00:06:59,150 Great. 136 00:06:59,186 --> 00:07:00,785 So, uh, where is the dad-to-be? 137 00:07:00,821 --> 00:07:03,721 Uh, he and my dad went to a comic book convention. 138 00:07:03,756 --> 00:07:06,124 Thank you for singing at the service... it was beautiful. 139 00:07:06,159 --> 00:07:07,636 Oh, it was the least I could do, 140 00:07:07,660 --> 00:07:09,272 with all this family's done for me. 141 00:07:09,296 --> 00:07:12,130 I wish you'd got to know my mom... she was so special. 142 00:07:12,165 --> 00:07:14,444 I liked what you said about her in the eulogy, 143 00:07:14,468 --> 00:07:16,445 about all the things that you'd learned from her. 144 00:07:16,469 --> 00:07:19,437 Yeah. She was an incredible role model. 145 00:07:19,472 --> 00:07:23,274 Yeah. The only thing I learned from my mom was how to leave. 146 00:07:26,980 --> 00:07:30,515 There you go, Suzie Q, cream and sugar. 147 00:07:30,551 --> 00:07:33,384 Aw... thank-ums, Stevie. 148 00:07:33,420 --> 00:07:35,921 You're welkies. Mmm... 149 00:07:37,357 --> 00:07:39,323 Well, I-I guess I don't have to ask 150 00:07:39,359 --> 00:07:41,103 how you two enjoy married life. 151 00:07:41,127 --> 00:07:43,461 What's it been, six months since the wedding? 152 00:07:43,497 --> 00:07:46,197 Seven. And a half. 153 00:07:46,232 --> 00:07:48,700 Well, you both look like a couple of newlyweds to me. 154 00:07:48,735 --> 00:07:50,312 I guess I tied a pretty good knot. 155 00:07:50,336 --> 00:07:52,303 Oh, you sure did. It's gonna last a lifetime. 156 00:07:52,338 --> 00:07:54,672 You betcha it is. Of course, it doesn't hurt 157 00:07:54,708 --> 00:07:56,708 that I got the best wife in the world. 158 00:07:56,743 --> 00:07:57,776 Oh... 159 00:07:57,811 --> 00:08:00,511 Stevie. 160 00:08:00,546 --> 00:08:01,512 See you later. 161 00:08:01,547 --> 00:08:02,446 How's your mother? 162 00:08:02,482 --> 00:08:03,447 Very well. 163 00:08:03,483 --> 00:08:04,783 Matt. Excuse me. 164 00:08:04,818 --> 00:08:07,129 Um, would you please make the rounds with the coffee pot, 165 00:08:07,153 --> 00:08:08,498 see if anybody needs anything? 166 00:08:08,522 --> 00:08:09,854 Oh, sure. Listen, I told Jeff 167 00:08:09,889 --> 00:08:11,422 that I'd come by this afternoon, 168 00:08:11,457 --> 00:08:13,691 so after I pour coffee, uh, maybe I'll take off. 169 00:08:13,727 --> 00:08:16,494 No, I don't think so, not today. Why not? 170 00:08:16,529 --> 00:08:18,208 I want you here with the family. 171 00:08:18,232 --> 00:08:20,198 Grandpa got to leave. How come I have to stay? 172 00:08:20,233 --> 00:08:21,510 Matt, I don't need this 173 00:08:21,534 --> 00:08:23,501 from you right now. Mommy? 174 00:08:25,939 --> 00:08:27,305 Yes, honey? 175 00:08:27,341 --> 00:08:29,140 Will you sing me Grandma's song? 176 00:08:29,175 --> 00:08:30,420 Not right now, okay? 177 00:08:30,444 --> 00:08:32,884 I'll sing it for you later, I promise. 178 00:08:34,614 --> 00:08:37,716 I don't think I'm up to this. 179 00:08:37,751 --> 00:08:38,928 I miss Grandma. 180 00:08:38,952 --> 00:08:40,885 I know. Me, too. 181 00:08:40,921 --> 00:08:43,788 I'm just gonna sit here and feel awful. 182 00:08:43,824 --> 00:08:46,091 If I sat there like that, I'd go nuts. 183 00:08:46,126 --> 00:08:49,094 I got to keep busy. 184 00:08:49,129 --> 00:08:50,929 Hello. 185 00:08:50,964 --> 00:08:52,496 Hi, Jeff. 186 00:08:53,900 --> 00:08:56,634 It's for Mary. 187 00:08:56,669 --> 00:09:00,839 Um... well, she's kind of busy right now. 188 00:09:00,874 --> 00:09:02,573 So, where's your father? 189 00:09:02,608 --> 00:09:05,276 He went back to Phoenix. 190 00:09:05,311 --> 00:09:06,877 Oh, you have family there. 191 00:09:06,913 --> 00:09:08,780 Well, no. No, not exactly. 192 00:09:08,815 --> 00:09:11,315 He had some business that he had to go back for. 193 00:09:11,351 --> 00:09:12,784 And the fish. 194 00:09:12,819 --> 00:09:14,785 He-he went fishing? 195 00:09:14,821 --> 00:09:16,721 Well, no, not-not really. 196 00:09:16,756 --> 00:09:19,024 He, um... 197 00:09:19,059 --> 00:09:20,725 What is it, Simon? 198 00:09:20,761 --> 00:09:24,095 Uh, Mom, where exactly did Grandma go when she died? 199 00:09:24,130 --> 00:09:25,629 Uh... 200 00:09:25,665 --> 00:09:27,198 Well... 201 00:09:27,233 --> 00:09:30,368 well, Simon, remember, we've talked about heaven, 202 00:09:30,403 --> 00:09:32,103 that it's a place where good people go, 203 00:09:32,138 --> 00:09:34,371 where they're surrounded by so much love. 204 00:09:34,407 --> 00:09:37,708 Right, right, but I need to know where that is. 205 00:09:37,743 --> 00:09:39,844 Well, y-you know, it's... 206 00:09:39,879 --> 00:09:41,446 it's up there. 207 00:09:43,850 --> 00:09:48,085 I was hoping you could be a little bit more specific than that. 208 00:09:52,859 --> 00:09:56,261 I don't want a quiche. Where's heaven? 209 00:09:58,264 --> 00:10:00,699 Clingy? Men aren't clingy; women are clingy. 210 00:10:00,734 --> 00:10:02,500 Sorry, but he's gotten kind of clingy. 211 00:10:02,536 --> 00:10:04,703 I liked him better when we were just friends. 212 00:10:04,738 --> 00:10:07,450 All right, all right, I'll talk to him, straighten him out. 213 00:10:07,474 --> 00:10:08,740 No, Matt, I'll talk to him. 214 00:10:08,775 --> 00:10:11,008 If I'm ready to kiss a guy, then I'm certainly ready 215 00:10:11,044 --> 00:10:12,344 to break up with him by myself. 216 00:10:12,379 --> 00:10:14,846 What?! I can't believe you're just gonna dump him. 217 00:10:14,881 --> 00:10:17,694 Oh, man, don't you see how weird this is gonna make things between me and him? 218 00:10:17,718 --> 00:10:19,351 What do you want me to do, stay with him 219 00:10:19,386 --> 00:10:21,553 the rest of my life so you don't have to feel weird? 220 00:10:21,588 --> 00:10:22,932 Look, you're just confused because 221 00:10:22,956 --> 00:10:24,500 of Grandma and everything. No, I'm not. 222 00:10:24,524 --> 00:10:26,268 Look, promise me you won't break up with him today. 223 00:10:26,292 --> 00:10:28,571 I'm gonna be here all day. I'm not even gonna talk to him. 224 00:10:28,595 --> 00:10:30,962 Just promise. All right, all right, I promise. 225 00:10:30,997 --> 00:10:33,832 Good. 226 00:10:33,867 --> 00:10:36,300 But I'm not gonna change my mind. 227 00:10:39,039 --> 00:10:42,707 See, heaven isn't an exact... 228 00:10:42,743 --> 00:10:46,044 geographical place, like Iowa or-or France. 229 00:10:46,079 --> 00:10:49,213 It's-it's more of a... spiritual place. 230 00:10:49,249 --> 00:10:51,816 Uh-huh. 231 00:10:51,852 --> 00:10:53,484 Simon? 232 00:10:53,520 --> 00:10:54,652 Hello? 233 00:10:54,687 --> 00:10:56,154 You're not paying attention. 234 00:10:57,223 --> 00:10:59,023 Oh... I'm sorry, Dad. 235 00:10:59,058 --> 00:11:01,036 It's just that that lady over there, 236 00:11:01,060 --> 00:11:02,694 she must really be upset 237 00:11:02,729 --> 00:11:04,995 over Grandma. 238 00:11:09,102 --> 00:11:10,802 Here you go, Sue. 239 00:11:10,837 --> 00:11:15,306 Oh. Oh, Reverend Camden. 240 00:11:15,341 --> 00:11:17,675 Thank you. 241 00:11:17,710 --> 00:11:19,377 Not at all. 242 00:11:23,082 --> 00:11:26,684 Oh, oh, I'm so embarrassed. 243 00:11:26,720 --> 00:11:29,019 I just can't seem to stop crying. 244 00:11:29,055 --> 00:11:30,287 Don't be embarrassed. 245 00:11:30,323 --> 00:11:32,356 It's a... it's a sad day. 246 00:11:32,391 --> 00:11:34,492 What? 247 00:11:34,527 --> 00:11:38,896 Oh. Oh, yes, your mother-in-law. I'm so sorry. 248 00:11:38,932 --> 00:11:41,733 I wish I would've known her. 249 00:11:41,768 --> 00:11:43,401 Well, you know, sometimes 250 00:11:43,436 --> 00:11:46,904 our own... painful memories of the l-loss of a loved one 251 00:11:46,939 --> 00:11:49,240 can be triggered in a situation like this. 252 00:11:49,275 --> 00:11:51,609 Yes. Yes, I'm sure they can. 253 00:11:51,644 --> 00:11:54,479 I mean, that's not why I'm crying. 254 00:11:54,514 --> 00:11:56,614 I really wish it were. 255 00:11:56,649 --> 00:11:59,784 Oh... Reverend Camden, 256 00:11:59,819 --> 00:12:02,653 I just don't know how to tell you this, but... 257 00:12:02,689 --> 00:12:05,889 my life is such a mess. 258 00:12:05,925 --> 00:12:08,926 My marriage is a sham. 259 00:12:08,962 --> 00:12:12,062 And Steven is keeping something from me, I know it. 260 00:12:12,098 --> 00:12:14,832 Well, I... Maybe we should set up an appointment 261 00:12:14,867 --> 00:12:18,136 for you to come by the office, and, you know, we could... 262 00:12:18,171 --> 00:12:21,005 See, he doesn't even know that I suspect anything... 263 00:12:21,041 --> 00:12:24,308 but I know that he's having an affair. 264 00:12:26,446 --> 00:12:28,179 He... 265 00:12:38,824 --> 00:12:40,925 Oh, no. What's he doing here? 266 00:12:42,662 --> 00:12:45,263 Well, maybe he came to see Matt. 267 00:12:45,298 --> 00:12:46,897 Not a chance. 268 00:12:46,933 --> 00:12:48,777 How can you be so sure? 269 00:12:48,801 --> 00:12:51,247 'Cause I can smell his cologne all the way over here. 270 00:12:51,271 --> 00:12:52,781 I don't think he put that on for Matt. 271 00:12:53,806 --> 00:12:55,373 How can you break up with a guy 272 00:12:55,408 --> 00:12:56,440 who smells so good? 273 00:13:08,221 --> 00:13:09,254 Ah. 274 00:13:09,289 --> 00:13:10,433 I'm-I'm sorry, Reverend. 275 00:13:10,457 --> 00:13:11,834 I know this is a bad day for you. 276 00:13:11,858 --> 00:13:13,369 It's just that I have talk to someone like about this. 277 00:13:13,393 --> 00:13:14,437 I'm-I'm going to explode. 278 00:13:14,461 --> 00:13:17,862 Well, why don't you just calm down and tell me 279 00:13:17,897 --> 00:13:19,430 what's on your mind? 280 00:13:21,968 --> 00:13:24,568 Well, I-I know before, in the backyard, 281 00:13:24,604 --> 00:13:26,382 you probably thought that Susan and I were 282 00:13:26,406 --> 00:13:28,726 the happiest couple in the world. 283 00:13:29,008 --> 00:13:30,186 It's all an act. 284 00:13:30,210 --> 00:13:33,978 And... why do you say that? 285 00:13:34,014 --> 00:13:36,714 I am acting happy 286 00:13:36,749 --> 00:13:39,061 so that Susan won't know that anything is wrong, 287 00:13:39,085 --> 00:13:40,896 but inside, I'm... I'm a... 288 00:13:40,920 --> 00:13:42,200 I'm a tortured man. 289 00:13:45,224 --> 00:13:46,390 You're tortured how? 290 00:13:46,425 --> 00:13:48,859 I'm tortured because I'm, um... 291 00:13:52,131 --> 00:13:54,866 I'm a bigamist. 292 00:13:57,003 --> 00:13:58,903 I see. 293 00:13:58,938 --> 00:14:02,106 You see, when I met Susan 294 00:14:02,142 --> 00:14:04,075 I was, I was so in love with her. 295 00:14:04,110 --> 00:14:06,188 I didn't want to tell her that I'd been married before 296 00:14:06,212 --> 00:14:08,712 and that I wasn't completely divorced, 297 00:14:08,748 --> 00:14:10,014 even though that relationship 298 00:14:10,050 --> 00:14:11,927 is completely over, Reverend. Uh-huh. 299 00:14:11,951 --> 00:14:15,119 And then when Susan and I got engaged, 300 00:14:15,155 --> 00:14:17,888 I thought I would be divorced in time for the wedding, 301 00:14:17,924 --> 00:14:19,902 but then you know the, the papers they... 302 00:14:19,926 --> 00:14:20,992 they got hung up. 303 00:14:21,027 --> 00:14:23,139 And then I... I just, like... 304 00:14:23,163 --> 00:14:25,007 I couldn't bring myself to, 305 00:14:25,031 --> 00:14:28,198 to ruin our wedding, so I, I went through with it. 306 00:14:28,234 --> 00:14:30,568 While you were still married to someone else? 307 00:14:30,603 --> 00:14:31,869 Yeah. 308 00:14:31,905 --> 00:14:32,981 I mean, you know, 309 00:14:33,005 --> 00:14:35,350 the papers came through afterwards. 310 00:14:35,374 --> 00:14:38,075 I mean, the relationship is a done deal, I mean... 311 00:14:38,110 --> 00:14:41,311 but it's just that I haven't been able to tell Susan, 312 00:14:41,347 --> 00:14:45,282 and she's just so sweet and, and trusting. 313 00:14:45,317 --> 00:14:47,685 And I just know that if I don't, 314 00:14:47,720 --> 00:14:49,020 if she finds out, 315 00:14:49,055 --> 00:14:51,022 she'll divorce me. 316 00:14:51,057 --> 00:14:53,391 Well, Steve, I have some good news. 317 00:14:53,426 --> 00:14:55,726 She can't divorce you. 318 00:14:55,761 --> 00:14:57,928 You're not legally married. 319 00:15:00,600 --> 00:15:02,233 No, man. You shouldn't even be here. 320 00:15:02,268 --> 00:15:03,634 You look way too over-anxious. 321 00:15:03,670 --> 00:15:04,868 You gotta play hard to get. 322 00:15:04,904 --> 00:15:06,103 Be aloof. Women love that. 323 00:15:06,138 --> 00:15:08,739 No way. Mary's not like that. 324 00:15:08,774 --> 00:15:11,153 She's not into stupid mind games and stuff. 325 00:15:11,177 --> 00:15:12,354 I know what I'm talking about. 326 00:15:12,378 --> 00:15:13,488 I mean, you don't want her to think 327 00:15:13,512 --> 00:15:15,179 you're clingy, do you? 328 00:15:15,215 --> 00:15:16,780 Men aren't clingy. 329 00:15:27,060 --> 00:15:28,492 What is it, honey? 330 00:15:28,527 --> 00:15:31,062 Can we sing Grandma's song now? 331 00:15:32,899 --> 00:15:33,931 Sure, we can. 332 00:15:39,038 --> 00:15:42,140 Well, now, the first time 333 00:15:42,175 --> 00:15:43,941 that Grandma taught me this song 334 00:15:43,977 --> 00:15:46,110 was when I was a little girl 335 00:15:46,146 --> 00:15:47,779 and I was going away to Girl Scout camp 336 00:15:47,814 --> 00:15:50,114 for the first time, and I was very scared. 337 00:15:50,150 --> 00:15:51,150 Why? 338 00:15:51,184 --> 00:15:53,851 Well, I don't know. 339 00:15:53,887 --> 00:15:57,421 I guess because I was afraid of being away from home, 340 00:15:57,456 --> 00:16:00,158 you know and my parents. 341 00:16:00,193 --> 00:16:01,926 Actually, it got to be sort of a family joke 342 00:16:01,961 --> 00:16:03,327 'cause even when I was grown up, 343 00:16:03,362 --> 00:16:04,862 every time anybody went anywhere, 344 00:16:04,898 --> 00:16:10,668 Grandma would start humming this song. 345 00:16:10,703 --> 00:16:12,915 Is that why she sang it to me? 346 00:16:12,939 --> 00:16:15,339 Because she was going away? 347 00:16:16,676 --> 00:16:21,913 Maybe so. Yeah. 348 00:16:21,948 --> 00:16:22,958 Mrs. Camden? 349 00:16:22,982 --> 00:16:25,149 I'm so glad I found you. 350 00:16:25,184 --> 00:16:26,350 Oh, what is it Renee? 351 00:16:26,386 --> 00:16:27,386 Are you okay? 352 00:16:27,420 --> 00:16:28,919 I think the baby's coming. 353 00:16:28,955 --> 00:16:30,120 Oh! 354 00:16:39,498 --> 00:16:41,376 Well, I figured you'd know a little bit more 355 00:16:41,400 --> 00:16:43,012 about the afterlife than most people, 356 00:16:43,036 --> 00:16:46,403 you know, since you're in the business and all. 357 00:16:46,439 --> 00:16:48,005 Sorry. 358 00:16:48,041 --> 00:16:51,075 Have any of your dead bodies ever come back to life? 359 00:16:51,110 --> 00:16:52,877 No. Never have. 360 00:16:52,912 --> 00:16:54,045 Well, if one does, 361 00:16:54,080 --> 00:16:56,080 be sure to ask him exactly where he was 362 00:16:56,115 --> 00:16:57,247 when he was dead, okay? 363 00:16:57,283 --> 00:16:58,248 Mr. Wilbur, Mr. Wilbur, 364 00:16:58,284 --> 00:16:59,249 look, I'm sorry to bother you, 365 00:16:59,285 --> 00:17:01,485 but can I borrow your limo? 366 00:17:01,520 --> 00:17:02,486 My limo? 367 00:17:02,521 --> 00:17:04,589 Yeah, come on. 368 00:17:04,624 --> 00:17:05,704 Hey, Mr. Wilbur, wait! 369 00:17:07,227 --> 00:17:09,727 Yeah, yeah, that's all right. 370 00:17:09,763 --> 00:17:12,263 I'm happy to drive you to the hospital. 371 00:17:12,298 --> 00:17:13,642 It'll be a nice change of pace for me. 372 00:17:13,666 --> 00:17:16,045 Just keep breathing, just keep breathing, in out. 373 00:17:16,069 --> 00:17:17,069 Okay. 374 00:17:17,103 --> 00:17:18,936 That's right, okay. 375 00:17:18,972 --> 00:17:20,249 Are you sure you don't want me to go with you? 376 00:17:20,273 --> 00:17:22,384 No, no. Just keep trying to find Lou and Daddy 377 00:17:22,408 --> 00:17:24,053 at that stupid comic book convention. 378 00:17:24,077 --> 00:17:24,741 Okay, keep breathing. 379 00:17:24,777 --> 00:17:25,743 Ow. 380 00:17:25,779 --> 00:17:26,877 I'll go with you. 381 00:17:26,912 --> 00:17:27,445 What? 382 00:17:27,480 --> 00:17:28,812 I'll just stay with her 383 00:17:28,847 --> 00:17:29,947 until Lou gets there. 384 00:17:29,982 --> 00:17:30,948 I can handle it! 385 00:17:30,983 --> 00:17:32,583 Okay, I think we should go. 386 00:17:32,619 --> 00:17:37,588 All right, all right. Keep breathing. 387 00:17:37,624 --> 00:17:40,291 Okay. Cool. Let's go. 388 00:17:49,536 --> 00:17:50,679 Where are Matt and Renee going? 389 00:17:50,703 --> 00:17:54,038 Hospital. Her water broke. 390 00:17:54,073 --> 00:17:56,185 Interesting choice, sending Matt along. 391 00:17:56,209 --> 00:17:57,675 I think he wants to prove to us 392 00:17:57,710 --> 00:17:59,576 that he can be a responsible grown-up. 393 00:17:59,612 --> 00:18:01,423 If nothing else, it'll be more effective 394 00:18:01,447 --> 00:18:03,948 than any birth control lecture we could ever give him. 395 00:18:11,291 --> 00:18:12,256 Hi. 396 00:18:12,292 --> 00:18:14,492 You got anything to eat? 397 00:18:14,527 --> 00:18:17,895 No. Not if you don't count all this food. 398 00:18:17,930 --> 00:18:18,896 Never mind. 399 00:18:18,931 --> 00:18:20,876 I've got a lot of stuff I've got to go do. 400 00:18:20,900 --> 00:18:22,060 I'm pretty busy, you know. 401 00:18:23,035 --> 00:18:24,802 Hey, I better go. 402 00:18:36,416 --> 00:18:39,283 Hey, Luce, have you seen your mom? 403 00:18:39,318 --> 00:18:41,218 Not lately. 404 00:18:46,993 --> 00:18:49,227 Hey, how's my girl? 405 00:18:51,965 --> 00:18:53,898 Not so good. 406 00:18:53,933 --> 00:18:58,335 Feeling pretty sad, huh? 407 00:18:58,371 --> 00:19:00,738 Yeah. 408 00:19:00,773 --> 00:19:02,472 You want to talk about it? 409 00:19:07,847 --> 00:19:12,482 I just keep thinking it's not fair. 410 00:19:12,518 --> 00:19:15,519 Grandma should be here. 411 00:19:15,554 --> 00:19:22,093 It's like there's a party going on and she wasn't invited. 412 00:19:24,230 --> 00:19:29,433 Luce, I know it feels kind of strange 413 00:19:29,469 --> 00:19:31,702 having all these people here, and all this food, 414 00:19:31,737 --> 00:19:35,739 but it's not really a party. It's-it's... 415 00:19:35,774 --> 00:19:38,976 It's just a way for people who loved Grandma, 416 00:19:39,011 --> 00:19:40,144 and your mom, to... 417 00:19:40,179 --> 00:19:42,157 I don't mean this party, Daddy. 418 00:19:42,181 --> 00:19:46,150 I mean life. 419 00:19:46,185 --> 00:19:50,954 Life is going on without her. 420 00:19:50,989 --> 00:19:52,489 It's just not fair. 421 00:19:56,729 --> 00:19:58,528 I know. 422 00:20:07,206 --> 00:20:11,609 Really? The whole solar system is mapped out? 423 00:20:11,644 --> 00:20:13,544 I didn't know that. 424 00:20:13,579 --> 00:20:14,956 The whole universe really. 425 00:20:14,980 --> 00:20:17,547 So, you see, there's no unaccounted for spaces. 426 00:20:17,583 --> 00:20:20,528 So when people say "Oh, yeah, heaven is up there," 427 00:20:20,552 --> 00:20:23,065 there's really no room for it. 428 00:20:23,089 --> 00:20:24,321 I see what you mean. 429 00:20:24,357 --> 00:20:26,368 So I was wondering where you thought it might be. 430 00:20:26,392 --> 00:20:30,061 Oh, that's a tough one. 431 00:20:30,096 --> 00:20:32,007 You know, maybe it's, it's in the fifth dimension. 432 00:20:32,031 --> 00:20:35,466 Interesting. 433 00:20:35,501 --> 00:20:38,068 Do you happen to know where that is? 434 00:20:39,138 --> 00:20:40,938 Any idea where your father is? 435 00:20:40,973 --> 00:20:43,440 Uh, no, haven't seen him. 436 00:20:43,475 --> 00:20:44,619 Well, I sure can't keep track 437 00:20:44,643 --> 00:20:45,888 of the men in my life today. 438 00:20:45,912 --> 00:20:49,546 They keep spinning off into oblivion. 439 00:20:49,582 --> 00:20:50,881 Well, I'm here. 440 00:20:50,917 --> 00:20:53,550 Oh, yes, you are. 441 00:20:53,586 --> 00:20:54,785 Thanks. 442 00:20:55,955 --> 00:20:56,987 Too bad your Grandfather 443 00:20:57,022 --> 00:20:58,755 isn't as grown up as you are. 444 00:21:01,727 --> 00:21:03,427 You know, Mom, 445 00:21:03,463 --> 00:21:06,108 whenever I'm really mad at Daddy about anything, 446 00:21:06,132 --> 00:21:07,242 and I don't even want to see him 447 00:21:07,266 --> 00:21:09,178 or talk to him, you know, he gets right in my face 448 00:21:09,202 --> 00:21:11,535 and makes me tell him what's wrong. 449 00:21:11,570 --> 00:21:17,575 It drives me crazy, but I usually feel better after. 450 00:21:17,610 --> 00:21:19,210 Mary, I really would appreciate it 451 00:21:19,245 --> 00:21:21,278 if you would stop being so wise and mature 452 00:21:21,314 --> 00:21:22,946 while I'm in the middle of sulking 453 00:21:22,981 --> 00:21:24,415 and feeling sorry for myself. 454 00:21:36,228 --> 00:21:38,062 Hi. 455 00:21:38,097 --> 00:21:39,163 Hi. 456 00:21:40,700 --> 00:21:44,301 I'm sorry about your grandmother. 457 00:21:44,337 --> 00:21:45,636 Thanks. 458 00:21:48,841 --> 00:21:51,541 Anyway, I'm really sorry. 459 00:21:54,347 --> 00:21:57,981 I'm really sorry about you and Mary, too. 460 00:21:58,017 --> 00:21:58,882 How come? 461 00:21:58,917 --> 00:22:00,362 You know, because she dumped you 462 00:22:00,386 --> 00:22:01,351 and everything. 463 00:22:01,387 --> 00:22:02,387 What? 464 00:22:11,597 --> 00:22:14,932 Ah! Oh! Ow! 465 00:22:14,967 --> 00:22:16,267 Ow! Ow! 466 00:22:16,302 --> 00:22:18,580 It'll be okay! It'll be okay! 467 00:22:18,604 --> 00:22:20,136 Just hang in there. 468 00:22:20,172 --> 00:22:21,450 Do you want to do your breathing? 469 00:22:21,474 --> 00:22:22,506 No! 470 00:22:22,541 --> 00:22:25,376 Yeah. Okay, yeah, I'll try. 471 00:22:25,411 --> 00:22:27,944 Okay. Trying's good, yeah. 472 00:22:35,488 --> 00:22:36,554 How you doing? 473 00:22:36,589 --> 00:22:39,456 Better. I think it's over. 474 00:22:39,491 --> 00:22:41,236 Yeah? Okay, okay, you're doing great. 475 00:22:41,260 --> 00:22:43,238 I'm just going to go outside for a second 476 00:22:43,262 --> 00:22:45,729 and see if Lou's there yet, and I'll be right back. 477 00:22:45,764 --> 00:22:47,231 Yeah, okay. Find Lou. 478 00:22:47,266 --> 00:22:48,232 Yeah, okay. 479 00:22:48,267 --> 00:22:49,900 Yeah, that's what I'll do. 480 00:22:49,936 --> 00:22:53,270 And I'm sure he's almost here so, don't worry. 481 00:23:03,248 --> 00:23:06,683 According to my notes from our prenuptial counseling sessions, 482 00:23:06,718 --> 00:23:08,630 both of you listed "communication" 483 00:23:08,654 --> 00:23:10,698 as the most important ingredient in a good marriage. 484 00:23:10,722 --> 00:23:13,056 Do you both still feel that way? 485 00:23:14,827 --> 00:23:16,604 Good. Hey, I agree with you. 486 00:23:16,628 --> 00:23:18,662 If married couples don't communicate, 487 00:23:18,697 --> 00:23:21,465 things can get misinterpreted and-and people 488 00:23:21,500 --> 00:23:22,766 can get hurt. 489 00:23:22,801 --> 00:23:25,269 I have found that when we try to sweep things under the rug 490 00:23:25,304 --> 00:23:27,471 or pretend they're not there, 491 00:23:27,507 --> 00:23:30,607 it can often make matters worse. 492 00:23:30,643 --> 00:23:32,603 Has either of you ever felt that way? 493 00:23:34,614 --> 00:23:36,313 Good, good... 494 00:23:36,348 --> 00:23:38,014 Um... now, Susan, 495 00:23:38,050 --> 00:23:39,583 Steve has something 496 00:23:39,618 --> 00:23:41,418 he would like to say to you. 497 00:23:46,392 --> 00:23:47,524 Go ahead. 498 00:23:47,560 --> 00:23:51,829 I, um... 499 00:23:53,232 --> 00:23:54,798 I-I-I... I can't. 500 00:23:54,834 --> 00:23:56,678 Steve. Reverend, please, you tell her. 501 00:23:56,702 --> 00:23:57,868 Please... 502 00:23:57,903 --> 00:23:59,469 Never mind. 503 00:23:59,505 --> 00:24:01,917 I already know what it is. 504 00:24:01,941 --> 00:24:03,819 You're having an affair, aren't you? 505 00:24:03,843 --> 00:24:05,709 No. 506 00:24:05,744 --> 00:24:07,244 I am leaving you today. 507 00:24:07,280 --> 00:24:09,580 Reverend, tell her. 508 00:24:09,615 --> 00:24:11,948 All right, uh... all right. 509 00:24:11,984 --> 00:24:14,024 Susan, Steve would like me to tell you. 510 00:24:15,087 --> 00:24:17,087 There's good news and there's bad news. 511 00:24:18,490 --> 00:24:20,357 Um... 512 00:24:20,392 --> 00:24:22,760 Yeah. Right? 513 00:24:33,005 --> 00:24:34,516 GRANDPA: Thanks for calling. 514 00:24:34,540 --> 00:24:35,616 Please leave a message. 515 00:24:36,742 --> 00:24:39,809 Daddy, it's Annie. 516 00:24:39,845 --> 00:24:42,379 I guess you're not home from the airport yet. 517 00:24:42,414 --> 00:24:45,815 But I just wanted to get something off my chest. 518 00:24:45,851 --> 00:24:48,451 I feel like you abandoned me today. 519 00:24:48,487 --> 00:24:52,089 I really needed support, you know? 520 00:24:52,124 --> 00:24:55,359 To tell you the truth, I'm pretty angry at you. 521 00:24:55,394 --> 00:24:57,472 I feel like I lost my mother and my father. 522 00:24:57,496 --> 00:24:59,574 And I think it's a pretty rotten thing to do. 523 00:24:59,598 --> 00:25:02,665 And I just thought you ought to know it. 524 00:25:02,701 --> 00:25:03,900 Good-bye. 525 00:25:19,184 --> 00:25:20,417 Let me talk to Mom. 526 00:25:20,453 --> 00:25:21,463 Why? 527 00:25:21,487 --> 00:25:23,031 Don't be stupid. Let me talk to her. 528 00:25:23,055 --> 00:25:24,587 No. I'm not disturbing her. 529 00:25:24,623 --> 00:25:26,023 She's finally resting upstairs. 530 00:25:26,058 --> 00:25:28,469 Mary, I think I said the wrong thing... I'm on the phone. 531 00:25:28,493 --> 00:25:29,659 Then let me talk to Dad. 532 00:25:29,694 --> 00:25:30,905 Nobody knows where he is. 533 00:25:30,929 --> 00:25:32,607 And when he does show up, Mom needs him. 534 00:25:32,631 --> 00:25:33,708 How's Renee? 535 00:25:33,732 --> 00:25:35,176 She's in labor, that's how she is. 536 00:25:35,200 --> 00:25:36,166 The baby's coming, 537 00:25:36,201 --> 00:25:38,246 and Lou hasn't picked up my 20 messages I left 538 00:25:38,270 --> 00:25:40,014 at the Batman Pavilion. I can handle this. 539 00:25:40,038 --> 00:25:41,449 Well, you told Mom you could handle it, 540 00:25:41,473 --> 00:25:42,517 so you better handle it. 541 00:25:42,541 --> 00:25:44,285 I can't. Well, you have to. 542 00:25:44,309 --> 00:25:45,954 I'm handling everything down here. 543 00:25:45,978 --> 00:25:48,044 Now get back in there. 544 00:25:49,247 --> 00:25:51,059 Dr. Zimmerman, call Pediatrics. 545 00:25:51,083 --> 00:25:54,384 Dr. Zimmerman, call Pediatrics on five-three. 546 00:25:54,419 --> 00:25:56,353 What do you want? 547 00:25:56,388 --> 00:25:57,621 Never mind. 548 00:26:01,259 --> 00:26:02,726 Now what? 549 00:26:05,798 --> 00:26:07,142 Did you hear that? Yeah, I did. 550 00:26:07,166 --> 00:26:08,299 Wha...? 551 00:26:08,334 --> 00:26:09,500 No, no, no problem. 552 00:26:09,535 --> 00:26:10,879 If somebody could just get me a towel. 553 00:26:10,903 --> 00:26:12,235 Ever again! 554 00:26:12,271 --> 00:26:13,304 Ever! 555 00:26:13,339 --> 00:26:14,905 I'll only be a minute. 556 00:26:14,940 --> 00:26:16,039 Honey, don't...! 557 00:26:16,074 --> 00:26:17,207 Put that glass down! 558 00:26:17,242 --> 00:26:18,275 Put that glass...! 559 00:26:18,311 --> 00:26:20,277 I'll cherish these forever. 560 00:26:21,714 --> 00:26:24,281 Okay. 561 00:26:24,317 --> 00:26:26,283 Let's get going. Hey, thanks very much. 562 00:26:26,319 --> 00:26:27,496 Bye. Bye. 563 00:26:27,520 --> 00:26:28,520 Oh, you know what? 564 00:26:28,554 --> 00:26:30,921 Actually, I do have some follow-up questions, 565 00:26:30,956 --> 00:26:32,690 if you don't mind. 566 00:26:32,725 --> 00:26:34,269 All right. Okay. 567 00:26:34,293 --> 00:26:38,195 Oh, okay, number one... People go to heaven, right? 568 00:26:38,230 --> 00:26:40,597 Yeah. But is there a separate heaven for dogs? 569 00:26:40,633 --> 00:26:41,843 Honey? 570 00:26:41,867 --> 00:26:43,567 Well, that's a good question, uh... 571 00:26:43,602 --> 00:26:46,082 Hi. 572 00:26:46,539 --> 00:26:47,704 Need some help? 573 00:26:47,739 --> 00:26:49,019 Sure. 574 00:26:50,008 --> 00:26:52,376 You know I was just wondering 575 00:26:52,411 --> 00:26:54,778 is there something that you wanted to talk to me about? 576 00:26:54,813 --> 00:26:56,847 What do you mean? 577 00:26:56,882 --> 00:27:01,384 Well, like, are you upset about anything in particular? 578 00:27:01,420 --> 00:27:03,720 You mean other than my grandmother dying? 579 00:27:03,755 --> 00:27:06,522 Yeah. 580 00:27:06,558 --> 00:27:08,358 No, not really. 581 00:27:08,393 --> 00:27:11,127 So you're not upset with me playing hard-to-get today? 582 00:27:11,163 --> 00:27:12,796 No. Not at all. 583 00:27:12,831 --> 00:27:15,031 Oh, good. 584 00:27:15,066 --> 00:27:16,244 That's the last time I listen 585 00:27:16,268 --> 00:27:17,746 to that bonehead Matt about anything. 586 00:27:17,770 --> 00:27:19,068 You know, he had this bogus idea 587 00:27:19,104 --> 00:27:20,715 that I should play hard-to-get with you. 588 00:27:20,739 --> 00:27:22,739 I told him it was stupid. 589 00:27:22,774 --> 00:27:25,942 Yeah, really stupid. 590 00:27:25,978 --> 00:27:29,079 Then Lucy, she has this crazy idea that, 591 00:27:29,114 --> 00:27:30,780 that you wanted to break up with me. 592 00:27:30,815 --> 00:27:31,782 She did? 593 00:27:31,817 --> 00:27:32,949 Yeah. 594 00:27:32,985 --> 00:27:34,418 She really had me worried. 595 00:27:34,453 --> 00:27:36,954 You know, but I'll tell you what, 596 00:27:36,989 --> 00:27:39,856 you know, I want to make you a promise right here and now 597 00:27:39,892 --> 00:27:42,158 that I'll never play games like that ever again. 598 00:27:42,193 --> 00:27:43,727 That's good. 599 00:27:43,762 --> 00:27:45,428 You know and just to show you 600 00:27:45,463 --> 00:27:48,198 that I'm not kidding and I really mean it, 601 00:27:48,233 --> 00:27:51,101 I'd like to ask you something. 602 00:27:51,136 --> 00:27:54,604 Will you go steady with me? 603 00:27:54,639 --> 00:27:56,873 Um... you know, Jeff, 604 00:27:56,909 --> 00:27:59,642 maybe there is something we should talk about. 605 00:28:04,816 --> 00:28:06,583 Ah, just in time, Dad. 606 00:28:06,619 --> 00:28:08,018 I'm not the dad. 607 00:28:08,053 --> 00:28:09,253 Where's Lou? 608 00:28:09,288 --> 00:28:10,332 Renee, I'm really sorry. 609 00:28:10,356 --> 00:28:12,300 We couldn't find him. He's not coming. 610 00:28:12,324 --> 00:28:13,623 Oh, no. 611 00:28:13,658 --> 00:28:14,958 Okay. The baby's crowning. 612 00:28:14,993 --> 00:28:16,826 Looking good, Renee. Oh, God. 613 00:28:16,861 --> 00:28:18,473 You want to come take a look here, 614 00:28:18,497 --> 00:28:20,663 "Not The Dad?" No. No. 615 00:28:20,699 --> 00:28:22,265 I-I should go. 616 00:28:22,300 --> 00:28:23,300 Matt, please... 617 00:28:23,335 --> 00:28:24,712 Please, don't go. I'm scared. 618 00:28:24,736 --> 00:28:26,703 Renee, you can start pushing. 619 00:28:28,407 --> 00:28:30,318 Hey, maybe I'll just stay up here at this end. 620 00:28:30,342 --> 00:28:31,908 Come on, Renee, push. 621 00:28:31,943 --> 00:28:33,655 Push! NURSE: Sponge. 622 00:28:33,679 --> 00:28:35,979 Come on. Push! 623 00:28:39,618 --> 00:28:41,496 I thought you were in there. 624 00:28:41,520 --> 00:28:44,220 Simon, you shouldn't lurk out here. 625 00:28:44,255 --> 00:28:46,034 Sorry, I just wanted to make sure I caught you. 626 00:28:46,058 --> 00:28:48,057 May I borrow that? 627 00:28:48,093 --> 00:28:50,627 Yeah, sure. 628 00:28:50,662 --> 00:28:53,063 You're still conducting your inquiry, I see. 629 00:28:53,099 --> 00:28:55,043 Yeah, that's what I wanted to talk to you about. 630 00:28:55,067 --> 00:28:56,199 Shoot. 631 00:28:56,234 --> 00:28:58,034 I'm not getting very far. 632 00:28:58,069 --> 00:28:59,536 I suspected as much. 633 00:28:59,571 --> 00:29:00,715 You know, the thing is, Simon, 634 00:29:00,739 --> 00:29:03,306 nobody really knows where heaven is, 635 00:29:03,341 --> 00:29:04,674 or what it's like. 636 00:29:04,710 --> 00:29:06,142 Come on, somebody must know. 637 00:29:06,178 --> 00:29:07,911 Nope. 638 00:29:07,946 --> 00:29:10,647 I kind of like it that way. 639 00:29:10,682 --> 00:29:16,152 Immortality should be a great and glorious mystery, Simon. 640 00:29:16,188 --> 00:29:18,021 If you knew where heaven was, 641 00:29:18,056 --> 00:29:19,734 if you could just point to it on a map, 642 00:29:19,758 --> 00:29:22,659 or go there whenever you wanted, it wouldn't be heaven. 643 00:29:22,695 --> 00:29:25,662 There should only be one way to get in. 644 00:29:27,499 --> 00:29:30,066 Now, I need you to tell me 645 00:29:30,102 --> 00:29:31,201 where your mom is. 646 00:29:31,236 --> 00:29:34,471 I don't know, I think she's up... 647 00:29:35,741 --> 00:29:37,740 Uh-oh. SUSAN: Well, maybe 648 00:29:37,776 --> 00:29:39,542 I don't want to marry you anymore. 649 00:29:39,577 --> 00:29:40,543 Wha...? Wha...? Wha...? 650 00:29:40,578 --> 00:29:42,279 You don't want to marry me? 651 00:29:42,314 --> 00:29:43,479 No, I didn't say that. 652 00:29:43,515 --> 00:29:44,547 But you married me once. 653 00:29:44,582 --> 00:29:46,194 I said "maybe..." 654 00:29:46,218 --> 00:29:47,350 Do me a favor. 655 00:29:47,386 --> 00:29:48,964 Tell your mom I'll just be a minute. 656 00:29:48,988 --> 00:29:50,098 Lied to me for so long. 657 00:29:50,122 --> 00:29:51,122 Or two. 658 00:29:53,425 --> 00:29:56,192 And, Simon, don't lurk. 659 00:30:01,400 --> 00:30:03,300 Hi, Daddy. 660 00:30:03,335 --> 00:30:07,971 I'm really sorry about what I said on the first message. 661 00:30:08,007 --> 00:30:10,807 I'm just really sad and confused. 662 00:30:10,842 --> 00:30:16,079 I miss Mom so much... and I miss you. 663 00:30:16,115 --> 00:30:17,847 Where are you? 664 00:30:17,883 --> 00:30:21,551 I can't imagine where you could be this late. 665 00:30:21,586 --> 00:30:25,221 I'm really worried about you, Daddy, okay? 666 00:30:25,257 --> 00:30:30,160 So please call me as soon as you get this message, okay? 667 00:30:39,138 --> 00:30:41,371 Hi. 668 00:30:41,407 --> 00:30:43,106 I didn't know you were still here. 669 00:30:43,141 --> 00:30:45,381 Well, don't worry, I'm going. 670 00:30:45,410 --> 00:30:47,610 You don't have to go if you don't want to. 671 00:30:47,645 --> 00:30:50,347 I don't want to stay where I'm not welcome. 672 00:30:50,382 --> 00:30:52,148 Jeff, that's not what I said. 673 00:30:52,184 --> 00:30:54,429 I suppose now you're gonna tell me we can still be friends. 674 00:30:54,453 --> 00:30:56,153 Well, yeah. 675 00:31:01,026 --> 00:31:02,559 I don't believe this. 676 00:31:02,595 --> 00:31:04,039 You know, I've been coming to this house 677 00:31:04,063 --> 00:31:07,163 since I was six years old 678 00:31:07,198 --> 00:31:11,334 and now all of a sudden it feels weird to be here. 679 00:31:11,370 --> 00:31:12,736 Look, if I knew dating you 680 00:31:12,771 --> 00:31:15,004 meant that we couldn't be friends anymore, 681 00:31:15,039 --> 00:31:16,706 I never would've done it to begin with. 682 00:31:16,742 --> 00:31:18,887 That's the difference between guys and girls. 683 00:31:18,911 --> 00:31:20,310 I still would have. 684 00:31:22,181 --> 00:31:24,258 Mary, it's just going to take me some time 685 00:31:24,282 --> 00:31:25,660 to going back to thinking of you 686 00:31:25,684 --> 00:31:28,451 as Matt's gawky kid sister. 687 00:31:28,486 --> 00:31:30,319 There's nothing I can do about that. 688 00:31:30,355 --> 00:31:32,533 Well, I suppose if I kick your butt in basketball, 689 00:31:32,557 --> 00:31:33,701 I'll feel better. 690 00:31:33,725 --> 00:31:35,158 Works for me. 691 00:31:35,194 --> 00:31:37,027 But you've got to spot me six points. 692 00:31:37,062 --> 00:31:40,830 Four, don't push your luck. 693 00:31:45,703 --> 00:31:47,571 What's this? 694 00:31:47,606 --> 00:31:50,773 Well, Dad says when you don't know what to say, 695 00:31:50,809 --> 00:31:53,710 but you want to help, bring food. 696 00:31:53,745 --> 00:31:56,580 Oh, thank you, Simon. 697 00:31:56,615 --> 00:31:58,726 Apparently, there is a man around here 698 00:31:58,750 --> 00:32:00,250 who I can count on. 699 00:32:00,285 --> 00:32:02,151 The black olives are for you. 700 00:32:02,187 --> 00:32:03,531 Very thoughtful. Thank you. 701 00:32:03,555 --> 00:32:06,389 No problem. 702 00:32:07,893 --> 00:32:09,770 Did you get an answer to your question? 703 00:32:09,794 --> 00:32:11,228 Not really. 704 00:32:11,263 --> 00:32:12,540 Did you ask your Dad? 705 00:32:12,564 --> 00:32:15,264 Yeah. Frankly, he was no help. 706 00:32:19,338 --> 00:32:21,905 I just wish I knew where Grandma is right now. 707 00:32:21,940 --> 00:32:23,673 I know. 708 00:32:23,708 --> 00:32:26,087 Actually, I wouldn't mind knowing where Grandpa is. 709 00:32:26,111 --> 00:32:29,512 Or Matt. Or your Dad. 710 00:32:31,783 --> 00:32:34,418 Can I have some of that? 711 00:32:34,453 --> 00:32:36,164 Here you go, Doctor. 712 00:32:36,188 --> 00:32:38,355 Ow, it hurts. 713 00:32:38,390 --> 00:32:39,710 Okay, stop pushing, Renee. 714 00:32:40,892 --> 00:32:41,958 I can't. 715 00:32:41,993 --> 00:32:43,404 All right, here comes the shoulder. 716 00:32:43,428 --> 00:32:44,927 Ow, make it stop! 717 00:32:46,531 --> 00:32:48,698 Sponge. 718 00:32:48,733 --> 00:32:50,266 Good. Suction. 719 00:32:50,302 --> 00:32:51,368 Suction. 720 00:32:51,403 --> 00:32:52,636 Stop pushing, Renee. 721 00:32:52,671 --> 00:32:53,704 I'm trying. 722 00:32:55,340 --> 00:32:56,584 Oh, there she is. Blankets ready. 723 00:32:56,608 --> 00:32:58,108 There she is. 724 00:32:58,143 --> 00:33:00,388 You have a beautiful baby girl, Renee. 725 00:33:00,412 --> 00:33:02,523 There she is, Renee. 726 00:33:02,547 --> 00:33:04,314 Good job, Renee. 727 00:33:04,349 --> 00:33:05,381 Matt, look. 728 00:33:05,416 --> 00:33:06,749 I can't. 729 00:33:06,784 --> 00:33:08,485 Matt, look, she's beautiful. 730 00:33:08,520 --> 00:33:10,453 No... 731 00:33:10,489 --> 00:33:11,988 No, I can't. 732 00:33:12,024 --> 00:33:13,189 Yes, you can. 733 00:33:13,224 --> 00:33:15,692 Matt... 734 00:33:16,962 --> 00:33:18,561 Look at her. 735 00:33:18,596 --> 00:33:20,497 Wow. 736 00:33:20,532 --> 00:33:22,265 She's precious. 737 00:33:24,802 --> 00:33:27,437 Hey, baby. Hey... 738 00:33:27,473 --> 00:33:28,872 Hi. 739 00:33:38,083 --> 00:33:39,594 There you are. Where have you been? 740 00:33:39,618 --> 00:33:40,862 Oh, you wouldn't believe, Annie. 741 00:33:40,886 --> 00:33:42,285 Today of all days. 742 00:33:42,320 --> 00:33:43,887 Every time I turned around, 743 00:33:43,922 --> 00:33:46,656 I bumped into another person with a problem. 744 00:33:46,692 --> 00:33:50,427 I mean, I've run the gamut from the nature of immortality 745 00:33:50,462 --> 00:33:52,807 to bigamy to marital discord. 746 00:33:52,831 --> 00:33:55,391 You remember the Walkers? 747 00:33:56,435 --> 00:33:58,001 Annie? 748 00:34:05,009 --> 00:34:06,243 Watch out or you might have 749 00:34:06,278 --> 00:34:09,712 some marital discord of your own. 750 00:34:09,748 --> 00:34:12,949 I'm feeling just a little abandoned today. 751 00:34:12,984 --> 00:34:15,585 I'm sorry. 752 00:34:15,621 --> 00:34:17,765 I had every intention of being by your side, 753 00:34:17,789 --> 00:34:20,923 but somehow I just kept getting distracted. 754 00:34:20,959 --> 00:34:22,792 Occupational hazards, huh? 755 00:34:22,827 --> 00:34:26,229 A great example of physician heal thyself. 756 00:34:27,766 --> 00:34:30,000 At least you're here now. 757 00:34:30,035 --> 00:34:31,434 Oh, boy. 758 00:34:31,469 --> 00:34:32,668 I'm sorry, sweetheart. 759 00:34:32,704 --> 00:34:33,915 There's just, there's one thing 760 00:34:33,939 --> 00:34:35,183 that I have got to take care of 761 00:34:35,207 --> 00:34:37,727 and then I promise I'm, I'm all yours. 762 00:34:39,011 --> 00:34:41,211 Listen, um... 763 00:34:41,246 --> 00:34:43,191 Listen, can you just give me ten minutes 764 00:34:43,215 --> 00:34:44,725 and then meet me at the church? 765 00:34:44,749 --> 00:34:47,150 I don't know, I'm... 766 00:34:47,185 --> 00:34:48,851 I'm a little tired. 767 00:34:48,886 --> 00:34:51,320 Please. It's important. 768 00:34:51,356 --> 00:34:53,190 To us. 769 00:34:56,595 --> 00:34:59,463 Okay. Ten minutes. 770 00:34:59,498 --> 00:35:00,708 Fantastic. 771 00:35:00,732 --> 00:35:02,799 Oh, and, um... 772 00:35:02,834 --> 00:35:05,768 do you know that, that little white dress you have 773 00:35:05,804 --> 00:35:07,924 with the lacy collar and the pearl buttons? 774 00:35:10,609 --> 00:35:12,308 Could I borrow it? 775 00:35:15,780 --> 00:35:17,547 What are we doing? 776 00:35:17,582 --> 00:35:19,816 I'm thinking. 777 00:35:19,852 --> 00:35:21,918 About what? 778 00:35:24,789 --> 00:35:26,223 No one seems to know 779 00:35:26,258 --> 00:35:29,525 where you go when you die. 780 00:35:29,561 --> 00:35:30,593 Oh. 781 00:35:30,629 --> 00:35:32,028 I know. 782 00:35:32,064 --> 00:35:34,731 You don't either. 783 00:35:34,766 --> 00:35:36,032 Mm-hmm. 784 00:35:37,735 --> 00:35:39,368 Okay, where? 785 00:35:39,404 --> 00:35:41,015 I don't know the name of it, 786 00:35:41,039 --> 00:35:43,372 but it's where I was before I was born. 787 00:35:43,408 --> 00:35:46,008 You were in Mommy's stomach before you were born. 788 00:35:46,044 --> 00:35:47,843 No, before that. 789 00:35:47,879 --> 00:35:51,314 I don't know where that is. 790 00:35:51,349 --> 00:35:54,050 I can't picture Grandma there. 791 00:35:54,085 --> 00:35:56,786 Picture Grandma here, 792 00:35:56,821 --> 00:35:58,487 in your heart. 793 00:36:08,934 --> 00:36:11,478 I, Susan, take you, Steven... 794 00:36:11,502 --> 00:36:12,814 To be my husband... 795 00:36:12,838 --> 00:36:14,303 To be my husband... 796 00:36:14,339 --> 00:36:16,117 To have and to hold... 797 00:36:16,141 --> 00:36:17,552 To have and to hold... 798 00:36:17,576 --> 00:36:18,953 To love and to cherish... 799 00:36:18,977 --> 00:36:20,822 To love and to cherish... 800 00:36:20,846 --> 00:36:24,313 For richer, for poorer... 801 00:36:24,349 --> 00:36:26,549 For richer, for poorer... 802 00:36:26,584 --> 00:36:28,129 In sickness and in health... 803 00:36:28,153 --> 00:36:30,653 In sickness 804 00:36:30,688 --> 00:36:31,754 and in health... 805 00:36:34,993 --> 00:36:37,059 In good times and bad times... 806 00:36:37,095 --> 00:36:40,230 In good times and in bad times... 807 00:36:40,265 --> 00:36:41,631 From this day forward... 808 00:36:41,666 --> 00:36:44,133 From this day forward... 809 00:36:44,168 --> 00:36:47,037 till death us do part. 810 00:36:47,072 --> 00:36:51,441 Till death us do part. 811 00:36:58,216 --> 00:37:00,116 You, you, uh... 812 00:37:00,151 --> 00:37:03,052 You may kiss the bride. 813 00:37:03,087 --> 00:37:04,898 Ooh... oh! 814 00:37:04,922 --> 00:37:07,457 Second chance. 815 00:37:08,860 --> 00:37:09,825 Ooh... 816 00:37:09,861 --> 00:37:12,106 I was supposed to take. Come on. 817 00:37:12,130 --> 00:37:13,596 All right. 818 00:37:15,967 --> 00:37:17,333 Still here, huh? 819 00:37:17,368 --> 00:37:19,201 Yep. Still here. 820 00:37:20,972 --> 00:37:22,617 Can we have our ball back now? 821 00:37:22,641 --> 00:37:24,801 Um, in a minute. I want to talk to you first. 822 00:37:26,845 --> 00:37:28,723 Oh, did Renee have her baby? 823 00:37:28,747 --> 00:37:30,524 Yeah, yeah, yeah. She's, uh, she's fine. 824 00:37:30,548 --> 00:37:32,748 That's part of what I want to talk to you about. 825 00:37:34,319 --> 00:37:36,286 Now, I, uh, I know you two 826 00:37:36,321 --> 00:37:37,854 really like each other 827 00:37:37,889 --> 00:37:41,624 and you like kissing each other and all that, 828 00:37:41,660 --> 00:37:44,861 but tonight I saw what kissing can lead to. 829 00:37:44,896 --> 00:37:47,463 So I think you'll both understand, uh, 830 00:37:47,499 --> 00:37:49,819 when I tell you I think you should cool it for a while. 831 00:37:53,504 --> 00:37:54,904 I guess he's right. 832 00:37:54,939 --> 00:37:57,073 Yeah. 833 00:37:57,108 --> 00:38:00,076 Okay, yeah, we'll break up. 834 00:38:00,111 --> 00:38:02,979 You know, if you think it's a good idea. 835 00:38:03,014 --> 00:38:04,413 Yeah. 836 00:38:04,449 --> 00:38:05,649 Yeah, yeah, yeah, I do. 837 00:38:05,684 --> 00:38:06,650 You know, for now. 838 00:38:06,685 --> 00:38:10,787 Well, I guess this is it then. 839 00:38:10,822 --> 00:38:13,456 Yeah. 840 00:38:13,491 --> 00:38:15,224 Thanks, man. 841 00:38:15,259 --> 00:38:17,393 Yeah, thanks. 842 00:38:17,428 --> 00:38:19,161 No problem. 843 00:38:19,197 --> 00:38:20,707 Can we have our ball back now? 844 00:38:20,731 --> 00:38:23,400 Oh, yeah, sure. 845 00:38:23,435 --> 00:38:26,736 Well, good night. 846 00:38:26,771 --> 00:38:27,670 Night. 847 00:38:27,706 --> 00:38:28,986 Good night. 848 00:38:47,525 --> 00:38:49,526 Alone at last. 849 00:38:49,561 --> 00:38:51,172 And worth the wait. 850 00:38:51,196 --> 00:38:52,795 Oh, I'm glad to hear you say that. 851 00:38:52,830 --> 00:38:55,398 I'm sorry I let you down today. 852 00:38:55,434 --> 00:38:57,412 Oh, you didn't. Not really. 853 00:38:57,436 --> 00:38:59,380 I think you were taking the heat 854 00:38:59,404 --> 00:39:01,115 for the sins of the Father. 855 00:39:01,139 --> 00:39:02,972 Well, let's get you home. 856 00:39:03,007 --> 00:39:04,707 You must be exhausted. 857 00:39:04,742 --> 00:39:07,043 You know... 858 00:39:07,079 --> 00:39:09,011 20 years later, 859 00:39:09,047 --> 00:39:12,848 you still make a beautiful bride. 860 00:39:12,884 --> 00:39:16,152 You take my breath away. 861 00:39:27,432 --> 00:39:28,865 Oh, yum, this is great. 862 00:39:28,900 --> 00:39:30,433 It's my favorite kind of pie. 863 00:39:31,869 --> 00:39:32,869 This is so good. 864 00:39:33,839 --> 00:39:35,316 Should I go get the cherry pie? 865 00:39:35,340 --> 00:39:36,572 Yeah. 866 00:39:36,608 --> 00:39:38,168 Yeah. 867 00:39:40,344 --> 00:39:41,310 Thanks... I would've 868 00:39:41,345 --> 00:39:42,857 gotten that myself, but my hands are full. 869 00:39:42,881 --> 00:39:43,846 Mom, are you okay? 870 00:39:43,882 --> 00:39:44,847 I'm fine. 871 00:39:44,883 --> 00:39:46,015 She's fine. 872 00:39:46,051 --> 00:39:47,862 I was just carrying my bride across the threshold. 873 00:39:47,886 --> 00:39:48,996 Hey, you guys want some pie? 874 00:39:49,020 --> 00:39:50,531 You know, I am a little hungry. 875 00:39:50,555 --> 00:39:52,288 Mom, we've got eight leftover pies. 876 00:39:52,323 --> 00:39:53,489 Wow. 877 00:39:53,525 --> 00:39:56,058 You know, we really should send one to Grandpa. 878 00:39:56,094 --> 00:39:57,538 He likes apple. He told me. 879 00:39:57,562 --> 00:39:58,861 Did he call? 880 00:39:58,896 --> 00:39:59,829 Nope. 881 00:39:59,864 --> 00:40:02,365 He told me a couple weeks ago. 882 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Mommy. 883 00:40:04,669 --> 00:40:07,036 Can we sing Grandma's song now? 884 00:40:07,071 --> 00:40:09,005 Yes, sweetie. 885 00:40:09,040 --> 00:40:10,985 Here, I tell you what. 886 00:40:11,009 --> 00:40:13,209 We'll go upstairs, 887 00:40:13,244 --> 00:40:14,443 we'll wash our face, 888 00:40:14,479 --> 00:40:15,845 we'll get in our jammies 889 00:40:15,881 --> 00:40:17,346 and I'll sing you Grandma's song. 890 00:40:27,125 --> 00:40:28,169 Mom. 891 00:40:28,193 --> 00:40:29,859 Matt, how's Renee? 892 00:40:29,895 --> 00:40:31,272 She-she's fine. She had the baby. 893 00:40:31,296 --> 00:40:32,639 And, Mom, guess what... I helped. 894 00:40:32,663 --> 00:40:34,063 What? With the birth? 895 00:40:34,098 --> 00:40:35,064 Yeah. 896 00:40:35,099 --> 00:40:37,066 Well, where was Lou? 897 00:40:37,101 --> 00:40:38,579 Um, he couldn't get back in time. 898 00:40:38,603 --> 00:40:39,781 Mom, it was so incredible. 899 00:40:39,805 --> 00:40:41,082 It was like, I don't know... 900 00:40:41,106 --> 00:40:42,216 a miracle or something. 901 00:40:42,240 --> 00:40:43,372 I know what you mean. 902 00:40:43,407 --> 00:40:45,085 I can't believe you went through it five times. 903 00:40:45,109 --> 00:40:47,844 Oh, yeah, I definitely did. 904 00:40:47,879 --> 00:40:49,156 You're really brave. 905 00:40:49,180 --> 00:40:50,713 Thanks. So are you. 906 00:40:50,749 --> 00:40:54,717 Man, we were counting on you and you came through. 907 00:40:54,753 --> 00:40:56,919 Hey, did Renee have her baby? 908 00:40:56,955 --> 00:40:59,522 Yeah, yeah. She had a girl. 909 00:40:59,557 --> 00:41:01,190 Cool. 910 00:41:01,226 --> 00:41:03,237 Oh, and, Mom, I almost forgot to tell you the coolest part. 911 00:41:03,261 --> 00:41:04,293 What? 912 00:41:04,328 --> 00:41:06,040 Renee named her baby after Grandma. 913 00:41:06,064 --> 00:41:07,930 She named her baby "Grandma"? 914 00:41:10,702 --> 00:41:12,780 Her name was Jenny, Simon. 915 00:41:12,804 --> 00:41:16,538 Oh, I had no idea. 916 00:41:20,011 --> 00:41:21,577 Mommy. 917 00:41:24,816 --> 00:41:26,582 You had a long day, huh? 918 00:41:29,187 --> 00:41:31,120 You did a pretty good job. 919 00:41:31,156 --> 00:41:33,256 You almost got all the blueberry off. 920 00:41:33,291 --> 00:41:35,225 Mommy? 921 00:41:35,260 --> 00:41:36,359 Yeah? 922 00:41:36,394 --> 00:41:38,239 Are you always going to be here? 923 00:41:38,263 --> 00:41:39,128 What do you mean? 924 00:41:39,163 --> 00:41:40,563 Are you going to pass away, 925 00:41:40,599 --> 00:41:41,564 like Grandma? 926 00:41:41,599 --> 00:41:43,699 Someday I will, 927 00:41:43,734 --> 00:41:46,069 but not for a very, very long time, 928 00:41:46,104 --> 00:41:48,104 so you shouldn't worry, okay? 929 00:41:48,139 --> 00:41:49,505 Mm-hmm. 930 00:41:49,540 --> 00:41:52,908 And I promise you this... 931 00:41:52,944 --> 00:41:54,444 That as long as I'm around, 932 00:41:54,479 --> 00:41:56,211 no matter how old you get, 933 00:41:56,247 --> 00:42:00,583 you will always be able to count on me. 934 00:42:00,618 --> 00:42:02,552 I'll always be there if you need me, 935 00:42:02,587 --> 00:42:03,653 no matter what. 936 00:42:07,792 --> 00:42:09,425 Annie. 937 00:42:13,031 --> 00:42:14,630 Daddy? 938 00:42:14,665 --> 00:42:18,467 I wish that I had lived up 939 00:42:18,502 --> 00:42:21,170 to that same promise you just made Ruthie. 940 00:42:27,578 --> 00:42:32,782 You know I've never been very good at handling tragedies. 941 00:42:32,817 --> 00:42:35,451 My response to that has always been 942 00:42:35,486 --> 00:42:38,521 to make a quick exit or make a joke. 943 00:42:38,556 --> 00:42:41,490 I know. 944 00:42:41,525 --> 00:42:43,693 I ran out on you today 945 00:42:43,728 --> 00:42:48,765 because I thought I might fall apart. 946 00:42:48,800 --> 00:42:51,133 Daddy, it's okay. 947 00:42:51,169 --> 00:42:53,080 I didn't even make it to the airport. 948 00:42:53,104 --> 00:42:55,972 I turned the taxi around and went back to the cemetery. 949 00:42:56,007 --> 00:42:58,207 I sat there all day. 950 00:42:58,242 --> 00:43:00,810 Ran out of jokes pretty fast. 951 00:43:00,845 --> 00:43:03,813 Plus your mother's already heard all my jokes. 952 00:43:06,217 --> 00:43:07,828 So I just sat there. 953 00:43:07,852 --> 00:43:10,919 And then I decided, after a few hours, 954 00:43:10,955 --> 00:43:15,892 that if I was going to feel terrible and alone... 955 00:43:15,927 --> 00:43:21,698 I'd like to do it with someone I love. 956 00:43:21,733 --> 00:43:27,069 I am sorry, that I left today. 957 00:43:27,105 --> 00:43:29,204 Oh, Daddy... 958 00:43:29,240 --> 00:43:31,974 I'm just glad you're here now. 959 00:43:32,009 --> 00:43:34,310 We can help each other get through this. 960 00:43:34,345 --> 00:43:37,880 Mommy, can we sing now? 961 00:43:37,915 --> 00:43:39,682 Oh... 962 00:43:39,718 --> 00:43:41,751 She's been asking all day 963 00:43:41,786 --> 00:43:44,319 to hear Grandma's favorite song. 964 00:43:44,355 --> 00:43:45,654 Well let's give it to her. 965 00:43:48,058 --> 00:43:49,658 ♪ Hello, Muddah ♪ 966 00:43:49,694 --> 00:43:52,094 ♪ Hello, Faddah ♪ 967 00:43:52,129 --> 00:43:56,766 ♪ Here I am at... Camp Grenada ♪ 968 00:43:56,801 --> 00:44:02,171 ♪ Camp is very... entertaining ♪ 969 00:44:02,206 --> 00:44:06,508 ♪ And they say we'll have some fun if it stops raining ♪ 970 00:44:06,544 --> 00:44:08,410 ♪ Dearest Faddah ♪ 971 00:44:08,446 --> 00:44:10,646 ♪ Darling Muddah ♪ 972 00:44:10,681 --> 00:44:16,018 ♪ How's my precious... little Bruddah? ♪ 973 00:44:16,054 --> 00:44:20,089 ♪ Let me come home... if you miss me ♪ 974 00:44:20,125 --> 00:44:24,994 ♪ I would even let Aunt Bertha hug and kiss me ♪ 975 00:44:25,029 --> 00:44:27,096 ♪ Wait a minute ♪ 976 00:44:27,132 --> 00:44:29,632 ♪ It's stopped hailing ♪ 977 00:44:29,667 --> 00:44:31,934 ♪ Guys are swimming ♪ 978 00:44:31,970 --> 00:44:34,303 ♪ Guys are sailing ♪ 979 00:44:34,338 --> 00:44:37,039 ♪ Playing baseball ♪ 980 00:44:37,074 --> 00:44:39,776 ♪ Gee, that's beddah ♪ 981 00:44:39,811 --> 00:44:44,146 ♪ Muddha, Faddah, kindly disregard this letter. ♪ 62284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.