All language subtitles for 5ive Days to Midnight S01E03 Day Three 1080p AMZN WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,851 --> 00:00:05,321 3 00:00:07,392 --> 00:00:09,062 4 00:00:09,095 --> 00:00:11,695 O que é isso? Tem o seu nome nele. 5 00:00:11,731 --> 00:00:16,501 HOMICÍDIO NAO SOLUCIONADO 6 00:00:16,537 --> 00:00:19,167 -Alguém deixou isso no túmulo de Katherine. -Quem sabia que você estaria lá? 7 00:00:19,207 --> 00:00:21,307 Lembra do estudante de graduação Carl Axelrod? 8 00:00:21,343 --> 00:00:22,743 Eu esqueci o que é hoje. A morte de sua esposa, 9 00:00:22,777 --> 00:00:24,577 nascimento de sua filha. É apenas uma brincadeira. 10 00:00:24,612 --> 00:00:26,652 Algum calouro idota tentando mexer com você. 11 00:00:26,682 --> 00:00:28,352 Não te incomoda que seu nome esteja nele? 12 00:00:28,384 --> 00:00:30,254 Se tem a ver com homicídio, seria melhor. 13 00:00:30,287 --> 00:00:31,517 -Olhe para este buraco de bala! -Existe algo como 14 00:00:31,555 --> 00:00:33,585 graduação em Photoshop? 15 00:00:33,623 --> 00:00:35,833 Ontem, ganhei uma jaquela azul, igual a do arquivo, 16 00:00:35,860 --> 00:00:37,400 e esta manhã, a locadora 17 00:00:37,428 --> 00:00:39,328 me trouxe esse Cherokee verde. 18 00:00:39,364 --> 00:00:41,174 Igual ao arquivo. Você perguntou por que mudei de idéia: 19 00:00:41,199 --> 00:00:42,769 Minha esposa, ela me disse que eu tinha 20 00:00:42,801 --> 00:00:44,371 uma consulta médica na próxima semana. 21 00:00:44,403 --> 00:00:46,543 Na próxima terça-feira, no mesmo horário da autópsia, 22 00:00:46,572 --> 00:00:47,812 então você perde a autópsia. 23 00:00:47,841 --> 00:00:49,181 Me faz uma cópia disso? 24 00:00:49,209 --> 00:00:52,609 Destroços recolhidos... Carvalho caiu... moradora morreu... 25 00:00:52,646 --> 00:00:54,816 O carvalho não vai sobreviver à tempestade! 26 00:00:54,849 --> 00:00:56,519 Vai cair, Mandy! 27 00:00:59,054 --> 00:01:02,024 -Você salvou minha vida! -É real. 28 00:01:02,257 --> 00:01:03,857 Sobre esse tal Bremmer. 29 00:01:03,893 --> 00:01:05,403 Toda a ação no sul de Chicago 30 00:01:05,428 --> 00:01:07,398 é controlada por um punhado de caras. 31 00:01:07,430 --> 00:01:08,560 -E ele é um deles. -Não. 32 00:01:08,598 --> 00:01:10,468 Ele controla esse punhado de caras. 33 00:01:10,501 --> 00:01:13,101 Eu conheço Roy Bremmer. Casei com ele 34 00:01:13,137 --> 00:01:14,537 e ainda sou casada com ele. 35 00:01:14,572 --> 00:01:15,842 Por que você não me contou? 36 00:01:15,874 --> 00:01:17,384 Isto é para você. Você precisa pegar. 37 00:01:17,409 --> 00:01:19,209 -Você precisa pegar. -Que diabos está fazendo? 38 00:01:19,244 --> 00:01:21,014 Você está em perigo. Jesse está em perigo. 39 00:01:22,586 --> 00:01:24,986 Para: Bremmer Enviando Arquivo 40 00:02:36,240 --> 00:02:38,240 Professor J.T.Neumeyer Departamento de Física 41 00:02:40,290 --> 00:02:41,790 DIA TRÊS 42 00:05:45,423 --> 00:05:46,533 43 00:05:53,501 --> 00:05:56,041 Eu ... 44 00:05:56,071 --> 00:05:58,971 -Eu pensei que ... -Desculpe, uh ... 45 00:05:59,007 --> 00:06:01,177 O que você está fazendo? 46 00:06:01,211 --> 00:06:03,851 Uh ... 47 00:06:07,685 --> 00:06:09,715 Sabe, pessoas são mortas 48 00:06:09,754 --> 00:06:11,494 por manter armas em casa, 49 00:06:11,522 --> 00:06:13,092 então eu estava tentando ... 50 00:06:13,125 --> 00:06:15,755 Eu só ia, tipo ... 51 00:06:18,131 --> 00:06:20,131 Claudia, uh ... 52 00:06:20,166 --> 00:06:22,096 53 00:06:24,505 --> 00:06:26,835 Puxa... 54 00:06:26,874 --> 00:06:28,814 Você queria testar uma das minhas balas? 55 00:06:28,843 --> 00:06:30,083 Não, Claudia ... 56 00:06:30,111 --> 00:06:31,711 Vá em frente. Eu não ligo 57 00:06:35,951 --> 00:06:38,221 -Claudia, escute ... -Você acha que eu atiraria em você? 58 00:06:38,254 --> 00:06:40,094 Não, não. Foi uma boa maneira de provar ... 59 00:06:40,123 --> 00:06:42,093 Se você queria pegar minha arma, era só pedir. 60 00:06:42,125 --> 00:06:44,485 -Eu teria te dado. -Eu não queria te acordar. 61 00:06:44,528 --> 00:06:47,928 Ah, me poupe. 62 00:06:47,965 --> 00:06:49,665 Claudia ... 63 00:06:55,808 --> 00:06:57,508 Tudo que eu quero é ver o sábado. 64 00:06:57,544 --> 00:06:59,114 Farei o que for preciso para chegar lá. 65 00:07:11,326 --> 00:07:14,296 66 00:07:14,330 --> 00:07:19,040 Assim não vai. Assim não vai. Seguindo, seguindo... 67 00:07:19,069 --> 00:07:23,709 E dobramos a esquina no telefone... 68 00:07:23,740 --> 00:07:29,880 Estamos no fundo do poço, Alice. Salte, Rover. Saltar! 69 00:07:29,915 --> 00:07:35,855 Vamos, por que não ... Isso acontece. Por quê? Por quê? 70 00:07:46,802 --> 00:07:48,902 É real. 71 00:07:54,410 --> 00:07:56,180 Jess! 72 00:07:58,816 --> 00:07:59,916 Jesse? 73 00:08:01,986 --> 00:08:03,086 Jesse! 74 00:08:06,725 --> 00:08:08,185 Vamos, Jess. Temos que ir. 75 00:08:08,227 --> 00:08:09,757 Papai... 76 00:08:11,264 --> 00:08:14,334 Você sempre me disse a verdade, sempre, 77 00:08:14,368 --> 00:08:17,098 mesmo quando eu não queria ouvir. 78 00:08:19,307 --> 00:08:21,107 Ahh ... 79 00:08:21,142 --> 00:08:23,712 Jess, sabe, eu ... eu ... eu não queria 80 00:08:23,745 --> 00:08:26,075 Te sobrecarregar com isso. 81 00:08:26,115 --> 00:08:28,645 Mas não saber é pior, pai. 82 00:08:28,684 --> 00:08:30,624 Segredos são piores. 83 00:08:36,661 --> 00:08:38,701 OK. 84 00:08:40,197 --> 00:08:42,297 OK. 85 00:08:42,334 --> 00:08:45,874 Vou lhe contar o que tem nessa maleta. 86 00:08:47,340 --> 00:08:50,640 Olhe, Jess, parece que alguém quer me machucar. 87 00:08:50,677 --> 00:08:52,747 -Por quê? -Eu não sei. 88 00:08:52,780 --> 00:08:54,820 -Posso ver? -Não. 89 00:08:54,848 --> 00:08:57,078 Mas talvez eu possa ajudar a entender. 90 00:08:57,117 --> 00:08:58,147 Eu agradeço, mas eu ... 91 00:08:58,186 --> 00:08:59,686 Eu mostrei para a polícia. 92 00:08:59,721 --> 00:09:01,391 e eles estão cuidando disso. 93 00:09:01,423 --> 00:09:02,763 De fato, temos 94 00:09:02,791 --> 00:09:04,031 o melhor investigador de homicídios ... 95 00:09:04,060 --> 00:09:07,760 Homicídio? Isso significa assassinato. 96 00:09:07,797 --> 00:09:09,097 -Não, é ... -Pai? 97 00:09:09,132 --> 00:09:11,002 Papa. Não ... 98 00:09:11,034 --> 00:09:13,144 Prometa-me que isso não vai acontecer. 99 00:09:15,406 --> 00:09:20,046 Jess. Jess, Jess ... 100 00:09:20,079 --> 00:09:22,179 Eu prometo. 101 00:09:25,217 --> 00:09:28,017 102 00:09:46,909 --> 00:09:49,779 O detetive Sikorski está em uma reunião. 103 00:09:51,048 --> 00:09:53,178 -Certo... -Está com fome? 104 00:09:53,218 --> 00:09:56,988 Atirei com a arma da Claudia esta manhã. 105 00:09:57,022 --> 00:09:59,262 Claudia tem uma arma? 106 00:09:59,291 --> 00:10:01,191 Sim, e um marido de quem ela está fugindo 107 00:10:01,227 --> 00:10:03,827 -nos últimos dois anos. -Sim, Roy Bremmer. 108 00:10:03,863 --> 00:10:05,833 -Descobri quem ele é. -Sim, eu sei quem ele é. 109 00:10:05,866 --> 00:10:07,196 Ouça, aqui está o que temos que fazer. 110 00:10:07,234 --> 00:10:08,384 Temos que fazer um teste de balística 111 00:10:08,435 --> 00:10:10,035 nessa bala, ter os resultados 112 00:10:10,071 --> 00:10:11,311 nesta tarde, e acho que se nós ... 113 00:10:11,339 --> 00:10:12,469 Certo, espere. 114 00:10:12,507 --> 00:10:14,907 Você está assistindo CSI demais, amigo. 115 00:10:14,943 --> 00:10:17,183 A balística leva pelo menos duas semanas. 116 00:10:17,212 --> 00:10:21,352 Eu só tenho dois dias, amigo, então ... faça acontecerem. 117 00:10:21,384 --> 00:10:25,024 Ei, eu não preciso ouvir merda de você. 118 00:10:33,131 --> 00:10:35,801 119 00:10:35,834 --> 00:10:38,814 Escrevi um obituário de arrasar, sem falar da homenagem ... 120 00:10:38,838 --> 00:10:41,368 "Das cinzas às cinzas, do pó ao pó." 121 00:10:41,407 --> 00:10:43,377 "Fótons para nêutrons." 122 00:10:43,410 --> 00:10:45,810 "O caçador de partículas reduzido a partículas". 123 00:10:45,846 --> 00:10:51,386 Digitalizei esses a partir do jornal e esses dos originais. 124 00:10:51,419 --> 00:10:54,459 São imagens limpas, não adulteradas e tecnicamente impossíveis. 125 00:10:54,490 --> 00:10:56,230 Seja claro, Yoshi. 126 00:10:56,258 --> 00:10:58,458 Este carro é novo, mas o papel em que 127 00:10:58,494 --> 00:11:01,004 foi impresso tem 40, talvez 50 anos. 128 00:11:01,031 --> 00:11:03,231 Os pigmentos, os corantes, seguem um padrão de desbotamento 129 00:11:03,266 --> 00:11:04,526 isso só vem com a idade. 130 00:11:04,569 --> 00:11:06,899 Como uma foto nova tem 50 anos? 131 00:11:06,938 --> 00:11:10,538 Ela fica em um arquivo por 50 anos. 132 00:11:10,576 --> 00:11:13,006 O que? Mas como isso é possível? 133 00:11:13,045 --> 00:11:16,045 Yoshi, me mostre meu funeral novamente. 134 00:11:19,619 --> 00:11:22,189 Isso está errado. Está tudo errado. 135 00:11:22,223 --> 00:11:24,463 Eu estive lá há dois dias. Isto está vazio. 136 00:11:24,492 --> 00:11:26,192 Não há sepultura lá. 137 00:11:26,227 --> 00:11:28,027 Espere, você pode ler isso? 138 00:11:28,063 --> 00:11:29,063 Uh ... 139 00:11:30,298 --> 00:11:34,168 M-A-M-M ... 140 00:11:34,203 --> 00:11:36,073 VOCÊ... 141 00:11:40,310 --> 00:11:42,850 Mandy Murphy. O que? 142 00:11:47,986 --> 00:11:51,586 Isso significa ... isso significa ... 143 00:11:51,624 --> 00:11:54,364 Que significa? O que ... o que ... o que diabos isso significa? 144 00:11:54,394 --> 00:11:57,834 Espere! Ei ei! Diga ao Frank para manter a página três aberta. 145 00:11:59,399 --> 00:12:02,369 146 00:12:27,934 --> 00:12:30,344 Ei, meu herói. 147 00:12:30,369 --> 00:12:31,399 Butchie, fique quieto. 148 00:12:31,437 --> 00:12:32,507 Eu tenho uma pergunta para você. 149 00:12:32,538 --> 00:12:34,008 Manda brasa. 150 00:12:34,041 --> 00:12:35,411 É meio pessoal. 151 00:12:35,442 --> 00:12:38,012 Acho que já superamos isso, J.T. 152 00:12:38,045 --> 00:12:41,115 Certo. Você possui um jazigo? 153 00:12:41,149 --> 00:12:42,949 E se tem, onde fica? 154 00:12:42,984 --> 00:12:45,654 Sim, eu tenho um jazigo. 155 00:12:45,688 --> 00:12:47,358 Meus pais me deixaram um. Está no... 156 00:12:47,389 --> 00:12:49,119 Evergreen Park? 157 00:12:49,158 --> 00:12:50,928 Sim. Como você soube disso? 158 00:12:50,961 --> 00:12:52,401 Obrigado, essa é a melhor ... 159 00:12:52,429 --> 00:12:55,999 notícia que tive essa semana, obrigado. 160 00:12:55,132 --> 00:12:57,372 E obrigado pelas flores. Eram espetaculares. 161 00:12:57,401 --> 00:13:00,371 162 00:13:00,405 --> 00:13:02,205 Esse cachorro não é muito meu fã. 163 00:13:17,993 --> 00:13:19,693 Me atualiza aqui, Profe. 164 00:13:19,728 --> 00:13:22,428 Curso supletivo 101. 165 00:13:22,465 --> 00:13:27,235 Aquela foto, o arquivo ... não é uma farsa, certo? 166 00:13:27,270 --> 00:13:29,470 -Certo. -Então, Mandy Murphy 167 00:13:29,506 --> 00:13:32,336 deveria morrer debaixo daquela árvore? 168 00:13:32,376 --> 00:13:34,076 Está certo, mas não morreu. Está viva e bem 169 00:13:34,112 --> 00:13:36,082 em vez de a sete palmos como na foto 170 00:13:36,114 --> 00:13:38,024 porque mudei o destino dela, 171 00:13:38,049 --> 00:13:41,149 o que significa que posso mudar o meu. 172 00:13:41,186 --> 00:13:44,256 Espere um minuto. Você não pode ir agora. Isso é grande. 173 00:13:44,290 --> 00:13:46,530 -Eu preciso da história. -O que vai fazer na segunda-feira? 174 00:13:46,559 --> 00:13:47,759 Te pago o almoço e conto tudo. 175 00:13:47,794 --> 00:13:49,134 Ok, mas isso vai mudar 176 00:13:49,162 --> 00:13:50,602 a face do universo como a conhecemos. 177 00:13:50,631 --> 00:13:52,631 O futuro não é imutável. 178 00:13:52,667 --> 00:13:54,737 Pode publicar isso. 179 00:13:59,074 --> 00:14:00,444 Professor. 180 00:14:00,475 --> 00:14:03,105 Ah, sra. Silveira, estou cancelando as aulas 181 00:14:03,146 --> 00:14:04,706 o resto da semana. 182 00:14:07,151 --> 00:14:10,691 183 00:14:17,730 --> 00:14:19,230 Com licença, Brad. 184 00:14:19,265 --> 00:14:21,195 J.T., bem quem eu estava procurando. 185 00:14:21,233 --> 00:14:23,643 Com licença... Acertamos na mosca! 186 00:14:23,670 --> 00:14:24,710 Do que você está falando? 187 00:14:24,738 --> 00:14:27,708 Você está bem? 188 00:14:27,741 --> 00:14:31,481 Nanotubos de carbono, com comprimentos viáveis, 189 00:14:31,512 --> 00:14:36,752 maniulado para virar isso ... um material 190 00:14:36,785 --> 00:14:39,755 super leve, super-forte que substituirá o metal. 191 00:14:39,789 --> 00:14:42,189 Vai substituir o plástico, os tecidos. 192 00:14:42,225 --> 00:14:45,155 As implicações só para a indústria automobilística ... 193 00:14:45,196 --> 00:14:46,756 Isso é incrível, Brad, incrível. Olha, 194 00:14:46,797 --> 00:14:48,497 vou sair da cidade por uns dias. Preciso da maleta. 195 00:14:48,532 --> 00:14:51,172 Alô, professor! Você não está me ouvindo! 196 00:14:51,203 --> 00:14:52,673 - Estou ouvindo, Brad. -Não, estamos segurando o futuro 197 00:14:52,704 --> 00:14:54,174 bem aqui em nossas mãos. 198 00:14:54,206 --> 00:14:55,706 Você tem alguma idéia de quanto vale isso? 199 00:14:55,741 --> 00:14:58,341 -Minha vida. -Posso fazer engenharia reversa disso, 200 00:14:58,378 --> 00:15:02,678 tirar patente em nossos nomes, e podemos comprar o Havaí. 201 00:15:02,716 --> 00:15:05,186 Brad, você ficou acordado a noite toda, certo? 202 00:15:05,219 --> 00:15:07,389 O que? Sim, sim, fiquei. 203 00:15:07,422 --> 00:15:09,522 Está falando sério. 204 00:15:09,557 --> 00:15:11,727 Muito sério. 205 00:15:11,760 --> 00:15:14,860 Tenho dados suficientes para atrair investidores. 206 00:15:14,897 --> 00:15:17,297 Pode imaginar a guerra de lances? 207 00:15:17,333 --> 00:15:18,803 -Vamos ser zilionaários. -Não, isso é ridículo. 208 00:15:18,835 --> 00:15:23,635 -É roubo! -Roubo? O quê, do futuro? Qual é? 209 00:15:23,673 --> 00:15:26,283 Tudo bem, ok. 210 00:15:26,310 --> 00:15:28,850 E daí? Então alguém vai voltar do futuro e nos processar? 211 00:15:28,880 --> 00:15:30,280 Acho que não. 212 00:15:30,315 --> 00:15:31,575 Tudo bem, vou embora. 213 00:15:36,256 --> 00:15:38,286 Não ... não comece a ficar 214 00:15:38,324 --> 00:15:39,664 todo certinho comigo, ok, irmão? 215 00:15:39,692 --> 00:15:40,762 Eu realmente preciso disso. 216 00:15:40,795 --> 00:15:42,425 -Não, não. -Sim, eu preciso. 217 00:15:44,765 --> 00:15:49,805 Sim eu quero. Chantal e eu realmente precisamos disso. 218 00:15:49,838 --> 00:15:52,138 Nós realmente precisamos de uma pausa. 219 00:15:54,610 --> 00:15:55,710 Não é isso. 220 00:16:00,451 --> 00:16:01,821 Ligo para você na segunda-feira. 221 00:16:24,312 --> 00:16:26,582 Vamos ver... 222 00:16:51,344 --> 00:16:54,284 223 00:17:44,574 --> 00:17:47,384 224 00:18:30,794 --> 00:18:33,034 225 00:18:45,746 --> 00:18:47,776 Carl, o que você está fazendo na minha casa? 226 00:18:47,814 --> 00:18:50,454 Só vim te contar ... 227 00:18:50,485 --> 00:18:51,615 O que? 228 00:18:51,653 --> 00:18:53,723 Você vai morrer. 229 00:18:53,756 --> 00:18:55,686 Sim, eventualmente, sim. 230 00:18:55,724 --> 00:18:59,064 Não. Não, na sexta-feira. A física exige isso. 231 00:18:59,095 --> 00:19:01,555 -Tem certeza? Sim. -Eu verifiquei e verifiquei novamente 232 00:19:01,598 --> 00:19:04,968 o Bit-Net, Nexus, todos os principais SDB. Eu fiquei acordado a noite toda. 233 00:19:05,002 --> 00:19:06,542 Há muito disso por aí. 234 00:19:06,570 --> 00:19:08,370 Não brinque, professor, não sobre isso. 235 00:19:08,406 --> 00:19:09,806 É básico e é ruim. 236 00:19:09,840 --> 00:19:13,150 Se você deveria morrer e não morre, é ... 237 00:19:13,178 --> 00:19:15,108 como você faz um rasgo no tecido do universo. 238 00:19:15,147 --> 00:19:16,817 Sim, sim, estou ouvindo. 239 00:19:16,849 --> 00:19:18,019 Bem, os efeitos da sua morte, 240 00:19:18,051 --> 00:19:19,491 as ondulações no tempo e no espaço, 241 00:19:19,519 --> 00:19:21,659 eles já foram escritos. 242 00:19:21,689 --> 00:19:25,659 Isso não é ciência, Carl. Isso é teologia. 243 00:19:25,693 --> 00:19:27,933 Desculpe? É teoria das cordas 244 00:19:27,962 --> 00:19:29,832 aplicado a multiversos, assumindo que tempo e gravidade 245 00:19:29,864 --> 00:19:32,604 pode ser quant ... Olha, olha, o cachorro que te fez desviar 246 00:19:32,635 --> 00:19:34,835 na segunda-feira ... eu estava errado, não foi aleatório. 247 00:19:34,870 --> 00:19:36,710 Fazia parte do design. Tudo faz parte 248 00:19:36,739 --> 00:19:38,909 do desenho, especialmente nascimentos e mortes. 249 00:19:38,942 --> 00:19:40,542 Não pode ser alterado. 250 00:19:40,577 --> 00:19:44,447 Absurdo. Tudo certo? Eu já mudei o design. 251 00:19:44,482 --> 00:19:45,682 Eu usei algumas informações do arquivo 252 00:19:45,717 --> 00:19:47,887 salvar a vida de alguém. 253 00:19:47,919 --> 00:19:49,459 Oh meu Deus! 254 00:19:49,488 --> 00:19:51,858 255 00:19:51,890 --> 00:19:53,790 256 00:19:53,826 --> 00:19:56,526 O universo parece intacto para mim, Carl. 257 00:19:56,563 --> 00:19:58,103 Mas você não deveria ter feito isso. 258 00:19:58,131 --> 00:20:00,171 Carl, quem enviou a maleta sabe muito mais 259 00:20:00,201 --> 00:20:01,871 sobre espaço e tempo do que nós. Você acha que 260 00:20:01,902 --> 00:20:03,742 eles arriscariam sua existência para salvar a minha? 261 00:20:03,771 --> 00:20:06,911 Mas você tem o dever de todos ao seu redor, de ... 262 00:20:06,942 --> 00:20:08,042 para a física. 263 00:20:08,076 --> 00:20:09,976 Faça uma pausa da física, Carl. 264 00:20:10,011 --> 00:20:11,011 Você precisa. 265 00:20:15,752 --> 00:20:17,052 266 00:20:17,087 --> 00:20:18,087 espere... 267 00:20:28,667 --> 00:20:31,467 Claudia, sou eu. Me desculpe por esta manhã, 268 00:20:31,504 --> 00:20:33,074 mas não é por isso que estou ligando. 269 00:20:33,106 --> 00:20:35,906 Escute, estou indo buscar Jesse. 270 00:20:35,942 --> 00:20:37,642 Nós estamos indo para o aeroporto. 271 00:20:37,677 --> 00:20:38,847 Estamos pegando o primeiro vôo. 272 00:20:38,880 --> 00:20:40,080 Estaremos de volta na segunda-feira, 273 00:20:40,114 --> 00:20:42,024 desde que nenhum carvalho tenha caído. 274 00:20:42,049 --> 00:20:44,649 Escute, eu realmente quero que você venha conosco. 275 00:20:44,686 --> 00:20:46,786 Nós dois queremos. Me ligue. Tchau. 276 00:20:59,637 --> 00:21:01,207 277 00:21:07,547 --> 00:21:08,747 Fique com o troco. 278 00:21:09,982 --> 00:21:11,722 Como é? 279 00:21:11,752 --> 00:21:14,152 Nós realmente precisamos conversar, professor, 280 00:21:14,188 --> 00:21:15,688 sobre minha esposa. 281 00:21:17,759 --> 00:21:20,029 Não, não precisamos. 282 00:21:20,061 --> 00:21:21,501 Agora. 283 00:21:25,201 --> 00:21:26,771 Tire uma folga. Vá fumar. 284 00:21:28,905 --> 00:21:30,205 Vá! 285 00:21:32,709 --> 00:21:34,909 O que você quer? 286 00:21:34,946 --> 00:21:37,946 O que eu quero? 287 00:21:48,795 --> 00:21:50,255 Hmm? 288 00:21:50,297 --> 00:21:52,567 Ontem à noite, quando eu vi isso, 289 00:21:52,600 --> 00:21:56,270 meu primeiro impulso foi pegar o telefone 290 00:21:56,304 --> 00:22:00,344 e mandar te ... Ah, não importa. 291 00:22:00,375 --> 00:22:02,605 Eu não sigo mais o primeiro impulso. 292 00:22:02,645 --> 00:22:04,875 Eu sou um homem razoável. 293 00:22:04,914 --> 00:22:07,854 294 00:22:17,328 --> 00:22:19,768 Ninguém atende quando estou falando. 295 00:22:21,133 --> 00:22:25,073 OK. O nome verdadeiro dela é Angela. 296 00:22:25,105 --> 00:22:26,205 Ela é tão escorregadia quanto um peixe. 297 00:22:26,239 --> 00:22:27,369 Três vezes, eu a encontrei. 298 00:22:27,407 --> 00:22:28,807 Três vezes, ela desapareceu, 299 00:22:28,843 --> 00:22:32,153 até agora, graças a você. 300 00:22:32,179 --> 00:22:35,279 Óh, e... 301 00:22:35,317 --> 00:22:37,087 sua linda garotinha, 302 00:22:37,119 --> 00:22:40,119 Jesse. 303 00:22:40,156 --> 00:22:41,256 Deixe Jesse fora disso. 304 00:22:41,291 --> 00:22:42,761 Nem mencione o nome dela. 305 00:22:42,792 --> 00:22:47,672 Oh-ho, homem bravo. Eu gosto disso. 306 00:22:47,698 --> 00:22:49,368 Eu gosto muito disso. 307 00:22:49,400 --> 00:22:52,840 Ok, aqui está o acordo, professor. 308 00:22:52,871 --> 00:22:58,311 Se eu perder Angela desta vez, vou atrás de você. 309 00:22:58,344 --> 00:23:01,414 Se você avisá-la, se tentar ajudá-la a escapar, 310 00:23:01,447 --> 00:23:04,077 Eu vou atrás de você. 311 00:23:04,117 --> 00:23:06,317 É simples assim. 312 00:23:06,353 --> 00:23:10,363 Devolva-me minha esposa e você poderá continuar sua vida. 313 00:23:12,695 --> 00:23:14,995 Basicamente... 314 00:23:17,833 --> 00:23:20,343 315 00:23:20,370 --> 00:23:23,810 é a única maneira de você ter uma vida. 316 00:23:29,815 --> 00:23:30,945 317 00:23:30,983 --> 00:23:34,223 318 00:23:34,252 --> 00:23:35,362 319 00:24:05,810 --> 00:24:09,280 APÓLICE VALOR DO SEGURO: US$ 2 milhões 320 00:24:15,102 --> 00:24:17,912 VALOR DO SEGURO: US$ 4 milhões 321 00:24:24,211 --> 00:24:26,421 Aqui é J.T. Por favor deixe uma mensagem. 322 00:24:26,448 --> 00:24:27,718 323 00:24:31,387 --> 00:24:35,927 Vasco da Gama rodeou o Cabo da Boa Esperança em 1497. 324 00:24:35,959 --> 00:24:39,059 Agora, alguém pode me dizer para onde ele navegou? 325 00:24:40,965 --> 00:24:44,765 Vamos lá pessoal. 326 00:24:44,803 --> 00:24:47,013 Jesse? 327 00:24:48,908 --> 00:24:50,038 Mike? 328 00:24:50,076 --> 00:24:51,836 329 00:24:55,482 --> 00:24:56,952 Sala do Sr. Watkins. 330 00:24:59,353 --> 00:25:00,793 O recreio é daqui a dez minutos. 331 00:25:00,822 --> 00:25:03,462 Pode esperar? 332 00:25:03,492 --> 00:25:05,132 OK. 333 00:25:05,160 --> 00:25:06,400 334 00:25:06,428 --> 00:25:08,428 Jesse. 335 00:25:25,585 --> 00:25:27,245 Uau. 336 00:25:27,286 --> 00:25:28,416 Eu pensei que algo tinha acontecido com você. 337 00:25:28,454 --> 00:25:29,994 Não não não não não. 338 00:25:30,022 --> 00:25:31,262 Algo aconteceu, mas algo bom. 339 00:25:31,291 --> 00:25:33,361 Vamos lá, vamos fazer uma pequena viagem. 340 00:25:33,393 --> 00:25:34,563 -Viagem? -Sim, uma viagem. Por que não? 341 00:25:34,595 --> 00:25:36,025 Quando? Agora mesmo? 342 00:25:36,063 --> 00:25:37,133 Eu tenho que fazer uma ligação, 343 00:25:37,165 --> 00:25:38,265 certo? Mas eu quero que você fique 344 00:25:38,299 --> 00:25:41,139 lá fora, onde eu posso te ver. 345 00:25:41,169 --> 00:25:45,439 Jess, por favor, faça o que eu digo. 346 00:25:45,474 --> 00:25:47,284 O que aconteceu com o seu celular? 347 00:25:47,310 --> 00:25:48,550 Uh, quebrou. 348 00:25:51,014 --> 00:25:52,054 349 00:25:52,082 --> 00:25:55,252 350 00:25:57,522 --> 00:26:02,492 351 00:26:02,528 --> 00:26:04,958 -Seguros Denorvo. - Ei, sou eu. 352 00:26:04,998 --> 00:26:06,368 Eu tenho tentado te ligar. 353 00:26:06,399 --> 00:26:08,129 Acho que há algo errado com o seu telefone. 354 00:26:08,168 --> 00:26:10,498 Meu telefone? Sim, veja, eu encontrei um cara 355 00:26:10,538 --> 00:26:12,208 que não gosta de receber chamadas enquanto 356 00:26:12,239 --> 00:26:14,379 ele está falando com você, então ele esmagou. 357 00:26:14,408 --> 00:26:18,178 Oh meu Deus. Roy. 358 00:26:18,213 --> 00:26:21,553 Sim. Claudia, isso não mais é entre eu e você. 359 00:26:21,584 --> 00:26:23,294 É também sobre Jesse. 360 00:26:27,090 --> 00:26:29,360 Escute, eu ... eu tenho que ir. 361 00:26:38,270 --> 00:26:39,940 OK. 362 00:26:39,972 --> 00:26:41,672 Eles encontraram você, não encontraram? 363 00:26:41,707 --> 00:26:45,547 As pessoas que te ameaçaram, da maleta? 364 00:26:45,579 --> 00:26:48,119 O que está acontecendo, pai? 365 00:26:48,149 --> 00:26:51,449 Bem, estamos fazendo o que Mandy Murphy fez, só que melhor. 366 00:26:51,485 --> 00:26:52,545 Estamos indo para tão longe 367 00:26:52,587 --> 00:26:54,187 do nosso carvalho possível 368 00:26:54,223 --> 00:26:58,233 antes que caia. Tudo certo? 369 00:27:02,232 --> 00:27:04,542 Jess, Jess, ouça. 370 00:27:04,568 --> 00:27:07,438 Eu sei que devo muitas promessas, 371 00:27:07,471 --> 00:27:09,441 mas temos que superar isso. 372 00:27:09,473 --> 00:27:13,583 Eu vou compensar você. Coloque o cinto de segurança. 373 00:27:56,729 --> 00:28:00,699 -O policial disse para você sair da cidade? -Não. 374 00:28:04,505 --> 00:28:07,105 Jess, ninguém está nos seguindo. 375 00:28:13,482 --> 00:28:15,482 Papai! 376 00:28:15,518 --> 00:28:18,018 377 00:28:18,055 --> 00:28:19,515 Aprenda a dirigir, seu idiota. 378 00:28:21,058 --> 00:28:24,128 Oh garoto. 379 00:28:24,162 --> 00:28:25,702 Jess, tenho que achar a um telefone público 380 00:28:25,730 --> 00:28:27,430 e ligar para Sikorski. 381 00:28:28,834 --> 00:28:30,374 Não você não. 382 00:28:35,408 --> 00:28:37,338 Certidão de Óbito - Claudia Whitney - Cremada 383 00:28:37,377 --> 00:28:39,307 - Sikorski aqui. - Aqui é o J.T. 384 00:28:39,347 --> 00:28:40,777 Estou indo para o aeroporto. 385 00:28:40,815 --> 00:28:42,445 -Claudia está com você? -Não. 386 00:28:42,483 --> 00:28:43,653 Espere por mim. 387 00:28:43,685 --> 00:28:44,815 Eu não estou esperando por ninguém. 388 00:28:44,853 --> 00:28:47,063 Espere por mim! 389 00:28:47,089 --> 00:28:48,619 Droga. 390 00:29:01,239 --> 00:29:03,309 391 00:29:06,479 --> 00:29:08,179 Querido? 392 00:29:11,618 --> 00:29:13,488 Brad? 393 00:29:18,726 --> 00:29:20,326 Querido? 394 00:29:22,731 --> 00:29:24,431 395 00:29:24,466 --> 00:29:26,266 Brad. 396 00:29:44,791 --> 00:29:46,531 Querido? 397 00:29:47,660 --> 00:29:48,690 Brad! 398 00:29:50,431 --> 00:29:51,531 Bradley? 399 00:29:55,737 --> 00:29:56,767 -Pare! -Não. 400 00:29:56,805 --> 00:29:57,835 Pare com isso! 401 00:29:57,872 --> 00:29:59,172 -Não. -Pare com isso! 402 00:29:59,207 --> 00:30:00,677 -Me dê ... -Não. 403 00:30:00,708 --> 00:30:03,178 -Me dê isso! Largue! 404 00:30:03,212 --> 00:30:04,252 O que você está fazendo? 405 00:30:04,280 --> 00:30:05,650 Amor? 406 00:30:05,681 --> 00:30:07,351 407 00:30:07,384 --> 00:30:11,594 Querido, o que foi? Shh. 408 00:30:11,621 --> 00:30:13,891 Diga-me, diga-me, querido, querido. 409 00:30:13,925 --> 00:30:16,325 410 00:30:16,360 --> 00:30:19,500 Ninguém me entende. 411 00:30:43,226 --> 00:30:46,196 412 00:30:46,230 --> 00:30:48,200 Então, para onde vamos? 413 00:30:48,232 --> 00:30:50,942 Nova York, se essa fila andar. 414 00:30:50,969 --> 00:30:53,239 415 00:30:53,271 --> 00:30:55,611 Vamos. 416 00:30:56,909 --> 00:30:58,479 Quer saber, garota? 417 00:30:58,511 --> 00:31:00,581 Vamos viajar com estilo. Vamos. 418 00:31:00,613 --> 00:31:03,423 Vôo 32 para Boston. 419 00:31:03,450 --> 00:31:04,950 Vôo 32 para Boston. 420 00:31:04,985 --> 00:31:06,885 -Primeira classe. -Impressionante. 421 00:31:06,920 --> 00:31:08,620 422 00:31:15,764 --> 00:31:16,804 -Ei. -Claudia. 423 00:31:16,832 --> 00:31:18,872 -Oi. Precisamos conversar. 424 00:31:18,902 --> 00:31:20,502 São negócios. Não vai demorar muito. 425 00:31:20,537 --> 00:31:22,667 Jess, você poderia me fazer um grande favor? 426 00:31:22,705 --> 00:31:24,935 Você poderia me pegar um pacote de chiclete? 427 00:31:24,975 --> 00:31:29,405 E você pode obter algo para si mesmo. 428 00:31:29,447 --> 00:31:30,677 Há um quiosque logo alí, Jess, 429 00:31:30,715 --> 00:31:33,345 mas fique onde eu possa te ver, ok? 430 00:31:41,328 --> 00:31:42,858 -Olha, Claudia ... -Não, tudo bem. 431 00:31:42,896 --> 00:31:44,996 Não diga nada. Compreendo. 432 00:31:45,032 --> 00:31:46,702 Se você tiver que escolher entre Jesse e eu, 433 00:31:46,734 --> 00:31:48,444 isso não é uma escolha. 434 00:31:48,469 --> 00:31:51,769 Foi por isso que fiz isso. Eu ... 435 00:31:51,807 --> 00:31:53,007 Eu dobrei o pagamento. 436 00:31:53,042 --> 00:31:56,652 Jesse recebe quatro milhões agora. 437 00:31:56,679 --> 00:31:58,949 Ei, me chame de insensível, se quiser, 438 00:31:58,982 --> 00:32:00,722 mas eu aprendi da maneira mais difícil 439 00:32:00,750 --> 00:32:02,590 como ser prática, e isso é prático. 440 00:32:02,620 --> 00:32:04,390 Dois milhões não são suficientes hoje em dia, 441 00:32:04,422 --> 00:32:06,062 não por uma vida inteira. 442 00:32:06,090 --> 00:32:09,060 Então tudo que você precisa fazer é ... 443 00:32:09,094 --> 00:32:11,904 Me diga uma coisa, Claudia. 444 00:32:11,930 --> 00:32:15,740 Quando foi a última vez que viu seu marido? 445 00:32:15,768 --> 00:32:16,938 Dois anos atrás. 446 00:32:16,970 --> 00:32:19,410 Eu te falei isso. Por quê? 447 00:32:19,440 --> 00:32:22,640 Bem, é ... Você me deu um casaco azul. 448 00:32:22,676 --> 00:32:24,606 Você arrumou o Cherokee verde. 449 00:32:24,646 --> 00:32:26,646 Agora você me apresenta isso. 450 00:32:26,681 --> 00:32:29,351 Você acha que isso tudo é um golpe? 451 00:32:29,384 --> 00:32:30,954 -Você acha que eu estou trabalhando com Roy? 452 00:32:30,886 --> 00:32:32,586 Não sei mais o que pensar. 453 00:32:32,622 --> 00:32:35,322 J.T., deixei Roy. 454 00:32:35,359 --> 00:32:38,599 Eu tenho fugido dele. Ele fez... 455 00:32:38,629 --> 00:32:42,499 coisas horríveis e feias para mim. 456 00:32:42,533 --> 00:32:43,973 Você o conheceu. Você viu ele. 457 00:32:44,002 --> 00:32:46,842 Não há nada, nada que ele não vai ... 458 00:32:48,407 --> 00:32:49,777 Você sabe o que? Esqueça. 459 00:32:49,808 --> 00:32:51,078 Faça o que você quiser. 460 00:32:51,110 --> 00:32:53,510 Diga a Jesse que eu disse adeus. 461 00:32:53,546 --> 00:32:54,946 Vou sentir falta dela. 462 00:33:05,894 --> 00:33:09,104 Claudia. 463 00:33:13,002 --> 00:33:14,142 Claudia. 464 00:33:14,171 --> 00:33:17,781 Você vem conosco, certo? 465 00:33:31,024 --> 00:33:32,894 Obrigado. -Venha, senhora. 466 00:33:32,926 --> 00:33:34,656 Oh, de volta. 467 00:33:35,796 --> 00:33:37,496 468 00:33:51,548 --> 00:33:53,018 Neumeyer, espere. 469 00:33:53,050 --> 00:33:55,750 Neumeyer! Ah não. Aqui. 470 00:33:55,786 --> 00:33:59,086 -Vai, vai. -OK. 471 00:33:59,124 --> 00:34:01,694 Olha, você não pode fazer isso. 472 00:34:01,727 --> 00:34:04,427 -Ela é uma criminosa. -O que você quer dizer? 473 00:34:04,464 --> 00:34:07,874 -Roubo de identidade. -Ela não é Claudia Whitney, 474 00:34:07,900 --> 00:34:09,600 o que significa que a arma dela 475 00:34:09,636 --> 00:34:11,066 foi adquirida com um nome falso. 476 00:34:11,105 --> 00:34:12,565 Isso é crime. 477 00:34:12,606 --> 00:34:13,866 Bem, não é um que me importe. 478 00:34:13,907 --> 00:34:17,877 -Tem mais. Brad está falido. -O que? 479 00:34:17,912 --> 00:34:19,882 Ele não é o corretor de ações que você pensa que é. 480 00:34:19,914 --> 00:34:21,784 Eles estão prontos para tomar tudo o que ele tem, 481 00:34:21,817 --> 00:34:24,587 incluindo as obturações de ouro nos dente.. 482 00:34:24,620 --> 00:34:27,590 Ele fica com a custódia de Jesse, se você morrer, certo? 483 00:34:27,624 --> 00:34:30,664 Junto com sua propriedade? 484 00:34:30,694 --> 00:34:32,904 Escute, você não precisava vir até aqui 485 00:34:32,930 --> 00:34:34,230 só para me dizer isso, 486 00:34:34,265 --> 00:34:35,725 precisava? 487 00:34:35,767 --> 00:34:37,567 Fugir nunca resolve nada. 488 00:34:37,603 --> 00:34:39,143 Apenas fique e enfrente 489 00:34:39,171 --> 00:34:40,941 o que você tiver que enfrentar, e eu vou ajudá-lo. 490 00:34:40,973 --> 00:34:42,483 Sikorski, agradeço o seu envolvimento, 491 00:34:42,509 --> 00:34:43,909 Eu realmente gosto, mas que tal focar 492 00:34:43,943 --> 00:34:46,083 na única pessoa que realmente me ameaçou. 493 00:34:46,112 --> 00:34:48,122 Marido de Claudia? 494 00:34:48,149 --> 00:34:50,749 Claudia tem marido? 495 00:34:50,785 --> 00:34:52,185 O voo foi cancelado ... 496 00:34:52,219 --> 00:34:55,089 problemas mecânicos. 497 00:34:55,123 --> 00:34:57,933 OK, não podem estar todos cancelados. 498 00:34:57,959 --> 00:34:59,199 Você está pronto para uma corrida de revezamento? 499 00:34:59,228 --> 00:35:01,498 Se você for, eu não posso protegê-lo. 500 00:35:01,531 --> 00:35:04,841 Bem, que tal nos ajudar em vez de nos atrasar? 501 00:35:10,041 --> 00:35:11,811 Senhoras e senhores, 502 00:35:11,843 --> 00:35:13,513 por favor apertem os cintos de segurança 503 00:35:13,545 --> 00:35:15,275 e coloque seus assentos na posição vertical. 504 00:35:15,314 --> 00:35:16,624 Você tem um marido? 505 00:35:19,185 --> 00:35:20,215 Sim. 506 00:35:21,822 --> 00:35:25,532 É complicado. 507 00:35:25,559 --> 00:35:30,299 Ele é um cara mau, e eu quero dizer, literalmente, um cara mau. 508 00:35:30,331 --> 00:35:31,731 Eu não sabia disso quando me casei com ele. 509 00:35:31,766 --> 00:35:34,266 Eu simplesmente me apaixonei e pensei que ele era 510 00:35:34,303 --> 00:35:36,843 rico e poderoso, como um rei. 511 00:35:39,108 --> 00:35:42,178 A verdade é que eu não queria saber. 512 00:35:42,212 --> 00:35:45,022 Qual o nome dele? 513 00:35:45,049 --> 00:35:46,279 Roy Bremmer. 514 00:35:46,317 --> 00:35:50,657 Ugh, eu nem gosto de falar isso. 515 00:35:50,689 --> 00:35:53,159 Eu fugi dele há dois anos, 516 00:35:53,191 --> 00:35:55,161 e ele está me perseguindo desde então. 517 00:35:55,194 --> 00:35:56,834 Por quê? 518 00:35:58,197 --> 00:35:59,667 Como assim por quê? 519 00:35:59,700 --> 00:36:02,170 Bem, se você fugiu de mim, 520 00:36:02,202 --> 00:36:03,872 isso significa que você não gosta mais de mim, 521 00:36:03,904 --> 00:36:07,984 e eu não quero você de volta, então por que ele quer? 522 00:36:32,304 --> 00:36:34,374 Ah, você pode ver a parte de trás dessa. 523 00:36:34,407 --> 00:36:35,807 524 00:36:35,842 --> 00:36:37,212 -Eles são fofos. -Oh, olhe. 525 00:36:37,243 --> 00:36:38,883 Eu amo gatos siameses. 526 00:36:38,913 --> 00:36:41,653 -Acabei de ver um muito fofo. Oh espere. 527 00:36:41,682 --> 00:36:43,222 -Eu não notei aquele. -Esse é tipo ... 528 00:36:43,250 --> 00:36:45,720 Essa é tipo, "Afaste-se de mim." 529 00:36:45,754 --> 00:36:47,094 Vampiro. 530 00:36:47,122 --> 00:36:49,792 Eu sei. Esse é ... é tipo ... 531 00:36:49,825 --> 00:36:51,985 O miado triste. o miado conversacional, 532 00:36:52,028 --> 00:36:53,398 o utilitarista ... 533 00:36:53,429 --> 00:36:56,929 Uau, eu não sabia que todos aqueles miados existiam. 534 00:36:56,967 --> 00:36:58,797 535 00:36:58,835 --> 00:37:02,635 Seu pai está cheirando todas as flores. 536 00:37:02,674 --> 00:37:04,044 Sim. 537 00:37:04,075 --> 00:37:05,775 Ou isso ou ele viu um rato. 538 00:37:05,811 --> 00:37:08,681 -Apenas esperando pra agir. -Oh! O que ele está comendo? 539 00:37:08,714 --> 00:37:11,254 -Não sei. -Eu tinha um gato que era assim, sério. 540 00:37:11,284 --> 00:37:12,754 -Sim? -Sim, você pegava 541 00:37:12,786 --> 00:37:15,186 pela cauda, ​​e ela adorava. 542 00:37:15,221 --> 00:37:17,661 Você pegava pelo rabo e meio que a jogava. 543 00:37:17,692 --> 00:37:22,632 544 00:37:28,371 --> 00:37:30,371 Senhor, você está bem, senhor? 545 00:37:30,406 --> 00:37:33,436 Heather ... 546 00:37:33,477 --> 00:37:37,377 547 00:37:37,414 --> 00:37:40,424 548 00:37:40,452 --> 00:37:42,452 Senhor ... 549 00:37:42,487 --> 00:37:45,157 Senhor, você ficará bem. 550 00:37:46,993 --> 00:37:50,363 551 00:37:50,397 --> 00:37:53,367 Senhoras e senhores, sua atenção, por favor? 552 00:37:53,400 --> 00:37:55,140 Este é o seu capitão falando. 553 00:37:55,168 --> 00:37:57,138 Infelizmente, temos uma emergência médica 554 00:37:57,171 --> 00:37:58,711 e teremos que retornar a Seattle. 555 00:37:58,740 --> 00:38:00,240 Lamentamos qualquer inconveniente. 556 00:38:00,274 --> 00:38:03,814 557 00:38:12,023 --> 00:38:15,293 558 00:38:38,153 --> 00:38:39,393 Claudia, estou com medo. 559 00:38:39,422 --> 00:38:40,862 Oh, não tenha medo, querida. 560 00:38:40,890 --> 00:38:42,860 Nós vamos ficar bem. 561 00:38:42,892 --> 00:38:44,132 562 00:38:44,160 --> 00:38:46,200 Todas essas pessoas estão doentes? 563 00:38:46,229 --> 00:38:47,859 Acho que não. 564 00:38:47,898 --> 00:38:49,868 Tudo vai ficar bem? 565 00:38:49,900 --> 00:38:51,770 Não se preocupe. O Dr. Dan estará aqui em um minuto. 566 00:38:51,803 --> 00:38:53,373 Nós vamos ficar bem. 567 00:38:53,404 --> 00:38:55,114 Eu quero ir para casa, pai. 568 00:38:55,139 --> 00:38:56,209 Você conseguiu o Dan? 569 00:38:56,241 --> 00:38:57,481 Não, mas talvez uma quarentena 570 00:38:57,509 --> 00:38:58,509 não é uma má idéia. 571 00:39:07,822 --> 00:39:09,822 Olá querida. Que tal 572 00:39:09,857 --> 00:39:12,487 um cartão "saia da cadeia"? 573 00:39:12,527 --> 00:39:16,897 Ok, pessoal, todos vocês podem tirar suas máscaras e ir para casa. 574 00:39:16,932 --> 00:39:21,902 575 00:39:21,938 --> 00:39:23,238 Venha comigo. 576 00:39:23,272 --> 00:39:26,942 577 00:39:26,977 --> 00:39:30,247 Dr. Carlson para oncologia. Dr. Carlson para oncologia. 578 00:39:30,281 --> 00:39:32,081 Então não somos contagiosos? 579 00:39:32,117 --> 00:39:34,487 Não, você não é. O cara no avião ... 580 00:39:34,519 --> 00:39:35,549 Ele está bem? 581 00:39:35,588 --> 00:39:37,858 Alergia ao amendoim. 582 00:39:37,890 --> 00:39:39,930 Eu meio que tenho que usar o banheiro. 583 00:39:39,959 --> 00:39:41,359 OK. Eu te levo. 584 00:39:41,394 --> 00:39:43,034 Nos encontramos lá fora? 585 00:39:43,063 --> 00:39:45,973 Vamos. Até logo. 586 00:39:46,000 --> 00:39:48,370 J.T., você se importa se eu fizer uma pergunta? 587 00:39:48,402 --> 00:39:49,942 Claro. 588 00:39:49,971 --> 00:39:52,471 Pegar um voo no meio da semana, 589 00:39:52,508 --> 00:39:54,438 O que você estava tentando fazer? 590 00:39:54,476 --> 00:39:56,246 Mudar meu destino. 591 00:40:00,150 --> 00:40:02,820 Vamos pegar um atalho pela emergência. 592 00:40:05,022 --> 00:40:07,462 Peguei os resultados do exame 593 00:40:07,491 --> 00:40:09,031 de laboratório que você pediu. 594 00:40:09,060 --> 00:40:10,400 Seu sangue, o sangue velho na bala ... 595 00:40:10,428 --> 00:40:12,128 -Combina, não é? -Sim. 596 00:40:12,164 --> 00:40:13,304 Ouça, você vai me dizer 597 00:40:13,332 --> 00:40:15,132 que diabos está acontecendo? 598 00:40:15,168 --> 00:40:17,468 Temos um acidente com vários carros chegando. 599 00:40:17,503 --> 00:40:19,513 Esse não. Nós a perdemos no caminho. 600 00:40:19,540 --> 00:40:22,080 Eu tenho que ir. 601 00:40:22,109 --> 00:40:24,609 OK, deixa comigo. 602 00:40:24,646 --> 00:40:26,646 Algum problema para respirar? 603 00:40:26,681 --> 00:40:30,421 604 00:40:36,059 --> 00:40:37,629 Você salvou minha vida. 605 00:40:37,661 --> 00:40:39,161 Oh meu Deus. 606 00:40:40,490 --> 00:40:44,490 39143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.