All language subtitles for 5ive Days to Midnight S01E02 Day Two 1080p AMZN WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,791 --> 00:00:04,331 3 00:00:07,764 --> 00:00:09,374 O que é isso? 4 00:00:09,399 --> 00:00:10,399 Tem o seu nome nele. 5 00:00:10,434 --> 00:00:11,504 Surpresa! 6 00:00:11,535 --> 00:00:12,735 -Surpresa! 7 00:00:12,769 --> 00:00:14,439 Não é apenas uma festa de aniversário. 8 00:00:14,471 --> 00:00:16,741 Também é o aniversário da morte de Katherine. 9 00:00:16,773 --> 00:00:19,613 Alguém deixou isso no túmulo de Katherine. Quem sabia que você estaria lá? 10 00:00:19,643 --> 00:00:21,713 Você se lembra do estudante Carl Axelrod? 11 00:00:21,745 --> 00:00:23,375 Eu esqueci o que é hoje. A morte de sua esposa, 12 00:00:23,413 --> 00:00:25,253 e nascimento de sua filha. 13 00:00:28,251 --> 00:00:30,421 É apenas uma brincadeira. Algum idiota 14 00:00:30,454 --> 00:00:32,124 que está tentando ferrar um pouco com você. - Um pouco, hein? 15 00:00:32,155 --> 00:00:33,415 Eu vejo as pessoas se ferrarem muito. 16 00:00:33,457 --> 00:00:34,727 Isso é "um pouco". 17 00:00:34,758 --> 00:00:36,428 Não te incomoda que seu nome esteja nele? 18 00:00:36,460 --> 00:00:38,230 Bem, se tem a ver com homicídio, é melhor que esteja. 19 00:00:38,261 --> 00:00:39,601 Olhe para este buraco de bala. 20 00:00:39,629 --> 00:00:41,469 Existe algo como graduação em Photoshop? 21 00:00:41,498 --> 00:00:42,668 Não está perfeito, você sabe. 22 00:00:42,699 --> 00:00:44,399 Eu não tenho uma jaqueta azul. 23 00:00:44,434 --> 00:00:47,274 Eu pensei que seria perfeito para você, então. 24 00:00:47,304 --> 00:00:49,614 Sou professor de física, sou pai solteiro. 25 00:00:49,639 --> 00:00:51,739 Quem iria querer me matar? Eu sou muito chato. 26 00:00:51,775 --> 00:00:53,105 Uau, eu sou uma suspeita! 27 00:01:01,451 --> 00:01:05,091 ... 28 00:01:45,363 --> 00:01:50,133 DIA DOIS 29 00:01:50,168 --> 00:01:53,768 ♪ Não chore, é um bom dia para morrer ♪ 30 00:01:53,805 --> 00:01:55,835 ♪ É um bom dia ♪ 31 00:01:55,873 --> 00:01:57,513 ♪ Oh oh ♪ 32 00:01:59,444 --> 00:02:02,754 ♪ Não corra, é um bom dia para se divertir ♪ 33 00:02:02,780 --> 00:02:05,150 ♪ É um bom dia ♪ 34 00:02:05,183 --> 00:02:06,723 ♪ Oh oh ♪ 35 00:02:08,686 --> 00:02:13,186 ♪ Você não vai me seguir? ♪ 36 00:02:13,224 --> 00:02:17,464 ♪ Você não vai me seguir? ♪ 37 00:02:17,495 --> 00:02:23,225 ♪ Você não vai me seguir até o subterrâneo da minha alma? ♪ 38 00:02:29,207 --> 00:02:33,737 ♪ Quer vir aqui? ♪ 39 00:02:33,778 --> 00:02:37,478 ♪ Quer vir aqui? ♪ 40 00:02:37,515 --> 00:02:43,885 ♪ Quer vir aqui passear no subsolo da minha alma? ♪ 41 00:02:50,495 --> 00:02:51,895 Então, quando Claudia foi para casa? 42 00:02:51,929 --> 00:02:53,869 Oh 43 00:02:53,898 --> 00:02:55,768 Ontem à noite. 44 00:02:55,800 --> 00:02:59,540 Eu pensei ... Hmm, deixa pra lá. 45 00:02:59,570 --> 00:03:01,410 Ei, Jess ... 46 00:03:02,807 --> 00:03:06,807 Você sabe, agora pode ser uma boa hora para conversar 47 00:03:06,844 --> 00:03:09,384 sobre Claudia e nós. 48 00:03:09,413 --> 00:03:11,253 Tudo bem, 49 00:03:11,282 --> 00:03:15,292 Acho que vou me vestir, você sabe. 50 00:03:15,319 --> 00:03:16,519 Oh 51 00:03:17,855 --> 00:03:19,615 Jess ... 52 00:03:19,657 --> 00:03:21,257 Por favor, me diga o que tem na maleta, 53 00:03:21,292 --> 00:03:23,532 porque eu sei que você abriu. 54 00:03:23,561 --> 00:03:25,661 Coisas. Para mim. 55 00:03:25,696 --> 00:03:27,866 Bem, eu que achei, então acho que tenho o direito de ver. 56 00:03:27,899 --> 00:03:29,799 Não. Tem o meu nome nele 57 00:03:29,834 --> 00:03:32,544 e as coisas lá dentro são claramente para mim. 58 00:03:32,571 --> 00:03:35,641 Então, quando eu descobrir o que tudo isso significa, 59 00:03:35,674 --> 00:03:39,814 e se for apropriado mostrar a você, eu irei. 60 00:03:39,845 --> 00:03:41,945 ... 61 00:03:43,415 --> 00:03:44,975 Ooh, você sabe o que deve ser isso? 62 00:03:45,017 --> 00:03:46,787 Deve ser o carro emprestado. 63 00:03:46,818 --> 00:03:48,988 ... 64 00:03:50,455 --> 00:03:51,585 "Le-gal." 65 00:03:55,427 --> 00:03:56,727 Licença. 66 00:03:56,762 --> 00:03:58,602 Uau. 67 00:03:58,630 --> 00:04:00,270 Sr. Neumeyer? Sim. 68 00:04:00,299 --> 00:04:02,329 Desculpe pelo tráfego na hora do rush. 69 00:04:02,367 --> 00:04:03,737 Vim levar a caminhonete para a oficina. 70 00:04:03,769 --> 00:04:07,339 Oh, tá aqui. 71 00:04:07,372 --> 00:04:09,582 Tudo bem, ela encontrou o rádio. 72 00:04:09,608 --> 00:04:10,878 Aproveite. 73 00:04:10,909 --> 00:04:12,679 Obrigado, tenho certeza que vou... 74 00:04:18,083 --> 00:04:21,823 ... 75 00:04:23,488 --> 00:04:28,058 ♪ Vidro quebrado gritando na minha cara ♪ 76 00:04:28,093 --> 00:04:29,933 ♪ pensamentos estão sangrando ♪ 77 00:04:29,962 --> 00:04:33,572 ♪ Por todo este lugar ♪ 78 00:04:36,501 --> 00:04:41,711 ♪ Parece-me que você está arrastando pro fundo ... ♪ 79 00:04:41,740 --> 00:04:44,480 Tudo certo. 80 00:04:44,509 --> 00:04:46,349 Agora, você percebe que uma vez que o caminhão está consertado, 81 00:04:46,378 --> 00:04:47,908 estamos de volta ao status de plebeu. 82 00:04:47,946 --> 00:04:50,446 Eu sei, é divertido ter coisas boas. 83 00:04:50,482 --> 00:04:52,622 Quero dizer, coisas muito legais como as do 84 00:04:52,651 --> 00:04:53,951 tio Brad e tia Chantal. 85 00:04:53,986 --> 00:04:55,616 -Ah, sei. -Te amo. 86 00:04:55,654 --> 00:04:56,724 -Te amo. -Tchau. 87 00:04:56,755 --> 00:04:58,985 Tchau, até mais. 88 00:04:59,024 --> 00:05:02,764 ... 89 00:05:06,665 --> 00:05:08,795 ... 90 00:05:08,834 --> 00:05:11,044 ... 91 00:05:11,069 --> 00:05:13,339 Ei, Claudia, 92 00:05:13,372 --> 00:05:16,642 Escute ... eu quero remarcar de 93 00:05:16,675 --> 00:05:18,575 ontem à noite, mas não é por isso que estou ligando. 94 00:05:18,610 --> 00:05:22,410 Sobre o carro reserva que você providenciou para nós. 95 00:05:22,447 --> 00:05:25,117 Sim, olha, é que ... 96 00:05:25,150 --> 00:05:27,850 Espera, preciso desligar. 97 00:05:40,032 --> 00:05:41,832 Professor. 98 00:05:41,867 --> 00:05:43,537 Está com aquele arquivo aí? 99 00:05:53,713 --> 00:05:55,653 ... 100 00:05:55,682 --> 00:05:57,952 Então, o que fez você mudar de idéia? 101 00:05:57,984 --> 00:05:59,654 Carl Axelrod, ele é o aluno, certo? 102 00:05:59,686 --> 00:06:01,146 O que você atribuiu a isso? 103 00:06:01,187 --> 00:06:04,117 Bem, se ele fez isso, ele se colocou na lista de suspeitos. 104 00:06:04,157 --> 00:06:07,627 -Ele é realmente tão louco? -Você sabe, ele é ... 105 00:06:07,660 --> 00:06:09,960 Até ontem, eu pensei que ele era apenas estranho. 106 00:06:09,996 --> 00:06:11,996 Ele é um dos alunos mais brilhantes que já tive. 107 00:06:12,031 --> 00:06:14,771 Socialmente inepto, um pouco assustador, mas só isso. 108 00:06:14,801 --> 00:06:17,071 Vou checá-lo por antecedentes. 109 00:06:17,103 --> 00:06:20,043 Ver com quem mais Carl está mexendo por aí. 110 00:06:29,215 --> 00:06:30,915 Professor Bradley Hume. 111 00:06:30,950 --> 00:06:32,620 É o irmão da minha falecida esposa. 112 00:06:32,652 --> 00:06:34,552 Ele é um amigo, colega, bom cientista, 113 00:06:34,587 --> 00:06:36,687 melhor corretor de ações, mas ... 114 00:06:36,723 --> 00:06:39,463 Não, ele não seria suspeito, mesmo que isso fosse real. 115 00:06:39,492 --> 00:06:41,632 Sete em cada dez assassinatos são cometidos por amigos 116 00:06:41,661 --> 00:06:43,131 ou família da vítima. 117 00:06:43,162 --> 00:06:44,562 ... 118 00:06:45,898 --> 00:06:47,628 E quanto a Claudia Whitney? 119 00:06:47,667 --> 00:06:49,467 Minha namorada. 120 00:06:49,502 --> 00:06:50,972 Isso não significa que ela não iria querer te matar. 121 00:06:51,003 --> 00:06:52,773 Minha esposa, ela tenta torcer meu pescoço 122 00:06:52,805 --> 00:06:54,065 pelo menos duas vezes por dia. 123 00:06:54,107 --> 00:06:55,937 Bem, imagine isso. 124 00:06:58,678 --> 00:06:59,948 Há quanto tempo você conhece ela? 125 00:06:59,979 --> 00:07:01,949 Uh, quatro meses. 126 00:07:01,981 --> 00:07:03,121 Nós nos conhecemos ao longo da vida. 127 00:07:03,149 --> 00:07:06,049 Ela é minha agente de seguros. 128 00:07:06,085 --> 00:07:08,815 Sua namorada cuida do seu seguro de vida? 129 00:07:08,855 --> 00:07:11,155 Você a nomeou executora ou a incluiu no testamento? 130 00:07:11,190 --> 00:07:12,460 Não, é minha ... 131 00:07:12,492 --> 00:07:15,062 Minha filha é minha única beneficiária. 132 00:07:15,094 --> 00:07:18,734 -Isto é interessante. -O que? 133 00:07:18,765 --> 00:07:21,825 Diz que eles encontraram uma bala não usada no seu corpo. 134 00:07:21,868 --> 00:07:24,798 É como um cartão de visita, uma coisa profissional. 135 00:07:24,837 --> 00:07:29,237 Eu acho que Carl estava assistindo muita TV. 136 00:07:29,275 --> 00:07:31,775 Quem é Roy Bremmer? 137 00:07:31,811 --> 00:07:34,511 Esse, não faço ideia de quem é. 138 00:07:34,547 --> 00:07:36,917 -Você terá que perguntar a Carl. -Eu farei isso. 139 00:07:38,785 --> 00:07:40,615 Posso ficar com isso? Eu vou fazer uma cópia para você. 140 00:07:40,653 --> 00:07:42,053 Eu preciso manter este. 141 00:07:42,088 --> 00:07:43,718 Porque eu vou provar que tudo isso é apenas, 142 00:07:43,756 --> 00:07:44,986 você sabe, uma farsa. 143 00:07:45,024 --> 00:07:46,664 Claro, é uma farsa. 144 00:07:46,692 --> 00:07:47,932 Quero dizer, o que mais poderia ser? 145 00:07:47,960 --> 00:07:49,700 Sim. 146 00:07:51,998 --> 00:07:55,768 Você sabe, eu provavelmente deveria ... deveria mencionar isso. 147 00:07:55,802 --> 00:07:58,542 Ontem ganhei uma jaqueta azul, exatamente como no arquivo. 148 00:07:58,571 --> 00:08:01,141 E hoje, hoje de manhã, a empresa de aluguel de carros 149 00:08:01,174 --> 00:08:03,844 traz um Cherokee verde, uh ... 150 00:08:03,876 --> 00:08:05,546 Iguakl o do arquivo. 151 00:08:12,219 --> 00:08:14,619 Você me perguntou por que mudei de idéia sobre isso. 152 00:08:14,655 --> 00:08:17,185 Quando cheguei em casa ontem, minha esposa me disse que eu tinha 153 00:08:17,224 --> 00:08:19,564 uma consulta médica na próxima semana. 154 00:08:19,593 --> 00:08:21,633 Já faltei alguns, então se eu perder esse, 155 00:08:21,662 --> 00:08:23,632 ela realmente vai torcer meu pescoço. 156 00:08:26,800 --> 00:08:30,740 Na próxima terça-feira, 14:00, no mesmo horário da autópsia. 157 00:08:30,771 --> 00:08:32,271 Então você sente falta da autópsia. 158 00:08:32,306 --> 00:08:33,836 Traga-me uma cópia disso, sim? 159 00:08:33,874 --> 00:08:36,044 -Sim. -Assim que puder. 160 00:08:36,076 --> 00:08:38,676 Obrigado. 161 00:08:38,712 --> 00:08:40,512 ... 162 00:08:53,760 --> 00:08:55,960 Dr. Anderson para oncologia. 163 00:08:55,996 --> 00:08:57,966 Dr. Anderson para oncologia. 164 00:08:57,998 --> 00:09:00,198 Oh, ei, Dan, Dan! 165 00:09:00,234 --> 00:09:01,604 Ei, o que você está fazendo aqui? 166 00:09:01,635 --> 00:09:03,065 Eu preciso de um favor. 167 00:09:03,103 --> 00:09:05,613 Um teste de estresse, talvez? Um pouco de oxigênio? 168 00:09:05,639 --> 00:09:07,669 Não, você pode verificar o sangue disso contra o meu? 169 00:09:07,708 --> 00:09:09,938 O que é isso? É um fragmento de bala. 170 00:09:09,977 --> 00:09:12,577 Onde você conseguiria ... Espere um segundo, por que o sangue combinaria com o seu ... 171 00:09:12,613 --> 00:09:13,953 Eu vou explicar mais tarde. Eu só... 172 00:09:13,981 --> 00:09:16,021 Eu preciso disso o mais rápido possível. 173 00:09:16,049 --> 00:09:18,149 Obrigado. 174 00:09:22,856 --> 00:09:25,326 ... 175 00:09:26,994 --> 00:09:29,104 Isso é ótimo, Chris. Não, eu aprecio isso. 176 00:09:29,129 --> 00:09:30,699 Eu voltarei para você assim que puder. 177 00:09:30,731 --> 00:09:32,201 Não, isso foi bom, obrigado. 178 00:09:34,134 --> 00:09:36,144 Um momento por favor. 179 00:09:36,169 --> 00:09:39,069 Isso é ultrajante. 180 00:09:39,106 --> 00:09:40,606 Trabalho espetacular. 181 00:09:40,641 --> 00:09:42,081 Como posso provar que foi Photoshop? 182 00:09:42,109 --> 00:09:44,379 Além de você estar respirando? 183 00:09:44,411 --> 00:09:46,911 Yoshi tem uma máquina de vodu na Composição. 184 00:09:46,947 --> 00:09:48,347 Ele pode digitalizá-lo para adulteração. 185 00:09:48,382 --> 00:09:50,382 Boa. 186 00:09:50,417 --> 00:09:51,817 Já ouviu falar desse cara? 187 00:09:51,852 --> 00:09:53,392 Roy Bremmer? 188 00:09:53,420 --> 00:09:55,220 Não. 189 00:09:55,255 --> 00:09:56,355 Ei, como é que eu não estou nesta lista? 190 00:09:56,390 --> 00:09:57,820 Eu sou um amigo próximo. 191 00:09:57,858 --> 00:09:59,758 Eu sou definitivamente pior que Brad ou Claudia. 192 00:09:59,793 --> 00:10:01,633 Como posso descobrir quem ele é? 193 00:10:01,662 --> 00:10:03,402 Eu posso pesquisar em nosso banco de dados. 194 00:10:03,430 --> 00:10:05,100 Ei, relaxe, filho. 195 00:10:05,132 --> 00:10:07,002 Por que você está tão preocupado com isso? 196 00:10:07,034 --> 00:10:08,704 Você foi à polícia. Eles estão nisso, certo? 197 00:10:08,735 --> 00:10:10,895 Certo, certo, sim. Posso usar sua copiadora? 198 00:10:10,938 --> 00:10:12,668 Sim. 199 00:10:25,319 --> 00:10:27,389 Você não tá amando o sol hoje? 200 00:10:27,421 --> 00:10:29,691 -Tá lindo. -Vamos sair para beber 201 00:10:29,724 --> 00:10:31,764 -...no pátio depois do trabalho. -Boa idéia. 202 00:11:26,860 --> 00:11:29,870 "Destroços da tempestade de terça-feira" "em Weatherby uma árvore caiu..." 203 00:11:30,774 --> 00:11:32,974 "...a moradora e o seu cachorro morreram..." 204 00:11:40,799 --> 00:11:41,929 Seguradora Denorvo. 205 00:11:41,996 --> 00:11:44,126 Olá, Amy, é o J.T. Ela já está chegou? 206 00:11:44,165 --> 00:11:47,095 Desculpe, J.T. Assim que ela entrar, eu te ligo, ok? 207 00:11:47,135 --> 00:11:48,965 Ok obrigado. ... esse tipo de clima, 208 00:11:49,003 --> 00:11:51,073 você só precisa de uma jaqueta leve. 209 00:11:51,105 --> 00:11:52,835 Isso vale para toda a área de Seattle, 210 00:11:52,874 --> 00:11:55,084 parcialmente nublado com brisa fresca. 211 00:11:55,109 --> 00:11:57,249 Oh, acabo de receber: 212 00:11:57,278 --> 00:11:59,808 Não vai fazer sol de acordo com o Doppler. 213 00:11:59,847 --> 00:12:01,777 Temos uma tempestade chegando pela costa. 214 00:12:01,816 --> 00:12:03,516 Desculpe pessoal, peguem a capa de chuva. 215 00:12:03,551 --> 00:12:06,421 ... 216 00:12:06,454 --> 00:12:08,164 Claudia, sou eu. Onde você está? 217 00:12:08,189 --> 00:12:11,929 Eu tentei seu escritório, tentei seu celular. 218 00:12:11,959 --> 00:12:15,929 Eu preciso falar com você sobre o arquivo. 219 00:12:15,963 --> 00:12:18,373 Ligue-me quando receber isso, ok? 220 00:12:19,901 --> 00:12:23,441 ... 221 00:12:33,114 --> 00:12:36,854 ... 222 00:12:48,530 --> 00:12:52,000 ... 223 00:12:52,034 --> 00:12:54,444 ... 224 00:12:54,470 --> 00:12:56,470 Uau! 225 00:12:56,505 --> 00:12:59,505 Explodindo materiais para ganhar notas. Não é legal? 226 00:12:59,541 --> 00:13:02,241 J.T., você perdeu, estou tão perto. 227 00:13:02,277 --> 00:13:04,077 -Sim ... - Um material transparente 228 00:13:04,113 --> 00:13:06,183 capaz de suportar 170 Gs. 229 00:13:06,215 --> 00:13:09,485 -Bradley. -Ele substituirá todas as janelas do primeiro mundo. 230 00:13:09,518 --> 00:13:11,848 Eu não me importaria de ter a patente dessa. 231 00:13:11,887 --> 00:13:13,357 Escute, você já foi à polícia? 232 00:13:13,388 --> 00:13:15,288 Sim, sim, temos que descobrir do que essa coisa é feita. 233 00:13:15,324 --> 00:13:16,964 Aí você pode descobrir quem enviou. 234 00:13:16,992 --> 00:13:18,992 -Sim ... -Ok, vamos lá. 235 00:13:19,027 --> 00:13:20,427 Eu volto já. 236 00:13:24,032 --> 00:13:26,902 Isso é muito legal. 237 00:13:26,935 --> 00:13:28,335 Provavelmente vou ter que raspar isso. 238 00:13:28,370 --> 00:13:30,010 Sim, faça o que você precisar fazer. 239 00:13:30,038 --> 00:13:31,368 Você sabe quanto tempo vai demorar? 240 00:13:31,406 --> 00:13:33,506 Bem, isto depende. 241 00:13:35,277 --> 00:13:37,107 Posso explodir? 242 00:13:37,146 --> 00:13:38,546 Brincando. 243 00:13:38,580 --> 00:13:39,620 Me liga. 244 00:13:39,648 --> 00:13:41,478 Eu vou. 245 00:13:44,286 --> 00:13:47,516 ... 246 00:13:48,991 --> 00:13:50,361 Ele era traficante de coca. 247 00:13:50,392 --> 00:13:52,462 Sim, ele é um cara estranho. 248 00:13:52,494 --> 00:13:54,464 -Espere um pouco. -O que está acontecendo, pessoal? 249 00:13:54,496 --> 00:13:57,266 Esse policial grande acabou de arrastar o Carl para fora daqui. 250 00:13:57,299 --> 00:14:00,499 -Arrastado mesmo! -Ok, vou ter que cancelar hoje, me desculpe. 251 00:14:00,536 --> 00:14:02,336 Vou compensar, sessão dupla na quinta-feira. 252 00:14:02,371 --> 00:14:04,841 O que foi isso? 253 00:14:07,342 --> 00:14:09,652 Aproximem-se. Mais perto, crianças. 254 00:14:09,678 --> 00:14:11,108 Está bom. 255 00:14:11,146 --> 00:14:12,306 Tudo bem, pronto? 256 00:14:12,347 --> 00:14:14,447 Sorriam! 257 00:14:14,483 --> 00:14:15,923 Xiiis! 258 00:14:15,951 --> 00:14:17,351 ... 259 00:14:17,386 --> 00:14:21,116 ... 260 00:14:24,193 --> 00:14:27,133 -Não ... Não me toque! -Volte aqui e sente-se. 261 00:14:27,162 --> 00:14:29,062 Já vi na TV o lance do policial bom e do mau! 262 00:14:29,097 --> 00:14:30,897 Você vai me bater! 263 00:14:33,068 --> 00:14:35,598 -Professor. -Conseguiu as cópias? 264 00:14:35,637 --> 00:14:36,907 Por que estou aqui? 265 00:14:36,939 --> 00:14:38,509 Que tal assédio criminal, 266 00:14:38,540 --> 00:14:40,180 que vai te levar na prisão 267 00:14:40,209 --> 00:14:43,309 onde você vai aprender uma nova "física". 268 00:14:43,345 --> 00:14:45,205 ... 269 00:14:45,247 --> 00:14:47,977 -O que é isso? -Ninguém vai te machucar, Carl. 270 00:14:48,016 --> 00:14:49,216 Diga-nos por que você fez isso. 271 00:14:49,251 --> 00:14:51,951 Carl, esse é o projeto especial 272 00:14:51,987 --> 00:14:53,657 você disse que iria explodir minha mente? 273 00:14:53,689 --> 00:14:55,619 Não. 274 00:14:55,657 --> 00:14:57,057 Qualquer um pode fazer uma ameaça, 275 00:14:57,092 --> 00:14:59,662 mas um gênio precisa de uma virada genial. 276 00:14:59,695 --> 00:15:01,325 E você é um gênio, não é, Carl? 277 00:15:06,202 --> 00:15:07,442 Onde você conseguiu isso? 278 00:15:07,470 --> 00:15:08,970 Alguém neste departamento? 279 00:15:16,579 --> 00:15:18,349 Essa não é a minha letra. 280 00:15:18,381 --> 00:15:21,351 Você forjou minha assinatura para fazer parecer real. 281 00:15:21,384 --> 00:15:22,624 Quem te ajudou, Carl? 282 00:15:22,652 --> 00:15:24,092 Me dê um nome. 283 00:15:24,120 --> 00:15:25,220 Essa data ... 284 00:15:25,255 --> 00:15:27,115 Sexta-feira? 285 00:15:30,593 --> 00:15:32,703 Talvez nem tenha sido sua ideia. 286 00:15:32,729 --> 00:15:34,529 Você era apenas um idiota. 287 00:15:34,564 --> 00:15:37,174 Isso é estranho. Isso é tão esquisito. 288 00:15:37,200 --> 00:15:38,970 Tão estranho... 289 00:15:39,002 --> 00:15:41,172 Estou lhe dando uma chance de sair disso, Carl. 290 00:15:41,204 --> 00:15:42,244 Olha, olha, olha, olha, olha, olha. 291 00:15:46,075 --> 00:15:48,645 ... 292 00:15:48,678 --> 00:15:50,078 O que é isso? 293 00:15:50,113 --> 00:15:52,223 ... 294 00:15:54,250 --> 00:15:57,220 Não foi ele. 295 00:15:57,253 --> 00:15:59,623 ... 296 00:16:02,358 --> 00:16:05,398 ... 297 00:16:05,428 --> 00:16:06,598 Está tudo bem, pessoal, vamos ... 298 00:16:06,629 --> 00:16:09,569 Venha para dentro. Rápido. Vamos. 299 00:16:11,067 --> 00:16:13,067 Entrem! Rápido! 300 00:16:13,102 --> 00:16:15,142 Depressa, depressa, depressa! 301 00:16:25,831 --> 00:16:27,801 "...árvore caiu..." 302 00:16:50,473 --> 00:16:52,513 Ah! Claudia, horário de banqueiro. 303 00:16:52,542 --> 00:16:54,142 Michael já cortou os contracheques? 304 00:16:54,144 --> 00:16:55,424 Não, ele está trabalhando neles agora. 305 00:16:55,517 --> 00:16:57,237 Esqueceu de pagar a eletricidade novamente? 306 00:16:57,246 --> 00:16:59,046 Você me conhece. 307 00:17:16,566 --> 00:17:18,496 "Apólices de Seguros de Vida" 308 00:17:20,871 --> 00:17:21,871 "Pedidos Enviados" 309 00:17:22,805 --> 00:17:24,375 Tempo desagradável típico. 310 00:17:28,508 --> 00:17:32,308 "Nome do beneficiário" 311 00:17:32,649 --> 00:17:33,819 Vamos... 312 00:17:39,757 --> 00:17:40,717 Não. 313 00:17:51,702 --> 00:17:53,372 Sim. 314 00:17:53,404 --> 00:17:55,874 Victoria Jamieson. 315 00:17:55,906 --> 00:17:57,566 OK. 316 00:17:59,643 --> 00:18:03,453 Vicky Jamieson, minha nova identidade. 317 00:18:07,684 --> 00:18:11,424 Oh, você é um salva-vidas. 318 00:18:11,455 --> 00:18:13,585 Margaritas para o jantar? Eu pago. 319 00:18:13,624 --> 00:18:15,134 Eu ainda te devo pela última vez. 320 00:18:15,159 --> 00:18:16,659 Você sabe o que, Amy, não posso hoje à noite. 321 00:18:16,693 --> 00:18:18,733 Eu realmente preciso ir. 322 00:18:18,762 --> 00:18:20,862 Sabe? uh ... 323 00:18:20,898 --> 00:18:22,568 Eu te acho ótima! 324 00:18:22,599 --> 00:18:26,269 eu adoraria ir, mas não posso. 325 00:18:26,303 --> 00:18:29,143 Taça no sal, limão, salgadinhos ... 326 00:18:29,173 --> 00:18:31,113 Não posso. 327 00:18:37,681 --> 00:18:38,681 Diga oi para Billy. 328 00:18:38,715 --> 00:18:40,175 Ok, vejo você amanhã. 329 00:18:40,217 --> 00:18:41,447 Está bem, está bem. 330 00:18:41,485 --> 00:18:42,815 Claudia! 331 00:18:42,853 --> 00:18:45,193 Tudo bem! Ainda bem que te encontrei. 332 00:18:45,222 --> 00:18:46,562 Preciso que você pegue Jess hoje. 333 00:18:46,590 --> 00:18:47,890 -Eu não... -Você sabe onde é, certo? 334 00:18:47,925 --> 00:18:49,755 É uma emergência, eu explico depois! 335 00:18:49,793 --> 00:18:51,603 -Não, eu ... -Te vejo mais tarde! 336 00:18:51,628 --> 00:18:55,368 ... 337 00:19:02,573 --> 00:19:04,443 ... 338 00:19:31,502 --> 00:19:33,742 ... 339 00:20:00,965 --> 00:20:03,295 ... 340 00:20:40,505 --> 00:20:42,805 ... 341 00:20:56,203 --> 00:20:57,383 Olá? 342 00:20:58,236 --> 00:20:59,936 Olá? 343 00:21:00,024 --> 00:21:04,764 Olá Olá! 344 00:21:04,796 --> 00:21:08,396 ... 345 00:21:08,433 --> 00:21:10,373 ... 346 00:21:13,833 --> 00:21:15,593 ♪ Levante esses joelhos! 347 00:21:20,612 --> 00:21:23,052 -Sim? -O carvalho, vai cair! 348 00:21:23,081 --> 00:21:25,081 Você tem que sair agora! 349 00:21:25,084 --> 00:21:27,134 Está brincando? Esta árvore aguentou muito mais que isso. 350 00:21:27,133 --> 00:21:29,483 Sim, sim, eu sei, mas você precisa acreditar em mim. 351 00:21:29,816 --> 00:21:31,376 Ei, Butchie, cale a boca. 352 00:21:31,556 --> 00:21:34,456 Não há muito tempo, vamos lá! 353 00:21:34,492 --> 00:21:35,662 Você é quem? Da prefeitura, 354 00:21:35,693 --> 00:21:37,503 da manutenção de árvores ou algo assim? 355 00:21:37,528 --> 00:21:39,528 -Não, sou físico. -Oh, você é um físico! 356 00:21:39,564 --> 00:21:42,004 Ouça ... Ouça, aquele carvalho 357 00:21:42,033 --> 00:21:44,003 não vai sobreviver à tempestade. 358 00:21:44,035 --> 00:21:45,965 Vai cair, Mandy, e quando isso acontecer, 359 00:21:46,004 --> 00:21:48,644 - ...vai derrubar ... -Como você sabe meu nome? 360 00:21:48,673 --> 00:21:49,973 Saia da minha varanda! 361 00:21:50,008 --> 00:21:51,738 Não, espere, você tem que acreditar em mim. 362 00:21:51,776 --> 00:21:53,906 ... 363 00:21:53,945 --> 00:21:55,005 De volta ao começo! 364 00:21:55,046 --> 00:21:57,346 Vamos lá! Pernas para cima! 365 00:21:57,382 --> 00:21:59,352 Joelhos, vai! 366 00:21:59,384 --> 00:22:00,994 Joelhos, vai! 367 00:22:01,020 --> 00:22:03,490 E aí? Vamos lá! 368 00:22:03,522 --> 00:22:04,492 Você precisa sair agora! 369 00:22:04,523 --> 00:22:05,523 Costas! 370 00:22:05,557 --> 00:22:06,787 Agora! 371 00:22:09,428 --> 00:22:11,098 Se acalme! 372 00:22:11,130 --> 00:22:13,470 Se acalme! 373 00:22:13,499 --> 00:22:15,429 ... 374 00:22:15,467 --> 00:22:18,767 Me solta! 375 00:22:18,804 --> 00:22:19,774 -Pare! -Vamos! 376 00:22:19,805 --> 00:22:20,865 ... 377 00:22:20,906 --> 00:22:22,636 Tudo certo! Quase lá! 378 00:22:24,977 --> 00:22:26,707 ... 379 00:22:32,151 --> 00:22:35,521 ... 380 00:22:35,554 --> 00:22:36,594 Ok, quase ... 381 00:22:36,622 --> 00:22:39,662 ... 382 00:23:07,720 --> 00:23:09,960 Oh meu Deus. 383 00:23:09,988 --> 00:23:11,818 Você salvou minha vida. 384 00:23:11,857 --> 00:23:14,027 Como posso te agradecer? 385 00:23:17,062 --> 00:23:18,802 É real. 386 00:23:30,576 --> 00:23:32,536 ... 387 00:23:32,578 --> 00:23:36,118 ... 388 00:23:42,755 --> 00:23:45,785 ... 389 00:23:53,072 --> 00:23:55,432 Ei, você veio me buscar? 390 00:23:55,433 --> 00:23:56,433 Cadê o papai? 391 00:23:56,434 --> 00:23:58,404 Teve um imprevisto. 392 00:24:00,739 --> 00:24:02,809 Você está se molhando. 393 00:25:01,267 --> 00:25:02,967 Claudia, sou eu. Onde você está? 394 00:25:03,002 --> 00:25:05,042 Eu tentei seu escritório, tentei seu celular. 395 00:25:05,071 --> 00:25:08,211 Eu preciso falar com você sobre o arquivo. 396 00:25:08,848 --> 00:25:10,058 Ligue-me quando receber isso. 397 00:25:10,957 --> 00:25:12,777 -É algum problema mecânico? -Não, não, nada disso. 398 00:25:12,779 --> 00:25:14,609 -Não gostou de dirigir? -Ele é ótimo, 399 00:25:14,647 --> 00:25:16,617 -tudo é ... -Você entende que é o top de linha. 400 00:25:16,649 --> 00:25:19,549 Interior em couro, sistema de som, GPS. 401 00:25:19,586 --> 00:25:21,956 Whitney pediu especificamente para você. 402 00:25:21,988 --> 00:25:24,318 Espere, o que ela pediu exatamente? 403 00:25:24,357 --> 00:25:26,227 Ela disse:"Dê-me o melhor do lote". 404 00:25:26,259 --> 00:25:27,859 E você fez isso, eu agradeço. 405 00:25:27,894 --> 00:25:30,034 Mas eu quero outro. 406 00:25:30,063 --> 00:25:32,803 Ok, vou cobrar no seu Visa. 407 00:25:57,323 --> 00:26:01,063 ... 408 00:26:02,929 --> 00:26:04,759 ... 409 00:26:04,797 --> 00:26:07,727 ... 410 00:26:12,409 --> 00:26:15,399 ... 411 00:26:23,089 --> 00:26:24,599 Aquele policial está com você? 412 00:26:24,717 --> 00:26:26,047 Não, Carl, estou sozinho. 413 00:26:26,085 --> 00:26:28,115 Eu preciso falar com você, por favor. 414 00:26:36,262 --> 00:26:38,202 Você ainda tem aqules papéis, Carl? 415 00:26:38,232 --> 00:26:40,202 Os formulários de consentimento do orientador de tese? 416 00:26:40,234 --> 00:26:42,074 -Sim. -Por que você não os pega? 417 00:26:58,252 --> 00:27:01,722 E... 418 00:27:01,755 --> 00:27:05,925 Ok, agora sou seu orientador de tese. 419 00:27:05,960 --> 00:27:10,130 E esta é sua tarefa. 420 00:27:10,164 --> 00:27:11,674 E eu tenho certeza que você não terá medo 421 00:27:11,699 --> 00:27:12,969 de onde quer que isso possa te levar. 422 00:27:13,000 --> 00:27:16,040 Eu já estou lá 423 00:27:16,070 --> 00:27:18,840 A sombra do clipe de papel no formulário? 424 00:27:18,872 --> 00:27:20,912 Sim, e outras coisas. 425 00:27:20,941 --> 00:27:23,981 Leva tempo para criar uma marca assim, certo? 426 00:27:24,011 --> 00:27:27,451 Anos, décadas e até as formas são atuais, 427 00:27:27,481 --> 00:27:29,881 mas o papel é velho e quebradiço, 428 00:27:29,917 --> 00:27:31,687 o que significa que alguém também 429 00:27:31,719 --> 00:27:34,459 fabricou o efeito, ou o ... 430 00:27:34,488 --> 00:27:36,118 Ou... 431 00:27:36,156 --> 00:27:39,856 Ou? 432 00:27:39,893 --> 00:27:41,263 Veio do futuro. 433 00:27:46,467 --> 00:27:48,737 Ok, você tem provas? 434 00:27:48,769 --> 00:27:52,109 Previu um evento aleatório que aconteceu esta tarde. 435 00:27:52,139 --> 00:27:53,239 Eu sabia! 436 00:27:53,273 --> 00:27:55,013 -Eu sabia que era possível. -Carl ... 437 00:27:55,042 --> 00:27:57,982 Isso prova a teoria dos universos paralelos infinitos. 438 00:27:58,012 --> 00:27:59,182 Ok, me acompanhe, eu preciso de você. 439 00:27:59,213 --> 00:28:01,123 Quero que você explique como isso aconteceu. 440 00:28:01,148 --> 00:28:03,778 A matemática, a física, os efeitos de transferir 441 00:28:03,817 --> 00:28:05,387 um objeto através do espaço e do tempo. 442 00:28:05,419 --> 00:28:07,319 Ok, isso apareceu na sua mesa? 443 00:28:07,354 --> 00:28:08,364 Estava dentro de algo? 444 00:28:08,389 --> 00:28:09,859 Estava em uma maleta de metal. 445 00:28:09,890 --> 00:28:11,790 Estamos analisando a composição agora. 446 00:28:11,825 --> 00:28:13,285 Leve, mas muito forte. 447 00:28:13,327 --> 00:28:15,057 -OK. Então, estava dentro da maleta... -Sim. 448 00:28:15,095 --> 00:28:17,295 No arquivo há documentos escritos e fotografias... 449 00:28:17,331 --> 00:28:18,301 Mais alguma coisa? 450 00:28:18,332 --> 00:28:19,872 As chaves que eu perdi. 451 00:28:19,900 --> 00:28:21,140 Eu as tinha ontem de manhã. 452 00:28:21,168 --> 00:28:23,998 Mas à tarde, eles sumiram. 453 00:28:24,038 --> 00:28:25,038 Antes ou depois da malet? 454 00:28:25,072 --> 00:28:26,372 Depois. 455 00:28:28,942 --> 00:28:30,482 Algo mais? 456 00:28:30,511 --> 00:28:32,511 Sim, uma bala usada com sangue seco 457 00:28:32,546 --> 00:28:36,016 e também uma bala inteira, que foi encontrada no local. 458 00:28:36,050 --> 00:28:37,150 Espera, balas? 459 00:28:37,184 --> 00:28:39,154 Ah, sim, você morre na sexta-feira. 460 00:28:39,186 --> 00:28:41,756 Bem... 461 00:28:41,789 --> 00:28:42,919 Não se eu puder evitar, Carl. 462 00:28:44,925 --> 00:28:47,485 Certo. 463 00:28:47,528 --> 00:28:49,928 Está tudo aqui, boa sorte. 464 00:28:49,963 --> 00:28:52,003 Você sabe, talvez você não possa evitar, talvez seja o seu destino. 465 00:28:52,032 --> 00:28:53,102 Eu não acredito nisso. 466 00:28:53,133 --> 00:28:54,303 Acredita? 467 00:28:54,334 --> 00:28:55,804 Carl, apenas pense sobre 468 00:28:55,836 --> 00:28:57,436 todas as coisas diferentes que aconteceram 469 00:28:57,472 --> 00:28:59,172 desde que a maleta apareceu ... 470 00:28:59,207 --> 00:29:02,107 Agora sou seu orientador de tese. 471 00:29:02,143 --> 00:29:03,983 Conheci um cientista que dizia aos seus alunos 472 00:29:04,012 --> 00:29:05,852 para deixar suas crenças fora do laboratório, 473 00:29:05,880 --> 00:29:08,380 pelo menos até que pudessem ser comprovados. 474 00:29:08,416 --> 00:29:12,686 Bem, acredito que o cientista estava errado, Carl. 475 00:30:02,604 --> 00:30:04,914 ... 476 00:30:04,939 --> 00:30:06,209 Pai, olha. 477 00:30:06,267 --> 00:30:07,667 Você recebeu flores. 478 00:30:09,480 --> 00:30:10,730 Sim. 479 00:30:12,180 --> 00:30:14,120 Vou encontrarr um cliente. Tenho que ir. 480 00:30:14,149 --> 00:30:16,119 Claudia, você pode voltar mais tarde? 481 00:30:16,151 --> 00:30:18,551 Tenho que conversar com você. É muito importante. 482 00:30:18,586 --> 00:30:21,216 J.T., seu filho da puta! 483 00:30:21,256 --> 00:30:22,916 -Oh, ei, garotas. -Oi. 484 00:30:22,957 --> 00:30:25,057 -Ligue a TV, seu pai está famoso. - Por quê? 485 00:30:25,093 --> 00:30:26,933 -Ele é um herói. -O que você fez, pai? 486 00:30:26,961 --> 00:30:28,331 Oh, nada demais. 487 00:30:28,363 --> 00:30:31,003 Só salvou a vida de uma mulher. 488 00:30:31,032 --> 00:30:32,902 -O que? -Estamos na cidade de Everett 489 00:30:32,934 --> 00:30:34,474 lugar do famoso Carvalho de Weatherby. 490 00:30:34,502 --> 00:30:35,942 Bem, o carvalho não existe mais. 491 00:30:35,970 --> 00:30:37,870 Como se diz, "virou história". 492 00:30:37,906 --> 00:30:40,306 -Mandy, quer dizer que você perdeu sua casa? -Mandy Murphy ... 493 00:30:40,341 --> 00:30:43,341 -É quem mandou as flores. - O carvalho caiu em cima da minha casa 494 00:30:43,378 --> 00:30:46,008 -e tudo foi destruído. -Tenho outra coisa para você. 495 00:30:46,047 --> 00:30:47,947 É sobre esse tal Bremmer. 496 00:30:47,982 --> 00:30:49,552 ... 497 00:30:49,584 --> 00:30:50,594 -É este aqui. -Oh 498 00:30:50,618 --> 00:30:52,448 Tudo bem, então quem é ele? 499 00:30:52,487 --> 00:30:53,887 Toda a ação no lado sul de Chicago 500 00:30:53,922 --> 00:30:55,592 é controlada por um punhado de caras. 501 00:30:55,623 --> 00:30:56,933 Então ele é um deles? 502 00:30:56,958 --> 00:31:00,128 Não. Ele controla esse punhado de caras. 503 00:31:00,161 --> 00:31:02,631 Muito privado, muito conectado. 504 00:31:02,664 --> 00:31:04,934 Sim, ele bateu na porta ... 505 00:31:04,966 --> 00:31:07,336 Claudia, você é de Chicago. 506 00:31:07,368 --> 00:31:10,468 Você já encontrou esse cara? 507 00:31:10,505 --> 00:31:12,635 Que legal... 508 00:31:12,674 --> 00:31:14,044 Sim, costumávamos festejar o tempo todo, 509 00:31:14,075 --> 00:31:15,335 ele, eu e o prefeito. 510 00:31:15,377 --> 00:31:18,147 Ah, sim, certo. 511 00:31:18,180 --> 00:31:20,120 Eu tenho que correr. Estou atrasada. 512 00:31:20,149 --> 00:31:21,349 Posso te falar por um segundo? 513 00:31:21,383 --> 00:31:24,153 Hã? Sim. 514 00:31:24,186 --> 00:31:27,516 E aí? 515 00:31:27,556 --> 00:31:29,586 E estou feliz por estarmos bem. 516 00:31:29,625 --> 00:31:31,625 O melhor amigo do homem e a mãe dele. 517 00:31:31,660 --> 00:31:33,100 E eu acho que vocês dois estão bem, 518 00:31:33,128 --> 00:31:34,198 então estamos felizes por isso. 519 00:31:34,230 --> 00:31:36,600 Ok, Mandy. Você se cuida. 520 00:31:36,632 --> 00:31:38,372 Adeus, J.T. 521 00:31:38,400 --> 00:31:40,070 Obrigada, obrigada. 522 00:31:40,102 --> 00:31:42,912 Whoo! O que você fez para merecê-la? 523 00:31:44,206 --> 00:31:47,976 ... 524 00:32:07,563 --> 00:32:11,173 ... 525 00:32:32,554 --> 00:32:35,094 ... 526 00:32:42,197 --> 00:32:43,667 ... 527 00:32:47,924 --> 00:32:50,954 ... 528 00:32:51,193 --> 00:32:53,073 -Alô? -Tenho que falar com voce. 529 00:32:53,075 --> 00:32:54,205 Claudia, onde você está? 530 00:32:54,243 --> 00:32:56,253 Olhe lá fora. 531 00:32:56,278 --> 00:32:58,348 O quê? 532 00:32:58,380 --> 00:33:01,320 ... 533 00:33:02,584 --> 00:33:03,624 O que você está fazendo aí? 534 00:33:03,652 --> 00:33:05,092 Por que você não entra? 535 00:33:05,120 --> 00:33:07,060 Não, eu preciso que você venha aqui, J.T. 536 00:33:08,324 --> 00:33:10,264 Certo. 537 00:33:10,292 --> 00:33:11,732 Jess, fique aqui. 538 00:33:24,640 --> 00:33:27,580 Claudia, você está bem? 539 00:33:30,079 --> 00:33:31,649 O que está acontecendo? 540 00:33:31,680 --> 00:33:33,820 É o arquivo? 541 00:33:33,850 --> 00:33:36,250 Olha, se é sobre o arquivo, eu gostaria de poder dizer que não há nada, 542 00:33:36,286 --> 00:33:39,356 -mas, depois do que aconteceu hoje ... -Não. Não se trata do arquivo. 543 00:33:39,389 --> 00:33:41,459 -O que eu puder ... -J.T., apenas me escute, ok? 544 00:33:46,663 --> 00:33:48,103 O que foi? 545 00:33:50,734 --> 00:33:52,704 Eu conheço Roy Bremmer. 546 00:34:02,712 --> 00:34:04,712 Você conhece Roy Bremmer? 547 00:34:07,884 --> 00:34:09,454 Espera... Eu não entendo ... 548 00:34:09,486 --> 00:34:10,616 Quanto? 549 00:34:11,888 --> 00:34:14,858 Ele é um cliente seu ou ... 550 00:34:14,891 --> 00:34:16,661 Não, ele não é um cliente. 551 00:34:16,693 --> 00:34:18,633 Bem, quem ele é? Aconteceu alguma coisa em Chicago? 552 00:34:18,661 --> 00:34:20,661 Você cruzou com o cara de alguma maneira? 553 00:34:20,697 --> 00:34:21,827 Você testemunhou contra ele? 554 00:34:21,865 --> 00:34:23,465 Eu não... 555 00:34:25,168 --> 00:34:26,598 Claudia? 556 00:34:30,407 --> 00:34:31,537 Eu casei com ele. 557 00:34:36,246 --> 00:34:38,616 E ainda sou casada com ele. 558 00:34:41,751 --> 00:34:43,751 Eu sinto muito. 559 00:34:54,464 --> 00:34:58,804 Como você achou que não me dizendo ... 560 00:34:58,835 --> 00:35:01,335 Por que ... como ... Por que você não me contou? 561 00:35:02,906 --> 00:35:06,806 Eu morei em cinco lugares diferentes nos últimos dois anos 562 00:35:06,843 --> 00:35:08,783 e eu mudei minha identidade três vezes 563 00:35:08,812 --> 00:35:10,412 e estou prestes a mudar novamente. 564 00:35:10,447 --> 00:35:13,147 Eu só voltei aqui para avisar. 565 00:35:20,523 --> 00:35:22,333 Por que ... por que ... por que você não se divorciou dele? 566 00:35:22,358 --> 00:35:23,758 Por que você não iria se divorciar dele? 567 00:35:26,362 --> 00:35:30,332 Roy considera literalmente a cláusula "até que a morte os separe". 568 00:35:40,643 --> 00:35:43,683 ... 569 00:35:45,582 --> 00:35:47,622 Oh droga. 570 00:35:51,855 --> 00:35:54,185 Jesse! Eu não gosto de ficar de fora! 571 00:35:54,225 --> 00:35:55,555 -Eu quero saber o que está acontecendo! -Não! 572 00:35:55,593 --> 00:35:57,393 Chega! 573 00:35:57,428 --> 00:35:59,328 Ouça, assim que funciona: 574 00:35:59,363 --> 00:36:00,733 Você é a criança, eu sou o pai, 575 00:36:00,764 --> 00:36:02,434 Vou lhe dizer o que você precisa saber. 576 00:36:02,466 --> 00:36:04,796 Eu vou decidir isso, final da história. 577 00:36:04,835 --> 00:36:07,465 Agora, suba as escadas, faça sua lição de casa. 578 00:36:39,336 --> 00:36:43,366 Eu nunca me deixei ... 579 00:36:43,407 --> 00:36:46,237 ficar muito perto de alguém porque ... 580 00:36:48,512 --> 00:36:51,622 Eu sei que cedo ou tarde, vou ter que partir. 581 00:36:51,649 --> 00:36:53,349 Eu cometi um erro com você. 582 00:36:54,618 --> 00:36:56,348 Eu não pude resistir. 583 00:36:58,756 --> 00:37:04,626 Isso foi ... 584 00:37:04,662 --> 00:37:08,402 a melhor... 585 00:37:08,432 --> 00:37:12,042 a coisa mais doce... 586 00:37:12,069 --> 00:37:14,909 que eu já tive desde sempre. 587 00:37:18,809 --> 00:37:21,279 Arruinei minha vida quando me casei com Roy. 588 00:37:25,683 --> 00:37:27,523 E agora estraguei a sua. 589 00:37:28,786 --> 00:37:30,846 E eu sinto muito. 590 00:37:32,690 --> 00:37:36,490 Eu não esperava te conhecer. Eu... 591 00:37:36,527 --> 00:37:40,397 Eu não sabia o que queria em um homem até conhecer você. 592 00:37:40,431 --> 00:37:46,041 E eu não sei, mas ... 593 00:37:46,070 --> 00:37:47,940 Eu sinto que talvez eu acordei algo em você 594 00:37:47,972 --> 00:37:49,912 que esteve dormindo há muito tempo. 595 00:37:55,079 --> 00:37:56,049 Não. 596 00:37:56,080 --> 00:37:57,950 Não. 597 00:38:05,422 --> 00:38:07,322 ... 598 00:38:08,692 --> 00:38:10,632 Isto é para você. 599 00:38:10,661 --> 00:38:12,601 -Você precisa pegar. -Que diabos está fazendo? 600 00:38:12,631 --> 00:38:16,601 J.T., Roy não é apenas poderoso e cruel. 601 00:38:16,635 --> 00:38:19,435 -Ele é ... doente de ciúmes. -O que diabos você está fazendo com uma arma? 602 00:38:19,471 --> 00:38:20,771 -Não entendo o que ... -Você precisa aceitar. 603 00:38:20,805 --> 00:38:22,835 -Não. -Você precisa aceitar, você está em perigo. 604 00:38:22,874 --> 00:38:24,344 Jesse está em perigo. 605 00:38:24,376 --> 00:38:26,576 Não, não vou guardar uma arma em minha casa. 606 00:38:26,611 --> 00:38:28,381 J.T., apenas pegue. 607 00:38:33,451 --> 00:38:35,491 J.T., pegue. 608 00:38:37,555 --> 00:38:39,085 Claudia ... 609 00:38:39,124 --> 00:38:41,864 Ouça, ouça. 610 00:38:41,893 --> 00:38:43,063 Não. 611 00:38:43,094 --> 00:38:46,004 Não vá. 612 00:38:46,031 --> 00:38:47,831 Ele sempre te encontra? 613 00:38:47,866 --> 00:38:50,066 Sim, mas ele ainda não me pegou. Ainda. 614 00:38:54,973 --> 00:38:56,113 Não vá. 615 00:38:57,575 --> 00:38:59,605 Venha aqui. 616 00:38:59,644 --> 00:39:01,954 Você acabou de dizer que ele sempre te encontra. 617 00:39:04,449 --> 00:39:07,689 Mais cedo ou mais tarde, você terá que enfrentá-lo. 618 00:39:07,719 --> 00:39:09,849 Então, por que não enfrentamos isso juntos? 619 00:39:11,122 --> 00:39:12,662 Falo sério. 620 00:39:20,131 --> 00:39:21,871 Vamos. 621 00:39:26,204 --> 00:39:27,914 Ei. 622 00:39:32,176 --> 00:39:33,886 Oh, mano! 623 00:39:35,950 --> 00:39:37,150 ... 624 00:39:41,820 --> 00:39:43,560 ... 625 00:39:56,968 --> 00:40:00,668 40571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.