All language subtitles for 30.Rock.S03E09.1080p.BluRay.x264-BORDURE.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:07,508 Lemon. 2 00:00:07,799 --> 00:00:11,720 Which of these pictures do you like better? 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,516 Um, the one on the left? 4 00:00:15,807 --> 00:00:16,808 So the wacky one. 5 00:00:17,100 --> 00:00:19,061 Sure. What's the picture for? 6 00:00:19,353 --> 00:00:20,896 I'm giving the keynote address 7 00:00:21,188 --> 00:00:22,773 at the company's Six Sigma retreat 8 00:00:23,065 --> 00:00:25,275 to move forward in croton-on-Hudson. 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,045 Ugh. Is that like a corporate retreat? 10 00:00:27,069 --> 00:00:28,713 I used to have to perform at those all the time 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,864 back when Jenna and I were in that improv troupe. 12 00:00:31,156 --> 00:00:34,159 The audience suggestion is sling blade and Oprah 13 00:00:34,451 --> 00:00:35,451 on a date. 14 00:00:35,536 --> 00:00:38,413 [Scattered applause] 15 00:00:38,705 --> 00:00:41,792 [Deep, gravelly voice] I sure do like them French fried pataters. 16 00:00:42,084 --> 00:00:43,961 [As herself] No, you don't, Oprah. 17 00:00:44,253 --> 00:00:46,713 Jenna is not a great improviser. 18 00:00:47,005 --> 00:00:50,092 To be honest, Lemon, uh, 19 00:00:50,384 --> 00:00:52,469 I'm a little apprehensive about going to this thing. 20 00:00:52,761 --> 00:00:54,263 I haven't seen a lot of these people 21 00:00:54,555 --> 00:00:55,931 since the CEO debacle 22 00:00:56,223 --> 00:00:58,350 and my... time in the... 23 00:00:58,642 --> 00:00:59,642 Bush administration. 24 00:00:59,851 --> 00:01:01,811 Yeah, Jack, you never really told me what happened 25 00:01:01,895 --> 00:01:03,230 in Washington. 26 00:01:05,357 --> 00:01:07,276 Please be gentle. 27 00:01:08,694 --> 00:01:10,088 The point is a lot has happened to me 28 00:01:10,112 --> 00:01:11,363 since the retreat last year. 29 00:01:11,655 --> 00:01:12,864 So I hope that when I return, 30 00:01:13,156 --> 00:01:14,676 they still think of me as the same guy. 31 00:01:14,783 --> 00:01:15,826 You've got camp jitters. 32 00:01:16,118 --> 00:01:17,244 What? You haven't seen 33 00:01:17,536 --> 00:01:18,972 your little business camp friends in a year, 34 00:01:18,996 --> 00:01:20,756 and now you're afraid everybody's gonna think 35 00:01:20,831 --> 00:01:21,831 you got weird. 36 00:01:21,915 --> 00:01:23,417 Uh, Lemon, the retreat to move forward 37 00:01:23,709 --> 00:01:26,003 is a global meeting of ge's best and brightest. 38 00:01:26,295 --> 00:01:27,588 Careers are made there. 39 00:01:27,879 --> 00:01:29,559 It would be helpful to have someone with me 40 00:01:29,590 --> 00:01:30,591 who's got my back. 41 00:01:30,882 --> 00:01:32,843 Ugh, no. Don't make me be your camp friend. 42 00:01:33,135 --> 00:01:34,335 I hate those corporate things. 43 00:01:34,511 --> 00:01:36,346 Bunch of drunk people talking about synergy. 44 00:01:36,638 --> 00:01:38,078 First of all, never badmouth synergy. 45 00:01:38,223 --> 00:01:40,684 And I'm asking you to do this as a favor. 46 00:01:40,976 --> 00:01:43,186 Oh, fine! I'll go. For you. 47 00:01:43,478 --> 00:01:44,798 As long as this place has a spa... 48 00:01:45,022 --> 00:01:47,065 They do. Where you are allowed to eat in the sauna. 49 00:01:47,357 --> 00:01:50,569 Because at some places, they get mad. 50 00:01:50,861 --> 00:01:52,904 [Mimicking fishing Rod reeling noise] 51 00:01:53,196 --> 00:01:55,449 [Exciting jazz music] 52 00:01:55,741 --> 00:02:03,741 ♪ ♪ 53 00:02:12,090 --> 00:02:15,510 [Clears throat] Writers, we need to gather for an actor announcement. 54 00:02:15,802 --> 00:02:17,721 As you probably know, 55 00:02:18,013 --> 00:02:21,016 I have been cast in an upcoming feature film. 56 00:02:21,308 --> 00:02:23,494 Is it a movie where you swap brains with your granddaughter? 57 00:02:23,518 --> 00:02:24,978 No, Frank. 58 00:02:25,270 --> 00:02:27,105 I will be playing Janis joplin. 59 00:02:27,397 --> 00:02:28,774 Or depending on how 60 00:02:29,066 --> 00:02:30,146 some legal matters pan out, 61 00:02:30,317 --> 00:02:34,321 a Janis joplin-type character named Janet Jopler 62 00:02:34,613 --> 00:02:35,947 or Janie Jimplin. 63 00:02:36,239 --> 00:02:37,616 Why are you telling us this? 64 00:02:37,908 --> 00:02:40,189 Because I will be employing the "method" method of acting. 65 00:02:40,243 --> 00:02:41,283 So for the next few weeks, 66 00:02:41,328 --> 00:02:43,372 I will only respond to "Janis" or "miss joplin." 67 00:02:43,664 --> 00:02:45,024 [As Janet Jackson] If you're nasty. 68 00:02:45,290 --> 00:02:47,918 If anyone has anything to say to me, Jenna, 69 00:02:48,210 --> 00:02:49,354 now would be your last chance. 70 00:02:49,378 --> 00:02:50,378 Oh, your hands are weird. 71 00:02:50,504 --> 00:02:51,898 I don't think you went to high school. 72 00:02:51,922 --> 00:02:53,232 I'm not busy Friday. I just said I was. 73 00:02:53,256 --> 00:02:54,299 Okay. I am Janis now. 74 00:02:54,591 --> 00:02:57,928 You are all saying those things to Janis joplin. 75 00:02:58,220 --> 00:02:59,763 The veil is drawn. 76 00:03:00,347 --> 00:03:01,390 Oh, hey. 77 00:03:01,682 --> 00:03:02,962 You should do your Janis research 78 00:03:03,016 --> 00:03:04,016 on Wikipedia. 79 00:03:04,059 --> 00:03:06,228 It's online, so anyone can update it. 80 00:03:06,520 --> 00:03:08,480 You know, 'cause people are finding out new things 81 00:03:08,563 --> 00:03:10,399 about Janis joplin every day. 82 00:03:10,691 --> 00:03:11,691 Really? Yeah. 83 00:03:11,900 --> 00:03:14,152 Oh, thank you, Frank. 84 00:03:14,444 --> 00:03:17,948 Wikipedia. I'm gonna check that out. 85 00:03:21,827 --> 00:03:22,911 Okay, I'm on Wikipedia. 86 00:03:23,203 --> 00:03:23,870 Edit page. 87 00:03:24,162 --> 00:03:26,123 Did you know that Janis joplin 88 00:03:26,415 --> 00:03:30,043 speed walked everywhere and was afraid of toilets? 89 00:03:30,335 --> 00:03:31,628 I have heard that. Yes. 90 00:03:31,920 --> 00:03:33,171 Was she really? 91 00:03:35,257 --> 00:03:37,592 So how am I lookin', Dr. Spaceman? 92 00:03:37,884 --> 00:03:42,305 [Sighs] Well, Tracy, i-i don't know how to say this. 93 00:03:42,597 --> 00:03:45,142 Dee-ay-buh-tees. 94 00:03:45,434 --> 00:03:47,060 Diabetes? 95 00:03:47,352 --> 00:03:48,979 That's it. 96 00:03:49,271 --> 00:03:50,581 Well, now we know what we're dealing with. 97 00:03:50,605 --> 00:03:53,817 Unless you make some serious lifestyle changes, 98 00:03:54,109 --> 00:03:56,528 you're in danger of becoming diabetic. 99 00:03:56,820 --> 00:03:59,197 So how bad is diabetes, really? 100 00:03:59,489 --> 00:04:00,115 It's quite serious. 101 00:04:00,407 --> 00:04:02,367 If left untreated, you could lose a foot. 102 00:04:02,659 --> 00:04:06,121 Could I replace it with a wheel, like Rosie from the jetsons? 103 00:04:06,413 --> 00:04:08,415 I suppose. 104 00:04:08,707 --> 00:04:13,003 But then you'd have to register as a motor vehicle. 105 00:04:17,632 --> 00:04:18,818 (Jack) Well, buddy, here we go. 106 00:04:18,842 --> 00:04:20,761 Bases loaded. Bottom of the ninth. 107 00:04:21,052 --> 00:04:23,680 Are you gonna step up? Oh, yeah. 108 00:04:23,972 --> 00:04:29,394 Because it's winning time, you magnificent son of a bitch! 109 00:04:29,686 --> 00:04:30,896 You go in there and show them. 110 00:04:31,188 --> 00:04:33,207 Make mommy proud of her big boy because he's the best. 111 00:04:33,231 --> 00:04:35,734 Just do it. Is it in you? I'm loving it! 112 00:04:36,026 --> 00:04:37,527 Are you okay? 113 00:04:37,819 --> 00:04:40,071 Oh, I'm sorry, I was just, uh... 114 00:04:40,363 --> 00:04:42,083 Were you psyching yourself up in the mirror? 115 00:04:42,240 --> 00:04:44,451 I do that sometimes before I go to a party 116 00:04:44,743 --> 00:04:46,103 where I don't know a lot of people. 117 00:04:46,161 --> 00:04:47,621 Stop sweating, you idiot. 118 00:04:47,913 --> 00:04:50,916 What is wrong with you, you stupid bitch! 119 00:04:51,208 --> 00:04:52,334 I wish you hadn't seen that. 120 00:04:52,626 --> 00:04:54,346 It's okay. Now you're ready to get in there. 121 00:04:54,377 --> 00:04:56,213 You're psyched up. You got your camp buddy. 122 00:04:56,505 --> 00:04:58,173 Just do it. 123 00:05:00,175 --> 00:05:00,717 You are a lion. 124 00:05:01,009 --> 00:05:02,886 Take what's yours. 125 00:05:11,478 --> 00:05:12,478 There they are. 126 00:05:12,521 --> 00:05:14,189 The six sigmas themselves. 127 00:05:14,481 --> 00:05:15,065 They're dudes? 128 00:05:15,357 --> 00:05:16,608 Each of them embodies a pillar 129 00:05:16,900 --> 00:05:18,568 of the Six Sigma business philosophy. 130 00:05:18,860 --> 00:05:22,280 Teamwork. Insight. Brutality 131 00:05:22,572 --> 00:05:24,157 male enhancement. 132 00:05:24,449 --> 00:05:25,449 Handshakefulness. 133 00:05:25,534 --> 00:05:27,160 And play hard. 134 00:05:27,452 --> 00:05:28,452 Wish me luck. 135 00:05:32,374 --> 00:05:34,084 Men, if I'd known your wives were alone, 136 00:05:34,376 --> 00:05:37,128 I would've stayed in New York. 137 00:05:37,420 --> 00:05:39,172 [Laughter] 138 00:05:39,464 --> 00:05:40,799 Jack Donaghy. 139 00:05:41,091 --> 00:05:42,318 We've been waiting all day for you to show up. 140 00:05:42,342 --> 00:05:43,342 Uh, this is my friend... 141 00:05:43,426 --> 00:05:44,135 The guys over in war machines 142 00:05:44,427 --> 00:05:46,805 have been dying to see you. 143 00:05:48,098 --> 00:05:50,183 The Finulus data suggest we should be leveraging 144 00:05:50,475 --> 00:05:51,852 disintermediation paradigms. 145 00:05:52,143 --> 00:05:53,583 Well, obviously, the finular analysis 146 00:05:53,687 --> 00:05:55,021 will concur with any synergized 147 00:05:55,313 --> 00:05:56,353 mindshare classifications. 148 00:05:56,481 --> 00:05:57,649 Bladorian Frankles. 149 00:05:57,941 --> 00:05:59,317 Hi. I'm Liz. 150 00:05:59,609 --> 00:06:02,112 I'm Prashant. This is Joan. 151 00:06:02,404 --> 00:06:04,030 We're M-7S. What level are you? 152 00:06:04,322 --> 00:06:06,616 Oh, no. I'm just here with my friend. 153 00:06:06,908 --> 00:06:08,243 Or I was. 154 00:06:08,535 --> 00:06:10,287 So you're like a g or an h? 155 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 No, I'm not part of this. 156 00:06:12,372 --> 00:06:13,957 I'm not any letter. 157 00:06:15,041 --> 00:06:16,960 J? 158 00:06:22,382 --> 00:06:23,484 (Kenneth) Morning, Mr. Jordan. 159 00:06:23,508 --> 00:06:24,708 What's that on your foot, sir? 160 00:06:24,843 --> 00:06:25,969 It's a practice wheel 161 00:06:26,261 --> 00:06:28,179 for when I lose my foot to diabetes. 162 00:06:28,471 --> 00:06:31,016 You can't eat candy if you have diabetes. 163 00:06:31,308 --> 00:06:33,268 There's no link between diabetes and diet. 164 00:06:33,560 --> 00:06:35,395 That's a white myth, Ken. 165 00:06:35,687 --> 00:06:37,856 Like Larry bird or Colorado. 166 00:06:38,148 --> 00:06:39,190 It's not a myth. 167 00:06:39,482 --> 00:06:40,543 Gentlemen, back me up here. 168 00:06:40,567 --> 00:06:41,567 I don't know. 169 00:06:41,818 --> 00:06:43,778 My dad had diabetes, and he ate whatever he wanted 170 00:06:43,904 --> 00:06:45,304 until he died on the day I was born. 171 00:06:45,447 --> 00:06:47,449 How do you not see the connection? 172 00:06:47,741 --> 00:06:49,200 You know, 173 00:06:49,492 --> 00:06:51,572 there's a conspiracy theory that after the civil war, 174 00:06:51,745 --> 00:06:53,465 the U.S. government spread false information 175 00:06:53,496 --> 00:06:54,039 about diabetes... 176 00:06:54,331 --> 00:06:55,874 Word. 177 00:06:56,166 --> 00:06:58,019 To keep the newly-freed slaves sluggish and docile. 178 00:06:58,043 --> 00:06:59,443 And I heard that from Yusef Jackson. 179 00:06:59,502 --> 00:07:01,147 Which is why to this day, most African Americans 180 00:07:01,171 --> 00:07:02,565 don't understand that diabetes is caused 181 00:07:02,589 --> 00:07:04,716 by sleeping on your back. 182 00:07:05,300 --> 00:07:06,319 I don't think that's right. 183 00:07:06,343 --> 00:07:08,386 Diabetes and diet. 184 00:07:08,678 --> 00:07:10,678 Next you'll be telling me that leasing a sports car 185 00:07:10,764 --> 00:07:12,557 is a bad investment! 186 00:07:16,561 --> 00:07:18,355 Hey, nice suit, squaresville. 187 00:07:18,647 --> 00:07:19,898 Where's the bank? 188 00:07:20,190 --> 00:07:22,317 Oh. What can I do for you miss... Jimplin? 189 00:07:22,609 --> 00:07:24,444 Well, according to my Wikipedia page, 190 00:07:24,736 --> 00:07:26,112 I'm gonna need some cherry juice, 191 00:07:26,404 --> 00:07:27,404 buttermilk, and Tequila 192 00:07:27,656 --> 00:07:30,283 to make my signature Janis joplin cocktail, 193 00:07:30,575 --> 00:07:32,160 the frankschlong. 194 00:07:35,997 --> 00:07:37,082 Good grief. 195 00:07:37,374 --> 00:07:38,792 [Softly] Thank you so much. 196 00:07:39,084 --> 00:07:40,227 Hey, Jack, where you been hiding? 197 00:07:40,251 --> 00:07:42,021 Oh, Lemon, there you are. I'm sorry I got distracted. 198 00:07:42,045 --> 00:07:44,047 Yeah. Seems like you don't need your camp buddy. 199 00:07:44,339 --> 00:07:45,674 I know. It's going great. 200 00:07:45,966 --> 00:07:47,968 I'm actually joining the six sigmas for lunch. 201 00:07:48,259 --> 00:07:49,719 Oh, okay. 202 00:07:50,011 --> 00:07:51,011 I like lunch. 203 00:07:51,262 --> 00:07:53,556 Right. Yes. 204 00:07:53,848 --> 00:07:55,475 Well... join us. 205 00:07:55,767 --> 00:07:57,268 Okay. 206 00:08:00,188 --> 00:08:02,107 What is this? It's L.U.N.C.H. 207 00:08:02,399 --> 00:08:04,484 Lego utilization for negating crisis hierarchies. 208 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 It's a competitive teambuilding exercise 209 00:08:06,820 --> 00:08:08,321 where one person directs his teammates 210 00:08:08,613 --> 00:08:09,973 in the construction of a lego model 211 00:08:10,198 --> 00:08:10,865 that only he can see. 212 00:08:11,157 --> 00:08:14,035 Lemon, why don't you join team Donaghy? 213 00:08:14,327 --> 00:08:15,763 We'll win this thing, and then we'll go to C.L.A.S.S. 214 00:08:15,787 --> 00:08:16,987 I don't want to go to a class. 215 00:08:17,205 --> 00:08:18,248 No, Lemon, C.L.A.S.S. 216 00:08:18,540 --> 00:08:19,207 It's an acronym 217 00:08:19,499 --> 00:08:21,018 for "consuming lunch and simple socializing." 218 00:08:21,042 --> 00:08:25,505 Now that just seems intentionally confusing. 219 00:08:33,096 --> 00:08:35,015 K. 220 00:08:35,306 --> 00:08:37,892 What's up with this disgusting stuff? 221 00:08:38,184 --> 00:08:39,184 Mr. Jordan, 222 00:08:39,310 --> 00:08:40,979 I've seen too many folks back home 223 00:08:41,271 --> 00:08:43,023 die of diabetes and go-kart accidents 224 00:08:43,314 --> 00:08:45,150 to sit idly by while you ruin your health. 225 00:08:45,442 --> 00:08:47,152 You need to eat better. 226 00:08:47,444 --> 00:08:49,112 N-o-e. 227 00:08:49,404 --> 00:08:51,031 No. E. 228 00:08:51,322 --> 00:08:54,909 Okay, Mr. Jordan. Whatever you like. 229 00:08:55,201 --> 00:08:58,079 I just hope don't you get eaten by the hill witch. 230 00:08:58,371 --> 00:08:59,371 Hmm? What's that? 231 00:08:59,414 --> 00:09:01,041 I didn't say anything. 232 00:09:01,332 --> 00:09:05,128 Oh, you want to hear tell of the hill witch? 233 00:09:06,463 --> 00:09:09,049 My meemaw saw her once taking away a boy 234 00:09:09,340 --> 00:09:10,967 who wouldn't eat his vegetables. 235 00:09:11,259 --> 00:09:13,011 She's a shriveled crone, 236 00:09:13,303 --> 00:09:15,180 1,000 years old. 237 00:09:15,472 --> 00:09:17,682 One look turns you to stone, 238 00:09:17,974 --> 00:09:22,187 and then she gorges on your living brain. 239 00:09:22,479 --> 00:09:24,189 Through the stone? 240 00:09:27,067 --> 00:09:28,347 Really, Ken? That was your plan. 241 00:09:28,485 --> 00:09:29,903 Doubt me if you dare. 242 00:09:30,195 --> 00:09:33,281 But beware the omens of her coming. 243 00:09:33,573 --> 00:09:35,033 Crops will fail. 244 00:09:35,325 --> 00:09:36,993 Animals will run wild. 245 00:09:37,285 --> 00:09:41,581 And my page desk will be turned sideways. 246 00:09:41,873 --> 00:09:45,210 ♪ Oooooh ♪ 247 00:09:47,545 --> 00:09:50,131 Frank, you have got to check out Maroney. 248 00:09:50,423 --> 00:09:53,551 Your Wikipedia prank is inspired. 249 00:09:54,677 --> 00:09:56,054 Okay, Janis did it. 250 00:09:56,346 --> 00:09:57,472 You can do it. 251 00:10:01,142 --> 00:10:03,186 I'm gonna do it. 252 00:10:03,478 --> 00:10:04,521 I'm gonna eat this cat. 253 00:10:04,813 --> 00:10:05,355 [Cat mews] 254 00:10:05,647 --> 00:10:07,107 Janis, don't! That's from alf. 255 00:10:07,398 --> 00:10:08,398 Alf ate cats. 256 00:10:08,650 --> 00:10:09,650 What? 257 00:10:09,901 --> 00:10:11,221 I put all that stuff on Wikipedia. 258 00:10:11,361 --> 00:10:11,861 None of it's true. 259 00:10:12,153 --> 00:10:13,571 W... why would you do that? 260 00:10:13,863 --> 00:10:15,198 I'm sorry. 261 00:10:15,490 --> 00:10:16,801 I didn't know you were gonna take it so seriously. 262 00:10:16,825 --> 00:10:18,952 Well, of course I'm taking it seriously. 263 00:10:19,244 --> 00:10:21,121 This is my chance to win an Oscar. 264 00:10:21,412 --> 00:10:23,540 The academy loves dead singers and the handicapped, 265 00:10:23,832 --> 00:10:24,832 and Janis was both. 266 00:10:24,999 --> 00:10:27,961 No, she wasn't. Her legs bent the right way. What? 267 00:10:28,253 --> 00:10:30,588 I speed walked home on these. 268 00:10:30,880 --> 00:10:32,298 You pathetic load! 269 00:10:32,590 --> 00:10:35,260 You mess with me because your life is miserable. 270 00:10:35,552 --> 00:10:38,304 Because you're disgusting! 271 00:10:39,264 --> 00:10:40,807 What? Nothing. 272 00:10:41,099 --> 00:10:42,179 Just, you're yellin' at me. 273 00:10:42,433 --> 00:10:45,103 You're a mess. You're joplined out on Tequila. 274 00:10:45,395 --> 00:10:46,104 It's kinda workin' for me. 275 00:10:46,396 --> 00:10:47,772 Ugh. Are you turned on right now? 276 00:10:48,064 --> 00:10:49,064 What is wrong with you? 277 00:10:49,232 --> 00:10:51,234 I've got a thing for damaged goods. 278 00:10:51,526 --> 00:10:55,029 But if you can get this raw in the movie, 279 00:10:55,321 --> 00:10:56,948 you are gonna win the Oscar. 280 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 Really? 281 00:11:01,578 --> 00:11:05,748 [Panting] 282 00:11:08,501 --> 00:11:09,669 Two minutes. 283 00:11:09,961 --> 00:11:10,961 Don't stop talking, Jack. 284 00:11:11,212 --> 00:11:12,547 Always be talking! 285 00:11:12,839 --> 00:11:13,839 Hands in pockets, Joan. 286 00:11:14,090 --> 00:11:17,385 Prashant, your job is to watch Joan. 287 00:11:18,469 --> 00:11:19,929 Say something, haircut. 288 00:11:20,221 --> 00:11:22,324 Well, you can't have more wheels on one side than the other. 289 00:11:22,348 --> 00:11:23,892 Uh-doyee! 290 00:11:24,184 --> 00:11:25,504 It goes on top. It's a smokestack. 291 00:11:25,643 --> 00:11:26,643 [Gasps] 292 00:11:26,811 --> 00:11:28,563 Whoo! Ha ha! 293 00:11:28,855 --> 00:11:30,023 Yeah! 294 00:11:30,315 --> 00:11:31,315 Ha ha ha! 295 00:11:31,482 --> 00:11:32,609 Suck it, nerds! 296 00:11:32,901 --> 00:11:34,444 Whoo! 297 00:11:34,736 --> 00:11:36,380 What happened to you, Donaghy? What do you mean? 298 00:11:36,404 --> 00:11:37,947 That woman is a subordinate of yours. 299 00:11:38,239 --> 00:11:39,633 Her behavior is totally inappropriate. 300 00:11:39,657 --> 00:11:41,993 Familiarity. Nicknameification. 301 00:11:42,285 --> 00:11:43,445 And you seem to encourage it. 302 00:11:43,578 --> 00:11:44,913 Well, Lemon is unique. 303 00:11:45,205 --> 00:11:46,289 Whoo! Okay. 304 00:11:46,581 --> 00:11:49,209 But the old Jack Donaghy wouldn't have stood for that. 305 00:11:49,500 --> 00:11:50,084 [Object rattles] 306 00:11:50,376 --> 00:11:52,003 Sorry! 307 00:11:52,295 --> 00:11:55,173 I dropped it when I was pretending it was my penis! 308 00:11:55,465 --> 00:11:57,967 [Mechanized voice] Robot penis. 309 00:11:58,259 --> 00:12:01,346 Ha ha. We won! 310 00:12:07,435 --> 00:12:08,435 Oh, hey, Jenna. 311 00:12:08,519 --> 00:12:10,021 Um, about last night... 312 00:12:10,313 --> 00:12:11,522 Oh, god. 313 00:12:11,814 --> 00:12:13,500 I just want to make sure you haven't told anyone 314 00:12:13,524 --> 00:12:14,524 what happened. 315 00:12:14,692 --> 00:12:16,253 I have a lot of irons in the fire around here. 316 00:12:16,277 --> 00:12:17,597 You'll keep it to yourself, right? 317 00:12:17,779 --> 00:12:20,365 Oh, yes. Of course. 318 00:12:20,657 --> 00:12:21,657 Thank you. 319 00:12:21,741 --> 00:12:22,741 Yeah. 320 00:12:23,534 --> 00:12:25,328 Wait. I'm sorry. 321 00:12:25,620 --> 00:12:27,056 You don't want people to know about us? 322 00:12:27,080 --> 00:12:27,789 Oh, god, no. 323 00:12:28,081 --> 00:12:29,499 I mean, it's so embarrassing. 324 00:12:29,791 --> 00:12:32,085 Yeah, for me. You should want to brag about it. 325 00:12:32,377 --> 00:12:34,295 Don't worry about that. Last night was stupid. 326 00:12:34,587 --> 00:12:35,587 Stupid, Frank! 327 00:12:35,755 --> 00:12:37,257 No, last night was the best thing 328 00:12:37,548 --> 00:12:38,668 that's ever happened to you. 329 00:12:38,800 --> 00:12:40,551 It was my mistake, not yours. 330 00:12:40,843 --> 00:12:41,862 I'm the one who had to take 331 00:12:41,886 --> 00:12:43,166 the silkwood shower this morning. 332 00:12:43,429 --> 00:12:46,057 Okay, fine. Whatever. But you'll be cool about this? 333 00:12:46,349 --> 00:12:47,433 You... 334 00:12:47,725 --> 00:12:49,602 The one... who cool... should be. 335 00:12:49,894 --> 00:12:51,479 Oh, all right. Cool. 336 00:12:53,189 --> 00:12:54,607 Wha... 337 00:12:54,899 --> 00:12:56,442 What the hell was that? 338 00:12:56,734 --> 00:12:58,236 [Knock at door] 339 00:13:00,196 --> 00:13:01,196 First of all, 340 00:13:01,447 --> 00:13:02,508 there's an omelet bar downstairs. 341 00:13:02,532 --> 00:13:05,076 So you should probably go get yourself an omelet. 342 00:13:05,368 --> 00:13:07,528 Second, I want to see if your room is bigger than mine. 343 00:13:07,745 --> 00:13:11,040 Oh, you have a sitting area? You jag. 344 00:13:11,332 --> 00:13:13,126 Uh, please come in. 345 00:13:18,172 --> 00:13:21,426 Lemon, I give you a certain amount of leeway at work. 346 00:13:21,718 --> 00:13:22,719 But while we're here, 347 00:13:23,011 --> 00:13:25,805 I need you to behave appropriately. 348 00:13:26,097 --> 00:13:27,177 What are you talking about? 349 00:13:27,307 --> 00:13:28,784 Well, the, uh, nicknames, the arm punching, 350 00:13:28,808 --> 00:13:29,808 the familiarity. 351 00:13:29,892 --> 00:13:31,060 The way you were behaving 352 00:13:31,352 --> 00:13:32,520 at L.U.N.C.H. 353 00:13:32,812 --> 00:13:36,024 You can't say "uh-doyee" to me in mixed company. 354 00:13:36,316 --> 00:13:38,401 Oh. Okay. 355 00:13:38,693 --> 00:13:41,279 So when I helped you win that lego thing... 356 00:13:41,571 --> 00:13:43,251 When I thought we were having fun together, 357 00:13:43,364 --> 00:13:45,444 I was actually embarrassing you, is that right, Jack? 358 00:13:45,658 --> 00:13:47,994 While we're here, I need you to call me Mr. Donaghy. 359 00:13:48,286 --> 00:13:49,620 I get it. 360 00:13:49,912 --> 00:13:51,706 You brought me here in case you needed me. 361 00:13:51,998 --> 00:13:53,958 But now that you have your cool Six Sigma friends, 362 00:13:54,083 --> 00:13:55,561 I can go back to the lake with the fat kids 363 00:13:55,585 --> 00:13:56,961 and make bracelets. 364 00:13:57,253 --> 00:13:58,439 Lemon, you know how important this is to me. 365 00:13:58,463 --> 00:13:59,005 I've got my speech tonight. 366 00:13:59,297 --> 00:14:00,798 Yeah, don't worry. I get boundaries. 367 00:14:01,090 --> 00:14:02,860 Ooh, sorry, Liz, my parent's basement only has room 368 00:14:02,884 --> 00:14:04,260 for five sleeping bags. 369 00:14:04,552 --> 00:14:06,721 Or, no, I'll come over after prom 370 00:14:07,013 --> 00:14:08,431 and we'll make nachos together. 371 00:14:08,723 --> 00:14:10,117 Lemon, this is a part of our problem. 372 00:14:10,141 --> 00:14:11,741 I give you a simple managerial suggestion 373 00:14:11,809 --> 00:14:13,019 in a professional context, 374 00:14:13,311 --> 00:14:15,391 and I get back the second half of a Judy Blume novel. 375 00:14:15,646 --> 00:14:17,106 Whatever. This place is dumb. 376 00:14:17,398 --> 00:14:18,625 We're gonna be back at work tomorrow. 377 00:14:18,649 --> 00:14:20,234 Let's not make this bigger than it is. 378 00:14:20,526 --> 00:14:22,153 Too late. Friendship over. 379 00:14:22,445 --> 00:14:24,238 Good lord. 380 00:14:28,785 --> 00:14:30,453 Like a waitress. 381 00:14:36,626 --> 00:14:40,463 Mr. Jordan, I am begging you, as a friend, to eat better. 382 00:14:40,755 --> 00:14:42,795 I just don't want to see anything bad happen to you. 383 00:14:43,007 --> 00:14:44,092 I'm fine, Ken. 384 00:14:44,384 --> 00:14:47,512 I have so much energy, my hand keeps dancin'. 385 00:14:47,804 --> 00:14:49,472 I just don't know what has to happen 386 00:14:49,764 --> 00:14:51,182 for you to start... 387 00:14:51,474 --> 00:14:53,935 Oh, no! The signs! 388 00:14:54,227 --> 00:14:55,728 My desk is sideways! 389 00:14:56,020 --> 00:14:57,355 The hill witch approaches. 390 00:14:57,647 --> 00:15:00,525 Ooh! 391 00:15:02,276 --> 00:15:05,363 Dudes, the craziest thing happened to me last night. 392 00:15:05,655 --> 00:15:07,156 You're not gonna believe it. 393 00:15:07,448 --> 00:15:08,728 But I found the secret skate park 394 00:15:08,783 --> 00:15:10,034 in Grand Theft Auto iv! 395 00:15:10,326 --> 00:15:11,326 Nice. Yeah. 396 00:15:11,411 --> 00:15:14,330 Are you seriously talking about video games? 397 00:15:14,622 --> 00:15:16,666 Oh, hey, Jenna. What's up? 398 00:15:16,958 --> 00:15:18,626 How dare you? 399 00:15:18,918 --> 00:15:20,198 How dare you be cool about this. 400 00:15:20,420 --> 00:15:23,548 Frank and I hooked up last night, okay? 401 00:15:23,840 --> 00:15:25,240 Oh, stop acting like you're ashamed. 402 00:15:25,425 --> 00:15:26,465 I'm the one who's ashamed. 403 00:15:26,592 --> 00:15:28,136 It's disgusting, right? 404 00:15:28,428 --> 00:15:30,304 I slutted it up on this dirtbag. 405 00:15:30,596 --> 00:15:31,764 It is disgusting. 406 00:15:32,056 --> 00:15:33,099 Thank you, Lutz. 407 00:15:33,391 --> 00:15:34,392 Jenna, this is a mistake. 408 00:15:34,684 --> 00:15:36,894 No. Last night was a mistake. 409 00:15:37,186 --> 00:15:40,857 This is a victory for hot women everywhere. 410 00:15:49,991 --> 00:15:51,409 So what are we doin' after this? 411 00:15:51,701 --> 00:15:53,870 Uh, Prashant and I have plans. 412 00:15:54,162 --> 00:15:55,162 Did you guys hook up? 413 00:15:55,413 --> 00:15:56,873 What happens in croton-on-Hudson 414 00:15:57,165 --> 00:15:59,459 stays in croton-on-Hudson. 415 00:15:59,750 --> 00:16:00,750 Uh, miss Lemon, 416 00:16:00,835 --> 00:16:01,835 I do still have a seat 417 00:16:01,961 --> 00:16:03,463 at my table up front. 418 00:16:03,754 --> 00:16:05,214 No, thank you, Mr. Donaghy. 419 00:16:05,506 --> 00:16:07,758 I'm happier here. Prashant, that is my foot. 420 00:16:08,050 --> 00:16:08,718 My wrongness. 421 00:16:09,010 --> 00:16:10,386 'Scuse me, Mr. Donaghy 422 00:16:10,678 --> 00:16:14,140 I need to put a microphone on you for your speech. 423 00:16:14,432 --> 00:16:17,477 [Whines unintelligibly] 424 00:16:17,768 --> 00:16:20,146 I can't believe you don't want to sit with Jack Donaghy. 425 00:16:20,438 --> 00:16:22,940 He's not that great. You guys are my friends. 426 00:16:23,232 --> 00:16:25,485 We should start calling ourselves the three musketeers. 427 00:16:25,776 --> 00:16:27,028 Not. 428 00:16:27,320 --> 00:16:29,322 [Laughs] 429 00:16:29,614 --> 00:16:30,734 That's a good one, Prashant. 430 00:16:30,907 --> 00:16:32,617 So I heard about you and Frank. 431 00:16:32,909 --> 00:16:34,410 Ugh, I know. It's hard to believe. 432 00:16:34,702 --> 00:16:36,513 Now dog the bounty hunter's the second grossest guy 433 00:16:36,537 --> 00:16:37,705 I've been with. 434 00:16:37,997 --> 00:16:39,837 You shouldn't have done that with Frank, Jenna. 435 00:16:39,999 --> 00:16:40,999 Tell me about it. 436 00:16:41,125 --> 00:16:42,752 Because he's mine! 437 00:16:43,044 --> 00:16:44,712 Wait, what are you doing? 438 00:16:45,004 --> 00:16:47,632 Ow. Why is my scalp burning more than usual? 439 00:16:47,924 --> 00:16:49,383 I told you not to tell anyone! 440 00:16:49,675 --> 00:16:51,427 Ow, what are you doing to my hair?! 441 00:16:51,719 --> 00:16:54,430 You stay away from my Frank! 442 00:16:55,890 --> 00:16:58,392 [Polish accent] Who is with my Frank? 443 00:16:58,684 --> 00:17:02,271 Katie. Euzebia. Please, let me explain. 444 00:17:04,565 --> 00:17:06,275 Hmm. 445 00:17:06,567 --> 00:17:07,610 What is this? 446 00:17:09,362 --> 00:17:11,489 [Witch voice] Eat your vegetables. 447 00:17:11,781 --> 00:17:13,533 [Cackles weakly] 448 00:17:13,824 --> 00:17:16,160 Damn, k, that is weak! 449 00:17:16,452 --> 00:17:17,828 I'm a 40-year-old man! 450 00:17:18,120 --> 00:17:20,498 You think I'm gonna be scared into eating some stuff 451 00:17:20,790 --> 00:17:21,990 because of some... look at me! 452 00:17:22,083 --> 00:17:23,793 I'm a monster! 453 00:17:24,085 --> 00:17:25,085 Aah! 454 00:17:25,211 --> 00:17:26,211 Aah! 455 00:17:26,379 --> 00:17:27,379 Oh, hill witch, 456 00:17:27,421 --> 00:17:28,130 [screaming] I renounce everything! 457 00:17:28,422 --> 00:17:29,715 Cover your brain! 458 00:17:30,007 --> 00:17:32,718 [Screaming and crying] 459 00:17:33,010 --> 00:17:36,764 [Whimpering loudly through vegetables] 460 00:17:37,682 --> 00:17:38,975 Oh, come on, guys. 461 00:17:39,267 --> 00:17:40,786 [Sound guy over P.A.] Okay, uh, your microphone 462 00:17:40,810 --> 00:17:41,936 is all set. 463 00:17:42,228 --> 00:17:43,497 I'll come back right before your speech 464 00:17:43,521 --> 00:17:44,521 to turn it on. 465 00:17:44,605 --> 00:17:45,958 And thanks for being so cool with me. 466 00:17:45,982 --> 00:17:46,982 This is my first day 467 00:17:47,024 --> 00:17:48,442 (Jack) No problem. 468 00:17:58,035 --> 00:17:59,829 Well, buddy, here we go. 469 00:18:00,121 --> 00:18:01,121 Bottom of the ninth. 470 00:18:01,205 --> 00:18:02,623 Bases loaded. 471 00:18:02,915 --> 00:18:06,252 Oh, yeah. It's winning time, you magnificent son of a bitch! 472 00:18:06,544 --> 00:18:07,544 What is that? 473 00:18:07,587 --> 00:18:08,587 It's his psych-up speech. 474 00:18:08,713 --> 00:18:10,298 He doesn't know his microphone is on. 475 00:18:10,590 --> 00:18:12,383 We gotta tell him. Why would we? 476 00:18:12,675 --> 00:18:16,053 When a big one falls, four little ones move up. 477 00:18:16,345 --> 00:18:18,264 You go in there and show those turds who's boss. 478 00:18:18,556 --> 00:18:19,557 [Scattered laughter] 479 00:18:19,849 --> 00:18:21,827 Make mommy proud of her big boy because he's the best! 480 00:18:21,851 --> 00:18:23,227 [Laughter] 481 00:18:23,519 --> 00:18:25,104 Just do it. Is it in you? I'm loving it! 482 00:18:25,396 --> 00:18:26,540 Just don't say your name, Jack. 483 00:18:26,564 --> 00:18:27,648 Please don't say your name. 484 00:18:27,940 --> 00:18:31,360 You are Jack Donaghy titan. Maverick. Lover. 485 00:18:31,652 --> 00:18:34,655 'Scuse me. Where is the bathroom? 486 00:18:37,617 --> 00:18:39,619 [Whispers] Your mic is on in the ballroom. 487 00:18:39,910 --> 00:18:42,496 [Whispers] What? How much did they hear? 488 00:18:42,788 --> 00:18:44,915 [Whispers] Everything. 489 00:18:46,000 --> 00:18:47,543 Oh, god, I'm ruined. 490 00:18:48,502 --> 00:18:49,742 I'm never gonna live this down. 491 00:18:49,920 --> 00:18:51,672 They're gonna talk about this forever. 492 00:18:51,964 --> 00:18:53,507 No, no, no. I'll help you. 493 00:18:53,799 --> 00:18:55,384 It's gonna be okay. 494 00:18:56,510 --> 00:18:58,179 I got nothin'. 495 00:19:01,057 --> 00:19:03,267 Whoo! What's up, Six Sigma? 496 00:19:03,559 --> 00:19:07,438 It's Liz Lemon from the entertainment division. 497 00:19:07,730 --> 00:19:10,358 I just fooled y'all with my Jack Donaghy impression, 498 00:19:10,650 --> 00:19:14,028 where I say crazy things that he would never say. 499 00:19:14,320 --> 00:19:17,239 So let's maximize our fun quadrant tonight. 500 00:19:17,531 --> 00:19:19,533 Shout out any other impression you want to hear 501 00:19:19,825 --> 00:19:21,118 and I... I'll do it. I dare ya. 502 00:19:21,410 --> 00:19:22,119 (Man) Do Jack Donaghy again! 503 00:19:22,411 --> 00:19:23,746 No. What else? 504 00:19:24,038 --> 00:19:26,749 How about Cher? Do Cher! Al Pacino! 505 00:19:27,041 --> 00:19:29,335 I believe I heard sling blade! 506 00:19:29,627 --> 00:19:31,938 [Deep, gravelly voice] Mm, I love them French fried pataters. 507 00:19:31,962 --> 00:19:32,588 Get off! 508 00:19:32,880 --> 00:19:33,880 What's that? 509 00:19:34,048 --> 00:19:35,328 Mrs. Cunningham from happy days? 510 00:19:35,549 --> 00:19:38,511 [As Mrs. Cunningham] Oh, Howard. Oh, Arthur. 511 00:19:38,803 --> 00:19:39,803 [Exhales] 512 00:19:40,846 --> 00:19:42,098 What's your name, guy? 513 00:19:42,390 --> 00:19:42,932 Dave. 514 00:19:43,224 --> 00:19:44,384 And what's the craziest thing 515 00:19:44,642 --> 00:19:46,602 that's happened to you this weekend, Dave? 516 00:19:46,894 --> 00:19:49,105 Hearing Jack Donaghy talk on that microphone. 517 00:19:49,397 --> 00:19:51,565 [Laughter] 518 00:19:51,857 --> 00:19:56,320 Well, uh, not anymore, 'cause check this out. 519 00:19:56,612 --> 00:19:58,739 ♪ Everybody dance now ♪ 520 00:19:59,031 --> 00:20:00,616 [Gasps] 521 00:20:00,908 --> 00:20:03,536 ♪ Bow bow bow bow bow bow ♪ 522 00:20:03,828 --> 00:20:04,995 ♪ bow bow bow ♪ ♪ 523 00:20:06,914 --> 00:20:07,915 Lemon, that was heroic. 524 00:20:08,207 --> 00:20:10,126 And I think it actually worked. 525 00:20:10,418 --> 00:20:11,937 A lot of people from the conference emailed me 526 00:20:11,961 --> 00:20:14,171 to ask if I was there when the bra lady went crazy. 527 00:20:14,463 --> 00:20:15,172 [Laughs] 528 00:20:15,464 --> 00:20:18,926 They completely forgot about me, so thank you. 529 00:20:19,218 --> 00:20:20,218 Sure. 530 00:20:20,302 --> 00:20:22,054 And I think it goes without saying 531 00:20:22,346 --> 00:20:26,517 that you are banned from any future retreats. 532 00:20:26,809 --> 00:20:28,602 I can't believe you did that for me. 533 00:20:28,894 --> 00:20:31,355 That's what friends do, Jack. 534 00:20:32,148 --> 00:20:34,066 Uh-doyee! 37398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.