All language subtitles for 30.Rock.S03E11.1080p.BluRay.x264-BORDURE.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,879 --> 00:00:04,999 Oh, good morning, Dr. Baird. 2 00:00:05,088 --> 00:00:07,132 Good morning, regular person Lemon. 3 00:00:07,424 --> 00:00:08,864 Oh, hey, are you around this weekend? 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,844 Uh, maybe we could have that date we talked... 5 00:00:11,136 --> 00:00:13,305 Yes. Okay. 6 00:00:13,597 --> 00:00:16,308 Uh, how 'bout... Friday? 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,894 Oh, no, Friday I have a stupid... show. 8 00:00:19,186 --> 00:00:20,312 How 'bout Saturday? 9 00:00:20,604 --> 00:00:22,773 Saturday, uh... okay. 10 00:00:23,065 --> 00:00:23,607 I guess that doesn't have to be weird. 11 00:00:23,899 --> 00:00:25,150 Okay then. 12 00:00:25,442 --> 00:00:26,902 Okay. 13 00:00:27,194 --> 00:00:28,737 Valentine's day it is. 14 00:00:29,029 --> 00:00:30,072 [Gasps] 15 00:00:30,364 --> 00:00:32,074 [Whispering] Saturday is Valentine's day? 16 00:00:32,366 --> 00:00:33,659 Norts! 17 00:00:33,951 --> 00:00:35,827 (Jack) You sound so sexy when you say that. 18 00:00:36,119 --> 00:00:37,119 Say it again. 19 00:00:37,162 --> 00:00:44,127 [Passionately] Your mother's gone back to florrrrrrrida. 20 00:00:44,419 --> 00:00:45,587 Mmm... 21 00:00:45,879 --> 00:00:47,798 These mcflurries are amazing. I know. 22 00:00:48,090 --> 00:00:49,925 The soft swirl of vanilla, 23 00:00:50,217 --> 00:00:53,136 and the hard crunch of candy and cookies. 24 00:00:53,428 --> 00:00:54,846 You'd think they fight each other, 25 00:00:55,138 --> 00:00:57,808 but no, together they are perfecto. 26 00:00:58,100 --> 00:00:59,643 Some would say that describes us. 27 00:00:59,935 --> 00:01:01,215 Who would say such a crazy thing? 28 00:01:01,270 --> 00:01:02,479 Weare us. 29 00:01:02,771 --> 00:01:04,439 Let a McFlurry be what it is... 30 00:01:04,731 --> 00:01:06,775 The world's greatest dessert. 31 00:01:07,067 --> 00:01:09,486 Actually, the world's greatest dessert 32 00:01:09,778 --> 00:01:11,658 is served in a restaurant right here in New York 33 00:01:11,905 --> 00:01:12,905 called plunder. 34 00:01:13,073 --> 00:01:14,533 It costs $1,000. 35 00:01:14,825 --> 00:01:17,869 Lucky for you, your boyfriend got reservations 36 00:01:18,161 --> 00:01:19,161 for Valentine's day. 37 00:01:19,371 --> 00:01:21,748 But I have to go to church. 38 00:01:22,040 --> 00:01:23,750 On Valentine's day? Is that a thing? 39 00:01:24,042 --> 00:01:26,920 It is the feast of the martyrdom of St. Valentine. 40 00:01:27,212 --> 00:01:29,052 Please, Jack, don't tell me you're one of those 41 00:01:29,214 --> 00:01:30,591 convenient catholics 42 00:01:30,882 --> 00:01:32,593 that only goes to church every Sunday. 43 00:01:32,884 --> 00:01:34,595 [Playful scoff] Oh... no. 44 00:01:34,886 --> 00:01:36,930 Ah. 45 00:01:37,222 --> 00:01:40,142 [Exciting jazz music] 46 00:01:40,434 --> 00:01:48,434 ♪ ♪ 47 00:01:57,326 --> 00:01:58,720 Oh, Kenneth, hey, you know how the company makes an effort 48 00:01:58,744 --> 00:01:59,744 to hire the disabled? 49 00:01:59,786 --> 00:02:00,412 Do I! 50 00:02:00,704 --> 00:02:01,704 I wouldn't have this job 51 00:02:01,830 --> 00:02:02,849 if it weren't for the mouth on my back. 52 00:02:02,873 --> 00:02:04,753 Yeah, I'm supposed to supervise some blind chick 53 00:02:05,000 --> 00:02:06,185 they hired to edit the reruns. 54 00:02:06,209 --> 00:02:07,729 But three of the dancers just found out 55 00:02:07,878 --> 00:02:09,158 they're all dating the same guy, 56 00:02:09,296 --> 00:02:11,381 so I'm gonna go watch that. 57 00:02:11,673 --> 00:02:13,026 So if you see a blind chick, I don't know. 58 00:02:13,050 --> 00:02:14,530 Um, give her one of your boring tours. 59 00:02:14,676 --> 00:02:15,676 Yes, sir. 60 00:02:15,802 --> 00:02:17,012 [High-pitched voice] Yes, sir. 61 00:02:17,304 --> 00:02:20,641 I was just funnin'. It's all sewed up. 62 00:02:23,852 --> 00:02:24,852 I'll help you, miss. 63 00:02:25,062 --> 00:02:28,190 Oh, thank you so much. 64 00:02:28,482 --> 00:02:30,202 All my friends warned me about the big city, 65 00:02:30,484 --> 00:02:33,779 but look, right away I meet a gentleman. 66 00:02:36,907 --> 00:02:37,907 Is everything okay? 67 00:02:38,033 --> 00:02:40,952 Because now I smell burnt plastic. 68 00:02:44,456 --> 00:02:45,791 (Woman) Hello? 69 00:02:46,083 --> 00:02:48,585 Are you there? 70 00:02:48,877 --> 00:02:50,295 Hello? 71 00:02:50,587 --> 00:02:51,898 I can't make this guy go on a first date 72 00:02:51,922 --> 00:02:52,923 on Valentine's. 73 00:02:53,215 --> 00:02:54,591 Why are you so nervous about this? 74 00:02:54,883 --> 00:02:56,760 Because it's a delicate situation, Jack. 75 00:02:57,052 --> 00:02:58,887 There is handsomeness involved. 76 00:02:59,179 --> 00:03:01,848 How much? 77 00:03:02,140 --> 00:03:04,434 Oh, come on, Lemon. 78 00:03:04,726 --> 00:03:06,079 What is this, a green card thing? No. 79 00:03:06,103 --> 00:03:06,645 Closet case? I don't think so. 80 00:03:06,937 --> 00:03:08,480 Slump buster? No, not a ballplayer. 81 00:03:08,772 --> 00:03:09,812 Bundy-esque serial killer? 82 00:03:09,981 --> 00:03:11,250 That was my first thought, but no. 83 00:03:11,274 --> 00:03:14,403 This is actually happening, and I'm blowing it. 84 00:03:14,695 --> 00:03:17,030 Who pushes for a first date on Valentine's day? 85 00:03:17,322 --> 00:03:19,908 Lemon, here's how you correct this misstep. 86 00:03:20,200 --> 00:03:21,785 Instead of going to a restaurant, 87 00:03:22,077 --> 00:03:24,496 where it'll be nothing but people in love 88 00:03:24,788 --> 00:03:26,581 and rings hidden in pastries... oof. 89 00:03:26,873 --> 00:03:28,033 Cook him a nice meal at home. 90 00:03:28,125 --> 00:03:29,626 Nice... you mean, like, stew? 91 00:03:29,918 --> 00:03:31,628 I certainly do not mean stew. 92 00:03:31,920 --> 00:03:33,600 I mean, try to forget it's Valentine's day. 93 00:03:33,714 --> 00:03:34,994 I'm going to. I'll be in church. 94 00:03:35,215 --> 00:03:36,215 What? Why? 95 00:03:36,258 --> 00:03:37,551 Elisa is deeply religious. 96 00:03:37,843 --> 00:03:39,763 If I had those knockers, I'd be thanking god too. 97 00:03:39,928 --> 00:03:42,055 All I want for Valentine's day is to go to plunder 98 00:03:42,347 --> 00:03:43,849 and eat the lovers' delight. 99 00:03:44,141 --> 00:03:45,517 That sounds filthy, Jack. 100 00:03:45,809 --> 00:03:46,935 It is. 101 00:03:47,227 --> 00:03:49,312 Imagine a dessert for two... 102 00:03:49,604 --> 00:03:52,524 Tahitian vanilla bean ice cream in a pool of cognac, 103 00:03:52,816 --> 00:03:54,736 drizzled in the world's most expensive chocolate, 104 00:03:54,901 --> 00:03:56,653 amadei porcelana, 105 00:03:56,945 --> 00:03:59,573 covered with shaved white, black, and clear truffles, 106 00:03:59,865 --> 00:04:03,410 and topped with edible 25-karat gold leaf. 107 00:04:03,702 --> 00:04:05,287 Can you imagine anything better? 108 00:04:05,579 --> 00:04:09,458 I don't know, you ever put a doughnut in the microwave? 109 00:04:09,750 --> 00:04:11,251 Come on, church won't be so bad. 110 00:04:11,543 --> 00:04:12,543 Aren't you catholic? 111 00:04:12,794 --> 00:04:13,794 I was catholic. 112 00:04:13,920 --> 00:04:15,464 But I haven't set foot inside a church 113 00:04:15,756 --> 00:04:17,549 since I was 13 years old. 114 00:04:17,841 --> 00:04:19,652 So listen, so you go sit through a night of church, 115 00:04:19,676 --> 00:04:20,737 and then you go to plunder. 116 00:04:20,761 --> 00:04:21,845 Elisa's worth it. 117 00:04:22,137 --> 00:04:23,597 You're right. Elisa is worth it. 118 00:04:23,889 --> 00:04:25,807 And I can fake enthusiasm when I need to. 119 00:04:26,099 --> 00:04:27,684 Hey, that scarf is fun! 120 00:04:27,976 --> 00:04:29,478 Thanks. I found it at dunkin... 121 00:04:29,770 --> 00:04:31,605 Wait a minute. 122 00:04:31,897 --> 00:04:36,693 [Ringing] 123 00:04:36,985 --> 00:04:39,529 NBC. Blah blah blah. Thank you. 124 00:04:39,821 --> 00:04:42,616 Ken, you need to snap out of it 125 00:04:42,908 --> 00:04:44,451 and ask out that sexy miss Magoo. 126 00:04:44,743 --> 00:04:46,620 I have no idea what you're talking about. 127 00:04:46,912 --> 00:04:48,997 I know love at first sight when I see it. 128 00:04:49,289 --> 00:04:51,541 I saw it when I met Angie, 129 00:04:51,833 --> 00:04:53,543 I saw it the first time Dotcom laid eyes 130 00:04:53,835 --> 00:04:55,337 on Grizz's fiancee. 131 00:04:55,629 --> 00:04:57,672 Okay, there is something about Jennifer 132 00:04:57,964 --> 00:05:01,384 that just makes me all car sick inside. 133 00:05:04,429 --> 00:05:06,932 Now is the time for gallantry. 134 00:05:09,184 --> 00:05:10,811 Aah! [thud] 135 00:05:14,523 --> 00:05:16,525 Oh... oh... 136 00:05:16,817 --> 00:05:17,817 It's you again. 137 00:05:18,068 --> 00:05:19,569 I can tell. 138 00:05:23,698 --> 00:05:26,493 Well, cotton and fiddles! I enjoy your smile. 139 00:05:26,785 --> 00:05:29,579 Oh, my. I'm Jennifer Rogers. 140 00:05:29,871 --> 00:05:32,207 You may call me Kenneth the page. 141 00:05:32,499 --> 00:05:34,292 Because that is who I am. 142 00:05:34,584 --> 00:05:36,628 Would you like to go out with me tomorrow night, 143 00:05:36,920 --> 00:05:38,839 yes-indeedy corncobs? 144 00:05:39,130 --> 00:05:40,507 Well, I'm gonna say yes. 145 00:05:40,799 --> 00:05:42,509 Because this just feels right, 146 00:05:42,801 --> 00:05:45,428 and my instincts have never let me down. 147 00:05:45,720 --> 00:05:47,347 Except for looking at that eclipse. 148 00:05:47,639 --> 00:05:51,351 It's a Valentine's datelie-doo! 149 00:05:57,399 --> 00:05:59,401 That was really good stew. 150 00:05:59,693 --> 00:06:01,278 Thank you. It's my own recipe, 151 00:06:01,570 --> 00:06:03,290 where I use cheddar cheese instead of water. 152 00:06:03,321 --> 00:06:05,156 You know, I'm glad we stayed in tonight. 153 00:06:05,448 --> 00:06:06,700 It's good to take things slow. 154 00:06:06,992 --> 00:06:08,869 Well, please know that when I invited you over, 155 00:06:09,160 --> 00:06:10,720 I didn't realize it was Valentine's day. 156 00:06:10,912 --> 00:06:12,473 Yeah, you still have that rotting Jack-o'-lantern 157 00:06:12,497 --> 00:06:13,497 in the hallway, 158 00:06:13,748 --> 00:06:14,457 so I feel like you don't have a great sense 159 00:06:14,749 --> 00:06:15,375 of what month it is. 160 00:06:15,667 --> 00:06:17,460 Well, it's just gotten so small 161 00:06:17,752 --> 00:06:19,629 that I kinda want to see if it disappears. 162 00:06:19,921 --> 00:06:22,299 So, uh, first date stuff. 163 00:06:22,591 --> 00:06:23,591 Where are you from? 164 00:06:23,758 --> 00:06:26,052 Well, um, there's a really interesting answer 165 00:06:26,344 --> 00:06:27,012 to that question, actually. 166 00:06:27,304 --> 00:06:30,682 I was born on the border of Maryland and Pennsylvania. 167 00:06:30,974 --> 00:06:32,743 Okay, I feel like I should do the right thing here 168 00:06:32,767 --> 00:06:35,127 and tell you that your breast is falling out of your blouse, 169 00:06:35,353 --> 00:06:37,772 and I can see all of it. 170 00:06:38,064 --> 00:06:42,360 Okay, well, I guess we just jumped ahead to date four. 171 00:06:42,652 --> 00:06:44,212 [Quietly] It's not the good one, either. 172 00:06:44,279 --> 00:06:47,407 [Priest chanting in Latin] 173 00:06:54,998 --> 00:06:56,142 [Jonathan over cell speaker] Jack Donaghy's office. 174 00:06:56,166 --> 00:06:57,375 [Whispering] Jonathan! 175 00:06:57,667 --> 00:06:58,251 [Congregation saying "the lord's prayer" aloud] 176 00:06:58,543 --> 00:07:00,712 Our Jonathan, who art in the office, 177 00:07:01,004 --> 00:07:02,881 hallowed be my reservation. 178 00:07:03,173 --> 00:07:05,383 If you are able, hold my table, 179 00:07:05,675 --> 00:07:07,218 at plunder, 180 00:07:07,510 --> 00:07:08,845 as we will not be there by 7:00. 181 00:07:09,137 --> 00:07:11,514 Have them delay our heavenly dessert, 182 00:07:11,806 --> 00:07:13,850 and forgive us our lateness, 183 00:07:14,142 --> 00:07:17,729 as we forgive those who cause lateness against us... 184 00:07:18,021 --> 00:07:22,067 [Speaking Spanish] 185 00:07:22,359 --> 00:07:23,759 Well, thank you for explaining that. 186 00:07:24,027 --> 00:07:25,963 I always wanted to know how a universal remote works. 187 00:07:25,987 --> 00:07:29,366 Well, that's how it does. 188 00:07:31,743 --> 00:07:33,954 Would you excuse me just one second? 189 00:07:34,245 --> 00:07:35,580 I'll be right back. 190 00:07:35,872 --> 00:07:38,291 [Stereo volume increases] 191 00:07:41,878 --> 00:07:44,673 Oh, cheese stew! What was I thinking?! 192 00:07:44,965 --> 00:07:47,300 [Beeping] 193 00:07:47,592 --> 00:07:49,344 I think your brownies are burning. 194 00:07:49,636 --> 00:07:50,345 You want me to take 'em out? 195 00:07:50,637 --> 00:07:51,346 (Liz) Yes, please. 196 00:07:51,638 --> 00:07:52,638 But whatever you do, 197 00:07:52,889 --> 00:07:54,599 don't open that kitchen window... 198 00:07:54,891 --> 00:07:56,726 No! 199 00:07:57,018 --> 00:07:58,018 Oh, too soon! 200 00:08:02,482 --> 00:08:04,067 (Liz) The draft made the door fly open! 201 00:08:04,359 --> 00:08:05,026 I know. It's not a big deal. 202 00:08:05,318 --> 00:08:07,570 So we skipped from date four to date... 20. 203 00:08:07,862 --> 00:08:10,115 No, date never. I would never let that happen. 204 00:08:10,407 --> 00:08:12,701 Liz, it's okay, I'm a doctor. I've seen much worse. 205 00:08:12,993 --> 00:08:14,793 Really? I'm just kidding. That was pretty bad. 206 00:08:15,036 --> 00:08:16,746 Oh! [Cell ring tone] 207 00:08:17,038 --> 00:08:19,708 Hold on. Sorry. I have to get this. 208 00:08:20,000 --> 00:08:20,625 Hello, Mandy. 209 00:08:20,917 --> 00:08:23,586 Yeah, no, I'm downstairs in 3-b. Why? 210 00:08:23,878 --> 00:08:26,506 No, Mandy, you can't just drop her off without calling. 211 00:08:26,798 --> 00:08:28,025 Mandy? Is that like a guy friend? 212 00:08:28,049 --> 00:08:29,134 Like Mandy Patinkin? 213 00:08:29,426 --> 00:08:30,427 No, I can't. 214 00:08:30,719 --> 00:08:32,721 Because I am on a date right now. 215 00:08:33,013 --> 00:08:34,597 No, Mandy, don't hang up. 216 00:08:34,889 --> 00:08:36,057 Sorry. 217 00:08:36,349 --> 00:08:37,392 That was my ex-wife. 218 00:08:37,684 --> 00:08:39,352 My daughter Bethany is on her way up. 219 00:08:39,644 --> 00:08:40,729 You have a daughter? 220 00:08:41,021 --> 00:08:42,456 You will see her. You will say she's cute. 221 00:08:42,480 --> 00:08:46,109 But let me just say that she is... complicated. 222 00:08:46,401 --> 00:08:48,737 My mother usually watches her when I can't, 223 00:08:49,029 --> 00:08:50,673 but my mother has been in the hospital recently, 224 00:08:50,697 --> 00:08:51,897 and she's not doing very well. 225 00:08:52,032 --> 00:08:55,410 And that has been... Hard for me to handle. 226 00:08:55,702 --> 00:08:58,163 I'm sorry that all this keeps falling apart. 227 00:08:58,455 --> 00:09:00,623 I was really looking forward to tonight. 228 00:09:00,915 --> 00:09:02,309 Well, we can try again some other time. 229 00:09:02,333 --> 00:09:04,544 Or... I'm listening. 230 00:09:04,836 --> 00:09:07,005 Maybe tonight is a gift. 231 00:09:07,297 --> 00:09:10,175 Maybe we embrace the toilet thing, 232 00:09:10,467 --> 00:09:11,861 and the bra incident, and my ex-wife, 233 00:09:11,885 --> 00:09:12,510 and my daughter, 234 00:09:12,802 --> 00:09:13,470 and we just get it all out in one night. 235 00:09:13,762 --> 00:09:15,764 And if by the end of it we still like each other, 236 00:09:16,056 --> 00:09:17,515 then maybe it's the real thing. 237 00:09:17,807 --> 00:09:18,807 [Knock on door] 238 00:09:19,017 --> 00:09:21,186 That would be Bethany. 239 00:09:21,478 --> 00:09:24,189 Well, this is it. 240 00:09:24,481 --> 00:09:25,875 The express train is leaving the station. 241 00:09:25,899 --> 00:09:27,776 I'm on the train. 242 00:09:28,068 --> 00:09:30,361 [Pounding on door] Okay. 243 00:09:31,571 --> 00:09:33,782 Mom's keying your car. 244 00:09:34,074 --> 00:09:34,532 Bethany, this is Liz. 245 00:09:34,824 --> 00:09:36,117 Hi, it's so nice to mee... 246 00:09:36,409 --> 00:09:37,702 Why does it smell in here? 247 00:09:37,994 --> 00:09:38,703 Cheese stew. I got sick. 248 00:09:38,995 --> 00:09:39,704 [Whispers] Cheese stew. 249 00:09:39,996 --> 00:09:40,497 Okay, be nice. 250 00:09:40,789 --> 00:09:42,207 I will be right back 251 00:09:42,499 --> 00:09:43,684 after I go talk to your mother. 252 00:09:43,708 --> 00:09:44,417 And... give me your purse. 253 00:09:44,709 --> 00:09:45,210 Why don't you ever trust me? 254 00:09:45,502 --> 00:09:50,173 Because, honey, you keep setting fire to things. 255 00:09:53,468 --> 00:09:54,636 And now a prayer 256 00:09:54,928 --> 00:09:56,763 for the pregnant members of our congregation. 257 00:09:57,055 --> 00:10:01,726 Anita Alvarez... Anna Alvarez... 258 00:10:02,018 --> 00:10:04,562 Anabel Al varez... 259 00:10:04,854 --> 00:10:06,356 Honey, this is a catholic church. 260 00:10:06,648 --> 00:10:07,768 We'll be here until morning. 261 00:10:07,816 --> 00:10:09,651 All right, you've been good. 262 00:10:09,943 --> 00:10:11,444 Let's go. 263 00:10:11,736 --> 00:10:14,155 We just have to go to confession before we leave. 264 00:10:14,447 --> 00:10:16,199 (Priest) Benita Alveroz. 265 00:10:16,491 --> 00:10:19,160 [Sighs] 266 00:10:19,452 --> 00:10:20,596 Okay, here's how this is gonna go. 267 00:10:20,620 --> 00:10:21,860 We're gonna sit here in silence 268 00:10:21,996 --> 00:10:22,996 for about three minutes, 269 00:10:23,164 --> 00:10:25,542 then I'm going to take my girlfriend to plunder, 270 00:10:25,834 --> 00:10:29,170 where the pope himself could not get a table. 271 00:10:29,462 --> 00:10:31,965 You sound troubled, my son. Can it, father. 272 00:10:32,257 --> 00:10:33,377 That was a nice try, though. 273 00:10:33,633 --> 00:10:35,135 (Jennifer) That limo ride was weird. 274 00:10:35,426 --> 00:10:38,179 It felt like we just circled the block 50 times. 275 00:10:38,471 --> 00:10:41,766 That's how you get to Manhattan's fanciest restaurant. 276 00:10:42,058 --> 00:10:45,603 Ah, monsieur Parcell. Votre table est pret. 277 00:10:45,895 --> 00:10:48,356 I didn't know it was a French restaurant. 278 00:10:48,648 --> 00:10:50,692 Yes, I found it on my favorite web site... 279 00:10:50,984 --> 00:10:53,194 Stopshowingoff.com. 280 00:10:55,822 --> 00:10:57,740 It's busy tonight. 281 00:10:58,032 --> 00:11:00,243 It's the best darn-tootenest restaurant 282 00:11:00,535 --> 00:11:02,036 in all of New York. 283 00:11:02,328 --> 00:11:05,498 This is the best night ever. Thank you, Kenneth. 284 00:11:05,790 --> 00:11:08,334 You're one in a million. 285 00:11:08,626 --> 00:11:10,813 Man, can you believe we're working on Valentine's night? 286 00:11:10,837 --> 00:11:12,547 My fiancee's gonna be upset. 287 00:11:12,839 --> 00:11:13,464 Not to worry. 288 00:11:13,756 --> 00:11:15,508 I sent her flowers and a beautiful card. 289 00:11:15,800 --> 00:11:18,511 You're the best. 290 00:11:18,803 --> 00:11:20,346 (Priest) Don't you have faith? 291 00:11:20,638 --> 00:11:22,765 I have faith in things I can see, 292 00:11:23,057 --> 00:11:25,310 and buy, and deregulate. 293 00:11:25,602 --> 00:11:26,644 Capitalism is my religion. 294 00:11:26,936 --> 00:11:28,539 Now, you want to have an intellectual argument? 295 00:11:28,563 --> 00:11:30,207 Fine. But I should warn you, I went to Princeton. 296 00:11:30,231 --> 00:11:31,649 I went to Harvard divinity school. 297 00:11:31,941 --> 00:11:35,028 [Chuckles] You crimson guys never miss a chance, do you? 298 00:11:35,320 --> 00:11:36,571 You want a confession? 299 00:11:36,863 --> 00:11:39,073 Let's get this done so I can go eat. 300 00:11:39,365 --> 00:11:40,617 I am divorced. 301 00:11:40,909 --> 00:11:42,636 I take the lord's name in vain often and with great relish. 302 00:11:42,660 --> 00:11:47,332 I hit my mother with a car, possibly by accident. 303 00:11:47,624 --> 00:11:48,864 I almost let him choke to death 304 00:11:48,917 --> 00:11:50,237 right there on the football field. 305 00:11:50,293 --> 00:11:53,338 I looked the other way when my wig-based parent company 306 00:11:53,630 --> 00:11:55,048 turned a bunch of children orange. 307 00:11:55,340 --> 00:12:00,136 I once claimed, "I am god" during a deposition. 308 00:12:00,428 --> 00:12:03,848 And I may have sodomized our former vice president 309 00:12:04,140 --> 00:12:07,101 while under the influence of some weapons-grade narcotics. 310 00:12:07,393 --> 00:12:11,272 Ah... it feels good to say that out loud, actually. 311 00:12:11,564 --> 00:12:12,684 That one was weighing on me. 312 00:12:12,899 --> 00:12:15,026 Wow, I, uh... 313 00:12:15,318 --> 00:12:16,611 I don't know what to say. 314 00:12:16,903 --> 00:12:18,238 I don't want you to say anything. 315 00:12:18,529 --> 00:12:19,239 I already made that clear. 316 00:12:19,530 --> 00:12:21,783 Then what... brought you here tonight? 317 00:12:22,075 --> 00:12:23,243 What brought me here? 318 00:12:23,534 --> 00:12:24,661 What brings anyone anywhere? 319 00:12:24,953 --> 00:12:26,996 Why do men build Bridges? Why are there jets? 320 00:12:27,288 --> 00:12:28,915 I was hoping to have sex tonight. 321 00:12:29,207 --> 00:12:31,834 Have you ever made love to a woman, father? 322 00:12:32,126 --> 00:12:33,253 Come on, man. 323 00:12:33,544 --> 00:12:36,005 Imagine cradling your face into the curve 324 00:12:36,297 --> 00:12:38,591 of a velvety-soft neck. 325 00:12:38,883 --> 00:12:41,344 Your hands cupping the warm heft 326 00:12:41,636 --> 00:12:42,804 of the greatest pair of... 327 00:12:43,096 --> 00:12:44,347 I need backup! 328 00:12:44,639 --> 00:12:46,599 Harvard did not prepare me for this. 329 00:12:46,891 --> 00:12:48,518 Father? 330 00:12:48,810 --> 00:12:52,272 [Concerned whispers] 331 00:12:56,359 --> 00:12:57,694 I like your bracelets. 332 00:12:57,986 --> 00:12:58,695 Girls at my school get them 333 00:12:58,987 --> 00:13:00,530 for doing different things on the bus. 334 00:13:00,822 --> 00:13:02,782 Blue is for showing your boobs. 335 00:13:03,074 --> 00:13:04,754 Purple's for doing stuff over your clothes. 336 00:13:04,951 --> 00:13:06,577 Black is for doing stuff... Okay, uh... 337 00:13:06,869 --> 00:13:07,869 Your mom left. 338 00:13:08,079 --> 00:13:09,956 How are you two getting along? 339 00:13:10,248 --> 00:13:14,377 She had some more stew while you were outside. 340 00:13:16,212 --> 00:13:18,589 Whoa. Wow, Liz, did you kill the whole bottle? 341 00:13:18,881 --> 00:13:20,508 What? 342 00:13:20,800 --> 00:13:22,635 [Ring tone plays] 343 00:13:22,927 --> 00:13:25,096 Sorry... uh... hello. 344 00:13:25,388 --> 00:13:26,431 Yes, Gloria. 345 00:13:26,723 --> 00:13:27,890 Why are you crying? 346 00:13:28,182 --> 00:13:29,726 Gloria? How many ex-wives does he have? 347 00:13:30,018 --> 00:13:32,603 That's my aunt. She's not gonna like you. 348 00:13:32,895 --> 00:13:33,895 No, of course. 349 00:13:33,938 --> 00:13:34,999 I'll be there as soon as I can. 350 00:13:35,023 --> 00:13:36,524 Yeah. Good-bye. 351 00:13:36,816 --> 00:13:38,651 Mom has taken a turn. 352 00:13:38,943 --> 00:13:40,153 Oh, I'm so sorry. 353 00:13:40,445 --> 00:13:41,755 Look, I know we said that we would take this 354 00:13:41,779 --> 00:13:43,156 in fast motion tonight, but... 355 00:13:43,448 --> 00:13:44,157 No, no, I know. 356 00:13:44,449 --> 00:13:45,449 I really am glad we did, 357 00:13:45,575 --> 00:13:47,469 because I don't think I could handle this by myself. 358 00:13:47,493 --> 00:13:50,079 Oh... okay. 359 00:13:52,665 --> 00:13:55,376 What? Liz knew. 360 00:13:55,668 --> 00:13:57,754 [Music plays] Entertainment? 361 00:13:58,046 --> 00:13:59,964 Not just any entertainment. 362 00:14:00,256 --> 00:14:01,716 The best singer in the world... 363 00:14:02,008 --> 00:14:03,885 Michael McDonald. 364 00:14:04,177 --> 00:14:06,554 Aah! 365 00:14:06,846 --> 00:14:09,223 [Imitating McDonald] ♪ she came from somewhere ♪ 366 00:14:09,515 --> 00:14:13,061 ♪ back in her long ago ♪ 367 00:14:13,353 --> 00:14:16,022 ♪ sentimental fool though she's trying hard ♪ 368 00:14:16,314 --> 00:14:17,315 ♪ to recreate... ♪ 369 00:14:17,607 --> 00:14:20,026 [Whispering] Wow, he does not sound good live. 370 00:14:20,318 --> 00:14:22,362 ♪ Once in her life ♪ 371 00:14:22,653 --> 00:14:27,533 [Speaking Spanish rapidly] 372 00:14:28,576 --> 00:14:32,455 [Speaking Spanish] 373 00:14:32,747 --> 00:14:34,040 Okay, in English. In English. 374 00:14:34,332 --> 00:14:36,209 You tortured that poor priest. 375 00:14:36,501 --> 00:14:37,501 Let me ask you something. 376 00:14:37,710 --> 00:14:39,379 Do you even believe in the teachings 377 00:14:39,670 --> 00:14:40,380 of the catholic church? 378 00:14:40,671 --> 00:14:42,215 No. [Gasps] 379 00:14:42,507 --> 00:14:44,342 But I saw your photo with the pope. 380 00:14:44,634 --> 00:14:45,927 That's just good business. 381 00:14:46,219 --> 00:14:47,529 I have photos with a lot of people. 382 00:14:47,553 --> 00:14:49,222 The Dalai Lama, rabbi Yosef, 383 00:14:49,514 --> 00:14:51,224 Toby Keith. I see. 384 00:14:51,516 --> 00:14:52,892 You have no faith, only business. 385 00:14:53,184 --> 00:14:54,584 You know what your problem is, Jack? 386 00:14:54,769 --> 00:14:57,230 You intellectualize everything with your big head. 387 00:14:57,522 --> 00:14:58,522 Well, you have big boobs! 388 00:14:58,648 --> 00:15:00,024 Which you'll never touch again! 389 00:15:00,316 --> 00:15:02,235 This conversation has taken an unfortunate turn. 390 00:15:02,527 --> 00:15:03,796 Maybe this is god trying to tell me 391 00:15:03,820 --> 00:15:05,113 that we do not belong together. 392 00:15:05,405 --> 00:15:07,240 Maybe this is a sign. [Cell phone tone] 393 00:15:07,532 --> 00:15:09,951 Look, my driver just pulled up. That's a sign. 394 00:15:10,243 --> 00:15:12,203 God wants us to leave here, get a good meal, 395 00:15:12,495 --> 00:15:13,655 and go to town on each other. 396 00:15:13,871 --> 00:15:15,164 [Gasps] Ooh! 397 00:15:15,456 --> 00:15:16,517 How dare you say something like that 398 00:15:16,541 --> 00:15:19,085 so close to the statue of Santa Lucia, 399 00:15:19,377 --> 00:15:21,212 the patron Saint of judgmental statues?! 400 00:15:21,504 --> 00:15:24,173 Go to your stupid restaurant. 401 00:15:24,465 --> 00:15:26,384 Eat your gold ice cream. Please come with me. 402 00:15:26,676 --> 00:15:28,511 No. You blew it, Jack. 403 00:15:28,803 --> 00:15:33,933 And now you will never see the crazy underwears I have on! 404 00:15:34,684 --> 00:15:38,062 Elisa! 405 00:15:38,354 --> 00:15:41,816 What kind of god would let that happen? 406 00:15:46,070 --> 00:15:49,198 Oh, Drew, finally. 407 00:15:49,532 --> 00:15:49,907 Who's this? 408 00:15:50,199 --> 00:15:52,076 This is Liz. This is our first date. 409 00:15:52,368 --> 00:15:53,368 On Valentine's day? 410 00:15:53,578 --> 00:15:54,954 Funny story. 411 00:15:55,246 --> 00:15:57,457 He saw me on the toilet... Liz? 412 00:15:57,748 --> 00:16:03,296 Dr. Baird, your mother's asked to speak to you... privately. 413 00:16:14,474 --> 00:16:16,309 I'm sorry. 414 00:16:16,601 --> 00:16:19,103 Is this, like, a sixth sense thing? 415 00:16:19,395 --> 00:16:23,608 Should I bring a place setting for your friend? 416 00:16:36,204 --> 00:16:37,830 Mom... who is that? 417 00:16:38,122 --> 00:16:38,831 That's my friend Liz. 418 00:16:39,123 --> 00:16:41,167 Hi, Mrs. Baird. 419 00:16:41,459 --> 00:16:43,377 It's too soon, Andrew. 420 00:16:43,669 --> 00:16:45,838 I know. We tried to take it slow... 421 00:16:46,130 --> 00:16:48,925 Life! I have more I want to do. 422 00:16:49,217 --> 00:16:50,927 Oh, right, you. Of course. 423 00:16:51,219 --> 00:16:52,571 I'm gonna grab her chart. I'll be right back. 424 00:16:52,595 --> 00:16:53,595 Um... 425 00:16:55,348 --> 00:16:59,268 Mandy, you look terrible. 426 00:16:59,560 --> 00:17:01,479 Oh, no, I'm not Mandy. I'm Liz. 427 00:17:01,771 --> 00:17:05,441 Mandy, you have to tell Drew something for me. 428 00:17:05,733 --> 00:17:08,736 The woman he thinks is his sister 429 00:17:09,028 --> 00:17:10,821 is really his mother. 430 00:17:11,113 --> 00:17:13,574 What? I'm his grandmother. 431 00:17:13,866 --> 00:17:19,330 You have to tell him, or I won't get into heaven. 432 00:17:19,622 --> 00:17:23,960 [Heart monitor flatlining] 433 00:17:24,252 --> 00:17:28,089 Thank you for a truly unbelievable evening. 434 00:17:28,381 --> 00:17:32,635 It doesn't have to end here, y'allsies. 435 00:17:32,927 --> 00:17:35,680 Wait. This isn't right. 436 00:17:35,972 --> 00:17:37,723 Kenneth, why do you suddenly sound white? 437 00:17:38,015 --> 00:17:39,767 I lied to you, Jennifer. 438 00:17:40,059 --> 00:17:41,245 I was too scared to talk to you, 439 00:17:41,269 --> 00:17:43,145 so my sophisticated friend Tracy 440 00:17:43,437 --> 00:17:45,231 said the things that I couldn't. 441 00:17:45,523 --> 00:17:46,774 I'm very, very sorry. 442 00:17:47,066 --> 00:17:48,943 Well, if you could've talked to me, 443 00:17:49,235 --> 00:17:49,860 what would you have said? 444 00:17:50,152 --> 00:17:52,530 That you're the sweetest, prettiest, 445 00:17:52,822 --> 00:17:54,865 blindest girl I've ever met. 446 00:17:55,157 --> 00:17:56,867 And when I'm with you, my heart jumps 447 00:17:57,159 --> 00:18:00,663 like a frog on July asphalt, right before it dies. 448 00:18:00,955 --> 00:18:06,127 You're so beautiful on the inside, Kenneth Parcell. 449 00:18:06,419 --> 00:18:07,962 Can I feel your face? 450 00:18:08,254 --> 00:18:09,254 Yeah. 451 00:18:13,426 --> 00:18:14,510 [Giggles] 452 00:18:14,802 --> 00:18:16,304 Aw... 453 00:18:28,357 --> 00:18:30,318 Oh, look at the time. 454 00:18:30,610 --> 00:18:33,112 I forgot, I have a... a thing. 455 00:18:33,404 --> 00:18:35,781 That is cold, blind lady! 456 00:18:36,073 --> 00:18:37,073 Oh, and by the way, 457 00:18:37,325 --> 00:18:39,160 you're not so attractive yourself! 458 00:18:39,452 --> 00:18:41,370 No, I'm... i'm pretty sure I'm hot. 459 00:18:41,662 --> 00:18:43,164 Yes, you are. 460 00:18:43,456 --> 00:18:44,456 I tried. 461 00:19:00,473 --> 00:19:03,267 [Speaking Spanish] 462 00:19:06,562 --> 00:19:07,562 I'm so sorry. 463 00:19:07,688 --> 00:19:08,814 Listen, thank you so much 464 00:19:09,106 --> 00:19:10,691 for being so great during all this. 465 00:19:10,983 --> 00:19:12,143 Let's do this again sometime. 466 00:19:12,234 --> 00:19:15,071 Except have it not be anything like this at all. 467 00:19:15,363 --> 00:19:16,405 Uh-huh. Yeah. 468 00:19:16,697 --> 00:19:19,533 Good night. Good night. 469 00:19:24,205 --> 00:19:27,958 Uh, Liz, you know my mom did just die. 470 00:19:28,250 --> 00:19:32,129 Funny story... hear me out. 471 00:19:32,421 --> 00:19:35,216 I'll have a, uh... 472 00:19:35,508 --> 00:19:37,843 A McFlurry, please. A McFlurry, please. 473 00:19:38,135 --> 00:19:41,013 And I have a coupon. You know where I found it? 474 00:19:41,305 --> 00:19:44,725 In the collection plate. It was a sign. 475 00:19:45,017 --> 00:19:47,269 I followed it, and it brought us back together. 476 00:19:47,561 --> 00:19:50,815 Now do you believe? I believe. 477 00:19:51,107 --> 00:19:52,358 I believe that we were reunited 478 00:19:52,650 --> 00:19:54,610 by the most successful capitalist enterprise 479 00:19:54,902 --> 00:19:55,986 of the last hundred years, 480 00:19:56,278 --> 00:19:58,948 despite the mclean deluxe, or the McEmu. 481 00:19:59,240 --> 00:20:00,240 Whatever. 482 00:20:00,366 --> 00:20:03,119 Someone's trying to tell us that we belong together. 483 00:20:03,411 --> 00:20:05,287 Maybe it's god. Maybe it's Ray Kroc. 484 00:20:05,579 --> 00:20:07,873 Maybe it's the Hamburglar. 485 00:20:10,209 --> 00:20:11,585 Happy Valentine's day, querida. 486 00:20:11,877 --> 00:20:15,089 Happy Saint Valentine's day, mi amor. 487 00:20:19,093 --> 00:20:21,595 [Jazzy music] 488 00:20:21,887 --> 00:20:28,060 ♪ ♪ 489 00:20:28,352 --> 00:20:30,688 Boy, I hope that guy's not planning 490 00:20:30,980 --> 00:20:31,981 to kill her and eat her. 491 00:20:32,273 --> 00:20:35,443 Jack, you're such a romantic. 34881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.