All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S01E18.Father.Knows.Dick.1080p.DVD.DD.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,835 - hello! - hi, dick. 2 00:00:03,837 --> 00:00:06,005 I brought home A pizza. 3 00:00:06,007 --> 00:00:08,974 - hey, dick, how was your day? - sally, what are you Doing here? 4 00:00:08,976 --> 00:00:11,110 I thought you were Supposed to be out 5 00:00:11,112 --> 00:00:13,745 - investigating your chemical Attraction to mr. Randell. - we had a date, 6 00:00:13,747 --> 00:00:16,748 - but he had to cancel. His mother came in town. - so? 7 00:00:16,750 --> 00:00:20,552 I don't know, He said he wanted to Break me to her gently. 8 00:00:20,554 --> 00:00:23,122 Dick, aren't you Going to ask me How my day went? 9 00:00:23,124 --> 00:00:25,124 Good work, harry. Well-done. 10 00:00:25,126 --> 00:00:26,958 Sally, 11 00:00:26,960 --> 00:00:29,228 Just because You haven't been Invited somewhere 12 00:00:29,230 --> 00:00:31,230 Is no reason Not to go. 13 00:00:31,232 --> 00:00:33,399 Your next assignment Is to meet this mother 14 00:00:33,401 --> 00:00:35,734 And study Her maternal power. 15 00:00:35,736 --> 00:00:38,503 I could seduce her If you like. 16 00:00:38,505 --> 00:00:40,405 Uh, no, harry. 17 00:00:40,407 --> 00:00:42,474 Tommy, have you infiltrated The glee club yet? 18 00:00:42,476 --> 00:00:44,243 Yeah, They're very happy. 19 00:00:45,546 --> 00:00:48,113 - end of report. - good work, tommy. 20 00:00:48,115 --> 00:00:50,716 - hey, what about me? - well, what about you? 21 00:00:50,718 --> 00:00:53,218 That's my point. You're the high Commander, 22 00:00:53,220 --> 00:00:56,388 And she's In charge of security. He's the information officer. 23 00:00:56,390 --> 00:00:59,090 - what am I? - well, you're... 24 00:00:59,092 --> 00:01:01,092 You're harry. 25 00:01:01,094 --> 00:01:03,928 Oh, sure, I got The fancy title, 26 00:01:05,566 --> 00:01:08,933 - but what do I do? What am I good at? - all: uh... 27 00:01:08,935 --> 00:01:12,070 - you-- you paint. - oh, yeah, I like painting. 28 00:01:12,072 --> 00:01:14,406 Painting, yes. Great. Go, paint. 29 00:01:14,408 --> 00:01:16,441 Oh, okay. 30 00:01:16,443 --> 00:01:20,011 - off to my painting. Just yell if you need me. - sure, whatever. 31 00:01:20,013 --> 00:01:23,081 Oh, dick, they Screwed it up again! 32 00:01:23,083 --> 00:01:25,184 - oh, man! - oh, damn! 33 00:01:25,186 --> 00:01:27,152 ( '50s rock music playing ) 34 00:01:56,350 --> 00:01:59,984 ( laser gun blasts on tv ) 35 00:01:59,986 --> 00:02:02,721 - what's this, tommy? - "Star wars." it's a movie. 36 00:02:02,723 --> 00:02:04,956 - what's all that Supposed to be? - outer space. 37 00:02:04,958 --> 00:02:06,891 Can you believe it? 38 00:02:08,395 --> 00:02:10,395 If outer space Was that happening, 39 00:02:10,397 --> 00:02:12,464 I never would Have left. 40 00:02:12,466 --> 00:02:16,335 - tommy, I'm almost ready. - whoa! Where are You going? 41 00:02:16,337 --> 00:02:18,503 - I'm taking tommy To school. - oh. 42 00:02:18,505 --> 00:02:20,839 Be sure to talk To that mr. Randell. 43 00:02:20,841 --> 00:02:22,841 Oh, will he be there? 44 00:02:22,843 --> 00:02:25,176 Gosh, I hope I don't distract him. 45 00:02:25,178 --> 00:02:27,178 Ow! Ow, ow, ow. 46 00:02:27,180 --> 00:02:30,649 - you are in big trouble, And big, big trouble. - what's going on? 47 00:02:30,651 --> 00:02:33,084 He was painting something Awful on the side Of the house. 48 00:02:33,086 --> 00:02:35,086 A post-impressionist Urban mural. 49 00:02:35,088 --> 00:02:38,022 I was given Full permission. Tell her, dick. 50 00:02:38,024 --> 00:02:41,159 Well, I promise you, Mrs. Dubcek, harry Will not go unpunished. 51 00:02:41,161 --> 00:02:43,829 He will sit in his room And think about What he did 52 00:02:43,831 --> 00:02:46,732 While you repaint Your house. 53 00:02:46,734 --> 00:02:49,768 Idle hands do The devil's work. When I was a young girl-- 54 00:02:49,770 --> 00:02:52,170 The glacier receded, Creating the great lakes. 55 00:02:52,172 --> 00:02:54,339 I'm sure It was incredible. Bye-bye, now. 56 00:02:54,341 --> 00:02:57,809 Good-bye. Bye-bye, now. Good-bye. 57 00:02:57,811 --> 00:03:00,044 - ( clears throat ) - well, thanks a lot, dick. 58 00:03:00,046 --> 00:03:02,013 You tell me to paint, 59 00:03:02,015 --> 00:03:05,016 And then you hang me out To dry like a shirt, 60 00:03:05,018 --> 00:03:08,052 A wet shirt. 61 00:03:08,054 --> 00:03:10,889 A wet shirt That needs drying. 62 00:03:13,159 --> 00:03:16,495 Why is harry so upset All of a sudden? Is he mad at me? 63 00:03:16,497 --> 00:03:19,130 No. He just Feels left out. 64 00:03:19,132 --> 00:03:22,601 He's searching for his identity, So he's acting up to get Your attention. 65 00:03:22,603 --> 00:03:26,237 - how do you know all this? - I see it with sophomores All the time. 66 00:03:26,239 --> 00:03:28,740 What he needs now Is an authority figure. 67 00:03:28,742 --> 00:03:31,175 He's got an authority figure. I'm the high commander. 68 00:03:31,177 --> 00:03:33,177 - no, I mean a parent. - yes. 69 00:03:33,179 --> 00:03:36,080 Mr. Randell has a mother, And he turned out dreamy. 70 00:03:37,484 --> 00:03:40,919 Of course... Harry needs a father. 71 00:03:40,921 --> 00:03:42,921 I should have seen it. 72 00:03:42,923 --> 00:03:45,056 Well, I can fill Those shoes. 73 00:03:45,058 --> 00:03:47,058 I'm pretending To be your father. 74 00:03:47,060 --> 00:03:49,628 Of course, I may have To neglect you for awhile. 75 00:03:49,630 --> 00:03:52,431 I know. I don't mind. You're a terrible Father, anyway. 76 00:03:52,433 --> 00:03:55,634 ( gasps ) Well, you're A lousy son. 77 00:03:55,636 --> 00:03:57,636 I'm old and set In my ways. 78 00:03:57,638 --> 00:04:00,171 It's going to be different With my second son. 79 00:04:02,175 --> 00:04:05,410 - I'm going to be a terrific Father to harry. - oh, sure. 80 00:04:05,412 --> 00:04:08,413 And I'm going to start off By being completely honest With him. 81 00:04:08,415 --> 00:04:10,749 - what do you mean, honest? - I'm going to tell him 82 00:04:10,751 --> 00:04:13,318 About that thing That they put in his head. 83 00:04:13,320 --> 00:04:15,654 - oh, no, no. - you can't tell him About the thing. 84 00:04:15,656 --> 00:04:18,590 Telling him about the thing Would be a bad thing. 85 00:04:18,592 --> 00:04:22,226 Shh! Ix-nay On the thing-thay. 86 00:04:22,228 --> 00:04:25,330 Uh, harry, I've Made a decision. 87 00:04:25,332 --> 00:04:27,332 From now on, 88 00:04:27,334 --> 00:04:29,901 I don't want you to think Of me as your commander. 89 00:04:29,903 --> 00:04:32,471 I want you to think Of me as a father, 90 00:04:32,473 --> 00:04:34,238 A father Who outranks you. 91 00:04:35,742 --> 00:04:39,410 - well, a father? Why? - guidance, emotional support. 92 00:04:39,412 --> 00:04:41,412 I'll be there for you. 93 00:04:41,414 --> 00:04:43,915 I'll be the wind Beneath your sheets. 94 00:04:45,218 --> 00:04:48,820 Harry, you need Anything at all, You come to me. 95 00:04:48,822 --> 00:04:51,656 Well, okay. Can I borrow the car? 96 00:04:51,658 --> 00:04:53,658 - no. - can I have Some cash? 97 00:04:53,660 --> 00:04:56,728 - no. - can I bring A woman to my room? 98 00:04:56,730 --> 00:04:58,663 - never happen. - sure. 99 00:05:02,035 --> 00:05:04,402 Oh, well, thanks, Commander. 100 00:05:04,404 --> 00:05:07,105 I mean, dick-- dad. 101 00:05:07,107 --> 00:05:09,040 Father dick. 102 00:05:11,512 --> 00:05:13,444 Oh. 103 00:05:15,516 --> 00:05:18,282 Hostilities didn't Begin to escalate 104 00:05:18,284 --> 00:05:21,452 Until the confederate Troops attacked Fort sumter. 105 00:05:23,624 --> 00:05:26,224 And four years later, The war is pretty Much over. 106 00:05:28,695 --> 00:05:31,095 - mr. Randell. - sally. 107 00:05:34,167 --> 00:05:36,167 - hey, solomon. - what? 108 00:05:36,169 --> 00:05:40,004 Are randell And your aunt Like, uh, you know? 109 00:05:40,006 --> 00:05:43,575 I don't know, Why don't you raise your Hand and ask, you mook? 110 00:05:45,612 --> 00:05:48,713 So, did you want to talk To me about tommy? 111 00:05:48,715 --> 00:05:51,917 - no. Tommy's Doing fine. - oh. 112 00:05:51,919 --> 00:05:53,952 Well, then, Since I'm here, 113 00:05:53,954 --> 00:05:56,020 Can I meet your mother? 114 00:05:56,022 --> 00:05:59,891 - I don't know that you're Ready to meet my mother. - we could have dinner. 115 00:05:59,893 --> 00:06:01,893 - you don't think It's a little early? - no. 116 00:06:01,895 --> 00:06:04,496 I think breakfast Would be early. Dinner's fine. 117 00:06:05,732 --> 00:06:07,732 I don't know, sally. 118 00:06:07,734 --> 00:06:10,068 She's not an easy person To get to know. 119 00:06:10,070 --> 00:06:12,070 She's extremely protective, And she never thinks 120 00:06:12,072 --> 00:06:14,305 Anyone or any thing Is good enough for me. 121 00:06:14,307 --> 00:06:17,709 I think she's really Going to like me... 122 00:06:17,711 --> 00:06:20,044 A lot. 123 00:06:20,046 --> 00:06:22,046 Hey, bye, tommy. 124 00:06:22,048 --> 00:06:23,915 ( mutters In hoarse voice ) 125 00:06:25,151 --> 00:06:27,018 ( bell tolls ) 126 00:06:27,020 --> 00:06:29,988 ...Which can be Directly applied 127 00:06:29,990 --> 00:06:33,725 To newton's Second law of motion 128 00:06:33,727 --> 00:06:37,362 Which, for Personal reasons, Is my favorite. 129 00:06:37,364 --> 00:06:40,399 Isaac newton, of course, Has been called 130 00:06:40,401 --> 00:06:43,468 The father of modern Physics, which brings me To another question. 131 00:06:43,470 --> 00:06:46,938 How many of you have Fathers? Show of hands. Anyone? Fathers? 132 00:06:48,675 --> 00:06:50,909 Everyone has Fathers. Good. 133 00:06:50,911 --> 00:06:54,479 So, who would Like to relate some Fatheresque experiences, 134 00:06:54,481 --> 00:06:56,815 Something very fathery? 135 00:06:56,817 --> 00:06:58,850 Uh, okay, well, 136 00:06:58,852 --> 00:07:01,019 My father and I have This very special-- 137 00:07:01,021 --> 00:07:03,555 No, no, no, Caryn. Please. 138 00:07:03,557 --> 00:07:07,392 I'm only interested In father-son experiences. 139 00:07:07,394 --> 00:07:10,061 - bug? - my father? Very strict. 140 00:07:10,063 --> 00:07:12,130 It didn't matter That I was the youngest. 141 00:07:12,132 --> 00:07:15,233 - when I'd act up, He'd give me his belt. - you wore the same size? 142 00:07:17,037 --> 00:07:19,905 As punishment, He'd put me over his knee And give me a whooping. 143 00:07:19,907 --> 00:07:23,074 So he gave you A whooping and a belt? 144 00:07:23,076 --> 00:07:24,776 Uh, with a belt. 145 00:07:24,778 --> 00:07:26,678 And then he gave You the belt? 146 00:07:26,680 --> 00:07:28,513 Um... 147 00:07:28,515 --> 00:07:30,114 Yeah. 148 00:07:33,053 --> 00:07:35,520 Leon, did your dad Ever give you a belt? 149 00:07:35,522 --> 00:07:37,522 No. No, My dad's great. 150 00:07:37,524 --> 00:07:40,191 Every august, we rent A cabin on lake erie. 151 00:07:40,193 --> 00:07:42,827 We pick up a case Of tall boys, get faced, 152 00:07:42,829 --> 00:07:45,697 And hit on The girls who rent The pontoon boats. 153 00:07:47,501 --> 00:07:50,735 - ( class bell rings ) - tomorrow there Will be a pop quiz 154 00:07:50,737 --> 00:07:52,838 On the effects Of thermal dynamics. 155 00:07:52,840 --> 00:07:54,840 Remember, it's A pop quiz. 156 00:07:54,842 --> 00:07:57,008 If you study, I'll know. 157 00:08:00,113 --> 00:08:02,180 Harry! 158 00:08:02,182 --> 00:08:05,884 Son, look what I brought home for us. 159 00:08:07,454 --> 00:08:09,621 It's a six-pack Of tall boys. 160 00:08:09,623 --> 00:08:12,791 Let's say we get faced And then I'll give you My belt. 161 00:08:16,296 --> 00:08:18,997 - forget it, man. - what's this? 162 00:08:18,999 --> 00:08:22,366 I'm cutting out. I'm blowing this joint. 163 00:08:22,368 --> 00:08:24,769 I'm taking Some powder. 164 00:08:24,771 --> 00:08:27,606 - you're leaving? You can't leave. - face it, dick. 165 00:08:27,608 --> 00:08:29,841 I have No purpose here. 166 00:08:29,843 --> 00:08:31,843 I'll find you A purpose. 167 00:08:31,845 --> 00:08:35,213 I'll set up a meeting For you with the campus Job counselor. 168 00:08:35,215 --> 00:08:38,483 That's your world, Man, not mine. 169 00:08:38,485 --> 00:08:41,219 See, I'm rejecting All that "9-to-5, 170 00:08:41,221 --> 00:08:43,221 Make a living, Become a success, 171 00:08:43,223 --> 00:08:45,890 Feel good about Yourself" crap. 172 00:08:45,892 --> 00:08:48,292 That's a sucker's Game, man. 173 00:08:48,294 --> 00:08:50,729 Well, color me gone. 174 00:08:50,731 --> 00:08:54,065 But, harry-- wait. You're part of the unit. 175 00:08:54,067 --> 00:08:56,635 - we need you. - what do you need me for? 176 00:08:56,637 --> 00:08:59,671 Well, uh... Because... We love you, 177 00:08:59,673 --> 00:09:02,306 And you're important To the family, 178 00:09:02,308 --> 00:09:04,475 And, uh... You're so pretty. 179 00:09:07,080 --> 00:09:10,581 Well, I may be pretty, But I know I'm Not important. 180 00:09:10,583 --> 00:09:12,751 - no, harry-- - ( cat yowls ) 181 00:09:12,753 --> 00:09:14,686 You are important. You're-- 182 00:09:16,089 --> 00:09:18,156 I wasn't going To say this. 183 00:09:18,158 --> 00:09:20,825 Harry, 184 00:09:20,827 --> 00:09:23,261 You've got a thing In your head. 185 00:09:25,732 --> 00:09:28,533 A thing? 186 00:09:28,535 --> 00:09:31,569 A cranial Microreceiver chip. 187 00:09:31,571 --> 00:09:33,638 - in my head? - yes, 188 00:09:33,640 --> 00:09:37,441 But it's not in The part you use. It's in your brain. 189 00:09:42,015 --> 00:09:44,015 This is so exciting. 190 00:09:44,017 --> 00:09:47,285 I think it's every Little girl's dream to meet Her boyfriend's mother. 191 00:09:48,454 --> 00:09:51,022 I always thought It was to get married. 192 00:09:51,024 --> 00:09:54,358 Mr. Randell, it's Only been two dates. 193 00:09:56,196 --> 00:09:58,129 When? 194 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 - hi, honey. - mother. 195 00:10:02,002 --> 00:10:04,002 Mmm! 196 00:10:04,004 --> 00:10:06,037 Well, this Is sally. 197 00:10:06,039 --> 00:10:08,707 Mrs. Randell, it is such A pleasure to meet you. 198 00:10:08,709 --> 00:10:10,975 You sure squeezed out A winner, lady. 199 00:10:15,348 --> 00:10:19,117 - why, thank you. - why don't we sit down? 200 00:10:21,487 --> 00:10:23,454 Now, which sally Are you? 201 00:10:26,226 --> 00:10:29,493 - the only sally. - I have to apologize. 202 00:10:29,495 --> 00:10:31,562 It's just that he's So darn handsome. 203 00:10:31,564 --> 00:10:35,333 He attracts so many Women, I tend to get You all confused. 204 00:10:35,335 --> 00:10:37,335 Actually, mother, I was the one 205 00:10:37,337 --> 00:10:40,438 Who was attracted to sally. She has a beautiful smile. 206 00:10:40,440 --> 00:10:42,841 Oh, absolutely. Are those caps? 207 00:10:42,843 --> 00:10:45,176 Oh, no, They're teeth. 208 00:10:45,178 --> 00:10:47,511 They go all the way Back. See? 209 00:10:50,583 --> 00:10:53,784 so I have a receiver chip in my brain. 210 00:10:53,786 --> 00:10:56,154 And I have this, why? 211 00:10:56,156 --> 00:10:58,322 Well, because 212 00:10:58,324 --> 00:11:01,159 Sometimes our Supreme leader, 213 00:11:01,161 --> 00:11:03,261 The big giant head, 214 00:11:03,263 --> 00:11:05,396 Well, he needs to Communicate with us, 215 00:11:05,398 --> 00:11:08,099 And we picked you-- You, harry. 216 00:11:08,101 --> 00:11:11,802 Without you, We can't maintain contact With the home office. 217 00:11:11,804 --> 00:11:15,073 - well... Does tommy Know about this? - yes. 218 00:11:15,075 --> 00:11:17,408 - does sally Know about this? - yes. 219 00:11:18,711 --> 00:11:21,079 Do you know About this? 220 00:11:23,316 --> 00:11:26,117 Look, I'm sorry, I should have told you sooner, 221 00:11:26,119 --> 00:11:29,854 But isn't it neat To find out new things About yourself? 222 00:11:31,691 --> 00:11:34,025 You have destroyed 223 00:11:34,027 --> 00:11:36,027 My life! 224 00:11:36,029 --> 00:11:39,197 - harry, please. - oh-hh, so it's okay 225 00:11:39,199 --> 00:11:41,532 For me to have A thing in my head, 226 00:11:41,534 --> 00:11:44,903 But it's not okay For me to know about it? 227 00:11:44,905 --> 00:11:48,039 And you call Yourself a father. 228 00:11:48,041 --> 00:11:50,041 I'm out of here. 229 00:11:50,043 --> 00:11:52,377 Harry, you are Not leaving! 230 00:11:52,379 --> 00:11:55,013 You're coming Right back here! That's an order. 231 00:11:56,649 --> 00:11:58,883 You know, dick, If you were my father, 232 00:11:58,885 --> 00:12:01,585 I would think that You would care enough About my feelings 233 00:12:01,587 --> 00:12:03,921 To just let me go. 234 00:12:03,923 --> 00:12:07,158 You're right. You need to sort this Out for yourself. 235 00:12:07,160 --> 00:12:09,160 Go. 236 00:12:09,162 --> 00:12:12,096 But as high commander, I must have access To that transmitter. 237 00:12:12,098 --> 00:12:14,165 Stay! 238 00:12:14,167 --> 00:12:18,102 But I want you to have Your own space. Go. 239 00:12:18,104 --> 00:12:20,338 But I can't allow This breach of protocol. 240 00:12:20,340 --> 00:12:22,507 I order you to stay! 241 00:12:22,509 --> 00:12:24,842 Leave the nest. Fly. 242 00:12:24,844 --> 00:12:27,545 I need your head. You come back here! 243 00:12:27,547 --> 00:12:30,548 I'm sorry. Go. No, stay! 244 00:12:30,550 --> 00:12:32,783 No, go! Stay! Go! 245 00:12:32,785 --> 00:12:34,618 Stop! 246 00:12:34,620 --> 00:12:38,489 You're tearing me apart! 247 00:12:45,498 --> 00:12:47,465 Man: ♪ b-b-b-bad ♪ 248 00:12:48,535 --> 00:12:50,535 ♪ bad to the bone ♪ 249 00:12:50,537 --> 00:12:52,537 - give me a beer. - what kind? 250 00:12:52,539 --> 00:12:54,472 The kind you drink. 251 00:13:14,094 --> 00:13:16,927 Hi, I'm margueritte. Who are you? 252 00:13:18,064 --> 00:13:20,198 I don't know Who I am. 253 00:13:20,200 --> 00:13:22,200 All I know is 254 00:13:22,202 --> 00:13:24,235 I got something Inside my head, 255 00:13:24,237 --> 00:13:26,804 Something that could Go off at any minute, 256 00:13:26,806 --> 00:13:29,440 Some sort of Answering machine 257 00:13:29,442 --> 00:13:31,442 With some Cosmic message 258 00:13:31,444 --> 00:13:33,811 Sent from somewhere Out there 259 00:13:33,813 --> 00:13:35,946 In the universe. 260 00:13:35,948 --> 00:13:37,848 I'm an aquarius. 261 00:13:39,885 --> 00:13:42,286 Hey, who are you Talking to? 262 00:13:42,288 --> 00:13:45,123 - I don't know, some guy. - was he hitting on you? 263 00:13:45,125 --> 00:13:47,125 Why? You jealous? 264 00:13:47,127 --> 00:13:49,160 Hey, you talkin' To my girl? 265 00:13:49,162 --> 00:13:51,895 You don't look old enough To be her father. 266 00:13:51,897 --> 00:13:54,031 What are you, 267 00:13:54,033 --> 00:13:56,134 A comedian? 268 00:13:56,136 --> 00:13:59,703 No, that would be Buddy hackett. 269 00:13:59,705 --> 00:14:02,140 - you got wheels? - on my car. 270 00:14:02,142 --> 00:14:04,375 ( scoffs ) Okay, you and me, pal. 271 00:14:04,377 --> 00:14:06,844 Dead man's curve. We're gonna play A game of chicken. 272 00:14:06,846 --> 00:14:10,047 I'll stop At the colonel's! 273 00:14:14,020 --> 00:14:17,788 I wonder how he's Doing out there All by himself. 274 00:14:17,790 --> 00:14:20,491 You know, if you're A bad father, they leave. 275 00:14:20,493 --> 00:14:22,993 If you're a good Father, they leave. 276 00:14:22,995 --> 00:14:25,596 A parent's love Is like a river. 277 00:14:25,598 --> 00:14:27,831 No matter how deep Or strong its current, 278 00:14:27,833 --> 00:14:31,402 It's always flowing Towards a sea of separation. 279 00:14:31,404 --> 00:14:34,738 Lighten up, dick. You're going to give Yourself a hallmark hernia. 280 00:14:34,740 --> 00:14:36,607 ( phone ringing ) 281 00:14:37,910 --> 00:14:40,244 Hello. Yes? 282 00:14:40,246 --> 00:14:43,281 The police? You've got harry? 283 00:14:43,283 --> 00:14:46,651 He crashed the car... At dead man's curve? 284 00:14:46,653 --> 00:14:48,986 We'll be right over. Tommy, something Terrible has happened. 285 00:14:48,988 --> 00:14:51,722 Harry crashed the car At dead man's curve. 286 00:14:51,724 --> 00:14:54,758 Why is the father Always the last to know? 287 00:14:57,763 --> 00:14:59,763 Okay, so we've Left the dance, 288 00:14:59,765 --> 00:15:02,132 - and we're parked In your son's car... - sally-- 289 00:15:02,134 --> 00:15:04,835 And he can't seem To undo the top hook. 290 00:15:04,837 --> 00:15:07,271 sally, please don't. 291 00:15:07,273 --> 00:15:09,373 Oh, come on, It's a cute story. 292 00:15:09,375 --> 00:15:12,543 - let her talk. - I ordered the salmon. What did you order? 293 00:15:12,545 --> 00:15:16,180 - my, that's an interesting Dress you're wearing. - you like my dress? 294 00:15:16,182 --> 00:15:18,782 Good, 'cause I didn't know if You'd be impressed 295 00:15:18,784 --> 00:15:21,719 By how confident I am To wear a dress like this. 296 00:15:21,721 --> 00:15:25,055 Or maybe I should have Gone with something A little more conservative, 297 00:15:25,057 --> 00:15:27,124 As if to say "What's underneath here 298 00:15:27,126 --> 00:15:29,227 Is not for anybody But your son." 299 00:15:31,397 --> 00:15:34,765 Well, I think That dress says it's Not just for my son, 300 00:15:34,767 --> 00:15:37,368 - it's for The whole room. - ( laughs ) 301 00:15:37,370 --> 00:15:40,438 Good. That's a relief. 302 00:15:40,440 --> 00:15:43,807 If you want to control My life, you could be More subtle about it. 303 00:15:43,809 --> 00:15:46,244 I don't want To intrude, 304 00:15:46,246 --> 00:15:48,246 So if you'll excuse me, 305 00:15:48,248 --> 00:15:50,281 I'm going To the ladies' room. 306 00:15:53,085 --> 00:15:55,819 I think she's Upset with you. I'm going to talk to her. 307 00:15:55,821 --> 00:15:59,156 - I don't think it's-- - shh! I'm doing it For you. 308 00:16:05,231 --> 00:16:07,465 Frances, are you All right? 309 00:16:07,467 --> 00:16:10,868 Me? I'm fine, honey. It's you I'm Worried about. 310 00:16:10,870 --> 00:16:12,536 Me? 311 00:16:12,538 --> 00:16:14,572 Well, 312 00:16:14,574 --> 00:16:17,341 I'm afraid you're just Not my son's type. 313 00:16:17,343 --> 00:16:20,378 - what do you mean? - now, don't get Me wrong. 314 00:16:20,380 --> 00:16:24,181 You're really not half As cheap as you look. 315 00:16:24,183 --> 00:16:27,351 I get it. You're insulting me, Aren't you? 316 00:16:28,854 --> 00:16:31,121 I have made such A huge mistake. 317 00:16:31,123 --> 00:16:33,824 I thought you were nice, But you're not nice. 318 00:16:33,826 --> 00:16:35,493 You hate me. 319 00:16:35,495 --> 00:16:38,829 I am so glad we finally Understand each other. 320 00:16:38,831 --> 00:16:42,065 Me, too, frances, 'cause As long as I'm going To date your son, 321 00:16:42,067 --> 00:16:44,067 I don't want Any problems. 322 00:16:44,069 --> 00:16:46,604 Over my dead body. 323 00:16:47,707 --> 00:16:49,640 Doable. 324 00:16:52,011 --> 00:16:54,412 If you're going To throw a punch, 325 00:16:54,414 --> 00:16:57,615 Try putting your weight Into it, like this. 326 00:16:59,285 --> 00:17:01,885 ( sally screams ) ow! 327 00:17:01,887 --> 00:17:04,388 - will the ladies be returning? - ( glass shattering ) 328 00:17:04,390 --> 00:17:08,559 - one of them will. - hai-yah! 329 00:17:08,561 --> 00:17:10,494 ow, ow, ow, ow! 330 00:17:12,898 --> 00:17:16,200 I'm dr. Solomon. Where's my son, My son harry? 331 00:17:16,202 --> 00:17:18,302 The good news is He's alive. 332 00:17:18,304 --> 00:17:20,571 Oh, thank god! ( sobs ) 333 00:17:20,573 --> 00:17:23,741 But I have to warn you, He don't look so good. 334 00:17:23,743 --> 00:17:25,843 ( gasps ) 335 00:17:27,079 --> 00:17:29,347 That's what he Always looks like. 336 00:17:31,684 --> 00:17:34,051 - harry! - oh, dick. 337 00:17:34,053 --> 00:17:36,119 Harry, I've failed you. 338 00:17:36,121 --> 00:17:38,522 If I'd been there for you When you needed me, 339 00:17:38,524 --> 00:17:41,859 Then you wouldn't have Run out of the house. You could have died. 340 00:17:41,861 --> 00:17:44,562 Dick, I almost Did die. 341 00:17:44,564 --> 00:17:46,564 What happened? 342 00:17:46,566 --> 00:17:49,800 - it was the most Amazing journey. - what do you mean? 343 00:17:49,802 --> 00:17:53,270 - I was leaving the colonel After picking up chicken-- - wait. Why a chicken? 344 00:17:53,272 --> 00:17:56,574 Long story short, I have no idea. 345 00:17:56,576 --> 00:17:59,276 So, I was on my way To the big race, 346 00:17:59,278 --> 00:18:01,779 And a paper bag Blew across the road. 347 00:18:01,781 --> 00:18:04,482 I was afraid it was Full of bunnies, So I swerved. 348 00:18:07,620 --> 00:18:10,755 And right as the car was Flying into the ditch, 349 00:18:10,757 --> 00:18:14,592 My whole life flashed Before my eyes. 350 00:18:16,796 --> 00:18:20,297 Harry, I don't mean To be insensitive, But what's your point? 351 00:18:20,299 --> 00:18:23,401 Well, all I Could think was, 352 00:18:23,403 --> 00:18:26,069 "I have a rage To live." 353 00:18:26,071 --> 00:18:28,472 And then the car Landed, and I said, 354 00:18:28,474 --> 00:18:30,808 "Hey, world, I'm alive! 355 00:18:30,810 --> 00:18:33,076 And these pants Are washable." 356 00:18:37,249 --> 00:18:40,083 - that's a beautiful story. - thank you. 357 00:18:40,085 --> 00:18:42,586 Oh, dick, It doesn't matter 358 00:18:42,588 --> 00:18:45,423 That I'm an underling With a thing in my head. 359 00:18:45,425 --> 00:18:48,091 What matters most Is life itself. 360 00:18:48,093 --> 00:18:50,093 And the greatest Thing about life 361 00:18:50,095 --> 00:18:52,262 Is not having A purpose. 362 00:18:52,264 --> 00:18:54,532 It's finding... A purpose. 363 00:18:54,534 --> 00:18:56,667 Why, harry, 364 00:18:56,669 --> 00:18:59,570 You sound Exactly like me. 365 00:18:59,572 --> 00:19:03,140 Like fake father, Like fake son. 366 00:19:03,142 --> 00:19:05,776 Dick, could we just Drop the father thing 367 00:19:05,778 --> 00:19:08,879 And go back to being Fake brothers? 368 00:19:08,881 --> 00:19:12,716 - you don't want me To be your dad anymore? - no. 369 00:19:12,718 --> 00:19:14,752 Good, 370 00:19:14,754 --> 00:19:17,888 Because I was this close To drop-kicking Your sorry butt 371 00:19:17,890 --> 00:19:20,090 From here To the outlet mall! 372 00:19:23,295 --> 00:19:27,130 Woman on radio: ♪ mama, he's crazy ♪ 373 00:19:27,132 --> 00:19:29,132 ♪ crazy over me... ♪ 374 00:19:29,134 --> 00:19:31,802 I'm sorry you had To pay the damages At the restaurant. 375 00:19:31,804 --> 00:19:33,838 No, it was worth The $1,700. 376 00:19:35,341 --> 00:19:37,641 Wait till my brother's Wife hears about this. 377 00:19:37,643 --> 00:19:39,777 Once at christmas, She took a clumsy swing, 378 00:19:39,779 --> 00:19:43,046 But mom got her In a headlock And she blacked out. 379 00:19:43,048 --> 00:19:46,083 - you were great. - I really liked her. 380 00:19:46,085 --> 00:19:49,720 - I don't think she liked you. - I didn't like her, either. 381 00:19:49,722 --> 00:19:51,822 I really like You, though. 382 00:19:51,824 --> 00:19:53,791 Same here. 383 00:19:55,828 --> 00:19:57,828 Ow! 384 00:19:57,830 --> 00:20:00,197 Your mother wears A lot of rings. 385 00:20:01,834 --> 00:20:03,667 No... 386 00:20:03,669 --> 00:20:06,236 Pain can be good. 387 00:20:06,238 --> 00:20:10,273 ♪ he's crazy over me. ♪ 388 00:20:11,744 --> 00:20:15,045 ( sighs ) You know, someday I'd Like to be a real father 389 00:20:15,047 --> 00:20:16,780 With a real son-- 390 00:20:16,782 --> 00:20:19,683 A little guy who'd be Sweet and cuddly, 391 00:20:19,685 --> 00:20:21,719 Pink and puffy, 392 00:20:21,721 --> 00:20:24,421 Just like his old man. 393 00:20:24,423 --> 00:20:27,658 You do realize that Your son could wind up Being a daughter? 394 00:20:27,660 --> 00:20:30,594 Oh, no, no, Not my son. 395 00:20:32,097 --> 00:20:35,332 I bet mr. Randell Would make a great father. 396 00:20:35,334 --> 00:20:37,668 I can see him now, Sitting with his kids, 397 00:20:37,670 --> 00:20:39,670 Helping them With their homework, 398 00:20:39,672 --> 00:20:43,007 Telling them What a cow pie Their grandmother is. 399 00:20:43,009 --> 00:20:45,009 Yeah, all This romance talk 400 00:20:45,011 --> 00:20:47,077 Makes me want to Call my girlfriend. 401 00:20:47,079 --> 00:20:49,780 Hey, harry, can you Give me a dial tone? 402 00:20:53,986 --> 00:20:55,986 Well, aren't we witty. 403 00:20:55,988 --> 00:20:59,256 Let me ask you this. Has the big giant head Ever called us? 404 00:20:59,258 --> 00:21:02,259 - not yet. - how will we know When he does? 405 00:21:02,261 --> 00:21:04,261 Harry will Suddenly go blank 406 00:21:04,263 --> 00:21:06,229 And stare off Into space. 407 00:21:08,901 --> 00:21:11,769 Like I said, How will we know When he does? 408 00:21:13,172 --> 00:21:17,107 ♪ 6-3-4-5-7-8-9 ♪ 409 00:21:17,109 --> 00:21:20,578 - ♪ what's my number? ♪ - ♪ 6-3-4-5... ♪ 410 00:21:20,580 --> 00:21:23,180 ( '50s rock music playing ) 34075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.