All language subtitles for 30.Rock.S03E19.1080p.BluRay.x264-BORDURE.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:04,254 - Hi. 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,966 I'm looking for an engagement ring. 3 00:00:08,258 --> 00:00:12,513 - Are you sure? 4 00:00:12,804 --> 00:00:13,865 - Maybe you should have had a ring 5 00:00:13,889 --> 00:00:14,949 the first time you proposed. 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,075 Then Elisa wouldn't have said no. 7 00:00:16,099 --> 00:00:17,267 - She didn't say no. 8 00:00:17,559 --> 00:00:18,578 She said we should think about it. 9 00:00:18,602 --> 00:00:20,354 - Yeah, that does not mean yes. 10 00:00:20,646 --> 00:00:22,314 In my experience, "let's think about it" 11 00:00:22,606 --> 00:00:24,316 usually ends up with me watching solid gold 12 00:00:24,608 --> 00:00:25,768 in my basement on prom night. 13 00:00:26,026 --> 00:00:27,546 - The point is I have thought about it, 14 00:00:27,694 --> 00:00:29,154 and I haven't changed my mind. 15 00:00:29,446 --> 00:00:30,686 In fact, I've coined a new term 16 00:00:30,864 --> 00:00:32,491 to describe what Elisa is to me: 17 00:00:32,783 --> 00:00:34,660 The one. - The one? 18 00:00:34,952 --> 00:00:36,662 - As in the only one for me. 19 00:00:36,954 --> 00:00:39,289 The one I'm meant to be with. Get it? The one. 20 00:00:39,581 --> 00:00:40,642 - Yeah, you should be a writer. 21 00:00:40,666 --> 00:00:43,252 Whoa, check out the bling! 22 00:00:43,544 --> 00:00:45,754 Or whatever it's called now. Aah! 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,839 [Chuckles] 24 00:00:48,131 --> 00:00:49,675 Oh! 25 00:00:49,967 --> 00:00:51,677 - Good god. - I got it! 26 00:00:51,969 --> 00:00:55,305 Oh, god, there's a vent! 27 00:00:55,597 --> 00:00:59,309 - She's very... spirited. Like a show horse. 28 00:00:59,601 --> 00:01:00,601 You're a lucky man. 29 00:01:00,727 --> 00:01:02,688 - Oh, no, no. She's not the bride. 30 00:01:02,980 --> 00:01:04,606 This is the one I am marrying. 31 00:01:04,898 --> 00:01:07,526 - Oh, my apologies, sir. 32 00:01:07,818 --> 00:01:08,962 Please follow me to the real showroom. 33 00:01:08,986 --> 00:01:10,195 - Yes. 34 00:01:10,487 --> 00:01:13,365 - My finger is caught in the vent. 35 00:01:16,493 --> 00:01:17,786 - Hey, where are my sno balls? 36 00:01:18,078 --> 00:01:20,747 I was gonna go to the gym later, so I deserve a treat. 37 00:01:21,039 --> 00:01:23,542 - Oh, miss Lemon, we can't have coconut products out anymore 38 00:01:23,834 --> 00:01:24,914 because of staff allergies. 39 00:01:25,002 --> 00:01:26,920 - What? No, allergies are psychosomatic. 40 00:01:27,212 --> 00:01:29,464 The only reason I'm allergic to dogs 41 00:01:29,756 --> 00:01:31,818 is because one bit me the first time I got my period. 42 00:01:31,842 --> 00:01:33,385 - No, allergies are real. 43 00:01:33,677 --> 00:01:35,679 If I have a strawberry, my throat shuts up 44 00:01:35,971 --> 00:01:37,389 faster than a girl in math class. 45 00:01:37,681 --> 00:01:39,182 - I didn't know you had allergies. 46 00:01:39,474 --> 00:01:40,827 You know if my cousin Stephanie eats a walnut, 47 00:01:40,851 --> 00:01:42,811 her throat shuts up faster than a Filipino at a... 48 00:01:42,894 --> 00:01:44,646 - Guys! Come on. Not okay. 49 00:01:44,938 --> 00:01:47,566 - Oh, I'm sorry, Mr. Rossitano, no unauthorized food. 50 00:01:47,858 --> 00:01:49,568 - Don't worry, no food in here, Kenneth. 51 00:01:49,860 --> 00:01:52,487 Just a doughnut box with a mouse in it. 52 00:01:52,779 --> 00:01:54,781 - Oh, are the pranksmen going after Lutz again? 53 00:01:55,073 --> 00:01:55,449 - Someone say my name? 54 00:01:55,741 --> 00:01:58,452 - Hey, look. - Awesome! Doughnuts! 55 00:01:58,744 --> 00:02:01,455 Aah! Aah! 56 00:02:01,747 --> 00:02:05,417 - [Gasps] Oh! 57 00:02:05,709 --> 00:02:08,545 [Exciting jazz music] 58 00:02:08,837 --> 00:02:16,595 ♪ ♪ 59 00:02:26,313 --> 00:02:26,855 - Hey, we've narrowed it down, Liz Lemon. 60 00:02:27,147 --> 00:02:27,856 - Oh, great. What are we talking about? 61 00:02:28,148 --> 00:02:29,858 - Tracy has to get a present for his wife. 62 00:02:30,150 --> 00:02:32,444 - This Saturday is the 20th anniversary 63 00:02:32,736 --> 00:02:33,838 of the night that me and Angie met. 64 00:02:33,862 --> 00:02:36,782 She was working at the Dyker heights Arthur Treacher's, 65 00:02:37,074 --> 00:02:37,616 and I was residing there. 66 00:02:37,908 --> 00:02:40,494 She slipped me a free shrimp combo, 67 00:02:40,786 --> 00:02:42,146 and we've been together ever since. 68 00:02:42,204 --> 00:02:44,081 So this present has to be special. 69 00:02:44,373 --> 00:02:46,333 It's either gonna be a denim jacket 70 00:02:46,625 --> 00:02:48,043 that says "hot bitch" in diamonds... 71 00:02:48,335 --> 00:02:50,504 - Uh-huh. - Or a slanket. 72 00:02:50,796 --> 00:02:53,632 - Yeah, Angie doesn't want that. 73 00:02:53,924 --> 00:02:55,759 Why don't you just ask Angie what she wants 74 00:02:56,051 --> 00:02:57,731 instead of spending all this money on junk? 75 00:02:57,928 --> 00:02:59,471 - You are wise, Liz Lemon. 76 00:02:59,763 --> 00:03:01,640 Like a genetically manipulated shark. 77 00:03:01,932 --> 00:03:03,266 So as a token of my gratitude, 78 00:03:03,558 --> 00:03:07,270 I got something specially for you. 79 00:03:07,562 --> 00:03:08,897 - Wow. 80 00:03:09,189 --> 00:03:13,110 I'll take that slanket too if you're not gonna use it. 81 00:03:13,402 --> 00:03:13,694 - Puerto rican! 82 00:03:13,985 --> 00:03:15,404 - That's interesting. 83 00:03:15,696 --> 00:03:18,448 - I mean puerto rico, where you're supposed to be. 84 00:03:18,740 --> 00:03:19,116 When did you get back? 85 00:03:19,408 --> 00:03:21,493 - Actually, Lemon, three weeks ago. 86 00:03:21,785 --> 00:03:23,161 - What? Why doesn't Jack know that? 87 00:03:23,453 --> 00:03:24,681 - Because I don't know what to do. 88 00:03:24,705 --> 00:03:26,015 I'm afraid he's gonna want to go through 89 00:03:26,039 --> 00:03:27,582 with his proposings of marriage. 90 00:03:27,874 --> 00:03:30,252 Sorry, I haven't spoken English in two menses. 91 00:03:30,544 --> 00:03:33,213 - Are you saying that you don't want to go through 92 00:03:33,505 --> 00:03:35,340 with his proposings of marriage? 93 00:03:35,632 --> 00:03:37,384 I don't understand, Elisa. You love him. 94 00:03:37,676 --> 00:03:38,844 - I do. 95 00:03:39,136 --> 00:03:41,388 That's why I call him "El uno." - Yeah. 96 00:03:41,680 --> 00:03:45,517 - But I cannot marry him because of a terrible secret. 97 00:03:45,809 --> 00:03:46,435 Please don't ask me what it is. 98 00:03:46,727 --> 00:03:49,187 - I won't. I don't want to know. 99 00:03:49,479 --> 00:03:50,188 Are you a man? 100 00:03:50,480 --> 00:03:53,191 - Really? That's your guess, a man? 101 00:03:53,483 --> 00:03:55,360 You want to see me naked? - Sort of. 102 00:03:55,652 --> 00:03:59,531 - I love Jack so much. 103 00:03:59,823 --> 00:04:01,533 I don't think I have the strength 104 00:04:01,825 --> 00:04:02,492 to tell it to his head. 105 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 That's why I was hoping that you... 106 00:04:04,911 --> 00:04:05,911 - Oh, no, no, no! 107 00:04:06,121 --> 00:04:08,790 - Oh, thank you for doing what I cannot. 108 00:04:09,082 --> 00:04:12,794 Good-bye forever, Liz Lemon. 109 00:04:16,798 --> 00:04:17,799 - [Sighs] 110 00:04:18,091 --> 00:04:19,259 Well, I see why he likes it. 111 00:04:19,551 --> 00:04:22,679 - I hope you guys have learned a lesson. 112 00:04:22,971 --> 00:04:27,434 Because of what you did, we almost lost a monitor. 113 00:04:28,852 --> 00:04:31,605 - [Laughing] I'm sorry. 114 00:04:31,897 --> 00:04:33,690 You're a big fan of mine, and you're not gay? 115 00:04:33,982 --> 00:04:34,691 Not even bi-curious? 116 00:04:34,983 --> 00:04:36,169 - I don't know what to tell you. 117 00:04:36,193 --> 00:04:37,861 I love your show. I read your blog. 118 00:04:38,153 --> 00:04:39,237 I've got all your albums. 119 00:04:39,529 --> 00:04:40,155 Even the one you did with Phil spector. 120 00:04:40,447 --> 00:04:41,841 - I still think that would have sold much better 121 00:04:41,865 --> 00:04:43,065 if he had shot me in the face. 122 00:04:43,241 --> 00:04:45,202 - Well, I'm glad you didn't get shot in the face. 123 00:04:45,494 --> 00:04:47,621 - Thank you. - But if you had... 124 00:04:47,913 --> 00:04:49,140 I would have liked to have gotten that call. 125 00:04:49,164 --> 00:04:50,874 - That would have been nice. 126 00:04:51,166 --> 00:04:53,919 - Jenna, US Weekly is calling to confirm a story 127 00:04:54,211 --> 00:04:57,172 that your animal rescue shelter is supplying quesadilla meat 128 00:04:57,464 --> 00:04:58,464 to amusement parks. 129 00:04:58,507 --> 00:04:59,925 - What?! I need to call my lawyer. 130 00:05:00,217 --> 00:05:03,428 I'll be right back. Don't go anywhere. 131 00:05:03,720 --> 00:05:04,720 - Dude, we gotta go, man. 132 00:05:04,805 --> 00:05:06,264 I stole some pens. 133 00:05:06,556 --> 00:05:09,267 - Mr. Lutz, this is my telephone number. 134 00:05:09,559 --> 00:05:12,395 Please give it to Jenna Maroney. 135 00:05:12,687 --> 00:05:15,649 You okay? Good. 136 00:05:24,658 --> 00:05:26,243 - Hey, Jack. Do you have a sec? 137 00:05:26,535 --> 00:05:29,454 - It's over, Lemon. It's over before it started. 138 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 Drink with me. 139 00:05:31,456 --> 00:05:33,696 - I'm sorry, but I'm glad it didn't have to come from me. 140 00:05:33,959 --> 00:05:36,103 - What are you talking about? - What are you talking about? 141 00:05:36,127 --> 00:05:38,129 - Wig-go.com, 142 00:05:38,421 --> 00:05:40,715 Sheinhardt wigs' user-generated video content site. 143 00:05:41,007 --> 00:05:44,052 All anybody posted on it were penises. 144 00:05:44,344 --> 00:05:45,655 What did you want to talk to me about? 145 00:05:45,679 --> 00:05:48,557 - Hey, Jack! Right, okay. 146 00:05:48,849 --> 00:05:50,369 I have been trying to figure out how to 147 00:05:50,559 --> 00:05:51,726 not tell you this. 148 00:05:52,018 --> 00:05:54,479 - Mi amor. - Querida. 149 00:05:54,771 --> 00:05:56,439 - I'm back. Let's get married. 150 00:05:56,731 --> 00:05:58,531 - I'll call plunder and have them hold a table 151 00:05:58,817 --> 00:06:00,735 so we can celebrate in style. 152 00:06:01,027 --> 00:06:03,697 And carbo-load for the reunion sex. 153 00:06:03,989 --> 00:06:06,074 - Lemon, isn't it wonderful?! 154 00:06:06,366 --> 00:06:07,718 [Whispering] Don't dare say anything 155 00:06:07,742 --> 00:06:09,286 about what I told you about my secret. 156 00:06:09,578 --> 00:06:11,371 - I'm not going to because you have to. 157 00:06:11,663 --> 00:06:15,166 - [Yelps in pain] - [Laughing loudly] 158 00:06:18,128 --> 00:06:21,131 - ♪ Baby cried the day the circus came to town ♪ 159 00:06:21,423 --> 00:06:22,591 - Uh, you okay? 160 00:06:22,883 --> 00:06:26,803 - Oh, I didn't see you there. I'm fine. 161 00:06:27,095 --> 00:06:32,225 [Loudly] ♪ don't cry out loud ♪ 162 00:06:32,517 --> 00:06:34,120 - You sure you don't want to talk about something? 163 00:06:34,144 --> 00:06:36,396 - Well, it's kinda none of your business, 164 00:06:36,688 --> 00:06:37,814 but all right. 165 00:06:38,106 --> 00:06:40,442 I met this cute paramedic yesterday. 166 00:06:40,734 --> 00:06:43,361 He thinks I'm incredible. We're perfect for each other. 167 00:06:43,653 --> 00:06:45,131 But he left before I could get his name. 168 00:06:45,155 --> 00:06:46,549 - Well, I'm sure there's a way to find out. 169 00:06:46,573 --> 00:06:47,573 - I called 911. 170 00:06:47,824 --> 00:06:50,011 They wouldn't even connect me to their celebrity service. 171 00:06:50,035 --> 00:06:51,119 I don't know what to do. 172 00:06:51,411 --> 00:06:52,971 - Huh, you know, your dilemma reminds me 173 00:06:53,163 --> 00:06:54,289 of a book I read once. 174 00:06:54,581 --> 00:06:55,916 - Ugh, see you later, Pete. 175 00:06:56,207 --> 00:06:57,560 - No, no, no. Listen, listen, listen. 176 00:06:57,584 --> 00:06:59,103 There's this question psychiatrists use 177 00:06:59,127 --> 00:07:00,128 to identify sociopaths. 178 00:07:00,420 --> 00:07:02,464 A woman goes to her mother's funeral, 179 00:07:02,756 --> 00:07:05,091 where she meets the perfect man. It's love at first sight. 180 00:07:05,383 --> 00:07:07,552 But he leaves before she finds out who he is. 181 00:07:07,844 --> 00:07:10,555 So what does she do to see him again? 182 00:07:10,847 --> 00:07:13,099 - She kills her father, hoping that the guy will come 183 00:07:13,391 --> 00:07:14,391 to that funeral too. 184 00:07:14,517 --> 00:07:17,020 - That's correct. Oh, boy. 185 00:07:17,312 --> 00:07:18,312 - Thanks for the advice. 186 00:07:18,563 --> 00:07:19,843 - No, no, no, that wasn't advice. 187 00:07:19,940 --> 00:07:21,167 - But of course, she'd also have to kill 188 00:07:21,191 --> 00:07:23,544 her father's doorman and anyone else who might have seen her. 189 00:07:23,568 --> 00:07:26,905 And you for giving her the idea in the first place. 190 00:07:27,197 --> 00:07:29,741 [Laughter] 191 00:07:37,791 --> 00:07:39,250 - Liz Lemon, you dummy! 192 00:07:39,542 --> 00:07:40,752 - I'm wearing it as a joke. 193 00:07:41,044 --> 00:07:43,296 - I asked Angie what she wanted for our anniversary, 194 00:07:43,588 --> 00:07:45,548 and she wants me to get a tattoo of her name. 195 00:07:45,840 --> 00:07:47,080 - Well, okay. You like tattoos. 196 00:07:47,342 --> 00:07:49,761 - And above it she wants this picture of her face. 197 00:07:50,053 --> 00:07:51,680 I can't have this on my chest 198 00:07:51,972 --> 00:07:53,572 scaring off beautiful women in the clubs. 199 00:07:53,723 --> 00:07:54,723 - Tracy... 200 00:07:54,808 --> 00:07:56,518 - You know I like to socialize, Liz Lemon. 201 00:07:56,810 --> 00:07:59,437 And you know my signature move with the ladies is 202 00:07:59,729 --> 00:08:01,040 - taking off your shirt. - Taking off my shirt 203 00:08:01,064 --> 00:08:05,402 ♪ ♪ 204 00:08:05,694 --> 00:08:07,153 Now it's a Sophie's choice. 205 00:08:07,445 --> 00:08:10,949 I can't get this tattoo, and I can't tell Angie no. 206 00:08:11,241 --> 00:08:12,641 - What do you want me to say, Tracy? 207 00:08:12,742 --> 00:08:14,637 I'm sorry I made it harder for you to cheat on your wife? 208 00:08:14,661 --> 00:08:15,912 - That's a start, Liz Lemon. 209 00:08:16,204 --> 00:08:18,790 That's a start. 210 00:08:39,936 --> 00:08:42,689 - Strawberries! 211 00:08:42,981 --> 00:08:45,817 My real name is dick Whitman. 212 00:08:46,109 --> 00:08:50,030 - Oh, someone call the cute guy at 911! 213 00:08:50,321 --> 00:08:53,074 - Lemon, I need to ask you something about Elisa. 214 00:08:53,366 --> 00:08:55,410 Did she say anything to you, anything at all, 215 00:08:55,702 --> 00:08:57,328 about a secret... 216 00:08:57,620 --> 00:08:59,581 Desire to keep her maiden name? 217 00:08:59,873 --> 00:09:01,791 - Oh, no. Sorry. 218 00:09:02,083 --> 00:09:04,335 - Because I'd like her to be Elisa Donaghy, 219 00:09:04,627 --> 00:09:06,022 but if she wants to be Elisa Padriera-Donaghy, then... 220 00:09:06,046 --> 00:09:08,089 - Elisa Padriera? 221 00:09:08,381 --> 00:09:09,716 [Gasps] 222 00:09:10,008 --> 00:09:11,008 La viuda negra! 223 00:09:11,134 --> 00:09:13,219 - What? What does that mean? 224 00:09:13,511 --> 00:09:14,511 - The black widow. 225 00:09:14,679 --> 00:09:15,879 - Elisa has a terrible secret. 226 00:09:16,097 --> 00:09:17,450 My current theory is she's the mother 227 00:09:17,474 --> 00:09:20,268 of those Michael Jackson kids. 228 00:09:22,020 --> 00:09:23,706 - Okay, I searched Elisa Padriera and the black widow, 229 00:09:23,730 --> 00:09:25,356 but all the web sites are in Spanish. 230 00:09:25,648 --> 00:09:27,358 Blue writing on green. Why?! 231 00:09:27,650 --> 00:09:28,890 - Call that cleaning lady back. 232 00:09:28,943 --> 00:09:30,361 We need somebody who speaks Spanish. 233 00:09:30,653 --> 00:09:31,653 - I speak Spanish. 234 00:09:31,821 --> 00:09:32,840 - Puerto rican! - La viuda negra! 235 00:09:32,864 --> 00:09:33,864 - Really, Lemon? 236 00:09:34,074 --> 00:09:36,785 Jack, let me explain. 237 00:09:37,077 --> 00:09:38,787 - Elisa, there is nothing you can say 238 00:09:39,079 --> 00:09:40,359 that will change the way I feel. 239 00:09:40,538 --> 00:09:43,500 - I'm so sorry to tell you such a dark tale 240 00:09:43,792 --> 00:09:46,252 while wearing such a silly t-shirt. 241 00:09:46,544 --> 00:09:51,174 I was married once, and I killed my husband. 242 00:09:51,466 --> 00:09:53,218 It was a crime of passion. 243 00:09:53,510 --> 00:09:55,303 He cheated on me. 244 00:09:55,595 --> 00:09:57,472 And in a rage I took my revenge. 245 00:09:57,764 --> 00:09:59,474 You know me, Jack. 246 00:09:59,766 --> 00:10:00,766 I'm a catholic. 247 00:10:01,017 --> 00:10:03,228 I take the bonds of marriage very seriously. 248 00:10:03,520 --> 00:10:04,896 - Why aren't you in jail? 249 00:10:05,188 --> 00:10:06,856 - They threw my case out. 250 00:10:07,148 --> 00:10:08,566 I couldn't get an impartial jury 251 00:10:08,858 --> 00:10:10,485 after that song about me came out. 252 00:10:10,777 --> 00:10:12,654 - ♪ Elisa, Elisa ♪ 253 00:10:12,946 --> 00:10:13,946 ♪ la viuda negra ♪ 254 00:10:14,197 --> 00:10:15,197 ♪ Elisa ♪ 255 00:10:15,448 --> 00:10:18,243 - I guess I'm glad you know. 256 00:10:18,535 --> 00:10:21,246 I understand if this changes everything. 257 00:10:21,538 --> 00:10:23,915 It's up to you. 258 00:10:28,628 --> 00:10:30,338 - [Whispering] My god, 259 00:10:30,630 --> 00:10:32,298 I already put my wedding announcement 260 00:10:32,590 --> 00:10:35,552 in cigar aficionado. 261 00:10:35,844 --> 00:10:37,387 - How about this? 262 00:10:37,679 --> 00:10:40,723 You get the tattoo, but when you hit the clubs, 263 00:10:41,015 --> 00:10:43,560 you draw a mane around the face with a marker 264 00:10:43,852 --> 00:10:47,438 and make it look like a lion named "tangiers." 265 00:10:47,730 --> 00:10:50,150 - Dotcom, that is a great idea! 266 00:10:50,441 --> 00:10:53,528 If you want everyone to think I own a gay lion! 267 00:10:53,820 --> 00:10:54,821 Tangiers?! 268 00:10:55,113 --> 00:10:56,257 - No judgment in brainstorming. 269 00:10:56,281 --> 00:10:59,325 - Look, this is my reputation we're talking about here! 270 00:10:59,617 --> 00:11:01,536 Use your heads! 271 00:11:02,787 --> 00:11:05,498 - The Moroccan national soccer team is the lions. 272 00:11:05,790 --> 00:11:06,790 Tangiers is in Morocco. 273 00:11:06,875 --> 00:11:09,544 So, yeah, I guess i'm an idiot. 274 00:11:10,962 --> 00:11:12,338 - Have you ever met anyone 275 00:11:12,630 --> 00:11:14,257 that's killed somebody? 276 00:11:14,549 --> 00:11:16,801 I think my grandpa may have. 277 00:11:17,093 --> 00:11:18,487 But he never really liked to talk about 278 00:11:18,511 --> 00:11:19,637 what happened at Kent state. 279 00:11:19,929 --> 00:11:21,181 - I still want to marry Elisa. 280 00:11:21,472 --> 00:11:24,142 - Wow, you do? Really? 281 00:11:24,434 --> 00:11:26,311 - So she had one bad day. 282 00:11:26,603 --> 00:11:28,803 Being in a relationship means overlooking certain flaws. 283 00:11:28,897 --> 00:11:31,858 I mean, somewhere right now, a guy is on a jdate 284 00:11:32,150 --> 00:11:33,750 with Monica Lewinsky... Nobody's perfect. 285 00:11:33,818 --> 00:11:35,320 - Jack... - I'm 50. 286 00:11:35,612 --> 00:11:39,532 To put it in perspective, that's like 32 for ladies. 287 00:11:39,824 --> 00:11:41,384 How many more Elisas am I going to meet? 288 00:11:41,492 --> 00:11:43,328 - Okay, well, god bless. 289 00:11:43,620 --> 00:11:46,122 I guess I just really don't understand men. 290 00:11:46,414 --> 00:11:48,208 - Nobody ever said you did, Lemon. 291 00:11:48,499 --> 00:11:51,169 - [Sarcastic mutter] 292 00:11:51,461 --> 00:11:52,461 - Pardon me. Excuse me. 293 00:11:52,670 --> 00:11:54,422 I'm sorry, what are you two doing here? 294 00:11:54,714 --> 00:11:56,466 Where's the hot guy? 295 00:11:56,758 --> 00:11:57,818 - Ma'am, are you taking any medication? 296 00:11:57,842 --> 00:11:58,842 - Yes. 297 00:11:59,093 --> 00:12:00,279 Where's the cute paramedic who was here last night? 298 00:12:00,303 --> 00:12:02,223 He was wearing a uniform. He was totally into me. 299 00:12:02,472 --> 00:12:04,491 - If he was here at night, he must work the evening shift. 300 00:12:04,515 --> 00:12:06,851 - So there are different shifts? 301 00:12:07,143 --> 00:12:09,145 Like on a Sheik's pleasure yacht. 302 00:12:09,437 --> 00:12:10,437 Thank you. 303 00:12:11,940 --> 00:12:13,358 - Lemon. 304 00:12:13,650 --> 00:12:15,410 - It's not product placement. I just like it. 305 00:12:15,443 --> 00:12:16,443 - What? - What? 306 00:12:16,694 --> 00:12:20,281 - What if I marry Elisa and I accidentally cheat? 307 00:12:20,573 --> 00:12:21,241 She could snap again. 308 00:12:21,532 --> 00:12:22,532 She's very passionate, 309 00:12:22,700 --> 00:12:23,368 and she doesn't react well to betrayal. 310 00:12:23,660 --> 00:12:28,206 - Why won't you open?! 311 00:12:28,498 --> 00:12:29,624 - Yes. What a quandary. 312 00:12:29,916 --> 00:12:32,210 Oh, wait, I have a suggestion... don't cheat. 313 00:12:32,502 --> 00:12:33,127 - But you never know, Lemon. 314 00:12:33,419 --> 00:12:35,713 What if I find myself stranded in a snow cave 315 00:12:36,005 --> 00:12:38,216 with a stern but comely lady geologist, 316 00:12:38,508 --> 00:12:39,693 both of us knowing that our only chance for survival 317 00:12:39,717 --> 00:12:41,344 is the heat from our naked bodies? 318 00:12:41,636 --> 00:12:44,222 - Sorry, I just do not get you guys. 319 00:12:44,514 --> 00:12:45,914 - Again, that is not being disputed. 320 00:12:46,182 --> 00:12:49,352 But my options for male advice around here are limited. 321 00:12:49,644 --> 00:12:51,497 - So I think the pranksmen should all wear fedoras. 322 00:12:51,521 --> 00:12:53,201 - Could the hats have feathers? - Yes! Yes! 323 00:12:53,314 --> 00:12:56,359 - Face it, you are the closest thing to a man 324 00:12:56,651 --> 00:12:57,651 working here right now. 325 00:12:57,819 --> 00:13:00,113 - [Sighs] Well, dude, 326 00:13:00,405 --> 00:13:02,005 I guess you gotta find a comely geologist 327 00:13:02,031 --> 00:13:04,325 and a snow cave and see what happens. 328 00:13:04,617 --> 00:13:05,657 - Tracy, I need your help. 329 00:13:05,910 --> 00:13:08,121 My fiancee murdered her ex-husband 330 00:13:08,413 --> 00:13:08,997 when he cheated on her. 331 00:13:09,289 --> 00:13:10,289 - Continue. 332 00:13:10,540 --> 00:13:11,874 - I love her. 333 00:13:12,166 --> 00:13:14,502 But the only way I can make sure that I won't stray... 334 00:13:14,794 --> 00:13:17,588 - Is for me to arrange a test of erotic temptation. 335 00:13:17,880 --> 00:13:19,507 Yes. - Exactly. 336 00:13:19,799 --> 00:13:22,385 - We're going out tonight, Jackie D, 337 00:13:22,677 --> 00:13:26,347 and you're gonna be tempted like Jesus in the wilderness. 338 00:13:26,639 --> 00:13:29,309 Jesus is my stereo guy, and the wilderness is a club 339 00:13:29,600 --> 00:13:32,270 I took him to once. 340 00:13:32,562 --> 00:13:34,564 - Jenna, come quick. Kenneth's passed out again. 341 00:13:34,856 --> 00:13:40,236 Oh, no, I can't believe this is happening during night shift! 342 00:13:43,573 --> 00:13:45,616 - Oh, for god sakes! What is this, third watch? 343 00:13:45,908 --> 00:13:47,618 - Somehow Kenneth ate strawberries again, 344 00:13:47,910 --> 00:13:49,710 and now he's gone into acute strawberry shock. 345 00:13:49,871 --> 00:13:50,538 - Is that a thing? 346 00:13:50,830 --> 00:13:52,457 - Just ask this real EMT. 347 00:13:52,749 --> 00:13:54,059 - We're gonna have to cut off his hands 348 00:13:54,083 --> 00:13:55,083 to get the sickness out. 349 00:13:55,251 --> 00:13:57,187 He's gonna have to learn how to urinate with his feet. 350 00:13:57,211 --> 00:13:58,355 - How could this have happened again?! 351 00:13:58,379 --> 00:13:59,756 - It's my fault. I did it. 352 00:14:00,048 --> 00:14:01,799 I just wanted that hot EMT to come back. 353 00:14:02,091 --> 00:14:03,491 I didn't mean for it to go this far. 354 00:14:03,593 --> 00:14:07,305 Kenneth, I'm so sorry. But I am not a monster. 355 00:14:07,597 --> 00:14:10,767 I'm just a girl standing in front of a boy she poisoned 356 00:14:11,059 --> 00:14:14,228 so this other boy would go to town on her. 357 00:14:14,520 --> 00:14:16,481 - I think she's had enough, sirs. 358 00:14:16,773 --> 00:14:18,274 - Aw, Kenneth! - What's happening? 359 00:14:18,566 --> 00:14:19,650 Is this a trick? I knew it! 360 00:14:19,942 --> 00:14:22,046 I was just playing along. No, seriously, what's happening? 361 00:14:22,070 --> 00:14:24,405 - Jenna, do you feel genuine remorse? 362 00:14:24,697 --> 00:14:25,823 Thank god. 363 00:14:26,115 --> 00:14:29,035 Sociopath downgraded to extreme narcissist. 364 00:14:29,327 --> 00:14:30,807 Now quit it with the strawberry stuff. 365 00:14:30,953 --> 00:14:33,623 - Or you might once again feel the righteous lash 366 00:14:33,915 --> 00:14:36,834 of the pranksmen. 367 00:14:37,126 --> 00:14:38,795 - Is that a thing? 368 00:14:39,087 --> 00:14:40,421 [Dance music] 369 00:14:40,713 --> 00:14:42,840 - Hey, tray. 370 00:14:43,132 --> 00:14:44,443 You and your friend wanna party later? 371 00:14:44,467 --> 00:14:47,387 - Sure thing, baby. 372 00:14:47,678 --> 00:14:49,138 Give the kid a call. 373 00:14:49,430 --> 00:14:51,849 Holla. - This is decadent. 374 00:14:52,141 --> 00:14:54,477 And I once went to Miami with Darryl strawberry. 375 00:14:54,769 --> 00:14:56,687 - Tip of the iceberg, Jackie D. 376 00:14:56,979 --> 00:14:58,856 You can have all of this whenever you want. 377 00:14:59,148 --> 00:15:02,652 Or you can marry that nice lady that you're in love with. 378 00:15:02,944 --> 00:15:03,611 It's up to you. 379 00:15:03,903 --> 00:15:06,906 - Look, I love Elisa. But you love Angie, right? 380 00:15:07,198 --> 00:15:08,658 - Of course I do. Angie's the one. 381 00:15:08,950 --> 00:15:10,743 - The one? Where did you hear that? 382 00:15:11,035 --> 00:15:13,788 - It's a thing I made up after seeing the ma Trix. 383 00:15:14,080 --> 00:15:16,249 - Well, Elisa is my one. 384 00:15:16,541 --> 00:15:18,501 But Tracy, sometimes I think men like us 385 00:15:18,793 --> 00:15:21,546 aren't built for marriage. 386 00:15:21,838 --> 00:15:25,633 - Okay, this is something I've never told anyone. 387 00:15:25,925 --> 00:15:27,510 This is my terrible secret. 388 00:15:27,802 --> 00:15:30,847 In the 20 years that I've known her... 389 00:15:31,139 --> 00:15:32,807 I've never cheated on my wife. 390 00:15:33,099 --> 00:15:35,309 There. I said it. 391 00:15:35,601 --> 00:15:37,687 Don't look at me. 392 00:15:37,979 --> 00:15:41,482 - Wait a minute. That can't be the truth. 393 00:15:41,774 --> 00:15:43,443 - The partying is just for show. 394 00:15:43,734 --> 00:15:46,404 And because I'm a high-functioning alcoholic. 395 00:15:46,696 --> 00:15:48,006 All the phone numbers you see me hand out, 396 00:15:48,030 --> 00:15:49,323 they're not even mine. 397 00:15:49,615 --> 00:15:52,785 [Telephone rings] 398 00:15:53,077 --> 00:15:54,495 - Hello? 399 00:15:54,787 --> 00:15:57,790 No, this isn't Tracy Jordan. 400 00:15:58,082 --> 00:15:59,750 Really? 401 00:16:00,042 --> 00:16:02,211 I've not heard of that term before. 402 00:16:02,503 --> 00:16:05,840 Do you know how to get to Connecticut? 403 00:16:06,674 --> 00:16:09,385 - Oh, my god. That's an inspiration. 404 00:16:09,677 --> 00:16:11,512 I mean, if you can do it... - So can you. 405 00:16:11,804 --> 00:16:14,515 Because I'm a ridiculous, unstable human being. 406 00:16:14,807 --> 00:16:16,392 - What is wrong with me? 407 00:16:16,684 --> 00:16:19,520 I mean, if Elisa's only flaw is that she demands I be faithful, 408 00:16:19,812 --> 00:16:21,355 then I will be faithful! 409 00:16:21,647 --> 00:16:23,608 - And if Angie wants me to get a tattoo of her 410 00:16:23,900 --> 00:16:25,740 to prove my love, then I'm getting that tattoo! 411 00:16:25,985 --> 00:16:28,529 Grizz, get the car. Dotcom, get the coats. 412 00:16:28,821 --> 00:16:30,901 And which one of you ladies wants to pick up the tab? 413 00:16:31,073 --> 00:16:32,700 - [All] Oh, me! Me! 414 00:16:32,992 --> 00:16:36,412 - I put strawberry juice in your chickpeas. 415 00:16:36,704 --> 00:16:38,706 And in your water. 416 00:16:38,998 --> 00:16:41,792 And on your harmonica. - My what? 417 00:16:42,084 --> 00:16:43,753 Oh, you mean my mouth radio? 418 00:16:44,045 --> 00:16:45,505 - I am so sorry, Kenneth. 419 00:16:45,796 --> 00:16:47,816 I just want you to know that I would not do this to you 420 00:16:47,840 --> 00:16:49,258 for just any guy. 421 00:16:49,550 --> 00:16:50,551 He was special. 422 00:16:50,843 --> 00:16:53,471 I really thought that he was... the one. 423 00:16:53,763 --> 00:16:55,473 - Oh, miss Maroney, it's horrible to think 424 00:16:55,765 --> 00:16:57,885 you might have found your true love, only to lose him. 425 00:16:58,017 --> 00:17:00,144 - It hurts more than my foot Botox 426 00:17:00,436 --> 00:17:05,441 to know that he's out there, and I have no way to find him. 427 00:17:07,109 --> 00:17:09,195 - When you call 911, 428 00:17:09,487 --> 00:17:12,532 tell them they have to send everyone. 429 00:17:15,868 --> 00:17:17,495 Earn... this! 430 00:17:17,787 --> 00:17:20,581 - Oh... 431 00:17:20,873 --> 00:17:23,793 You remarkable son of a bitch! 432 00:17:26,671 --> 00:17:28,506 [Happily] We have an emergency! 433 00:17:28,798 --> 00:17:32,301 - ♪ Workin' on my night cheese ♪ 434 00:17:32,593 --> 00:17:34,595 [Knock on door] 435 00:17:38,140 --> 00:17:40,351 - Oh... Jack? 436 00:17:40,643 --> 00:17:42,770 Do you know what time it is? I was sound asleep. 437 00:17:43,062 --> 00:17:45,523 - I heard you singing "night cheese." 438 00:17:45,815 --> 00:17:47,149 Lemon, I've had a crazy night. 439 00:17:47,441 --> 00:17:49,485 We all can learn a lot from Tracy Jordan. 440 00:17:49,777 --> 00:17:50,777 We went out clubbing. 441 00:17:50,987 --> 00:17:53,197 His life is like enron, 1999. 442 00:17:53,489 --> 00:17:55,491 It's wild. - I'm sure it was. 443 00:17:55,783 --> 00:17:59,203 - How are you so quiet when your parades are so loud? 444 00:17:59,495 --> 00:18:01,330 - You were supposed to be thinking about us. 445 00:18:01,622 --> 00:18:05,585 And you spent the whole night partying with that black guy! 446 00:18:05,876 --> 00:18:07,295 - Did she not come here with you? 447 00:18:07,587 --> 00:18:08,838 - Have you been following me? 448 00:18:09,130 --> 00:18:12,216 - And then you come here at 4:00 in the morning?! 449 00:18:12,508 --> 00:18:15,177 I knew your relationship was too weird 450 00:18:15,469 --> 00:18:16,469 not to be sexual! 451 00:18:16,721 --> 00:18:17,388 - Okay, everybody be cool. 452 00:18:17,680 --> 00:18:20,266 - Wait a minute, you're jealous of Lemon? 453 00:18:20,558 --> 00:18:22,393 That's insane. - Yeah, come on, look at me. 454 00:18:22,685 --> 00:18:23,227 - Ooh. 455 00:18:23,519 --> 00:18:25,187 - Elisa, I proved to myself tonight 456 00:18:25,479 --> 00:18:26,540 that I would never cheat on you. 457 00:18:26,564 --> 00:18:27,833 That's why I went out with Tracy. 458 00:18:27,857 --> 00:18:29,233 And I came to Liz's because... 459 00:18:29,525 --> 00:18:31,402 - Because she's your bro. - Exactly. 460 00:18:31,694 --> 00:18:32,403 - Oh... 461 00:18:32,695 --> 00:18:33,863 - Elisa, this is troubling. 462 00:18:34,155 --> 00:18:36,157 - And how do you think I feel? 463 00:18:36,449 --> 00:18:38,409 I get a ring on my finger for one day 464 00:18:38,701 --> 00:18:40,578 and I start acting like Glenn close 465 00:18:40,870 --> 00:18:41,870 in atraccion fatal. 466 00:18:42,121 --> 00:18:43,841 - Oh, that has a whole different title here. 467 00:18:43,914 --> 00:18:45,583 - Lemon, isn't there a slanket somewhere 468 00:18:45,875 --> 00:18:48,252 you should be filling with your farts? 469 00:18:48,544 --> 00:18:50,379 Shoo. 470 00:18:50,671 --> 00:18:52,757 Baby, this is my curse. 471 00:18:53,049 --> 00:18:54,425 I love too deeply. 472 00:18:54,717 --> 00:18:58,846 And eventually it makes me loco for choco-puffs. 473 00:18:59,138 --> 00:19:02,558 - Querida, if you ever find yourself 474 00:19:02,850 --> 00:19:06,187 less in love with me, I hope you'll give me a call. 475 00:19:06,479 --> 00:19:07,998 But if tonight is what it's going to be like, 476 00:19:08,022 --> 00:19:10,816 obviously, engagement-wise, 477 00:19:11,108 --> 00:19:13,110 we are not going to forge ahead. 478 00:19:13,402 --> 00:19:14,487 - Is it my English, 479 00:19:14,779 --> 00:19:17,114 or was that not a great breaking-up speech? 480 00:19:17,406 --> 00:19:21,535 - It was your English. That was quite moving. 481 00:19:38,010 --> 00:19:39,512 - Boy, you look happy. 482 00:19:39,804 --> 00:19:40,471 What, did you settle that lawsuit 483 00:19:40,763 --> 00:19:41,764 over your exercise tape? 484 00:19:42,056 --> 00:19:42,640 - Even better. 485 00:19:42,932 --> 00:19:44,308 I had an amazing date last night. 486 00:19:44,600 --> 00:19:45,851 And it's all thanks to Kenneth. 487 00:19:46,143 --> 00:19:47,478 - Oh, it was nothing. 488 00:19:47,770 --> 00:19:49,605 Sure, I was legally dead for five minutes, 489 00:19:49,897 --> 00:19:50,977 but I did it for true love. 490 00:19:51,190 --> 00:19:53,609 - Actually, it turns out Roger has sole custody 491 00:19:53,901 --> 00:19:56,904 of his five-year-old son, so pffft! 492 00:19:57,196 --> 00:19:58,531 - Wait a minute, you were dead? 493 00:19:58,823 --> 00:20:00,491 - Oh, I'm fine. 494 00:20:00,783 --> 00:20:04,787 But I think I brought something back with me. 495 00:20:07,790 --> 00:20:10,543 [Shivers, exhales] 496 00:20:10,835 --> 00:20:12,461 - Tracy, did you even go home last night? 497 00:20:12,753 --> 00:20:13,753 And where is your shirt? 498 00:20:13,963 --> 00:20:16,632 - No, and at large. 499 00:20:16,924 --> 00:20:17,383 I might've went out and had a little 500 00:20:17,675 --> 00:20:19,385 too much to drink last night, 501 00:20:19,677 --> 00:20:21,846 but you'll be proud of me, Liz Lemon Cool J. 502 00:20:22,138 --> 00:20:24,390 'Cause I went out and got that tattoo 503 00:20:24,682 --> 00:20:26,434 Angie wanted me to get. 504 00:20:26,726 --> 00:20:28,394 Pow! 505 00:20:28,686 --> 00:20:30,604 How you like me now? 506 00:20:30,896 --> 00:20:32,398 [Tracy chuckles] 507 00:20:34,608 --> 00:20:37,111 - Wow, that is one gay lion. 508 00:20:38,863 --> 00:20:39,863 - ♪ Elisa, Elisa ♪ 509 00:20:40,072 --> 00:20:41,532 ♪ la viuda negra ♪ 510 00:20:41,824 --> 00:20:42,908 ♪ Elisa, Elisa ♪ 511 00:20:43,200 --> 00:20:45,077 ♪ la viuda negra ♪ 512 00:20:45,369 --> 00:20:46,704 ♪ Elisa, Elisa ♪ 513 00:20:46,996 --> 00:20:48,372 ♪ la viuda negra ♪ 514 00:20:48,664 --> 00:20:50,207 ♪ Elisa, Elisa ♪ 515 00:20:50,499 --> 00:20:51,584 ♪ la viuda negra ♪ 516 00:20:51,876 --> 00:20:54,712 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 517 00:20:55,004 --> 00:20:56,589 ♪ yeah, yeah ♪ 518 00:20:56,881 --> 00:20:58,674 ♪ yeah, yeah ♪ 519 00:20:58,966 --> 00:21:00,551 ♪ Elisa, Elisa ♪ 520 00:21:00,843 --> 00:21:02,511 ♪ la viuda negra ♪ 521 00:21:02,803 --> 00:21:03,888 ♪ Elisa, Elisa ♪ 522 00:21:04,180 --> 00:21:05,556 ♪ la viuda negra ♪ 523 00:21:05,848 --> 00:21:08,809 ♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 524 00:21:09,101 --> 00:21:10,936 ♪ yeah, yeah, yeah ♪ 38320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.