All language subtitles for 30.Rock.S03E08.1080p.BluRay.x264-BORDURE.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:05,756 [Upbeat music] 2 00:00:06,048 --> 00:00:07,341 Hey, guys! 3 00:00:07,633 --> 00:00:08,793 Four days till vacation week. 4 00:00:09,051 --> 00:00:09,551 Where are we all going? 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,763 Nowhere. We don't get next week off. 6 00:00:13,055 --> 00:00:13,680 We gotta load out the sets, 7 00:00:13,972 --> 00:00:15,224 take 'em to storage. 8 00:00:15,516 --> 00:00:17,156 Then at night, I gotta drive around Newark 9 00:00:17,309 --> 00:00:18,810 lookin' for my runaway daughter. 10 00:00:19,102 --> 00:00:20,437 Ah... 11 00:00:21,939 --> 00:00:23,565 Oh, what happened to your hand? 12 00:00:23,857 --> 00:00:25,234 Oh, I was trying out my spray tan 13 00:00:25,526 --> 00:00:27,086 for my trip to St. Bartleby's next week. 14 00:00:27,110 --> 00:00:27,819 Oh, miss Lemon, 15 00:00:28,111 --> 00:00:30,614 how could you do that to your beautiful hands? 16 00:00:30,906 --> 00:00:32,449 With your flat, manly milking thumbs 17 00:00:32,741 --> 00:00:34,576 and your long, graceful knuckle hair... 18 00:00:34,868 --> 00:00:36,078 Thank you, Kenneth. Ah-choo! 19 00:00:36,370 --> 00:00:37,370 Are you sick? 20 00:00:37,621 --> 00:00:39,341 'Cause I am not getting sick before my trip. 21 00:00:39,414 --> 00:00:41,291 The place I go to has private beaches, 22 00:00:41,583 --> 00:00:42,876 soft serve ice cream machines, 23 00:00:43,168 --> 00:00:44,628 and, after the French custom, 24 00:00:44,920 --> 00:00:47,339 people wear dark socks to the beach. 25 00:00:47,631 --> 00:00:49,675 It's the one thing I do for myself every year, 26 00:00:49,967 --> 00:00:51,677 and I am going. 27 00:00:51,969 --> 00:00:53,329 Look, I even bought a new swimsuit. 28 00:00:53,470 --> 00:00:54,470 What is that? 29 00:00:54,721 --> 00:00:57,516 It's called a tankoort, Cerie. 30 00:00:57,808 --> 00:00:58,433 You may have seen it in US Weekly, 31 00:00:58,725 --> 00:01:00,894 being worn by dame Judi Dench...'S mother. 32 00:01:01,186 --> 00:01:02,396 Ah-choo! 33 00:01:02,688 --> 00:01:03,688 Kenneth... 34 00:01:03,730 --> 00:01:05,857 Don't worry, miss Lemon. I never get sick. 35 00:01:06,149 --> 00:01:07,943 I have the constitution of an ox. 36 00:01:08,235 --> 00:01:09,820 [Retching] 37 00:01:10,112 --> 00:01:11,905 Oh, no. I must have ox fever! 38 00:01:12,197 --> 00:01:14,700 When did I walk barefoot near an ox? 39 00:01:14,992 --> 00:01:16,076 You have the flu. Go home. 40 00:01:16,368 --> 00:01:19,246 You are not ruining my vacation! 41 00:01:19,705 --> 00:01:20,831 Liz, wait. 42 00:01:21,123 --> 00:01:23,792 Did you get that swim... Thing for your vacation? 43 00:01:24,084 --> 00:01:25,544 Yeah. You know it's canceled, right? 44 00:01:25,836 --> 00:01:27,188 No! What? What are you talking about? 45 00:01:27,212 --> 00:01:29,381 The hotel was overbooked. I texted you. 46 00:01:29,673 --> 00:01:31,300 No, you... no, you didn't. 47 00:01:31,592 --> 00:01:32,968 Oh, I forgot to hit send. 48 00:01:33,260 --> 00:01:34,636 Just hold on a second. 49 00:01:34,928 --> 00:01:35,637 There ya go. 50 00:01:35,929 --> 00:01:37,639 [Electronic tone] 51 00:01:39,558 --> 00:01:41,393 [Groans] Ah... 52 00:01:49,234 --> 00:01:50,902 I got a great reservation 53 00:01:51,194 --> 00:01:52,529 to celebrate our first real date. 54 00:01:52,821 --> 00:01:54,072 Now, have you ever had Sushi? 55 00:01:54,364 --> 00:01:56,044 I once had a very undercooked fish sandwich 56 00:01:56,241 --> 00:01:57,241 at a parade. 57 00:01:57,326 --> 00:01:58,660 I guess that counts. 58 00:01:58,952 --> 00:02:00,120 Oh, no, but... 59 00:02:00,412 --> 00:02:02,998 I can only stay for five minutes. 60 00:02:03,290 --> 00:02:04,875 I have to go back to work. 61 00:02:05,167 --> 00:02:06,436 I thought today was your day off. 62 00:02:06,460 --> 00:02:08,462 I have another patient on my off days. 63 00:02:08,754 --> 00:02:11,131 He's a sweet old man with advanced dementia. 64 00:02:11,423 --> 00:02:13,842 Totally disconnected from reality 65 00:02:14,134 --> 00:02:16,136 well, that reminds me. I owe Lou dobbs a call. 66 00:02:16,428 --> 00:02:18,597 Elisa, are you telling me that you work 67 00:02:18,889 --> 00:02:20,682 seven days a week? 68 00:02:20,974 --> 00:02:22,017 Yes, I have two jobs. 69 00:02:22,309 --> 00:02:24,144 That's what regular people do, you know? 70 00:02:24,436 --> 00:02:25,436 Especially those 71 00:02:25,479 --> 00:02:28,732 whose grandmothers are addicted to online poker. 72 00:02:29,024 --> 00:02:30,184 Don't let that keep us apart. 73 00:02:30,400 --> 00:02:32,027 When are you back with my mother? 74 00:02:32,319 --> 00:02:33,487 I'll cook you dinner. Jack... 75 00:02:33,779 --> 00:02:35,989 Your house is my workplace. 76 00:02:36,281 --> 00:02:39,076 Plus, Colleen doesn't seem to like that we're together. 77 00:02:39,368 --> 00:02:40,688 I hope you know she acts like that 78 00:02:40,911 --> 00:02:42,221 because she hates every woman I like. 79 00:02:42,245 --> 00:02:43,538 It's not because you're a... 80 00:02:43,830 --> 00:02:46,124 I'm sorry, what do you call yourself? 81 00:02:46,416 --> 00:02:47,834 A puerto rican. 82 00:02:48,126 --> 00:02:50,063 No, I know you can say that, but what do I call you? 83 00:02:50,087 --> 00:02:51,087 A puerto rican. 84 00:02:51,296 --> 00:02:54,591 Wow. That does not sound right. 85 00:02:54,883 --> 00:02:57,636 [Exciting jazz music] 86 00:02:57,928 --> 00:03:05,811 ♪ ♪ 87 00:03:18,031 --> 00:03:19,116 [Coughing] 88 00:03:19,408 --> 00:03:19,991 Oh, miss Lemon. 89 00:03:20,283 --> 00:03:23,745 Mr. Donaghy wants to see you in the green room. 90 00:03:24,037 --> 00:03:25,539 Kenneth, why are you still here? 91 00:03:25,831 --> 00:03:27,499 Oh, don't worry about me. I'm a-oh-boy. 92 00:03:27,791 --> 00:03:29,334 I should be going to the Caribbean. 93 00:03:29,626 --> 00:03:31,044 Instead, I'm stuck here with you 94 00:03:31,336 --> 00:03:32,629 and a bunch of guys named Sully. 95 00:03:32,921 --> 00:03:34,381 Miss Lemon? 96 00:03:34,673 --> 00:03:37,300 Sully! Brett favre, right? 97 00:03:39,594 --> 00:03:41,179 [Man sneezes] 98 00:03:41,471 --> 00:03:45,392 Jack, I need to ask you to drop your pants. 99 00:03:49,771 --> 00:03:51,356 That's it. 100 00:03:52,774 --> 00:03:54,818 Have a sucker. [Tap on door] 101 00:03:55,110 --> 00:03:56,403 Lemon, there you are. 102 00:03:56,695 --> 00:03:57,904 Leo's giving out flu shots. 103 00:03:58,196 --> 00:03:58,780 (Leo) Not my favorite part 104 00:03:59,072 --> 00:04:00,574 of the medical profession. 105 00:04:00,866 --> 00:04:02,135 My favorite part is attending executions. 106 00:04:02,159 --> 00:04:03,577 Can I ask you a question as a woman? 107 00:04:03,869 --> 00:04:04,869 You may, Jack. 108 00:04:05,036 --> 00:04:07,748 Are you going to alter your voice or dress up in any way? 109 00:04:08,039 --> 00:04:09,833 Liz. Ah. Sorry. 110 00:04:10,125 --> 00:04:11,752 I don't know what to do about Elisa. 111 00:04:12,043 --> 00:04:14,129 She works all the time. 112 00:04:14,421 --> 00:04:15,857 You know she's second generation puerto rican. 113 00:04:15,881 --> 00:04:17,081 Jack, you can't call her that! 114 00:04:17,132 --> 00:04:18,132 That's what I thought. 115 00:04:18,300 --> 00:04:19,676 With work and everything, 116 00:04:19,968 --> 00:04:21,528 it's just turning out to be complicated. 117 00:04:21,553 --> 00:04:23,388 You said the same thing about C.C. 118 00:04:23,680 --> 00:04:26,057 Count yourself lucky you're getting one of these. 119 00:04:26,349 --> 00:04:27,350 He only has five left. 120 00:04:27,642 --> 00:04:28,935 Lemon, I need you to tell me 121 00:04:29,227 --> 00:04:31,730 who on your staff is important enough to get one. 122 00:04:32,022 --> 00:04:33,502 Hold on. You're rationing health care? 123 00:04:33,690 --> 00:04:34,690 That's not okay. 124 00:04:34,816 --> 00:04:36,943 [Chuckling] Yes, Lemon. 125 00:04:37,235 --> 00:04:38,904 Important people get better health care. 126 00:04:39,196 --> 00:04:41,281 They also get better restaurant reservations, 127 00:04:41,573 --> 00:04:42,573 bigger seats in planes. 128 00:04:42,699 --> 00:04:44,868 A more refined class of prostitute. 129 00:04:45,160 --> 00:04:46,880 For me, it's really about the companionship. 130 00:04:47,162 --> 00:04:49,039 Like it or not, you're one of us now, 131 00:04:49,331 --> 00:04:50,475 one of the elite. No, I'm not. 132 00:04:50,499 --> 00:04:52,209 I am from white haven, P.A. 133 00:04:52,501 --> 00:04:54,377 My grandfather dug out the white haven quarry, 134 00:04:54,669 --> 00:04:56,671 and my other grandfather filled it back in 135 00:04:56,963 --> 00:04:58,840 with the sludge from the eraser factory. 136 00:04:59,132 --> 00:05:01,343 I am still way more like those people than you. 137 00:05:01,635 --> 00:05:03,070 And I don't want anything they don't get. 138 00:05:03,094 --> 00:05:04,763 Lemon, you don't wanna get sick. 139 00:05:05,055 --> 00:05:06,655 It's not about that. It's about fairness. 140 00:05:06,890 --> 00:05:08,600 I don't want the shot. 141 00:05:08,892 --> 00:05:11,686 When is modern science gonna find a cure 142 00:05:11,978 --> 00:05:13,897 for a woman's mouth? 143 00:05:14,189 --> 00:05:16,316 [Buzzer] 144 00:05:16,608 --> 00:05:18,568 Jack! What are you doing here? 145 00:05:18,860 --> 00:05:19,861 Making this work. 146 00:05:20,153 --> 00:05:21,753 Look, I brought some dinner and monopoly. 147 00:05:21,988 --> 00:05:23,865 We can have a fun, low-key night... 148 00:05:24,157 --> 00:05:25,157 Unless I lose. 149 00:05:25,325 --> 00:05:27,911 That is sweet. But very inappropriate. 150 00:05:28,203 --> 00:05:30,539 Get in before somebody sees you. 151 00:05:30,831 --> 00:05:34,793 The agency would fire me if they knew I was having guests! 152 00:05:35,085 --> 00:05:37,170 Well... who's going to tell them? Him? 153 00:05:37,462 --> 00:05:39,214 Hey, it's me, Matlock. 154 00:05:39,506 --> 00:05:40,715 I need your help. 155 00:05:41,007 --> 00:05:42,050 Okay, very funny, Jack. 156 00:05:42,342 --> 00:05:44,928 Elisa... 157 00:05:45,220 --> 00:05:46,638 You work so hard. 158 00:05:46,930 --> 00:05:49,474 Don't you think you deserve some time for yourself? 159 00:05:49,766 --> 00:05:50,475 Of course I do. 160 00:05:50,767 --> 00:05:52,644 I've been living in New York for 15 years, 161 00:05:52,936 --> 00:05:54,646 and I've never seen a Broadway play 162 00:05:54,938 --> 00:05:57,524 or been in a restaurant that didn't have a TV in it 163 00:05:57,816 --> 00:06:00,569 or had a romantic dinner with a man in a suit. 164 00:06:00,861 --> 00:06:02,445 Ay... 165 00:06:02,737 --> 00:06:03,947 Okay, you can stay. 166 00:06:04,239 --> 00:06:05,824 But it's not all gonna be fun and games. 167 00:06:06,116 --> 00:06:08,618 Mr. Templeton's foot is still healing. 168 00:06:08,910 --> 00:06:10,710 Of course... you do your job, and I'll just... 169 00:06:10,829 --> 00:06:12,289 [Gasps] 170 00:06:12,581 --> 00:06:14,374 What is wrong with it? 171 00:06:14,666 --> 00:06:17,168 Is that a beak? 172 00:06:17,460 --> 00:06:18,460 Yes! No. 173 00:06:18,587 --> 00:06:19,587 Yes! Liz... 174 00:06:19,838 --> 00:06:21,673 Tracy says kauai is more beautiful than Maui 175 00:06:21,965 --> 00:06:23,885 and keeps shouting when I try to give my opinion, 176 00:06:24,050 --> 00:06:25,343 which is that... blah-blah-blah! 177 00:06:25,635 --> 00:06:26,946 Blah-blah-blah! Kauai is too rustic. 178 00:06:26,970 --> 00:06:29,115 Maui is the wind-surfing capital of the world! Blah-blah-blah! 179 00:06:29,139 --> 00:06:30,899 Guys, come on, we have to shoot these promos. 180 00:06:31,141 --> 00:06:33,852 Oh, my god, Jack gave you two flu shots? 181 00:06:34,144 --> 00:06:35,520 He said it was a flu shot. 182 00:06:35,812 --> 00:06:37,172 But know it's really a truth serum. 183 00:06:37,314 --> 00:06:38,690 It's not a truth serum. 184 00:06:38,982 --> 00:06:41,085 Them why am I telling you you look like tootsie today? 185 00:06:41,109 --> 00:06:43,236 You two should be ashamed of yourselves. 186 00:06:43,528 --> 00:06:44,648 The crew is on death's door, 187 00:06:44,863 --> 00:06:46,143 and you're arguing about Hawaii? 188 00:06:46,323 --> 00:06:47,824 If I were you, 189 00:06:48,116 --> 00:06:49,876 I'd be doing something special to thank them. 190 00:06:49,910 --> 00:06:51,661 That would make us look pretty great. 191 00:06:51,953 --> 00:06:52,996 Yeah. 192 00:06:53,288 --> 00:06:54,648 Kenneth, I'm considering giving you 193 00:06:54,873 --> 00:06:56,113 one of the remaining flu shots. 194 00:06:56,291 --> 00:06:57,291 No need, sir. 195 00:06:57,459 --> 00:06:59,711 It would be an honor to die at my post 196 00:07:00,003 --> 00:07:02,839 and be given the traditional burial of a Parcell man... 197 00:07:03,131 --> 00:07:08,011 Wrapped in a confederate flag, fried, and fed to dogs. 198 00:07:08,553 --> 00:07:09,721 Are you ready for your shot? 199 00:07:10,013 --> 00:07:11,013 Never. 200 00:07:11,222 --> 00:07:12,724 Two-tiered health care is a crime. 201 00:07:13,016 --> 00:07:15,602 You know, in Cuba, everybody gets equal health care. 202 00:07:15,894 --> 00:07:17,288 What a surprise... you've seen the Michael Moore movie. 203 00:07:17,312 --> 00:07:18,480 Think again, Jack. 204 00:07:18,772 --> 00:07:22,359 I saw the trailer when I went to see Alvin and the chipmunks. 205 00:07:22,651 --> 00:07:23,669 But this flu shot rationing is Baloney. 206 00:07:23,693 --> 00:07:25,987 If my crew can't get a shot, I'm not getting a shot. 207 00:07:26,279 --> 00:07:27,322 Hey, you tell him, Liz! 208 00:07:27,614 --> 00:07:29,157 God bless you... crewman. 209 00:07:29,449 --> 00:07:31,493 We gotta fight the power. 210 00:07:31,785 --> 00:07:32,785 (Voices) Yeah! Oh, boy. 211 00:07:32,994 --> 00:07:34,162 Fight the powers that be! 212 00:07:34,454 --> 00:07:35,455 Yeah! Yeah! 213 00:07:35,747 --> 00:07:36,747 That's right! 214 00:07:36,873 --> 00:07:39,417 Just makes me wanna shoop! 215 00:07:39,709 --> 00:07:41,795 [Chanting] Shoop, shoop, shoop, shoop! 216 00:07:42,087 --> 00:07:45,048 Mr. Jordan, miss Moroney, you wanted to see me? 217 00:07:45,340 --> 00:07:47,676 Kenneth, Tracy and I wanna do something for the crew... 218 00:07:47,968 --> 00:07:49,636 You know, to thank them for being sick. 219 00:07:49,928 --> 00:07:51,197 (Tracy) We didn't know what to get them. 220 00:07:51,221 --> 00:07:52,389 But then I had a brainstorm! 221 00:07:52,681 --> 00:07:53,723 It was a bad one. 222 00:07:54,015 --> 00:07:55,684 Jenna had to put my tongue guard in. 223 00:07:55,976 --> 00:07:58,311 But after he stabilized, 224 00:07:58,603 --> 00:07:59,956 we decided we'd get them all hot soup. 225 00:07:59,980 --> 00:08:01,398 So... go do that. 226 00:08:01,690 --> 00:08:03,775 Oh. All the other pages have gone home sick. 227 00:08:04,067 --> 00:08:06,403 I can't make any runs right now. 228 00:08:06,695 --> 00:08:10,949 Maybe... the two of you could go get the soup? 229 00:08:11,241 --> 00:08:13,535 I don't understand. 230 00:08:13,827 --> 00:08:15,680 Well, I'm saying you could get your wallet... my what? 231 00:08:15,704 --> 00:08:17,414 And go downstairs to the basement... no! 232 00:08:17,706 --> 00:08:20,375 Then you go to the soup place and bring the soup back up here. 233 00:08:20,667 --> 00:08:21,667 With what, my arms? 234 00:08:21,876 --> 00:08:23,104 Make sure to take your ids with you. 235 00:08:23,128 --> 00:08:24,128 That'd be the worst part! 236 00:08:24,295 --> 00:08:26,548 Wait. Tracy, we have to do this. 237 00:08:26,840 --> 00:08:28,049 Without the crew, 238 00:08:28,341 --> 00:08:31,302 we'd just be two amazing people succeeding in a vacuum. 239 00:08:31,594 --> 00:08:32,594 Come on, do it for them. 240 00:08:32,679 --> 00:08:34,305 Yeah. For the crew. 241 00:08:34,597 --> 00:08:36,891 'Cause it's their birthday. 242 00:08:40,562 --> 00:08:41,789 I had a wonderful time last night. 243 00:08:41,813 --> 00:08:42,313 (Elisa) Yeah, I did too. 244 00:08:42,605 --> 00:08:44,733 Are you with Mr. Templeton now? 245 00:08:45,025 --> 00:08:45,400 How I envy him. 246 00:08:45,692 --> 00:08:47,569 I wish you would exercise my muscles 247 00:08:47,861 --> 00:08:48,862 so they don't atrophy. 248 00:08:49,154 --> 00:08:50,989 Well, are you coming over tonight? 249 00:08:51,281 --> 00:08:52,949 We can finish our game of monopoly. 250 00:08:53,241 --> 00:08:54,576 Of course I am. 251 00:08:54,868 --> 00:08:56,148 I'm just gonna be a little late. 252 00:08:56,286 --> 00:08:58,014 I have tickets to a special charity performance 253 00:08:58,038 --> 00:08:59,247 of the lion King. 254 00:08:59,539 --> 00:09:01,179 I wish I could convince you to go with me. 255 00:09:01,416 --> 00:09:04,294 You know I can't, Jack. Are you kidding me? 256 00:09:04,586 --> 00:09:06,212 I'd love to go out, 257 00:09:06,504 --> 00:09:07,504 get all dressed up, 258 00:09:07,630 --> 00:09:09,424 tip Maitre D's and be all like... 259 00:09:09,716 --> 00:09:13,636 "Thank you, Roger. This table was super-duper." 260 00:09:13,928 --> 00:09:14,929 I live in the big apple, 261 00:09:15,221 --> 00:09:17,682 but I spend all my time with the big vegetable. 262 00:09:17,974 --> 00:09:22,228 Oh! Why can't I have fun like an upper middle class person? 263 00:09:22,520 --> 00:09:24,522 Why can't you? 264 00:09:24,814 --> 00:09:26,191 You sound just like Lemon. 265 00:09:26,483 --> 00:09:28,485 Come with me tonight. Bea member of the elite. 266 00:09:28,777 --> 00:09:30,904 ♪ Nights like a banquet ♪ 267 00:09:31,196 --> 00:09:32,238 ♪ give it a try ♪ 268 00:09:32,530 --> 00:09:34,532 ♪ candlelight caviar ♪ 269 00:09:34,824 --> 00:09:37,452 ♪ you and I and Templeton ♪ 270 00:09:37,744 --> 00:09:39,287 ♪ Mr. Templeton ♪ 271 00:09:39,579 --> 00:09:41,331 ♪ why should he stay at home ♪ 272 00:09:41,623 --> 00:09:43,541 ♪ just get his medication ♪ 273 00:09:43,833 --> 00:09:45,376 ♪ he'll go with us ♪ 274 00:09:45,668 --> 00:09:47,504 ♪ see a show with us ♪ 275 00:09:47,796 --> 00:09:49,339 ♪ plan such a simple one ♪ 276 00:09:49,631 --> 00:09:52,383 ♪ Templeton, don't go away ♪ 277 00:09:52,675 --> 00:09:55,970 ♪ ♪ 278 00:09:56,262 --> 00:09:57,472 Hey, Liz. Hey. 279 00:09:57,764 --> 00:09:58,932 Just wanna let you know 280 00:09:59,224 --> 00:10:00,934 we appreciate what you said before. 281 00:10:01,226 --> 00:10:03,228 So in order to thank you, we got you a meat plate. 282 00:10:03,520 --> 00:10:04,062 Thanks, guys! 283 00:10:04,354 --> 00:10:07,065 I am really... Going to eat this. 284 00:10:07,357 --> 00:10:08,357 Enjoy. 285 00:10:08,608 --> 00:10:10,276 [Electronic tone] 286 00:10:13,404 --> 00:10:15,198 Hey, Cerie, what is this text you sent me 287 00:10:15,490 --> 00:10:16,866 supposed to mean? 288 00:10:17,158 --> 00:10:18,326 Your vacation is back on. 289 00:10:18,618 --> 00:10:19,637 Well, how is that any easier... wait. 290 00:10:19,661 --> 00:10:21,246 My vacation's back on? 291 00:10:21,538 --> 00:10:22,698 Yeah. I guess since this flu, 292 00:10:22,747 --> 00:10:24,227 there's been a bunch of cancellations. 293 00:10:24,290 --> 00:10:27,669 I'm so happy the number 4, the letter "u". 294 00:10:33,967 --> 00:10:35,635 Thank you, Banyani. 295 00:10:38,763 --> 00:10:40,890 Thank you, Oscar. 296 00:10:41,182 --> 00:10:43,518 [People coughing] 297 00:10:43,810 --> 00:10:45,395 (Liz) Oh, god, they're all sick! 298 00:10:45,687 --> 00:10:47,313 [Coughing, hacking] 299 00:10:47,605 --> 00:10:49,816 You're all diseased! 300 00:10:50,108 --> 00:10:52,986 I can't get sick. I can't get sick! 301 00:10:53,278 --> 00:10:55,196 Stay away, sick Lutz! 302 00:11:08,585 --> 00:11:09,794 Miss Lemon... aah! 303 00:11:10,086 --> 00:11:12,881 I have revision pages for you! 304 00:11:13,173 --> 00:11:15,258 Oh, my god, Pete! Thank god it's you! 305 00:11:15,550 --> 00:11:16,676 Liz, what's wrong? 306 00:11:16,968 --> 00:11:18,303 Ah-choo! 307 00:11:18,595 --> 00:11:20,263 Ugh! 308 00:11:23,600 --> 00:11:25,143 Why? 309 00:11:28,813 --> 00:11:30,607 Gimme the shot. I wanna go on my vacation. 310 00:11:30,899 --> 00:11:32,179 I take back all the stuff I said! 311 00:11:32,442 --> 00:11:34,402 If you want a shot... 312 00:11:34,694 --> 00:11:37,906 You're going to have to dance for it. 313 00:11:44,412 --> 00:11:46,164 Very nice. 314 00:11:52,212 --> 00:11:53,213 I'm such a hypocrite. 315 00:11:53,504 --> 00:11:54,672 You have to promise me 316 00:11:54,964 --> 00:11:56,275 you won't tell anyone I'm getting this shot. 317 00:11:56,299 --> 00:11:58,635 Liz, I believe doctor/patient confidentiality 318 00:11:58,927 --> 00:12:00,136 is a two-way street. 319 00:12:00,428 --> 00:12:02,764 I'm cheating on my wife. 320 00:12:05,350 --> 00:12:06,559 Ah-choo! 321 00:12:12,815 --> 00:12:14,192 Hey, where have you guys been? 322 00:12:14,484 --> 00:12:16,486 We were supposed to shoot promos like an hour ago. 323 00:12:16,778 --> 00:12:18,797 Okay, we forgot about that. But we have a good reason. 324 00:12:18,821 --> 00:12:20,657 Yeah, we were out getting soup for the crew. 325 00:12:20,949 --> 00:12:22,367 No. We forgot about that too. 326 00:12:22,659 --> 00:12:25,536 We were out shoppin' together. We had fun, though. 327 00:12:25,828 --> 00:12:27,789 ♪ Every girl crazy 'bout a sharp... ♪ 328 00:12:28,081 --> 00:12:30,100 I get it, you went shopping. I don't need the montage. 329 00:12:30,124 --> 00:12:31,626 Yeah. I tried on a lotta outfits. 330 00:12:31,918 --> 00:12:33,461 And some of them, I was like... no. 331 00:12:33,753 --> 00:12:35,231 But them some of them, I was like, yeah! 332 00:12:35,255 --> 00:12:37,882 So we're running behind because you guys forgot to get soup. 333 00:12:38,174 --> 00:12:42,428 Is there anything you do that doesn't make my life harder? 334 00:12:42,720 --> 00:12:44,264 I can't believe we forgot the soup. 335 00:12:44,555 --> 00:12:46,808 We have to think of something else. I know. 336 00:12:47,100 --> 00:12:50,436 I also wanna thank you for controlling yourself sexually 337 00:12:50,728 --> 00:12:55,066 while we spent time together on this adventure. 338 00:12:55,358 --> 00:12:56,609 Hey, Liz, 339 00:12:56,901 --> 00:12:57,901 how you feeling? 340 00:12:57,944 --> 00:12:59,529 You got this bug yet? 341 00:12:59,821 --> 00:13:00,821 I'm a little achy. 342 00:13:01,072 --> 00:13:02,508 Probably 'cause I didn't get the shot. 343 00:13:02,532 --> 00:13:03,772 You should go home, sweetheart. 344 00:13:03,992 --> 00:13:05,827 You don't want this. 345 00:13:06,119 --> 00:13:08,079 No way, dude. If you're workin', I'm workin'. 346 00:13:08,371 --> 00:13:11,124 Uh! [Coughing] 347 00:13:11,416 --> 00:13:12,625 Hey, that Liz Lemon's okay. 348 00:13:12,917 --> 00:13:14,460 Why do we hate her guts so much? 349 00:13:14,752 --> 00:13:15,795 (Jack) Lemon, 350 00:13:16,087 --> 00:13:17,880 we actually went on a date last night, 351 00:13:18,172 --> 00:13:21,259 Elisa and I, and it was magical. 352 00:13:23,469 --> 00:13:24,929 Oh, my purse! 353 00:13:27,348 --> 00:13:29,767 You took the old man with you? 354 00:13:30,059 --> 00:13:31,644 I admit it's an ethical Gray area. 355 00:13:31,936 --> 00:13:33,646 No! It's just wrong. 356 00:13:33,938 --> 00:13:36,274 Yes, well, we all can't be as noble as you, 357 00:13:36,566 --> 00:13:38,568 turning down a flu shot on moral grounds, 358 00:13:38,860 --> 00:13:40,420 coming into work and risking your health 359 00:13:40,611 --> 00:13:41,811 despite your special vacation. 360 00:13:41,988 --> 00:13:43,531 It's called principles, Jack. 361 00:13:43,823 --> 00:13:44,949 [Coughs] 362 00:13:45,241 --> 00:13:46,701 Oh. I think I'm probably getting it. 363 00:13:46,993 --> 00:13:49,162 Oh, that reminds me. 364 00:13:49,454 --> 00:13:51,456 About 24 hours after receiving the flu shot, 365 00:13:51,748 --> 00:13:53,124 you develop a distinctive rash 366 00:13:53,416 --> 00:13:54,792 at the injection site. 367 00:13:55,084 --> 00:13:56,794 So please let makeup know 368 00:13:57,086 --> 00:13:59,213 for Tracy and Jenna. 369 00:14:03,843 --> 00:14:05,219 [Gasps] 370 00:14:09,265 --> 00:14:10,350 [Gasps] 371 00:14:10,641 --> 00:14:12,268 I wasn't resting. 372 00:14:12,560 --> 00:14:14,854 A Parcell man never lies down on the job. 373 00:14:15,146 --> 00:14:18,733 Unless that job involves milking pig teats. 374 00:14:19,025 --> 00:14:19,400 Miss Lemon, what is that? 375 00:14:19,692 --> 00:14:22,779 Did you... did you get the shot? 376 00:14:23,071 --> 00:14:23,488 No, no, no. 377 00:14:23,780 --> 00:14:26,115 This is a dream. You're having a fever dream. 378 00:14:26,407 --> 00:14:28,576 We're speaking French, and I'm your mother. 379 00:14:28,868 --> 00:14:31,120 Oh, ma cherie maman, pourquoi? 380 00:14:31,412 --> 00:14:32,955 [Shouting] Pourquoi m'as tu laisse? 381 00:14:33,247 --> 00:14:34,248 [Buzzer] 382 00:14:35,708 --> 00:14:37,668 Ta-da! 383 00:14:39,045 --> 00:14:40,213 What are we doing tonight? 384 00:14:40,505 --> 00:14:42,340 It's a surprise. 385 00:14:42,632 --> 00:14:43,966 But he's gonna need a helmet. 386 00:14:44,258 --> 00:14:45,259 Come here. 387 00:14:45,551 --> 00:14:47,095 [Buzzer] 388 00:14:48,763 --> 00:14:49,763 [Gasps] 389 00:14:51,808 --> 00:14:53,309 [Whispering] It's Mr. Templeton's son! 390 00:14:53,601 --> 00:14:55,395 I thought you said he didn't have any family. 391 00:14:55,686 --> 00:14:56,789 Not here. He lives in London. 392 00:14:56,813 --> 00:15:00,483 But now god has sent him to punish me for being so bad. 393 00:15:00,775 --> 00:15:02,610 Or maybe it's a business trip. 394 00:15:02,902 --> 00:15:04,195 [Buzzer] 395 00:15:04,487 --> 00:15:06,572 You need to hide. 396 00:15:06,864 --> 00:15:08,116 I cannot lose this job. 397 00:15:08,408 --> 00:15:10,135 I'd have to go back to work in the late shift 398 00:15:10,159 --> 00:15:11,285 at Dunkin' Donuts. 399 00:15:11,577 --> 00:15:13,413 The customers are so sad. 400 00:15:13,704 --> 00:15:14,872 Can I help you? 401 00:15:15,164 --> 00:15:17,417 Yes. What time do you start throwing out donuts? 402 00:15:17,708 --> 00:15:20,920 [Doorknob rattles] He's coming in! 403 00:15:21,421 --> 00:15:23,214 Oh! There ya are. 404 00:15:23,506 --> 00:15:24,882 Of course. I'm here. Always. 405 00:15:25,174 --> 00:15:26,342 Sorry to surprise you. 406 00:15:26,634 --> 00:15:28,428 I just wanted to... Check on dad. 407 00:15:28,719 --> 00:15:30,304 How's he doin'? 408 00:15:30,596 --> 00:15:33,391 Well, he's stable but vegetative. 409 00:15:33,683 --> 00:15:35,476 Totally unaware of his surroundings. 410 00:15:35,768 --> 00:15:37,770 A man comes at night. 411 00:15:38,062 --> 00:15:39,439 He comes to the house and takes me. 412 00:15:39,730 --> 00:15:40,731 Dad! 413 00:15:41,023 --> 00:15:42,358 Okay, that's surprising. 414 00:15:42,650 --> 00:15:43,901 He wears a suit. 415 00:15:44,193 --> 00:15:46,779 His hair is thick, like a bolshevik commissar. 416 00:15:47,071 --> 00:15:50,158 He made me watch a giraffe with the legs of a man! 417 00:15:50,450 --> 00:15:52,034 Dad, it's me, Michael. 418 00:15:52,326 --> 00:15:54,287 He gave money to a silver man. 419 00:15:54,579 --> 00:15:56,914 He ate a plate of fire! 420 00:15:57,206 --> 00:15:59,292 Dad... there's no man. 421 00:15:59,584 --> 00:16:01,335 Yes! He was in prison. 422 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 But now he owns a railroad. 423 00:16:04,964 --> 00:16:08,843 What is going on? Why is he all worked up? 424 00:16:09,135 --> 00:16:11,637 You know, sometimes they watch cartoons, 425 00:16:11,929 --> 00:16:13,306 and they think it's real. 426 00:16:13,598 --> 00:16:15,016 It's very common. 427 00:16:17,518 --> 00:16:18,518 [Knock on door] 428 00:16:18,561 --> 00:16:19,729 Tracy, I got it! 429 00:16:20,021 --> 00:16:21,606 Give it to me! It's mine! 430 00:16:21,898 --> 00:16:23,298 No. I know what we can get the crew. 431 00:16:23,566 --> 00:16:24,901 They don't need soup. 432 00:16:25,193 --> 00:16:27,570 They need medicine, and what's the best medicine? 433 00:16:27,862 --> 00:16:28,905 Medicine? 434 00:16:29,197 --> 00:16:30,406 Laughter. 435 00:16:30,698 --> 00:16:32,241 Do you see where I'm going with this? 436 00:16:32,533 --> 00:16:33,743 No! 437 00:16:38,748 --> 00:16:40,500 Well, he's finally asleep. 438 00:16:40,791 --> 00:16:43,002 You must be exhausted. Why don't you go to bed? 439 00:16:43,294 --> 00:16:44,334 No, thanks. I'm not tired. 440 00:16:44,587 --> 00:16:45,755 Oh, good. 441 00:16:46,047 --> 00:16:47,767 Because there is something in the other room 442 00:16:47,882 --> 00:16:48,966 that I need to show you, 443 00:16:49,258 --> 00:16:53,262 and I won't remember what it is until I see it. 444 00:16:59,810 --> 00:17:01,270 The dark man is here! 445 00:17:01,562 --> 00:17:02,562 He's come to take me! 446 00:17:02,772 --> 00:17:04,065 [Whispering] No, shh, sir, no! 447 00:17:04,357 --> 00:17:07,276 I did things during the war... terrible things. 448 00:17:07,568 --> 00:17:08,152 Mr. Templeton, my name is Jack, 449 00:17:08,444 --> 00:17:10,196 and I'm just a guy dating your nurse, 450 00:17:10,488 --> 00:17:12,198 and I took advantage of your condition 451 00:17:12,490 --> 00:17:13,533 so I could be with her. 452 00:17:13,824 --> 00:17:15,144 Do you understand what I'm saying? 453 00:17:15,243 --> 00:17:17,411 What we did was wrong, 454 00:17:17,703 --> 00:17:19,580 but we did it for the greatest reason of all. 455 00:17:19,872 --> 00:17:21,457 You see, I've lost too many good things 456 00:17:21,749 --> 00:17:23,251 because I couldn't make time for them, 457 00:17:23,543 --> 00:17:26,462 and I can't let that happen with Elisa. 458 00:17:26,754 --> 00:17:28,756 Is Elisa the puerto rican? 459 00:17:29,048 --> 00:17:30,317 Wow, that really doesn't sound okay. 460 00:17:30,341 --> 00:17:32,510 But yes, and I beg you... 461 00:17:32,802 --> 00:17:34,512 Please don't tell your son. 462 00:17:34,804 --> 00:17:35,804 All right. 463 00:17:35,930 --> 00:17:37,223 But the next time we go out, 464 00:17:37,515 --> 00:17:40,393 I wanna go to Washington square park. 465 00:17:40,685 --> 00:17:42,562 It's where I proposed to my wife. 466 00:17:42,853 --> 00:17:44,522 Oh. 467 00:17:44,814 --> 00:17:48,192 And then... I wanna go to a negro bar. 468 00:17:48,484 --> 00:17:50,361 I'll see what I can do. 469 00:17:56,117 --> 00:17:58,286 (Tracy) Attention, ladies and germs and gentlemen! 470 00:17:58,578 --> 00:18:00,037 Hey, Liz! 471 00:18:00,329 --> 00:18:03,082 Are you ready to feel better? 'Cause we have just the thing! 472 00:18:03,374 --> 00:18:04,041 Soup? 473 00:18:04,333 --> 00:18:06,043 (Tracy) No! 474 00:18:06,335 --> 00:18:08,963 Now, in the grand tradition of patch Adams, 475 00:18:09,255 --> 00:18:11,424 prepare yourself for the comic stylings 476 00:18:11,716 --> 00:18:15,845 of Tracy the amazing and Jenna! 477 00:18:16,137 --> 00:18:19,181 [Carnival music] 478 00:18:19,473 --> 00:18:24,854 ♪ ♪ 479 00:18:25,146 --> 00:18:29,150 Really? Do you really think this is helping? 480 00:18:30,359 --> 00:18:32,945 (Man) Hey! Leave her alone! 481 00:18:33,237 --> 00:18:34,572 Yeah! Yeah! 482 00:18:34,864 --> 00:18:36,064 What? Why aren't you laughing? 483 00:18:36,240 --> 00:18:37,825 This is happening to Liz! 484 00:18:38,117 --> 00:18:40,661 No, they love Liz now. Everybody likes me. 485 00:18:40,953 --> 00:18:42,330 It's you two idiots... 486 00:18:42,622 --> 00:18:43,782 Hey, what's that on your arm? 487 00:18:43,914 --> 00:18:45,458 She got a flu shot! 488 00:18:45,750 --> 00:18:46,959 She... she lied to us! 489 00:18:47,251 --> 00:18:49,253 Give us back our meat plate! No, guys, listen! 490 00:18:49,545 --> 00:18:51,589 You don't understand! This vacation... 491 00:18:51,881 --> 00:18:53,121 You sold us out for a vacation? 492 00:18:53,174 --> 00:18:54,592 No! Not just any vacation. 493 00:18:54,884 --> 00:18:56,927 This one has beach socks and ice cream 494 00:18:57,219 --> 00:18:58,554 and sandwich turtles. 495 00:18:58,846 --> 00:18:59,930 I work so hard, guys. 496 00:19:00,222 --> 00:19:02,308 Don't I deserve to sit on a beach? 497 00:19:02,600 --> 00:19:03,976 Je vous deteste! 498 00:19:04,268 --> 00:19:05,311 Yeah! Yeah! 499 00:19:05,603 --> 00:19:07,855 It's not what you think. 500 00:19:08,147 --> 00:19:09,899 There is a gentleman involved. 501 00:19:10,191 --> 00:19:11,776 A Filipino gentleman. 502 00:19:12,068 --> 00:19:14,070 Is name is Banyani. 503 00:19:14,362 --> 00:19:16,947 I want to take him as my island lover. 504 00:19:17,239 --> 00:19:18,616 Aw! Oh! 505 00:19:18,908 --> 00:19:20,093 Last year, he was totally sending signals, 506 00:19:20,117 --> 00:19:21,786 and this time, I was gonna go for it. 507 00:19:22,078 --> 00:19:25,539 There. I said it! Are you happy? 508 00:19:25,831 --> 00:19:27,071 It kinda Peters out after that. 509 00:19:27,291 --> 00:19:28,918 I just... suck pie off my sweatshirt 510 00:19:29,210 --> 00:19:31,587 for the next half hour. 511 00:19:31,879 --> 00:19:32,880 Ohh... 512 00:19:33,172 --> 00:19:33,714 I'm so embarrassed. 513 00:19:34,006 --> 00:19:35,246 Well, that goes without saying. 514 00:19:35,383 --> 00:19:36,383 But the good news is 515 00:19:36,425 --> 00:19:37,861 is that your relationship with the crew 516 00:19:37,885 --> 00:19:38,904 is back where it should be, 517 00:19:38,928 --> 00:19:41,263 and now you can go on your vacation guilt-free. 518 00:19:41,555 --> 00:19:43,224 No, I can't. I feel like a jerk. 519 00:19:43,516 --> 00:19:45,184 Oh, come on, Lemon. Embrace your elitism. 520 00:19:45,476 --> 00:19:48,270 What do we elites do when we screw up? 521 00:19:48,562 --> 00:19:50,499 We pretend it never happened and give ourselves a giant bonus. 522 00:19:50,523 --> 00:19:52,983 That you don't deserve. I don't deserve to go anywhere. 523 00:19:53,275 --> 00:19:54,318 Says who? 524 00:19:54,610 --> 00:19:56,195 What Elisa and I did wasn't right, 525 00:19:56,487 --> 00:19:57,905 but we're happier now. 526 00:19:58,197 --> 00:20:00,557 And you're going to be happier when you go to St. Bartleby's 527 00:20:00,783 --> 00:20:02,503 and get whatever's left of your groove back. 528 00:20:02,660 --> 00:20:05,079 Face it, Lemon, not everyone gets a shot. 529 00:20:05,371 --> 00:20:06,997 Not everyone gets to go to the Caribbean. 530 00:20:07,289 --> 00:20:08,666 But you're special. You're better. 531 00:20:08,958 --> 00:20:10,710 So go. 532 00:20:11,001 --> 00:20:13,671 Go to your... island lover. 533 00:20:13,963 --> 00:20:17,049 Yeah. All right, yes. I'm gonna. 534 00:20:17,883 --> 00:20:19,719 [Growling sound] 535 00:20:20,010 --> 00:20:21,971 Did that come out of you or me? 536 00:20:22,263 --> 00:20:24,473 I don't know. It's really hot in here. 537 00:20:24,765 --> 00:20:25,765 You know, the flu vaccine 538 00:20:25,808 --> 00:20:28,811 is actually a small dose of the virus itself. 539 00:20:29,103 --> 00:20:30,813 So there's always the risk that... 540 00:20:31,105 --> 00:20:32,565 Both ends. Both ends! 541 00:20:32,857 --> 00:20:34,859 I'm not gonna make it! 542 00:20:36,861 --> 00:20:40,656 ♪ City is hopping with things to do ♪ 543 00:20:40,948 --> 00:20:42,241 ♪ but it's one-third funner ♪ 544 00:20:42,533 --> 00:20:44,326 ♪ with you-know-who ♪ 545 00:20:44,618 --> 00:20:48,080 ♪ yes, Templeton, Mr. Templeton ♪ 546 00:20:48,372 --> 00:20:49,707 ♪ let's go have some thrills ♪ 547 00:20:49,999 --> 00:20:51,625 ♪ pack his pills and his glasses ♪ 548 00:20:51,917 --> 00:20:53,377 ♪ we'll get a bite ♪ 549 00:20:53,669 --> 00:20:55,546 ♪ and we'll say goodnight ♪ 550 00:20:55,838 --> 00:20:57,423 ♪ to our own special friend ♪ 551 00:20:57,715 --> 00:20:59,633 ♪ Mr. Templeton ♪ 552 00:20:59,925 --> 00:21:03,888 ♪ please look away ♪ 553 00:21:04,180 --> 00:21:07,433 ♪ we'll be out till dawn ♪ 554 00:21:07,725 --> 00:21:10,519 ♪ strap your helmet on ♪ 39111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.