All language subtitles for 7th Heaven S01E03 In the Blink of an Eye.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,072 --> 00:00:06,038 Hi, sweetie. 2 00:00:06,073 --> 00:00:07,038 Hey, Mom. 3 00:00:07,074 --> 00:00:08,039 How are you? 4 00:00:08,075 --> 00:00:09,040 Good. 5 00:00:09,076 --> 00:00:11,210 Gosh darn box. 6 00:00:11,245 --> 00:00:12,211 Morning. 7 00:00:12,246 --> 00:00:13,212 Hi. 8 00:00:13,247 --> 00:00:14,891 How are you, Mary? 9 00:00:14,915 --> 00:00:16,781 Not too much sugar, okay? 10 00:00:17,918 --> 00:00:19,551 Well, thank you very much. 11 00:00:26,594 --> 00:00:28,337 Oh, man, I can't believe it. 12 00:00:28,361 --> 00:00:29,160 What? 13 00:00:29,195 --> 00:00:31,040 Moon rocks! I got moon rocks! 14 00:00:31,064 --> 00:00:32,230 It's a miracle. 15 00:00:32,265 --> 00:00:33,432 No, it's not. 16 00:00:33,467 --> 00:00:34,766 It says right here... 17 00:00:34,802 --> 00:00:36,735 "Special surprise inside every box." 18 00:00:36,770 --> 00:00:37,914 Yeah, but I didn't know that. 19 00:00:37,938 --> 00:00:39,482 I thought you had to send away for it. 20 00:00:39,506 --> 00:00:41,239 Come on, what are the odds 21 00:00:41,275 --> 00:00:42,685 of the prize ending up in my bowl? 22 00:00:42,709 --> 00:00:44,720 You're the only one who eats that stuff. 23 00:00:44,744 --> 00:00:45,710 Yeah, but still, 24 00:00:45,746 --> 00:00:46,757 this is incredible. 25 00:00:46,781 --> 00:00:48,346 I must be lucky. 26 00:00:48,381 --> 00:00:50,326 Uh, well, Simon, you know, I think you are lucky 27 00:00:50,350 --> 00:00:52,631 because your dad and I have another surprise for you. 28 00:00:53,621 --> 00:00:54,753 Bunk beds? 29 00:00:54,788 --> 00:00:55,921 Yes. 30 00:00:57,290 --> 00:00:59,157 After ten years, we've taken the hint. 31 00:00:59,192 --> 00:01:00,536 Yes. So, while Grandma and Grandpa 32 00:01:00,560 --> 00:01:01,526 are staying here, 33 00:01:01,561 --> 00:01:02,894 Matt's gonna move out of his room 34 00:01:02,929 --> 00:01:04,095 and sleep on the couch, so... 35 00:01:04,130 --> 00:01:05,608 So, Grandpa can have the top bunk. 36 00:01:05,632 --> 00:01:07,076 Grandma can have the bottom bunk. 37 00:01:07,100 --> 00:01:08,645 I don't mind sleeping on the floor. 38 00:01:08,669 --> 00:01:11,203 We're not going to make you sleep on the floor. 39 00:01:11,238 --> 00:01:13,872 But you're going to make me do something, right? 40 00:01:13,907 --> 00:01:14,873 Right. 41 00:01:14,909 --> 00:01:16,207 Here's how your Mom and I 42 00:01:16,243 --> 00:01:18,176 worked it out. We thought Grandma and Grandpa 43 00:01:18,211 --> 00:01:20,345 would be more comfortable in Ruthie's room. 44 00:01:20,380 --> 00:01:22,700 But where's Ruthie gonna sleep? 45 00:01:29,623 --> 00:01:31,456 My room? 46 00:01:36,596 --> 00:01:38,430 I-I sleepwalk. 47 00:01:39,499 --> 00:01:40,743 What? Yeah, 48 00:01:40,767 --> 00:01:42,278 I know I should have told you guys 49 00:01:42,302 --> 00:01:43,435 sooner, but I sleepwalk, 50 00:01:43,470 --> 00:01:44,436 Oh, man. 51 00:01:44,471 --> 00:01:46,316 I-I might walk on Ruthie one night 52 00:01:46,340 --> 00:01:47,639 and it just wouldn't 53 00:01:47,674 --> 00:01:49,252 be safe for her to move in with me. 54 00:01:49,276 --> 00:01:50,242 Mm-hmm. 55 00:01:50,277 --> 00:01:51,943 Am I moving? 56 00:01:51,978 --> 00:01:54,146 Yes, Ruthie, you are. 57 00:02:09,797 --> 00:02:11,963 ♪ 7th Heaven ♪ 58 00:02:11,998 --> 00:02:15,133 ♪ When I see their happy faces ♪ 59 00:02:15,168 --> 00:02:18,503 ♪ Smiling back at me ♪ 60 00:02:18,538 --> 00:02:20,505 ♪ 7th Heaven ♪ 61 00:02:20,540 --> 00:02:23,174 ♪ I know there's no greater feeling ♪ 62 00:02:23,210 --> 00:02:26,111 ♪ Than the love of family ♪ 63 00:02:26,146 --> 00:02:30,816 ♪ Where can you go ♪ 64 00:02:30,851 --> 00:02:34,619 ♪ When the world don't treat you right? ♪ 65 00:02:34,655 --> 00:02:39,224 ♪ The answer is home ♪ 66 00:02:39,260 --> 00:02:43,194 ♪ That's the one place that you'll find ♪ 67 00:02:43,229 --> 00:02:45,797 ♪ 7th Heaven ♪ 68 00:02:45,833 --> 00:02:49,534 ♪ Mmm, 7th Heaven ♪ 69 00:02:51,538 --> 00:02:53,772 ♪ 7th Heaven. ♪ 70 00:03:52,866 --> 00:03:54,444 You didn't forget what we talked about, did you? 71 00:03:54,468 --> 00:03:56,101 Of course not. What? 72 00:03:56,136 --> 00:03:58,937 You know... Dad. How you're gonna keep him away 73 00:03:58,973 --> 00:04:00,450 I know. Shh... from me and Jimmy tonight? 74 00:04:00,474 --> 00:04:02,507 Oh, yeah, you got a big date, right? 75 00:04:02,543 --> 00:04:03,575 It's not a date. 76 00:04:03,610 --> 00:04:05,543 We're just going to watch a video, that's all. 77 00:04:05,579 --> 00:04:06,544 Mm-hmm. 78 00:04:06,579 --> 00:04:07,545 So, what's the plan? 79 00:04:07,580 --> 00:04:09,325 I volunteered your dad and Grandpa 80 00:04:09,349 --> 00:04:11,694 for the church's Meals on Wheels deliveries, 81 00:04:11,718 --> 00:04:13,563 and, knowing them, I figure that afterwards 82 00:04:13,587 --> 00:04:15,865 they'll end up at the pool hall, so... 83 00:04:15,889 --> 00:04:17,533 So not just out of the living room... 84 00:04:17,557 --> 00:04:18,856 But out of the house. 85 00:04:18,892 --> 00:04:20,859 I'm rather proud of this one myself. 86 00:04:20,894 --> 00:04:22,839 Plus, it'll give me some time with my mom. 87 00:04:22,863 --> 00:04:24,207 You're the greatest. 88 00:04:24,231 --> 00:04:26,471 Oh, thank you. I try. 89 00:04:28,569 --> 00:04:30,301 So what are you and Jeff up to tonight? 90 00:04:31,705 --> 00:04:32,670 That's right. 91 00:04:32,706 --> 00:04:33,738 I'm prying. 92 00:04:33,774 --> 00:04:34,906 It's my job. 93 00:04:34,941 --> 00:04:36,574 My duty. My life. 94 00:04:36,610 --> 00:04:38,209 Oh, I don't know. 95 00:04:38,245 --> 00:04:39,745 We don't really have any plans. 96 00:04:39,780 --> 00:04:41,658 We just might drop by a party or something. 97 00:04:41,682 --> 00:04:44,349 Oh, whose, uh... whose party? 98 00:04:44,384 --> 00:04:45,595 Have we met these people? 99 00:04:45,619 --> 00:04:47,130 - I don't think so. - Is it just 100 00:04:47,154 --> 00:04:48,531 for older kids? I don't know. 101 00:04:48,555 --> 00:04:50,466 Is alcohol allowed? Will the parents be home? 102 00:04:50,490 --> 00:04:52,001 I'm not sure. It's just a party. 103 00:04:52,025 --> 00:04:53,636 It's not like the guy throwing it 104 00:04:53,660 --> 00:04:55,471 handed out his biography or anything. 105 00:04:55,495 --> 00:04:56,761 That would be autobiography, 106 00:04:56,796 --> 00:04:59,030 and if he had, you might've had a shot at going. 107 00:04:59,065 --> 00:05:00,098 Dad! 108 00:05:00,134 --> 00:05:01,766 Sorry, kiddo. It's not going to happen. 109 00:05:01,801 --> 00:05:03,301 What am I supposed to tell Jeff? 110 00:05:03,337 --> 00:05:04,302 The truth... that we said no. 111 00:05:04,337 --> 00:05:05,615 Yeah. He knows who your parents are. 112 00:05:05,639 --> 00:05:08,006 Yeah, the people trying to ruin my life. 113 00:05:10,743 --> 00:05:13,345 Not only trying, but sometimes succeeding. 114 00:05:15,448 --> 00:05:17,048 So, what time's Prince Charming 115 00:05:17,084 --> 00:05:18,216 swinging by tonight? 116 00:05:18,251 --> 00:05:19,817 7:30. 117 00:05:19,853 --> 00:05:22,287 Oh, good, I should be back by then. 118 00:05:24,958 --> 00:05:26,469 Uh, honey, you know, if you and Dad 119 00:05:26,493 --> 00:05:28,337 want to stay out a little longer tonight, 120 00:05:28,361 --> 00:05:29,739 I'd love some time with my mom. 121 00:05:29,763 --> 00:05:31,062 Yeah, but then poor Lucy 122 00:05:31,097 --> 00:05:33,064 would be left all alone with Jimmy. 123 00:05:40,040 --> 00:05:41,440 So, Dad, should I pick up 124 00:05:41,475 --> 00:05:43,875 Grandma and Grandpa at the airport later? 125 00:05:43,910 --> 00:05:45,343 I don't think so, Matt. 126 00:05:45,379 --> 00:05:46,545 Why not? 127 00:05:46,580 --> 00:05:48,091 'Cause you're still on restriction 128 00:05:48,115 --> 00:05:49,192 for staying out all night. 129 00:05:49,216 --> 00:05:50,182 You can drive to school 130 00:05:50,217 --> 00:05:51,327 and the library. That's it. 131 00:05:51,351 --> 00:05:52,762 Three weeks. We agreed, remember? 132 00:05:52,786 --> 00:05:54,086 We agreed? I don't think I had 133 00:05:54,121 --> 00:05:55,087 any say in the matter. 134 00:05:55,122 --> 00:05:57,855 Oh. And you thought you would? Oh... 135 00:06:00,127 --> 00:06:01,092 Everything okay? 136 00:06:01,128 --> 00:06:02,093 I guess so. 137 00:06:02,129 --> 00:06:03,094 That was my dad. 138 00:06:03,130 --> 00:06:05,430 My parents aren't coming out until next weekend. 139 00:06:05,465 --> 00:06:06,876 He said that they have some things 140 00:06:06,900 --> 00:06:08,011 they want to take care of. 141 00:06:08,035 --> 00:06:09,634 Is it the leukemia? Is she sick? 142 00:06:09,670 --> 00:06:11,436 I don't know. Well, you know, 143 00:06:11,471 --> 00:06:12,815 maybe they just have some things 144 00:06:12,839 --> 00:06:14,383 to take care of, like your dad said. 145 00:06:14,407 --> 00:06:18,844 Yeah, maybe, but I don't have a good feeling about this. 146 00:06:18,879 --> 00:06:20,612 Well, listen, I'm sure your mom's fine, 147 00:06:20,647 --> 00:06:22,258 but if it'd make you feel better, 148 00:06:22,282 --> 00:06:24,561 why don't you fly to Arizona 149 00:06:24,585 --> 00:06:26,518 and check out the situation yourself? 150 00:06:26,553 --> 00:06:27,686 You think so? 151 00:06:27,721 --> 00:06:28,853 Yeah, I do. 152 00:06:28,888 --> 00:06:30,822 I-I can handle things here. 153 00:06:32,092 --> 00:06:33,891 Oh, what about Meals on Wheels? 154 00:06:37,097 --> 00:06:38,396 Hey, unless you guys want me 155 00:06:38,432 --> 00:06:40,531 to drop a Pop-Tart off on the way to school, 156 00:06:40,567 --> 00:06:42,867 I'm not allowed to drive. 157 00:06:42,902 --> 00:06:44,013 Well, I think we could make 158 00:06:44,037 --> 00:06:45,003 an exception, you know. 159 00:06:45,038 --> 00:06:46,448 I'd be willing if you're willing. 160 00:06:46,472 --> 00:06:48,439 I think he's willing. 161 00:06:48,475 --> 00:06:49,718 Well, then, we're agreed. 162 00:06:49,742 --> 00:06:50,708 Fine. 163 00:06:50,743 --> 00:06:51,976 Thanks. 164 00:07:01,621 --> 00:07:03,633 Well, do you have to do that now? 165 00:07:03,657 --> 00:07:05,857 Why can't you wait until I come home from school 166 00:07:05,892 --> 00:07:07,092 to move all your junk in? 167 00:07:07,127 --> 00:07:08,460 I have a lot of stuff. 168 00:07:08,495 --> 00:07:10,294 It's going to take me all day. 169 00:07:12,265 --> 00:07:14,832 I can't believe they're not gonna let me go to this party. 170 00:07:14,868 --> 00:07:16,546 It's not enough that they're nerds, 171 00:07:16,570 --> 00:07:18,035 they have to make me one, too. 172 00:07:18,071 --> 00:07:20,183 What do you think of these? 173 00:07:20,207 --> 00:07:21,839 They look like shoes. 174 00:07:21,874 --> 00:07:23,519 Everyone's gonna be at this party. 175 00:07:23,543 --> 00:07:25,376 So, what are you going to do? 176 00:07:25,412 --> 00:07:27,056 Maybe I'll just see if Jeff wants 177 00:07:27,080 --> 00:07:28,412 to see Striptease instead. 178 00:07:28,448 --> 00:07:30,148 Isn't that an "R" movie? 179 00:07:30,183 --> 00:07:31,148 So? 180 00:07:31,184 --> 00:07:32,217 You're not allowed. 181 00:07:32,252 --> 00:07:33,384 That's not the point. 182 00:07:33,420 --> 00:07:35,531 The point is to avoid looking like a total geek 183 00:07:35,555 --> 00:07:37,788 who does everything her parents tell her to do. 184 00:07:37,824 --> 00:07:38,856 Hi. 185 00:07:38,892 --> 00:07:40,458 Grandma and Grandpa aren't going to be 186 00:07:40,493 --> 00:07:42,671 coming out this weekend, so I thought it'd be fun 187 00:07:42,695 --> 00:07:44,473 if I flew to Arizona and surprised them. 188 00:07:44,497 --> 00:07:45,508 Is something wrong? 189 00:07:45,532 --> 00:07:46,898 No, nothing's wrong. 190 00:07:46,934 --> 00:07:48,233 I just haven't been home 191 00:07:48,268 --> 00:07:50,279 for a while and I... I kind of want to go. 192 00:07:50,303 --> 00:07:52,014 I'll only be gone a night or two. 193 00:07:52,038 --> 00:07:53,749 Well, are they gonna come back with you? 194 00:07:53,773 --> 00:07:55,973 I don't know. You know... maybe. 195 00:07:56,009 --> 00:07:57,341 Well, give them a hug for me. 196 00:07:57,377 --> 00:07:58,342 I will. Me, too. 197 00:07:58,378 --> 00:08:00,178 You guys take care, and no fighting, okay? 198 00:08:08,088 --> 00:08:09,832 What are you so happy about? 199 00:08:09,856 --> 00:08:11,356 Don't you get it? 200 00:08:11,391 --> 00:08:12,823 Mom's going to be in Arizona 201 00:08:12,859 --> 00:08:14,826 and Dad's going to be delivering church food. 202 00:08:14,862 --> 00:08:16,594 This is gonna be great. 203 00:08:16,629 --> 00:08:17,595 I forgot to tell you... 204 00:08:17,631 --> 00:08:19,164 Matt volunteered for Meals on Wheels, 205 00:08:19,199 --> 00:08:20,610 so Dad's gonna be around tonight, 206 00:08:20,634 --> 00:08:22,567 but I told Dad that Jimmy's your date, 207 00:08:22,603 --> 00:08:24,803 not his, and he promised to leave you alone, okay? 208 00:08:25,605 --> 00:08:27,505 Yeah. Great. Thanks. 209 00:08:27,540 --> 00:08:28,873 It'll be fine. 210 00:08:31,544 --> 00:08:34,412 My life is ruined. 211 00:08:34,447 --> 00:08:35,959 I don't know about your life, 212 00:08:35,983 --> 00:08:37,014 but your date is. 213 00:08:37,049 --> 00:08:38,049 Thanks a lot. 214 00:08:38,084 --> 00:08:39,328 Hey, remember the first time 215 00:08:39,352 --> 00:08:40,484 a guy came to see me? 216 00:08:40,520 --> 00:08:42,020 Dad brought out his guitar, 217 00:08:42,055 --> 00:08:43,866 played every country song he knew 218 00:08:43,890 --> 00:08:46,157 and the guy ran out of here like he was on fire. 219 00:08:46,193 --> 00:08:48,026 You can't let this happen to me. 220 00:08:48,061 --> 00:08:49,326 I'm not as strong as you are. 221 00:08:49,362 --> 00:08:50,795 I'll be scarred for life. 222 00:08:50,830 --> 00:08:52,597 It's out of my hands. Sorry. 223 00:08:52,632 --> 00:08:53,742 No. No, it isn't. Can't you change 224 00:08:53,766 --> 00:08:54,977 your date with Jeff to tomorrow night 225 00:08:55,001 --> 00:08:56,745 to keep Dad from bugging me? Please, please, please? 226 00:08:56,769 --> 00:08:57,835 No, I don't want to. 227 00:08:57,870 --> 00:08:59,337 Besides you can handle it. 228 00:08:59,372 --> 00:09:01,217 No, I can't. You have to do this. 229 00:09:01,241 --> 00:09:02,506 I don't have to do anything. 230 00:09:02,542 --> 00:09:04,542 Well... 231 00:09:04,578 --> 00:09:05,810 I know you don't have to, 232 00:09:05,845 --> 00:09:07,856 but if you would, I'd promise 233 00:09:07,880 --> 00:09:09,880 to never mention the R-rated movie. 234 00:09:09,916 --> 00:09:11,282 You wouldn't. 235 00:09:11,317 --> 00:09:12,483 Yes, I would. 236 00:09:12,519 --> 00:09:15,186 This is the most important night of my life. 237 00:09:20,994 --> 00:09:22,193 Thank you. 238 00:09:23,329 --> 00:09:24,295 Okay. 239 00:09:24,331 --> 00:09:25,563 Mom, maybe Ruthie should wait 240 00:09:25,599 --> 00:09:27,242 until next week to move in, you know, 241 00:09:27,266 --> 00:09:29,511 since Grandma and Grandpa aren't coming till then. 242 00:09:29,535 --> 00:09:31,368 No, I think it'll be a good idea for you guys 243 00:09:31,404 --> 00:09:33,650 to have a little extra time to get settled, you know? 244 00:09:33,674 --> 00:09:35,807 Can I go with you to Arizona? 245 00:09:35,842 --> 00:09:37,020 Oh, honey, not this time, 246 00:09:37,044 --> 00:09:38,620 but you're going to be just fine. 247 00:09:38,644 --> 00:09:40,623 Daddy's going to take care of everything. 248 00:09:40,647 --> 00:09:41,979 Is he going to cook? 249 00:09:46,118 --> 00:09:50,121 How can a lucky day go so wrong? 250 00:09:51,624 --> 00:09:52,690 Hey, Simon. 251 00:09:53,392 --> 00:09:55,026 No fighting while I'm gone. 252 00:09:55,061 --> 00:09:57,095 Okay. I'll wait until you get home. 253 00:10:03,103 --> 00:10:04,335 Hey, Mary. 254 00:10:04,370 --> 00:10:05,536 Hey. 255 00:10:05,572 --> 00:10:06,849 Um, what time should I pick you up 256 00:10:06,873 --> 00:10:07,873 for the party tonight? 257 00:10:07,908 --> 00:10:09,318 Oh, would it be a big deal if we 258 00:10:09,342 --> 00:10:10,753 went out tomorrow night instead? 259 00:10:10,777 --> 00:10:12,877 Well, the party's tonight, not tomorrow night. 260 00:10:12,912 --> 00:10:14,523 I know, but, see, my Mom's out of town 261 00:10:14,547 --> 00:10:16,525 and my sister's first real date's coming over 262 00:10:16,549 --> 00:10:18,560 and someone's got to run interference with her 263 00:10:18,584 --> 00:10:19,762 for my dad. 264 00:10:19,786 --> 00:10:21,619 It's a sister thing. 265 00:10:21,654 --> 00:10:23,888 So I'm just supposed to blow off this party 266 00:10:23,923 --> 00:10:25,256 'cause of a sister thing? 267 00:10:25,292 --> 00:10:26,257 No, you should go. 268 00:10:26,293 --> 00:10:28,071 And tomorrow we'll see Striptease. 269 00:10:28,095 --> 00:10:29,805 I already saw Striptease with Matt. 270 00:10:29,829 --> 00:10:31,896 You know, if you're gonna break out date, 271 00:10:31,931 --> 00:10:33,408 you could've at least told me sooner. 272 00:10:33,432 --> 00:10:36,433 When sooner? I just found out my mom was leaving this morning. 273 00:10:36,469 --> 00:10:37,646 Yeah, Yeah, well... well... 274 00:10:37,670 --> 00:10:40,030 Look, I gotta go. Matt's waiting for me. 275 00:11:06,900 --> 00:11:09,934 Mom never does this. 276 00:11:09,969 --> 00:11:11,502 Yeah. 277 00:11:22,549 --> 00:11:24,749 Oh, hey, Mary. How you doing? 278 00:11:24,784 --> 00:11:26,217 Great. 279 00:11:34,294 --> 00:11:35,527 So, I'll see you later? 280 00:11:35,562 --> 00:11:36,839 I'll pick you up after work. 281 00:11:36,863 --> 00:11:39,196 Okay. Don't be late. 282 00:11:41,768 --> 00:11:44,002 Nice. 283 00:11:44,037 --> 00:11:46,048 Hmm. 284 00:11:46,072 --> 00:11:47,905 So, tell me, since you're not allowed 285 00:11:47,940 --> 00:11:49,674 to drive anywhere except school, 286 00:11:49,709 --> 00:11:51,609 how exactly are you gonna pick her up? 287 00:12:01,587 --> 00:12:04,667 The evening shuttle now boarding at Gate 14. 288 00:12:04,691 --> 00:12:07,525 Please have your boarding passes ready. 289 00:12:14,200 --> 00:12:15,878 Why can't they go in the closet? 290 00:12:15,902 --> 00:12:17,412 'Cause they can't breathe in there. 291 00:12:17,436 --> 00:12:20,738 Well, I don't like them eyeballing me all the time. 292 00:12:20,773 --> 00:12:22,073 I'm sorry they scared you. 293 00:12:22,108 --> 00:12:23,986 They don't mean to. They can't help it. 294 00:12:24,010 --> 00:12:25,743 Let's get something straight... 295 00:12:25,779 --> 00:12:27,845 I am not scared of a bunch of dolls. 296 00:12:27,881 --> 00:12:30,214 I just like to have a little privacy. 297 00:12:30,249 --> 00:12:32,450 Okay! 298 00:12:34,287 --> 00:12:36,888 Okay what? 299 00:12:40,993 --> 00:12:43,027 I should have taught you better. 300 00:12:43,062 --> 00:12:45,029 What do you mean? 301 00:12:45,064 --> 00:12:46,309 You're older than Ruthie, Simon. 302 00:12:46,333 --> 00:12:47,577 You're sleeping in the penthouse. 303 00:12:47,601 --> 00:12:48,601 You're top dog now. 304 00:12:48,634 --> 00:12:51,001 Yeah? 305 00:12:51,037 --> 00:12:53,538 Wha-What does that mean to me, exactly? 306 00:12:53,573 --> 00:12:55,584 You can make Ruthie do anything you want. 307 00:12:55,608 --> 00:12:57,675 Think about it. Remember my rule of time? 308 00:13:01,047 --> 00:13:02,725 Hey, Ruthie, want to go downstairs 309 00:13:02,749 --> 00:13:04,059 and get my backpack for me? 310 00:13:04,083 --> 00:13:05,583 I can't... I'm doing something. 311 00:13:05,618 --> 00:13:06,784 Well, you have to. 312 00:13:06,820 --> 00:13:09,087 It's not 5:00 yet, and you're five. 313 00:13:09,122 --> 00:13:10,688 Everything before 5:00 314 00:13:10,723 --> 00:13:13,757 is your responsibility. 315 00:13:13,793 --> 00:13:15,260 Okay. 316 00:13:16,662 --> 00:13:19,263 Very good, Grasshopper. 317 00:13:23,837 --> 00:13:27,138 I'll clear my throat... 318 00:13:27,173 --> 00:13:29,485 and that'll be the signal for you to get Dad out. 319 00:13:29,509 --> 00:13:32,310 I wasn't raised by wolves... I'll know when to get Dad out. 320 00:13:32,345 --> 00:13:34,290 I know. I'm just nervous about being kissed. 321 00:13:34,314 --> 00:13:36,814 Kissed? What do you mean, kissed? 322 00:13:36,850 --> 00:13:39,550 His lips, my lips, sparks, passion. 323 00:13:39,585 --> 00:13:40,818 No, no, no. 324 00:13:40,853 --> 00:13:42,631 You are way too young to be getting kissed. 325 00:13:42,655 --> 00:13:45,189 Too bad. I wouldn't have even been thinking about it 326 00:13:45,224 --> 00:13:47,003 if you hadn't made it sound so good. 327 00:13:47,027 --> 00:13:49,727 What made it so good was waiting so long to do it. 328 00:13:49,762 --> 00:13:51,462 I'm 14, and I just got kissed. 329 00:13:51,498 --> 00:13:54,264 Well, I'm not six feet tall, so I don't have to wait. 330 00:13:54,300 --> 00:13:56,167 You begged me to cancel my date 331 00:13:56,202 --> 00:13:58,503 so you could suck face with Jimmy Moon? 332 00:13:58,538 --> 00:13:59,803 There's no way Mom or Dad 333 00:13:59,839 --> 00:14:01,617 would ever let you go to that party, 334 00:14:01,641 --> 00:14:04,075 so if you want to be mad at someone, be mad at them. 335 00:14:04,110 --> 00:14:05,654 Do you guys need anything? 336 00:14:05,678 --> 00:14:07,678 It's not 5:00 yet. 337 00:14:07,714 --> 00:14:09,013 And...? 338 00:14:09,048 --> 00:14:10,915 And I'm five. 339 00:14:10,950 --> 00:14:12,349 And...? 340 00:14:12,385 --> 00:14:16,420 Simon says I'm responsible for everything before 5:00. 341 00:14:16,455 --> 00:14:18,000 Oh, really? Well, go tell Simon 342 00:14:18,024 --> 00:14:20,691 nice try, but you're not his personal valet. 343 00:14:20,727 --> 00:14:23,360 Okay. 344 00:14:30,770 --> 00:14:32,436 Hello? 345 00:14:33,473 --> 00:14:35,873 Mom? 346 00:14:35,908 --> 00:14:37,941 Dad? 347 00:14:41,480 --> 00:14:43,147 Mom? 348 00:14:51,057 --> 00:14:54,359 You have no patients registered by that name? 349 00:14:54,394 --> 00:14:56,327 None? 350 00:14:56,363 --> 00:14:59,464 Okay. Thank you for checking. 351 00:15:03,936 --> 00:15:05,336 Oh... 352 00:15:05,371 --> 00:15:06,671 Annie? 353 00:15:06,706 --> 00:15:08,117 Annie, what are you doing here? 354 00:15:08,141 --> 00:15:10,241 I've called every hospital in this area code. 355 00:15:10,276 --> 00:15:11,508 Oh, Annie. 356 00:15:11,544 --> 00:15:13,456 You had me worried out of my mind. 357 00:15:13,480 --> 00:15:16,225 What, you're upset because I'm not in a hospital? No, no, it's just 358 00:15:16,249 --> 00:15:17,927 that when you called and canceled, I was afraid 359 00:15:17,951 --> 00:15:19,594 something was wrong, and then when I got here 360 00:15:19,618 --> 00:15:20,863 and you weren't here, I thought... 361 00:15:20,887 --> 00:15:22,264 Oh, okay, I understand, but, honey, 362 00:15:22,288 --> 00:15:24,133 I'm sorry you had to fly out here for nothing. 363 00:15:24,157 --> 00:15:26,324 I didn't fly out here for nothing. 364 00:15:26,359 --> 00:15:27,991 Mom, I'm glad to see you. 365 00:15:28,027 --> 00:15:29,560 Well, me, you, too. 366 00:15:29,596 --> 00:15:32,062 Aw, come here, honey. 367 00:15:32,098 --> 00:15:33,697 I was also hoping that, you know, 368 00:15:33,733 --> 00:15:36,434 maybe I could help you here and you could come back with me, 369 00:15:36,469 --> 00:15:38,202 because I have a whole house full of... 370 00:15:38,238 --> 00:15:39,648 people who want to see you. Oh... 371 00:15:39,672 --> 00:15:41,584 Well, we could cancel the hot air balloon. 372 00:15:41,608 --> 00:15:43,585 We'd lose the deposit, but what the heck? Sure. 373 00:15:43,609 --> 00:15:45,687 Okay, wait a minute, do you have any water parks near your house? 374 00:15:45,711 --> 00:15:47,679 Two. Why? 375 00:15:47,714 --> 00:15:49,858 Okay, it's all settled... let's go. 376 00:15:49,882 --> 00:15:51,961 - W-Wait a minute, now? - Why not? 377 00:15:51,985 --> 00:15:54,551 Well, for one thing, we don't have reservations. 378 00:15:54,587 --> 00:15:57,354 Oh, please! First class is never filled. 379 00:15:57,390 --> 00:15:58,722 First class? 380 00:15:58,758 --> 00:15:59,657 It's the only way to fly. 381 00:15:59,692 --> 00:16:00,658 So what are we waiting for? 382 00:16:00,693 --> 00:16:02,259 Come on, I'm starved. 383 00:16:02,295 --> 00:16:03,873 And we've heard there's a new restaurant 384 00:16:03,897 --> 00:16:05,174 out there that's just wonderful. 385 00:16:05,198 --> 00:16:06,697 It'll be fun. 386 00:16:06,732 --> 00:16:09,166 No, wait a minute, the last flight is at 6:00. 387 00:16:09,202 --> 00:16:11,369 There is no way that we can eat and pack. 388 00:16:11,404 --> 00:16:12,803 We won't pack. 389 00:16:12,838 --> 00:16:14,683 No, we'll just take the kids to the mall tomorrow 390 00:16:14,707 --> 00:16:15,851 and buy a few things. 391 00:16:15,875 --> 00:16:18,575 Okay, heck, we'll buy a whole lot of things, okay? 392 00:16:18,611 --> 00:16:19,776 Wait a second. 393 00:16:19,812 --> 00:16:21,523 Mom, don't you need to rest first? 394 00:16:21,547 --> 00:16:23,525 I'll be resting soon enough. 395 00:16:23,549 --> 00:16:25,627 Okay, come on, let's go. 396 00:16:25,651 --> 00:16:28,185 Come on, come on. 397 00:16:28,220 --> 00:16:30,333 Here's your bag. I wish you'd stop joking around. 398 00:16:30,357 --> 00:16:32,856 Why? I mean, I love you, kid, but you're slowing us down. 399 00:16:34,560 --> 00:16:36,194 The kitchen's on 3rd Street. 400 00:16:36,229 --> 00:16:38,262 They know what to do, and they're expecting you. 401 00:16:38,297 --> 00:16:40,309 Don't worry, I can handle this. I know you can. 402 00:16:40,333 --> 00:16:42,132 Just stick to the map, and if you get lost, 403 00:16:42,168 --> 00:16:43,801 you know, call, because a lot of people 404 00:16:43,837 --> 00:16:44,802 rely on this service. 405 00:16:44,837 --> 00:16:45,981 I got it, Dad, you told me. 406 00:16:46,005 --> 00:16:47,683 Oh, and tell Mrs. Michaels I can get her a ride 407 00:16:47,707 --> 00:16:49,951 for this Sunday's service, but she's got to be ready by 10:00. 408 00:16:49,975 --> 00:16:52,075 Mrs. Michaels. Ready by 10:00. 409 00:16:52,111 --> 00:16:54,778 You know... 410 00:16:54,813 --> 00:16:56,980 I know that driving the Meals on Wheels' van 411 00:16:57,016 --> 00:16:59,850 isn't high on the list of things you want to do tonight, 412 00:16:59,885 --> 00:17:01,619 but I really, really appreciate it. 413 00:17:01,654 --> 00:17:03,154 You're doing a good thing. 414 00:17:03,189 --> 00:17:05,589 I'm proud of you. 415 00:17:07,760 --> 00:17:09,026 Dad, is there any way 416 00:17:09,062 --> 00:17:12,063 I could get off car restriction just a little sooner? 417 00:17:12,098 --> 00:17:14,665 Yeah, let's now wallow in all this sentiment. 418 00:17:14,700 --> 00:17:16,533 Let me just say no. 419 00:17:19,438 --> 00:17:22,239 So, anyway... so the guys in the seminary and I, 420 00:17:22,275 --> 00:17:24,375 we would just clear out the refrigerator, 421 00:17:24,410 --> 00:17:26,354 you know, throw everything into one big bowl, 422 00:17:26,378 --> 00:17:29,212 and cover it with cheese, because... 423 00:17:29,248 --> 00:17:31,649 'Cause cheese covers a myriad of sins. Right, 424 00:17:31,684 --> 00:17:33,283 and that's how... 425 00:17:33,319 --> 00:17:34,985 Combat casserole was born. 426 00:17:35,021 --> 00:17:37,587 Those guys were something else. 427 00:17:37,623 --> 00:17:40,224 Yeah, so you said. 428 00:17:40,259 --> 00:17:43,161 Um, hey, Dad, I think this could use a little salt. 429 00:17:43,196 --> 00:17:45,929 Oh, hang on, I'll get it. 430 00:17:50,103 --> 00:17:53,303 Happy, happy, come here. 431 00:17:53,339 --> 00:17:55,940 - Happy, come on! - Happy... 432 00:17:55,975 --> 00:17:56,975 Uh... 433 00:17:59,478 --> 00:18:01,657 By the way, the pizza will be here in five minutes, 434 00:18:01,681 --> 00:18:04,348 so, you know, don't fill up. 435 00:18:04,384 --> 00:18:05,515 Yeah! 436 00:18:24,070 --> 00:18:26,971 Hi. Uh, Glenoak Community Church. 437 00:18:28,808 --> 00:18:30,507 You want to come in? 438 00:18:30,542 --> 00:18:35,479 Sorry, I'm on a tight schedule. See you. 439 00:18:35,514 --> 00:18:37,326 We don't have to rush. 440 00:18:37,350 --> 00:18:39,750 Our flight won't be leaving for an hour. 441 00:18:39,785 --> 00:18:40,785 Cheers. 442 00:18:44,056 --> 00:18:46,690 Now this, this is nice. 443 00:18:48,094 --> 00:18:51,195 I like the Montrachet we tried yesterday better. 444 00:18:51,231 --> 00:18:53,075 When did you start drinking wine? 445 00:18:53,099 --> 00:18:55,098 Yesterday. Yesterday. 446 00:18:55,134 --> 00:18:57,034 Small house salad. 447 00:18:57,069 --> 00:18:59,336 Thank you. 448 00:18:59,372 --> 00:19:00,537 And... 449 00:19:00,572 --> 00:19:01,872 two filet mignon. 450 00:19:01,907 --> 00:19:03,708 Oh, this looks wonderful. 451 00:19:03,743 --> 00:19:06,877 Aren't you supposed to be... watching your cholesterol? 452 00:19:06,912 --> 00:19:09,713 Not anymore I'm not. 453 00:19:16,555 --> 00:19:18,623 Hoowie only goes to Mary's games 454 00:19:18,658 --> 00:19:21,525 'cause he likes the hot dogs they sell there. 455 00:19:21,560 --> 00:19:23,060 How many did you eat last time? 456 00:19:24,330 --> 00:19:25,762 Oh, about a hundred. 457 00:19:27,099 --> 00:19:28,933 Who are you talking to? 458 00:19:28,968 --> 00:19:30,200 Hoowie. 459 00:19:31,470 --> 00:19:33,104 I don't see any Hoowie. 460 00:19:33,139 --> 00:19:34,905 Well, you don't see him... 461 00:19:34,940 --> 00:19:36,873 You hear him, because he snores. 462 00:19:36,909 --> 00:19:38,220 Don't worry, 463 00:19:38,244 --> 00:19:40,477 Happy and I won't hear him up here. 464 00:19:40,513 --> 00:19:42,513 How's Happy gonna get on the top bunk? 465 00:19:47,487 --> 00:19:51,155 Pack it up, sister... You're moving to the penthouse. 466 00:19:51,190 --> 00:19:54,257 No. I'm not your personal ballet. 467 00:20:32,632 --> 00:20:33,742 Hey. Hi. 468 00:20:33,766 --> 00:20:35,065 I'll be done in just a minute. 469 00:20:35,100 --> 00:20:36,300 I just have to punch out. 470 00:20:36,335 --> 00:20:37,702 No problem. Take your time. 471 00:20:37,737 --> 00:20:39,203 You know... 472 00:20:39,238 --> 00:20:41,772 I've been wanting to go out with you for a long time. 473 00:20:41,808 --> 00:20:43,340 How'd you get off restriction? 474 00:20:43,375 --> 00:20:46,043 Experience. 475 00:20:56,455 --> 00:20:58,455 Oh, all yours. 476 00:21:08,367 --> 00:21:09,812 Hi, Jimmy. Hi. 477 00:21:09,836 --> 00:21:11,568 Um, come on in. 478 00:21:11,604 --> 00:21:12,803 Okay. 479 00:21:16,709 --> 00:21:18,442 You remember my Dad? 480 00:21:18,478 --> 00:21:20,756 Oh, yeah, the God guy. Hey. 481 00:21:20,780 --> 00:21:23,347 Yeah, I-I can see how you charmed my daughter. 482 00:21:23,382 --> 00:21:25,416 So did you bring your little videos? 483 00:21:25,451 --> 00:21:26,750 Well, actually, 484 00:21:26,785 --> 00:21:28,263 it's the director's cut of a French film 485 00:21:28,287 --> 00:21:29,527 that hasn't been released yet. 486 00:21:29,555 --> 00:21:31,388 Well, that sounds interesting. 487 00:21:31,424 --> 00:21:34,358 Maybe I'll pull up a bowl of popcorn and join you. 488 00:21:34,393 --> 00:21:37,127 Not necessary... I copied one for you. 489 00:21:39,098 --> 00:21:41,465 Okay, okay, Jimbo, you've drawn first blood, 490 00:21:41,500 --> 00:21:43,768 but it's only the first round... it's early. 491 00:21:43,803 --> 00:21:45,435 Boxing metaphor. 492 00:21:54,580 --> 00:21:56,580 Can I get you something for your throat, Luce? 493 00:21:56,616 --> 00:21:58,582 Um, no. I'm fine. 494 00:21:58,618 --> 00:21:59,761 Um, besides, 495 00:21:59,785 --> 00:22:01,885 I know you were on your way upstairs, so... 496 00:22:01,920 --> 00:22:03,887 Oh. Sure. 497 00:22:03,923 --> 00:22:04,788 Okay, well, 498 00:22:04,824 --> 00:22:06,924 I'll see you later, Jimmy. 499 00:22:06,959 --> 00:22:08,392 See you, Reverend. 500 00:22:08,428 --> 00:22:10,761 Enjoy the movie. 501 00:22:11,997 --> 00:22:13,375 I'm sorry. 502 00:22:13,399 --> 00:22:16,233 My mom was supposed to take care of him. 503 00:22:16,268 --> 00:22:18,714 Okay. How about this, I'll move everything... 504 00:22:18,738 --> 00:22:23,240 And I mean everything... for you. 505 00:22:23,275 --> 00:22:25,542 Uh-uh. I don't want to sleep up there. 506 00:22:25,578 --> 00:22:27,944 But Hoowie, he'll be up there with you every night. 507 00:22:27,980 --> 00:22:29,279 Uh-uh. 508 00:22:29,315 --> 00:22:31,448 Sometimes he loads luggage at the airport. 509 00:22:33,219 --> 00:22:37,321 Okay, I'll give you my Moon Rocks. 510 00:22:37,356 --> 00:22:39,156 No. 511 00:22:39,191 --> 00:22:40,657 What? 512 00:22:40,693 --> 00:22:42,259 No, thank you. 513 00:22:42,294 --> 00:22:45,329 What is wrong with you? We're talking about 514 00:22:45,364 --> 00:22:46,764 Moon Rocks here! 515 00:22:46,799 --> 00:22:47,998 From the Moon! 516 00:22:53,105 --> 00:22:54,771 French fry? 517 00:23:28,040 --> 00:23:29,773 Any idea where your brother is? 518 00:23:29,809 --> 00:23:31,241 Maybe he got lost. 519 00:23:31,277 --> 00:23:32,709 Well, maybe. 520 00:23:35,481 --> 00:23:37,114 What are you doing with that? 521 00:23:37,149 --> 00:23:39,127 Well, I was just downstairs by the love den, 522 00:23:39,151 --> 00:23:40,829 and I think now is a really good time 523 00:23:40,853 --> 00:23:42,285 for some of your greatest hits. 524 00:23:43,789 --> 00:23:46,334 But gee, Mary, if I go down to the "love den" 525 00:23:46,358 --> 00:23:48,403 and play the guitar, I might wreck the date. 526 00:23:48,427 --> 00:23:49,971 I'd hate to cramp Jimbo's style. 527 00:23:49,995 --> 00:23:51,462 Just a suggestion. 528 00:23:51,497 --> 00:23:52,763 Just? 529 00:23:52,799 --> 00:23:54,376 Are you kidding? It's inspired. 530 00:23:54,400 --> 00:23:56,211 See, that's why you're my favorite. 531 00:23:56,235 --> 00:23:57,201 Really? 532 00:23:57,236 --> 00:23:58,646 Yeah, sure. Right now. 533 00:23:58,670 --> 00:23:59,681 Come on. 534 00:24:02,041 --> 00:24:03,307 Hey, excuse me. 535 00:24:03,342 --> 00:24:04,886 Can I help you with something? 536 00:24:04,910 --> 00:24:06,210 I smell 537 00:24:06,245 --> 00:24:07,644 Salisbury steak. 538 00:24:07,680 --> 00:24:10,580 You got Salisbury steak in there? 539 00:24:10,616 --> 00:24:12,327 Not any more. We're not in service. 540 00:24:12,351 --> 00:24:13,784 Oh... 541 00:24:15,955 --> 00:24:16,921 Here. 542 00:24:16,956 --> 00:24:19,989 Oh, thanks. 543 00:24:20,025 --> 00:24:21,169 No problem. 544 00:24:24,530 --> 00:24:26,163 That was amazing. 545 00:24:26,198 --> 00:24:27,364 Huh? 546 00:24:27,400 --> 00:24:30,600 The way you handled that... Like a man. 547 00:24:36,509 --> 00:24:39,076 You realize this is what I'm driving. 548 00:24:39,111 --> 00:24:40,444 I don't care. 549 00:24:43,482 --> 00:24:45,402 There you go. Thanks. 550 00:25:00,733 --> 00:25:03,133 You want one? 551 00:25:03,168 --> 00:25:04,213 Uh, no thanks. 552 00:25:04,237 --> 00:25:06,803 I'm the designated underage driver. 553 00:25:12,478 --> 00:25:14,111 Oh! 554 00:25:34,766 --> 00:25:37,267 ♪ Won't you come home Bill Bailey ♪ 555 00:25:37,303 --> 00:25:38,446 ♪ Won't you come home... ♪ 556 00:25:38,470 --> 00:25:40,904 No. Uh... 557 00:25:40,940 --> 00:25:43,206 ♪ Someone's in the kitchen with Dinah ♪ 558 00:25:43,242 --> 00:25:44,619 ♪ Someone's in the kitchen... ♪ 559 00:25:44,643 --> 00:25:45,608 No. 560 00:25:45,644 --> 00:25:47,310 No, no, no. 561 00:25:55,354 --> 00:25:57,454 ♪ Froggy went a-courtin' and he did ride ♪ 562 00:25:57,490 --> 00:26:00,557 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 563 00:26:00,592 --> 00:26:03,171 ♪ Froggy went a-courtin' and he did ride ♪ 564 00:26:03,195 --> 00:26:04,527 ♪ Uh-huh, uh-huh... ♪ 565 00:26:04,563 --> 00:26:05,840 Everybody! 566 00:26:05,864 --> 00:26:08,999 ♪ Froggy went a courtin' and he did ride... ♪ 567 00:26:11,370 --> 00:26:14,804 ♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh, yee-ha! ♪ 568 00:26:14,840 --> 00:26:15,884 Everybody. 569 00:26:15,908 --> 00:26:18,308 ♪ He rode up to Miss Mousey's door ♪ 570 00:26:18,344 --> 00:26:19,209 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 571 00:26:19,245 --> 00:26:20,443 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 572 00:26:20,479 --> 00:26:22,045 ♪ He rode up to Miss Mousey's door... ♪ 573 00:26:22,081 --> 00:26:23,046 Just ignore it. 574 00:26:23,082 --> 00:26:24,047 ♪ Uh-huh, uh-huh ♪ 575 00:26:24,083 --> 00:26:25,615 I can't. 576 00:26:25,651 --> 00:26:27,550 ♪ He rode up to Miss Mousey's door... ♪ 577 00:26:29,554 --> 00:26:32,455 ♪ Uh-huh, uh-huh, uh-huh... ♪ 578 00:26:32,491 --> 00:26:34,257 You made him do this, didn't you? 579 00:26:34,293 --> 00:26:35,258 Maybe. 580 00:26:35,294 --> 00:26:36,872 Come on, it was just a warning. 581 00:26:36,896 --> 00:26:38,006 Dad, Ruthie won't move. 582 00:26:38,030 --> 00:26:40,508 He's trying to make me sleep on the top. What? 583 00:26:40,532 --> 00:26:41,665 Mary's going to an 584 00:26:41,700 --> 00:26:42,666 "R" rated movie. 585 00:26:42,701 --> 00:26:43,333 What? 586 00:26:43,368 --> 00:26:44,335 I am not. 587 00:26:44,370 --> 00:26:46,370 Is the date over? 588 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 Thanks a lot. 589 00:26:49,474 --> 00:26:51,008 You always ruin everything. 590 00:26:51,043 --> 00:26:52,087 I guess so. 591 00:26:52,111 --> 00:26:53,710 Well, come on. 592 00:26:53,746 --> 00:26:55,312 I'll drive you home. 593 00:26:55,347 --> 00:26:56,647 It'll be fun. 594 00:26:56,682 --> 00:26:59,083 We'll talk, we'll laugh, one of us might cry. 595 00:27:04,590 --> 00:27:06,056 Hello. 596 00:27:06,092 --> 00:27:08,225 Matt, where are you? 597 00:27:08,260 --> 00:27:10,127 Are you all right? 598 00:27:12,865 --> 00:27:14,531 I'll be right there. 599 00:27:18,003 --> 00:27:20,637 Okay, your turn. Call your parents. 600 00:27:20,673 --> 00:27:22,350 They're not going to like this. 601 00:27:22,374 --> 00:27:24,219 I know, I've done this before. 602 00:27:24,243 --> 00:27:25,876 Yeah, me, too. 603 00:27:25,911 --> 00:27:28,678 Aren't you the minister's son? 604 00:27:28,713 --> 00:27:30,613 Yes, sir. 605 00:27:30,649 --> 00:27:32,727 I thought you were on restriction. 606 00:27:32,751 --> 00:27:36,620 Yes, sir, but I have his permission to drive the van. 607 00:27:36,655 --> 00:27:39,155 Do you have his permission to drink and drive? 608 00:27:39,191 --> 00:27:40,791 I wasn't drinking. 609 00:27:40,826 --> 00:27:43,066 Well, that's an interesting cologne you're wearing. 610 00:27:44,763 --> 00:27:45,763 Step outside. 611 00:27:49,668 --> 00:27:51,535 When Mom gets home and finds out what you did, 612 00:27:51,570 --> 00:27:53,481 you're going to be in big trouble. Yeah, right. 613 00:27:53,505 --> 00:27:55,449 Will that be before or after I tell her 614 00:27:55,473 --> 00:27:57,974 about your little idea for the evening, Hot Lips? 615 00:27:58,010 --> 00:27:59,143 You'd tell her? 616 00:27:59,178 --> 00:28:00,388 I don't have to, Dad will. 617 00:28:00,412 --> 00:28:02,379 Fine. But if he tells her about my kissing, 618 00:28:02,414 --> 00:28:03,613 he'll definitely tell her 619 00:28:03,649 --> 00:28:05,582 about your "R" rated movie. 620 00:28:05,618 --> 00:28:06,749 I don't care. 621 00:28:06,785 --> 00:28:09,097 Because sooner or later Jeff and I are going to go out 622 00:28:09,121 --> 00:28:11,166 and when we do, we're going to kiss like crazy. 623 00:28:11,190 --> 00:28:12,267 Well, I don't care either. 624 00:28:12,291 --> 00:28:14,269 'Cause Jimmy said he'd call me when he gets home 625 00:28:14,293 --> 00:28:16,137 and when he does, we'll set up another date. 626 00:28:16,161 --> 00:28:17,321 Oh yeah, I'd count on that. 627 00:28:18,130 --> 00:28:19,096 Who drove Jimmy home? 628 00:28:19,131 --> 00:28:20,497 Dad. 629 00:28:20,532 --> 00:28:23,367 Game, set and match. 630 00:28:27,072 --> 00:28:28,683 Dad said go to bed. 631 00:28:28,707 --> 00:28:31,375 I can't. You're on my side. 632 00:28:31,410 --> 00:28:32,376 You want to know why? 633 00:28:32,411 --> 00:28:34,189 'Cause your side is on the top bunk. 634 00:28:34,213 --> 00:28:35,178 It is not. 635 00:28:35,214 --> 00:28:36,224 It is, too. 636 00:28:36,248 --> 00:28:38,048 You're trying to smush me. 637 00:28:38,083 --> 00:28:40,323 Well, stop breathing all over me. 638 00:28:40,352 --> 00:28:42,886 It's not me, it's Happy. 639 00:28:42,922 --> 00:28:46,990 Happy is not the one who is going to leave, you are. 640 00:28:50,729 --> 00:28:53,229 Happy left. 641 00:28:53,265 --> 00:28:55,665 I can see that. 642 00:28:57,936 --> 00:28:59,080 Hello! Hello! I'm back. 643 00:28:59,104 --> 00:29:01,704 Is anybody home? Kids? 644 00:29:01,740 --> 00:29:02,705 Hello! 645 00:29:02,741 --> 00:29:04,374 Mom! 646 00:29:04,409 --> 00:29:06,276 Hey, Grandpa! 647 00:29:06,311 --> 00:29:07,911 Hi, sweetie. 648 00:29:07,946 --> 00:29:09,079 Where's Dad? 649 00:29:09,114 --> 00:29:10,580 Hey, Grandma! 650 00:29:10,615 --> 00:29:11,782 He took Jimmy home. 651 00:29:11,817 --> 00:29:12,849 Oh. 652 00:29:12,885 --> 00:29:14,062 Hey, hey, what's in the bags? 653 00:29:14,086 --> 00:29:15,830 Oh, just a little something your Grandma 654 00:29:15,854 --> 00:29:17,265 and I picked up for you at the airport. 655 00:29:17,289 --> 00:29:18,255 Where's Matt? 656 00:29:18,290 --> 00:29:19,757 'Cause all the CDs are for him. 657 00:29:19,792 --> 00:29:22,860 Um, I think he had a little trouble with the van. 658 00:29:22,895 --> 00:29:24,127 Uh-huh...? 659 00:29:24,163 --> 00:29:25,507 Well, he won't mind 660 00:29:25,531 --> 00:29:29,466 if we just open them before he comes home, will he? 661 00:29:29,501 --> 00:29:33,103 Oh, hey, Grandpa, you will never 662 00:29:33,138 --> 00:29:35,138 ever guess what happened to me today. 663 00:29:35,373 --> 00:29:37,573 I got the prize in the cereal box! 664 00:29:37,609 --> 00:29:39,776 Look what it is, it's Moon rocks! 665 00:29:39,811 --> 00:29:40,811 Moon rocks? 666 00:29:42,180 --> 00:29:44,348 Those things have been around forever. 667 00:29:44,383 --> 00:29:46,349 They're not really Moon Rocks, you know. 668 00:29:46,385 --> 00:29:48,585 They're just a bunch of chemicals that... 669 00:29:49,954 --> 00:29:51,555 come from the Moon. 670 00:29:51,590 --> 00:29:52,767 It's the greatest prize ever. 671 00:29:52,791 --> 00:29:53,923 You're a lucky guy. 672 00:29:53,959 --> 00:29:56,926 Yeah, that's what I thought. 673 00:29:56,962 --> 00:29:59,429 Oh, oh, honey, I'm sorry, but it's way past your bedtime. 674 00:29:59,464 --> 00:30:01,109 Say good night to Grandma and Grandpa. 675 00:30:01,133 --> 00:30:02,365 It's time to go to bed, okay? 676 00:30:02,401 --> 00:30:03,834 I can't. 677 00:30:03,869 --> 00:30:05,402 Yes, you can. You just won't. 678 00:30:05,437 --> 00:30:07,370 I will, just not where you say. 679 00:30:07,405 --> 00:30:09,072 Hey, you won't even try it! 680 00:30:09,107 --> 00:30:10,785 Hey, hey, hey, what is going on? 681 00:30:10,809 --> 00:30:12,609 Why are you fighting with your sister? 682 00:30:12,644 --> 00:30:13,877 We're not having a fight. 683 00:30:13,913 --> 00:30:16,213 This is just a minor disagreement. 684 00:30:16,248 --> 00:30:17,580 See, Mary and Lucy, 685 00:30:17,616 --> 00:30:19,249 now they are having a fight. 686 00:30:21,653 --> 00:30:23,821 Is this what happens when I'm not here? 687 00:30:23,856 --> 00:30:25,689 Everyone fights with each other? 688 00:30:25,724 --> 00:30:27,024 Yeah. 689 00:30:43,842 --> 00:30:45,208 Reverend. 690 00:30:45,243 --> 00:30:46,676 Hi, Bob. 691 00:30:46,711 --> 00:30:49,179 You'll be pleased to know the test showed 692 00:30:49,214 --> 00:30:50,446 no trace of alcohol. 693 00:30:50,482 --> 00:30:52,548 Okay, thank you. 694 00:31:01,126 --> 00:31:02,693 What, you get lost, Matt? 695 00:31:02,728 --> 00:31:04,695 'Cause I don't remember the diner 696 00:31:04,730 --> 00:31:06,729 being on your list of deliveries. 697 00:31:07,933 --> 00:31:09,432 You... 698 00:31:09,467 --> 00:31:11,134 stay away 699 00:31:11,169 --> 00:31:13,270 from my daughter. 700 00:31:13,305 --> 00:31:15,505 I should've know better. 701 00:31:15,540 --> 00:31:16,939 The minister's son. 702 00:31:18,610 --> 00:31:19,610 Aah! 703 00:31:22,281 --> 00:31:24,281 Great, just great. 704 00:31:26,151 --> 00:31:27,117 Do I smell beer? 705 00:31:27,152 --> 00:31:28,785 Dad, I can explain. 706 00:31:28,821 --> 00:31:30,319 Oh, I'm looking forward to it. 707 00:31:30,355 --> 00:31:31,399 Look, none of this would've happened 708 00:31:31,423 --> 00:31:32,767 if you hadn't asked me to deliver church food 709 00:31:32,791 --> 00:31:33,623 and just let me use the car. 710 00:31:33,659 --> 00:31:35,658 Don't even think about blaming me. 711 00:31:35,694 --> 00:31:37,004 You are never going to drive 712 00:31:37,028 --> 00:31:38,195 my car again! 713 00:31:41,833 --> 00:31:43,233 I'll take her, Dad. 714 00:31:43,269 --> 00:31:44,846 I don't know anything. 715 00:31:44,870 --> 00:31:46,181 That's okay. Okay, sweetheart, 716 00:31:46,205 --> 00:31:48,016 it's time for both of you to go to bed. 717 00:31:48,040 --> 00:31:50,374 Wait, I didn't get my ice cream yet. 718 00:31:50,409 --> 00:31:52,153 Get it to go. I'll let you eat it in bed. 719 00:31:52,177 --> 00:31:53,243 Which bed? Top bunk. 720 00:31:53,279 --> 00:31:54,978 I'll have Dad put Happy up there 721 00:31:55,014 --> 00:31:57,280 when he gets home from wherever he is. 722 00:31:57,316 --> 00:31:58,927 Can I still have the Moon Rocks? 723 00:31:58,951 --> 00:32:00,050 No. 724 00:32:00,986 --> 00:32:02,752 Love you. 725 00:32:04,623 --> 00:32:06,422 Did you get anything out of Ruthie? 726 00:32:06,458 --> 00:32:07,735 Not a word. 727 00:32:07,759 --> 00:32:09,258 The kid's a clam. 728 00:32:09,294 --> 00:32:11,360 I have no idea where they are. 729 00:32:11,396 --> 00:32:13,007 And then Dad left to go get him. 730 00:32:13,031 --> 00:32:14,542 Were Matt and the girl okay? 731 00:32:14,566 --> 00:32:15,843 I think so. 732 00:32:15,867 --> 00:32:17,178 He didn't call from a hospital. 733 00:32:17,202 --> 00:32:19,235 Oh, your Dad must have been furious. 734 00:32:19,270 --> 00:32:20,737 His head almost came off. 735 00:32:20,772 --> 00:32:24,074 Oh, poor Matt that he has to go through this all by himself. 736 00:32:25,143 --> 00:32:26,810 Well, you know it's not like 737 00:32:26,845 --> 00:32:28,578 he has someone to confide in. 738 00:32:28,613 --> 00:32:30,947 You know, you have each other. 739 00:32:30,982 --> 00:32:32,382 Yeah, I know. 740 00:32:32,417 --> 00:32:33,994 Yeah, someone always on your side; 741 00:32:34,018 --> 00:32:35,597 someone always looking after you. 742 00:32:35,621 --> 00:32:37,420 But it's hard to have to go through it 743 00:32:37,456 --> 00:32:39,922 all by yourself. 744 00:32:39,958 --> 00:32:42,893 You're lucky you don't have to. 745 00:32:42,928 --> 00:32:44,227 Yeah. 746 00:32:47,399 --> 00:32:49,466 I didn't know Matt had a date. 747 00:32:49,501 --> 00:32:52,535 I was going to tell you, but I was too mad. 748 00:32:52,571 --> 00:32:54,937 I wouldn't have told me either. 749 00:32:54,973 --> 00:32:58,308 In fact, after I told Dad about the "R" movie, 750 00:32:58,343 --> 00:33:01,344 I wouldn't blame you if you never told me anything again. 751 00:33:01,379 --> 00:33:02,478 But I hope you do. 752 00:33:05,283 --> 00:33:06,594 Do you think Grandma and Grandpa 753 00:33:06,618 --> 00:33:07,918 are acting a little weird? 754 00:33:07,953 --> 00:33:10,921 A little, but the whole family's weird. 755 00:33:17,429 --> 00:33:18,639 Hi. 756 00:33:18,663 --> 00:33:19,629 Hi. 757 00:33:19,664 --> 00:33:20,630 Thanks, Grandma. 758 00:33:20,665 --> 00:33:21,665 Okay. 759 00:33:23,235 --> 00:33:24,712 You know, I really appreciate 760 00:33:24,736 --> 00:33:26,548 your sharing your room with Ruthie 761 00:33:26,572 --> 00:33:30,039 so that Grandpa and I can have a room of our own. 762 00:33:30,075 --> 00:33:31,741 It's okay. 763 00:33:33,212 --> 00:33:35,978 Now, I know it's been hard, 764 00:33:36,014 --> 00:33:39,615 but it's a sure sign you're growing up. 765 00:33:39,651 --> 00:33:41,229 You know, the real mark of a man 766 00:33:41,253 --> 00:33:42,552 is when he will sacrifice 767 00:33:42,587 --> 00:33:47,824 and share what he loves most with his family. See? 768 00:33:47,859 --> 00:33:49,359 You're right, Grandma. 769 00:33:53,999 --> 00:33:56,132 Give these Moon Rocks to Grandpa. 770 00:33:57,635 --> 00:33:58,915 Oh, honey... 771 00:34:01,173 --> 00:34:03,106 Oh, he'll be thrilled. 772 00:34:04,109 --> 00:34:05,075 Good night. 773 00:34:05,110 --> 00:34:06,076 Good night, Grandma. 774 00:34:06,111 --> 00:34:08,671 Good night. Good night. 775 00:34:12,517 --> 00:34:14,951 Bravo! Bravo! 776 00:34:14,987 --> 00:34:16,064 It's time for bed. 777 00:34:16,088 --> 00:34:17,053 Aw... 778 00:34:17,089 --> 00:34:18,532 Good night, Grandpa. Good night, Lucy. 779 00:34:18,556 --> 00:34:19,623 Good night. Take care. 780 00:34:19,658 --> 00:34:20,624 Good night, Mom. 781 00:34:20,659 --> 00:34:21,625 Good night, Mary. I love you. 782 00:34:21,660 --> 00:34:23,037 Good night, Grandpa. Love you, too. 783 00:34:23,061 --> 00:34:24,293 Sweet dreams, girls. 784 00:34:24,329 --> 00:34:25,473 Good night, Grandma. Good night, Grandma. 785 00:34:25,497 --> 00:34:26,641 Good night. I love you. 786 00:34:26,665 --> 00:34:27,631 I love you, too. 787 00:34:27,666 --> 00:34:28,977 You know, if you two want to go to bed, 788 00:34:29,001 --> 00:34:30,566 I'll wait up for Eric and Matt. 789 00:34:30,602 --> 00:34:32,580 I think I'd like to stick around. 790 00:34:32,604 --> 00:34:33,615 How about you? 791 00:34:33,639 --> 00:34:34,604 Yeah, I'm in. 792 00:34:34,640 --> 00:34:35,839 Oh. 793 00:34:35,874 --> 00:34:37,841 Well, that was quick. 794 00:34:37,876 --> 00:34:39,509 You missed out on all the fun. 795 00:34:39,544 --> 00:34:40,610 We flew first class 796 00:34:40,646 --> 00:34:42,846 and brought presents back for everyone. 797 00:34:42,881 --> 00:34:44,848 My husband. 798 00:34:46,084 --> 00:34:47,317 Where's Matt? 799 00:34:47,352 --> 00:34:50,487 Uh, Matt had a little trouble with the van. 800 00:34:50,522 --> 00:34:55,458 Should be here any minute and, uh... 801 00:34:55,494 --> 00:34:56,870 I'm ju... I'm going to head up. 802 00:34:56,894 --> 00:34:58,461 I-I'm kind of beat. 803 00:34:58,497 --> 00:34:59,807 Catch you in the morning. 804 00:34:59,831 --> 00:35:03,099 Eric, uh... when he comes in, 805 00:35:03,135 --> 00:35:06,169 talk with him and forgive him. 806 00:35:07,739 --> 00:35:09,339 Life is too short. 807 00:35:30,228 --> 00:35:32,206 I-I-I can't believe that kid. 808 00:35:32,230 --> 00:35:33,263 Oh, give him time. 809 00:35:33,298 --> 00:35:34,431 He'll make you madder. 810 00:35:34,466 --> 00:35:36,099 This isn't funny. 811 00:35:37,102 --> 00:35:38,401 I'm sorry, 812 00:35:38,436 --> 00:35:43,105 but I just had such a... a great time with my parents. 813 00:35:47,412 --> 00:35:48,845 See, Happy? 814 00:35:48,881 --> 00:35:51,441 I told you Hoowie was make-believe. 815 00:36:07,965 --> 00:36:10,900 'Night, Simon. Love you. 816 00:36:12,904 --> 00:36:16,173 Yeah, I love you, too. 817 00:36:16,208 --> 00:36:19,375 We don't have to say it every night. 818 00:36:28,186 --> 00:36:29,685 The kid knows wrong from right. 819 00:36:29,720 --> 00:36:31,332 I mean, he understands consequences, 820 00:36:31,356 --> 00:36:33,334 and yet somehow, if there's a bad choice to be made, 821 00:36:33,358 --> 00:36:36,025 bam, Matt is right there. 822 00:36:36,061 --> 00:36:39,429 What's your guitar doing out? 823 00:36:39,464 --> 00:36:41,764 Honey, you promised. 824 00:36:41,799 --> 00:36:43,766 I know, I just... I... 825 00:36:43,801 --> 00:36:45,267 I couldn't help myself. 826 00:36:45,303 --> 00:36:47,070 So it runs in the family. 827 00:36:47,105 --> 00:36:49,905 Seems to be the problem with everyone... 828 00:36:49,941 --> 00:36:51,753 They know the right thing to do, 829 00:36:51,777 --> 00:36:53,654 but no matter how hard they try, 830 00:36:53,678 --> 00:36:56,512 sometimes they just can't help themselves. 831 00:36:56,548 --> 00:37:00,182 And I know I shouldn't be this angry, 832 00:37:00,218 --> 00:37:02,785 but I just can't help myself. 833 00:37:12,531 --> 00:37:14,497 Can I talk to you for a minute? 834 00:37:16,134 --> 00:37:18,267 Five minutes. 835 00:37:18,303 --> 00:37:19,836 Thank you. 836 00:37:19,871 --> 00:37:22,305 And tell your sister, Jimmy said he'd call tomorrow. 837 00:37:22,340 --> 00:37:24,406 Thanks, Dad. 838 00:37:29,314 --> 00:37:31,459 Did you hear what Dad said about Jimmy? 839 00:37:31,483 --> 00:37:32,616 Uh-huh. 840 00:37:32,651 --> 00:37:34,395 After a car ride with Dad, that's a miracle. 841 00:37:34,419 --> 00:37:35,518 I know. 842 00:37:35,553 --> 00:37:38,622 So, when do you think I'll be old enough to get kissed? 843 00:37:38,657 --> 00:37:40,823 I'll let you know. 844 00:37:40,858 --> 00:37:42,859 Yeah, I'll hold my breath. 845 00:37:45,830 --> 00:37:48,298 So how was the party? 846 00:37:48,333 --> 00:37:51,801 Well, would've been better if you were there. 847 00:37:51,836 --> 00:37:55,337 Uh, listen... 848 00:37:55,373 --> 00:37:58,507 um, I just wanted to say that I'm sorry 849 00:37:58,543 --> 00:38:00,242 that I got mad 850 00:38:00,278 --> 00:38:03,346 about you wanting to stay home with Lucy. 851 00:38:03,381 --> 00:38:05,225 Yeah, I know how important she is to you. 852 00:38:05,249 --> 00:38:08,184 Yeah, she is, but to tell you the truth, 853 00:38:08,220 --> 00:38:10,553 I kind of used her as an excuse to stay home 854 00:38:10,588 --> 00:38:13,589 because my parents weren't going to let me go to the party. 855 00:38:13,625 --> 00:38:15,591 You know how they are. 856 00:38:15,627 --> 00:38:17,838 Oh, yeah. 857 00:38:17,862 --> 00:38:19,306 I mean, you should've told me. 858 00:38:19,330 --> 00:38:22,131 I mean, we could've gone to a movie or something. 859 00:38:22,166 --> 00:38:23,766 Well, after tonight, 860 00:38:23,802 --> 00:38:26,269 I have a feeling that movies are out for a while, too. 861 00:38:26,304 --> 00:38:29,806 I'm sure we can figure out something to do. 862 00:38:31,409 --> 00:38:34,043 Yeah, I bet we will. 863 00:38:38,750 --> 00:38:40,249 Time's up. 864 00:38:41,520 --> 00:38:42,719 She's guessing. 865 00:38:47,525 --> 00:38:49,759 How are you doing? 866 00:38:49,795 --> 00:38:51,694 Well, I'm a little tired, 867 00:38:51,729 --> 00:38:56,365 but I've had a wonderful day. 868 00:38:56,401 --> 00:38:59,235 I'm so glad Annie came and got us. 869 00:39:01,406 --> 00:39:03,217 Remember when we had to pick her up from camp 870 00:39:03,241 --> 00:39:04,640 because she was so homesick? 871 00:39:04,676 --> 00:39:07,243 Oh... and we taught her that silly song 872 00:39:07,279 --> 00:39:09,245 to make her feel better. 873 00:39:12,250 --> 00:39:14,350 ♪ Hello, Muddah ♪ 874 00:39:14,385 --> 00:39:16,686 ♪ Hello, Faddah ♪ 875 00:39:16,721 --> 00:39:20,023 ♪ Here I am at ♪ 876 00:39:20,058 --> 00:39:22,192 ♪ Camp Granada... ♪ 877 00:39:27,765 --> 00:39:31,100 I am such a lucky woman. 878 00:39:32,737 --> 00:39:37,707 I have you, I have Annie... 879 00:39:37,742 --> 00:39:41,344 and I have this family. 880 00:39:41,379 --> 00:39:43,079 I'm luckier. 881 00:39:43,114 --> 00:39:46,549 I've got all that and Moon Rocks. 882 00:39:50,521 --> 00:39:53,189 I love you very much. 883 00:39:54,625 --> 00:39:58,127 For reasons I have yet to figure out... 884 00:40:01,166 --> 00:40:02,966 I love you, too. 885 00:40:03,001 --> 00:40:04,167 Oh... 886 00:40:06,304 --> 00:40:07,304 Oh... 887 00:40:10,942 --> 00:40:12,108 Oh. 888 00:40:14,913 --> 00:40:17,213 Give me a minute, okay? 889 00:40:28,259 --> 00:40:30,671 I'm sorry, I didn't mean to disturb you. 890 00:40:30,695 --> 00:40:33,429 Oh, I don't mind being disturbed. 891 00:40:33,464 --> 00:40:35,798 Life is full of disturbances. 892 00:40:35,834 --> 00:40:38,034 Yeah, I'm getting that. 893 00:40:38,069 --> 00:40:39,835 How are you feeling? 894 00:40:39,871 --> 00:40:42,638 Tired... 895 00:40:42,673 --> 00:40:44,807 and very, very happy. 896 00:40:44,842 --> 00:40:48,177 How about you? 897 00:40:48,212 --> 00:40:49,212 How are you feeling? 898 00:40:49,247 --> 00:40:51,347 I really messed up tonight. 899 00:40:51,383 --> 00:40:53,293 I don't know how my Dad's ever going to trust me again. 900 00:40:53,317 --> 00:40:54,895 I'm such an idiot! Hey, 901 00:40:54,919 --> 00:40:57,954 that's my grandson you're talking about. 902 00:40:57,989 --> 00:40:59,555 And he's not an idiot. 903 00:40:59,590 --> 00:41:04,460 He's just a 16-year-old kid trying to find his way. 904 00:41:04,496 --> 00:41:05,773 How long you think it'll take? 905 00:41:05,797 --> 00:41:10,099 Well, if you're anything like your grandmother, 906 00:41:10,135 --> 00:41:12,101 it could take... 907 00:41:12,137 --> 00:41:14,270 50 or 60 years, I guess. 908 00:41:16,073 --> 00:41:19,175 The important thing 909 00:41:19,210 --> 00:41:23,646 is to keep looking, okay? 910 00:41:28,819 --> 00:41:30,786 Ooh... 911 00:41:31,823 --> 00:41:35,191 Well, now, if you, um, gentlemen will excuse me, 912 00:41:35,227 --> 00:41:36,960 I'm going to bed now. 913 00:41:37,329 --> 00:41:38,427 Good night. 914 00:41:38,463 --> 00:41:39,743 Good night. 915 00:41:40,498 --> 00:41:43,032 He loves you. 916 00:41:44,169 --> 00:41:46,035 Good night. 917 00:41:47,238 --> 00:41:48,370 Good night. 918 00:41:52,677 --> 00:41:54,143 You know, I don't think 919 00:41:54,179 --> 00:41:56,056 I ever apologized to you for tonight. 920 00:41:56,080 --> 00:41:58,647 No, you didn't, 921 00:41:58,683 --> 00:42:01,751 but then I didn't give you much of a chance. 922 00:42:01,786 --> 00:42:02,685 I'm sorry, Dad. 923 00:42:02,720 --> 00:42:04,086 It was all my fault. 924 00:42:04,122 --> 00:42:05,788 I'm a total screw-up. 925 00:42:09,861 --> 00:42:11,294 Not total. 926 00:42:58,643 --> 00:42:59,942 I love you, Annie. 927 00:43:05,283 --> 00:43:07,583 But I have to go now. 928 00:43:11,689 --> 00:43:13,022 Mom? 929 00:43:34,912 --> 00:43:37,079 She's passed on, Annie. 930 00:43:37,115 --> 00:43:39,281 She's gone. 58987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.