All language subtitles for 30.Rock.S03E07.1080p.BluRay.x264-BORDURE.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,213 Liz, did you hear? 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,006 Yeah, is your brother gonna be okay? 3 00:00:06,298 --> 00:00:07,299 Oh, no, not that. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,092 A new movie 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,512 about Janis joplin is going into production. 6 00:00:11,803 --> 00:00:14,306 And Sheinhardt-universal is making it. 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,475 I know Jack can get me an audition. 8 00:00:16,767 --> 00:00:18,644 So I'm gonna storm into his office 9 00:00:18,936 --> 00:00:19,978 in character. 10 00:00:20,270 --> 00:00:21,270 Yay! 11 00:00:21,355 --> 00:00:24,358 Oh, Liz, I knew you'd be happy for me. 12 00:00:24,650 --> 00:00:25,984 Somebody's sleepy. 13 00:00:26,276 --> 00:00:27,861 I am sleepy. 14 00:00:28,153 --> 00:00:30,072 But I'm also so excited. 15 00:00:30,364 --> 00:00:32,574 Hey, Max, is this your baby sister? 16 00:00:32,866 --> 00:00:35,911 Oh, what a cute little girl. 17 00:00:36,203 --> 00:00:39,081 Or boy if you grow up and feel that's what's inside you. 18 00:00:39,373 --> 00:00:41,542 [Baby hiccups] 19 00:00:41,833 --> 00:00:43,418 OMG, Liz. 20 00:00:43,710 --> 00:00:45,470 Look at you and me and our biological clocks. 21 00:00:45,754 --> 00:00:47,005 You're going baby crazy 22 00:00:47,297 --> 00:00:49,258 and I keep getting turned on by car accidents. 23 00:00:49,550 --> 00:00:51,468 I'm not baby crazy, Jenna. 24 00:00:51,760 --> 00:00:52,970 This whole adoption thing 25 00:00:53,262 --> 00:00:55,222 is just taking a lot longer than I thought. 26 00:00:55,514 --> 00:00:56,874 Where did you get that little shoe? 27 00:00:56,974 --> 00:01:00,602 It isn't stealing if it fell on the ground. 28 00:01:04,940 --> 00:01:06,858 So, uh, that's the tour, Elisa. 29 00:01:07,150 --> 00:01:08,902 I think you'll find being my mother's nurse 30 00:01:09,194 --> 00:01:10,320 a mixed bag. 31 00:01:10,612 --> 00:01:12,281 When she's in a foul mood, 32 00:01:12,573 --> 00:01:13,824 in can be horribly unpleasant. 33 00:01:14,116 --> 00:01:16,535 But at other times, she is... asleep. 34 00:01:16,827 --> 00:01:18,996 I understand. Elder care can be stressful. 35 00:01:19,288 --> 00:01:21,415 Uh, especially when the object of that care 36 00:01:21,707 --> 00:01:25,210 wanders around at night in depression-era petty pants. 37 00:01:25,502 --> 00:01:27,754 You should've seen my grandmother in her later years. 38 00:01:28,046 --> 00:01:29,274 Do you know what kind of clothes 39 00:01:29,298 --> 00:01:30,817 old puerto rican ladies wear around the house? 40 00:01:30,841 --> 00:01:31,466 No. 41 00:01:31,758 --> 00:01:33,385 Me neither 'cause she never wore any. 42 00:01:33,677 --> 00:01:35,345 But family is family. 43 00:01:35,637 --> 00:01:37,055 And you're a good son. 44 00:01:37,347 --> 00:01:39,308 Well, I do what I can for my mother. 45 00:01:39,600 --> 00:01:42,227 (Colleen) Jack, somebody's gotta dry me off. 46 00:01:42,519 --> 00:01:45,856 He just left, Mrs. Donaghy. 47 00:01:46,148 --> 00:01:48,483 I'm coming to help you. 48 00:01:50,819 --> 00:01:53,405 [Exciting jazz music] 49 00:01:53,697 --> 00:02:01,697 ♪ ♪ 50 00:02:10,797 --> 00:02:13,467 Tracy, your friends and I are concerned about you. 51 00:02:13,759 --> 00:02:15,445 We think your spending has gotten out of control. 52 00:02:15,469 --> 00:02:17,429 Give me an example. 53 00:02:17,721 --> 00:02:18,847 Well, you bought three hours 54 00:02:19,139 --> 00:02:22,392 of network primetime for your salute to Benny hill. 55 00:02:22,684 --> 00:02:25,354 [Yakety sax plays] 56 00:02:25,646 --> 00:02:30,067 ♪ ♪ 57 00:02:30,359 --> 00:02:32,402 Jack, you don't get it. 58 00:02:32,694 --> 00:02:33,838 I don't want to spend so much. 59 00:02:33,862 --> 00:02:35,405 I have to. 60 00:02:35,697 --> 00:02:37,157 I'm afraid Angie will divorce me 61 00:02:37,449 --> 00:02:38,529 if I ever have enough money 62 00:02:38,659 --> 00:02:39,993 for her to live off of half. 63 00:02:40,285 --> 00:02:42,037 So before she can get it, 64 00:02:42,329 --> 00:02:43,889 I have to spend it all on useless things 65 00:02:44,122 --> 00:02:44,790 like gold shoes 66 00:02:45,082 --> 00:02:47,584 and Grizz and Dotcom. 67 00:02:47,876 --> 00:02:49,796 Well, she's not gonna get half your money, Tracy. 68 00:02:49,836 --> 00:02:50,545 What does your pre-nup say? 69 00:02:50,837 --> 00:02:52,130 I don't got a pre-nup! 70 00:02:52,422 --> 00:02:53,582 When Angie and I got married, 71 00:02:53,799 --> 00:02:56,259 my only assets were a toaster oven 72 00:02:56,551 --> 00:02:58,387 and two tickets to a young mc concert. 73 00:02:58,679 --> 00:03:00,764 You need to be protected. Let's bring Angie in here. 74 00:03:01,056 --> 00:03:03,016 We'll think of something. A post-nup, if you will. 75 00:03:03,266 --> 00:03:04,986 Something that will bring you peace of mind. 76 00:03:05,060 --> 00:03:06,311 Okay. 77 00:03:06,603 --> 00:03:08,230 I'll bring Angie in. 78 00:03:08,522 --> 00:03:12,401 But I'm gonna tell her this is all your idea. 79 00:03:15,612 --> 00:03:16,612 Don't help me. 80 00:03:16,655 --> 00:03:18,907 I'm too proud. 81 00:03:23,537 --> 00:03:26,248 (Liz) Hi! 82 00:03:26,540 --> 00:03:28,375 Oh, wow! 83 00:03:28,667 --> 00:03:30,961 [Gasps] 84 00:03:31,253 --> 00:03:32,253 Hiya, bunny! 85 00:03:32,337 --> 00:03:33,046 Uh, excuse me. 86 00:03:33,338 --> 00:03:34,506 Hello, there. 87 00:03:34,798 --> 00:03:36,258 Did you just touch my head? 88 00:03:36,550 --> 00:03:37,801 Well... 89 00:03:38,093 --> 00:03:40,345 I had to do something to get your attention. 90 00:03:40,637 --> 00:03:42,139 Okay, you've got it. 91 00:03:42,431 --> 00:03:44,391 Yeah, I do. 92 00:03:44,683 --> 00:03:45,683 I like your tie. 93 00:03:45,726 --> 00:03:47,811 And I like aggressive women with a nerdy vibe. 94 00:03:48,103 --> 00:03:50,439 How about we grab some coffee and explore this? 95 00:03:50,731 --> 00:03:52,107 Yeah. 96 00:03:53,358 --> 00:03:55,193 What? 97 00:03:57,112 --> 00:03:58,113 Howdy, Jack! 98 00:03:58,405 --> 00:04:00,282 It's me, Janis joplin! 99 00:04:00,574 --> 00:04:03,452 And I want to audition for my Sheinhardt-universal 100 00:04:03,744 --> 00:04:07,497 biopic so bad that I came here dressed as me. 101 00:04:07,789 --> 00:04:10,834 Actually, I am me 102 00:04:11,126 --> 00:04:12,502 so, well, I dressed normal. 103 00:04:12,794 --> 00:04:14,171 But my friend, 104 00:04:14,463 --> 00:04:16,006 Jenna Moroney, 105 00:04:16,298 --> 00:04:19,176 she should be my understudy. 106 00:04:19,468 --> 00:04:21,845 I mean, she should audition for me. 107 00:04:22,137 --> 00:04:24,514 But I'm me now actually. 108 00:04:24,806 --> 00:04:26,808 Ongoing train wreck aside, 109 00:04:27,100 --> 00:04:27,809 I love this idea. 110 00:04:28,101 --> 00:04:28,769 It's great synergy. 111 00:04:29,060 --> 00:04:30,060 Yeah. 112 00:04:30,312 --> 00:04:31,622 By putting a TV actress into the movie world 113 00:04:31,646 --> 00:04:32,355 we can promote both. 114 00:04:32,647 --> 00:04:34,441 It's like we're including a heroes DVD 115 00:04:34,733 --> 00:04:37,778 with missile guidance system we sell. 116 00:04:38,069 --> 00:04:38,779 I'll call the studio. Yes! 117 00:04:39,070 --> 00:04:43,366 I'm so glad that I time-traveled here from 1969. 118 00:04:43,658 --> 00:04:46,828 Whoa, what is that iron bird? 119 00:04:47,120 --> 00:04:48,306 They had airplanes in the '60s, Jenna. 120 00:04:48,330 --> 00:04:48,914 Oh, right. 121 00:04:49,206 --> 00:04:50,373 [Liz laughs] 122 00:04:50,665 --> 00:04:52,545 Boy, I feel like I've just been talking nonstop. 123 00:04:52,834 --> 00:04:54,544 No, you also ate quite a bit. 124 00:04:54,836 --> 00:04:57,214 It's my fault for wanting to hear all about your job. 125 00:04:57,506 --> 00:04:58,816 It's just so much more interesting than the U.N. 126 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Oh, come on, really? 127 00:04:59,966 --> 00:05:02,219 You got all the different languages and the costumes. 128 00:05:02,511 --> 00:05:03,762 And that big meeting room. 129 00:05:04,054 --> 00:05:05,854 It must be like working in the galactic senate 130 00:05:06,014 --> 00:05:06,723 in star wars. 131 00:05:07,015 --> 00:05:08,015 They are similar. 132 00:05:08,183 --> 00:05:10,393 We are also very concerned about the growing influence 133 00:05:10,685 --> 00:05:11,394 of the sith lords. 134 00:05:11,686 --> 00:05:12,312 [Chuckles] 135 00:05:12,604 --> 00:05:14,064 [Snaps fingers] 136 00:05:14,356 --> 00:05:15,440 [Tires screech] 137 00:05:15,732 --> 00:05:16,316 Wow. 138 00:05:16,608 --> 00:05:18,368 Are you free for dinner some night this week? 139 00:05:18,652 --> 00:05:22,113 Yeah, sure, I'd love it. Sounds great. 140 00:05:26,785 --> 00:05:28,328 Who was that? 141 00:05:28,620 --> 00:05:29,788 A guy that I met. 142 00:05:30,080 --> 00:05:31,373 Is this part of your mommy thing? 143 00:05:31,665 --> 00:05:34,251 Only in so far as we met because I touched his head 144 00:05:34,543 --> 00:05:35,543 thinking he was a child. 145 00:05:35,710 --> 00:05:37,295 Oh, Liz. 146 00:05:37,587 --> 00:05:38,213 I like him. He's smart. 147 00:05:38,505 --> 00:05:39,798 He's funny. He's got a job. 148 00:05:40,090 --> 00:05:41,216 Yay! But you know what? 149 00:05:41,508 --> 00:05:42,092 I'm gonna screw this up. 150 00:05:42,384 --> 00:05:44,104 I always find a way to screw good things up, 151 00:05:44,302 --> 00:05:45,512 and this one is a mine field. 152 00:05:45,804 --> 00:05:47,657 Did I mention that we met because I thought he was a baby? 153 00:05:47,681 --> 00:05:48,265 He doesn't have to know that. 154 00:05:48,557 --> 00:05:50,141 He can't know that. 155 00:05:50,433 --> 00:05:51,744 But what if I say something stupid 156 00:05:51,768 --> 00:05:55,355 like order a tall coffee or talk about my Nintendo Wii? 157 00:05:55,647 --> 00:05:57,190 Liz, you like this guy. 158 00:05:57,482 --> 00:05:58,066 You're a grown woman. 159 00:05:58,358 --> 00:06:01,778 Take a lesson from Janis and show some self-control. 160 00:06:02,070 --> 00:06:03,905 How far into that biography are you? 161 00:06:04,197 --> 00:06:05,657 Not very. 162 00:06:05,949 --> 00:06:06,949 Why? What happens? 163 00:06:06,992 --> 00:06:08,159 So let me get this straight. 164 00:06:08,451 --> 00:06:09,953 If I sign this 165 00:06:10,245 --> 00:06:11,565 and then Tracy decides to run away 166 00:06:11,663 --> 00:06:13,290 with that chunky chick from hairspray... 167 00:06:13,582 --> 00:06:16,418 Or any female of equivalent thickness. 168 00:06:16,710 --> 00:06:18,753 Then I get $8,500? 169 00:06:19,045 --> 00:06:20,630 That's correct. 170 00:06:22,048 --> 00:06:23,466 Ugh. 171 00:06:23,758 --> 00:06:24,885 What do I care? 172 00:06:25,176 --> 00:06:27,345 I'll sign your stupid contract. 173 00:06:27,637 --> 00:06:28,957 Never gonna leave this man anyway. 174 00:06:29,222 --> 00:06:29,848 You're not? 175 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 Baby. 176 00:06:31,349 --> 00:06:33,101 I'm gonna be with you to the very end. 177 00:06:33,393 --> 00:06:36,605 I'm gonna watch you die, Tracy Jordan. 178 00:06:36,897 --> 00:06:40,066 She's done it before, Jack. 179 00:06:40,358 --> 00:06:41,358 Forget it! 180 00:06:41,610 --> 00:06:42,277 I know you're not gonna leave me. 181 00:06:42,569 --> 00:06:45,530 I got somebody who's gonna watch me die! 182 00:06:45,822 --> 00:06:47,365 Tracy, let's not get emotional. 183 00:06:47,657 --> 00:06:50,160 [Sensual blues music] 184 00:06:50,452 --> 00:06:51,620 [Growls] 185 00:06:51,912 --> 00:06:52,912 This is happening, Jack. 186 00:06:53,121 --> 00:06:54,497 You could stay or you could leave, 187 00:06:54,789 --> 00:06:55,498 but it's gonna take a while. 188 00:06:55,790 --> 00:06:57,167 Oh, yeah! 189 00:06:57,459 --> 00:06:58,501 [Moaning] 190 00:06:58,793 --> 00:07:00,837 Oh! 191 00:07:01,129 --> 00:07:02,339 Uh, Liz, Jenna got the lead 192 00:07:02,631 --> 00:07:05,425 in the Janis joplin biopic that I'm co-producing. 193 00:07:05,717 --> 00:07:07,111 And I want her to open the next show 194 00:07:07,135 --> 00:07:08,303 with a song from the movie. 195 00:07:08,595 --> 00:07:09,262 Aw, come on, Jack. 196 00:07:09,554 --> 00:07:11,741 You can't fight synergy, Lemon. It's bigger than all of us. 197 00:07:11,765 --> 00:07:13,266 Nice dress. Are you going to dinner? 198 00:07:13,558 --> 00:07:14,558 Don't forget your book. 199 00:07:14,768 --> 00:07:16,019 I'll have you know 200 00:07:16,311 --> 00:07:18,146 that I'm having dinner with a man. 201 00:07:18,438 --> 00:07:19,438 Oh. 202 00:07:19,564 --> 00:07:20,273 So Stuart, what is it like 203 00:07:20,565 --> 00:07:21,565 living under a bridge? 204 00:07:21,650 --> 00:07:22,984 Kenneth! 205 00:07:23,276 --> 00:07:23,818 Hey, Liz. 206 00:07:24,110 --> 00:07:25,630 I was just telling him about my new apartment 207 00:07:25,654 --> 00:07:26,654 in williamsburg... 208 00:07:26,905 --> 00:07:27,572 Under the bridge. 209 00:07:27,864 --> 00:07:28,365 Oh. 210 00:07:28,657 --> 00:07:29,657 The U.N.? 211 00:07:29,741 --> 00:07:30,283 They still have that? 212 00:07:30,575 --> 00:07:31,844 I could've sworn they turned that building 213 00:07:31,868 --> 00:07:32,494 into a Barnes and noble. 214 00:07:32,786 --> 00:07:33,786 Like you guys 215 00:07:33,954 --> 00:07:35,431 in corporate america are doing any better? 216 00:07:35,455 --> 00:07:36,164 Have you learned how to say 217 00:07:36,456 --> 00:07:38,375 "do you want fries with that" in Chinese? 218 00:07:38,667 --> 00:07:40,001 Ha! 219 00:07:40,293 --> 00:07:41,378 Jack Donaghy, 220 00:07:41,670 --> 00:07:43,870 senior VP for television and microwave oven programming. 221 00:07:44,047 --> 00:07:45,799 Stuart lagrange, U.N. high commission 222 00:07:46,091 --> 00:07:47,491 on water temperature and food taint. 223 00:07:47,717 --> 00:07:48,717 Hmm. 224 00:07:48,927 --> 00:07:50,470 And how did you and Lemon meet? 225 00:07:50,762 --> 00:07:52,055 Uh, Liz here 226 00:07:52,347 --> 00:07:53,987 just saw me on the street and went for it. 227 00:07:54,265 --> 00:07:54,933 Lemon did that? 228 00:07:55,225 --> 00:07:57,310 Yeah. You know me. 229 00:07:57,602 --> 00:07:59,562 Spend my lunch hour walking up and down 6th Avenue 230 00:07:59,813 --> 00:08:01,231 looking for a hot meal. 231 00:08:01,523 --> 00:08:02,523 Okay. 232 00:08:02,565 --> 00:08:03,733 Classic Lemon man-eater. 233 00:08:04,025 --> 00:08:05,735 Cat sound. 234 00:08:06,027 --> 00:08:07,404 Well, nice to meet you, Jack. 235 00:08:07,696 --> 00:08:08,696 Yeah. 236 00:08:10,699 --> 00:08:11,699 There he is! 237 00:08:11,866 --> 00:08:12,909 I owe you, Jackie D. 238 00:08:13,201 --> 00:08:14,995 When I'm on my death bed, frenching my wife, 239 00:08:15,286 --> 00:08:16,286 I will think of you. 240 00:08:16,329 --> 00:08:17,789 Please don't. 241 00:08:20,667 --> 00:08:21,667 No, no. Not again. 242 00:08:21,918 --> 00:08:22,168 This is real, people! 243 00:08:22,502 --> 00:08:23,502 This is not a drill! 244 00:08:23,712 --> 00:08:25,088 Let's go! 245 00:08:25,380 --> 00:08:26,380 Yeah! 246 00:08:26,548 --> 00:08:27,048 (Angie) Tracy, my back! 247 00:08:27,340 --> 00:08:29,300 Ooh, baby, hurt my back. 248 00:08:29,592 --> 00:08:30,927 Yeah! Oh! 249 00:08:31,219 --> 00:08:32,219 Oh, yeah! 250 00:08:32,262 --> 00:08:34,264 [Both howling] 251 00:08:34,556 --> 00:08:35,765 I just want you all to know 252 00:08:36,057 --> 00:08:37,493 as I prepare to venture into moviedom, 253 00:08:37,517 --> 00:08:39,310 that an actor is only as good as the words... 254 00:08:39,602 --> 00:08:40,602 Oh, my thing is on. 255 00:08:40,729 --> 00:08:41,789 Everyone shut up. Shut your mouths. 256 00:08:41,813 --> 00:08:42,813 [On TV] Breaking news now 257 00:08:43,064 --> 00:08:45,483 about a new Janis joplin biopic. 258 00:08:45,775 --> 00:08:48,111 Julia Roberts has agreed to play the tragic singer... 259 00:08:48,403 --> 00:08:49,403 What? 260 00:08:49,446 --> 00:08:50,881 In a film directed by Martin Scorsese 261 00:08:50,905 --> 00:08:53,033 and written by the best screenwriter in the world, 262 00:08:53,324 --> 00:08:54,324 whoever that is. 263 00:08:54,367 --> 00:08:55,607 The announcement is a huge blow 264 00:08:55,785 --> 00:08:57,162 to a competing project 265 00:08:57,454 --> 00:08:59,122 from Jenna Moroney and Steven Spielberger. 266 00:08:59,414 --> 00:09:01,833 That's right. Spielberger. 267 00:09:02,125 --> 00:09:04,085 Here's Moroney on a windy day. 268 00:09:04,377 --> 00:09:05,377 Oh! Ugh! 269 00:09:05,420 --> 00:09:06,963 Don't turn it off, Ms. Moroney. 270 00:09:07,255 --> 00:09:07,964 They haven't shown that good news 271 00:09:08,256 --> 00:09:09,296 you were telling us about. 272 00:09:09,549 --> 00:09:13,553 'Cause that all seemed like really bad news. 273 00:09:14,512 --> 00:09:15,512 It's 7:00. 274 00:09:15,555 --> 00:09:17,275 Why don't I hear my mother yelling "go home" 275 00:09:17,474 --> 00:09:19,267 to the Asian contestant on jeopardy? 276 00:09:19,559 --> 00:09:20,559 'Cause she's asleep. 277 00:09:20,643 --> 00:09:21,811 Really? 278 00:09:22,103 --> 00:09:23,103 How did you do that? 279 00:09:23,271 --> 00:09:24,271 She fought me at first, 280 00:09:24,355 --> 00:09:26,733 but I find that authoritative rapid Spanish 281 00:09:27,025 --> 00:09:28,025 subdues white people. 282 00:09:28,234 --> 00:09:30,278 Well, I'm heading out for the evening. 283 00:09:30,570 --> 00:09:32,113 Oh, I forgot. 284 00:09:32,405 --> 00:09:36,284 Somebody dropped that off for you earlier. 285 00:09:37,869 --> 00:09:39,329 Oh, good god. 286 00:09:39,621 --> 00:09:40,621 Ugh. 287 00:09:40,747 --> 00:09:41,289 Oh, gold shoes. 288 00:09:41,581 --> 00:09:42,999 My nephew just joined the marines 289 00:09:43,291 --> 00:09:44,331 to try to pay for college, 290 00:09:44,417 --> 00:09:45,835 but that's fun. 291 00:09:46,127 --> 00:09:47,447 No, no, they're from Tracy Jordan. 292 00:09:47,587 --> 00:09:49,964 I tried to get him and his wife to sign a pre-nup, 293 00:09:50,256 --> 00:09:51,317 but all that led to were pledges 294 00:09:51,341 --> 00:09:53,051 of everlasting love and devotion. 295 00:09:53,343 --> 00:09:54,343 It was ridiculous. 296 00:09:54,594 --> 00:09:56,221 What's ridiculous about love? 297 00:09:56,513 --> 00:09:58,223 Well, the idea of depending on one person 298 00:09:58,515 --> 00:10:00,034 for the rest of your live is irrational. 299 00:10:00,058 --> 00:10:01,458 You come in alone, you go out alone. 300 00:10:01,559 --> 00:10:03,186 That's the saddest thing I ever heard. 301 00:10:03,478 --> 00:10:05,278 There's nothing sad about it at all, actually. 302 00:10:05,563 --> 00:10:06,563 I have a great life. 303 00:10:06,606 --> 00:10:07,606 Tonight I'm going out 304 00:10:07,732 --> 00:10:08,932 with a fox news correspondent. 305 00:10:09,109 --> 00:10:10,711 We'll have some dinner, some laughs, some sex. 306 00:10:10,735 --> 00:10:12,320 Not necessarily in that order. 307 00:10:12,612 --> 00:10:15,052 But I'm not counting on spending the rest of my life with her. 308 00:10:15,156 --> 00:10:15,865 So what's your plan? 309 00:10:16,157 --> 00:10:17,784 Get old, die alone 310 00:10:18,076 --> 00:10:19,553 in an empty room with your gold shoes? 311 00:10:19,577 --> 00:10:21,246 That's what happens to most of us. 312 00:10:21,538 --> 00:10:22,205 At least I'm prepared. 313 00:10:22,497 --> 00:10:24,207 Without getting into specifics, 314 00:10:24,499 --> 00:10:25,499 my exit involves 315 00:10:25,583 --> 00:10:27,210 a McFlurry machine and a video tape 316 00:10:27,502 --> 00:10:28,771 of risque commercials from overseas. 317 00:10:28,795 --> 00:10:30,515 Well, I don't even know what to say to that. 318 00:10:30,547 --> 00:10:32,340 Except that in Puerto Rico, 319 00:10:32,632 --> 00:10:36,177 a McFlurry, it's called a senor flurry 320 00:10:38,304 --> 00:10:39,347 this guy makes badhushas. 321 00:10:39,639 --> 00:10:40,658 They're like an Indian donut. 322 00:10:40,682 --> 00:10:41,391 They're amazing. 323 00:10:41,683 --> 00:10:43,351 [Speaks hindi] 324 00:10:44,811 --> 00:10:46,980 [Gasps] Careful, buddy, it's hot! 325 00:10:47,272 --> 00:10:49,274 Are you trying to pick me up 326 00:10:49,566 --> 00:10:51,234 to keep me from touching fire? 327 00:10:51,526 --> 00:10:52,526 Kiss me. 328 00:10:52,652 --> 00:10:53,319 Wait a minute. 329 00:10:53,611 --> 00:10:56,156 When you first met me, did you think I was a child? 330 00:10:56,447 --> 00:10:57,447 Yes, I did, sir. 331 00:10:57,615 --> 00:10:59,325 Unbelievable. [Sighs] 332 00:10:59,617 --> 00:11:01,257 I knew I should've listened to my friends. 333 00:11:01,411 --> 00:11:02,931 Kofi said you were too good to be true. 334 00:11:03,204 --> 00:11:04,204 Na [clicks tongue] ah 335 00:11:04,372 --> 00:11:06,212 told me to wait three days before I called you. 336 00:11:06,416 --> 00:11:07,416 And yet here we are. 337 00:11:07,584 --> 00:11:09,664 Was anything even going to happen between us tonight? 338 00:11:09,711 --> 00:11:11,462 No. 339 00:11:11,754 --> 00:11:12,380 But not because of your size. 340 00:11:12,672 --> 00:11:14,352 It's because I have a thing about intimacy. 341 00:11:14,591 --> 00:11:16,110 I'm the weird one. I'm weirder than you. 342 00:11:16,134 --> 00:11:17,134 How am I weird? 343 00:11:17,302 --> 00:11:18,761 You're not. That came out wrong. 344 00:11:19,053 --> 00:11:21,431 You came out wrong. 345 00:11:21,723 --> 00:11:24,934 Oh, and I lied about your show. 346 00:11:25,226 --> 00:11:28,271 I have seen it. 347 00:11:29,564 --> 00:11:31,941 Be careful crossing the... 348 00:11:33,526 --> 00:11:35,111 The lady will be having the tasting menu 349 00:11:35,403 --> 00:11:36,946 but with some substitutions. 350 00:11:37,238 --> 00:11:38,573 Instead of any of it, 351 00:11:38,865 --> 00:11:41,117 she'll have a cup of hot water with a chicken bone in it 352 00:11:41,409 --> 00:11:44,078 and a bowl of salted ice cubes. 353 00:12:01,804 --> 00:12:02,805 A towel, sir? 354 00:12:04,599 --> 00:12:06,226 I have something on my ball. 355 00:12:06,517 --> 00:12:08,978 Mint? 356 00:12:18,571 --> 00:12:20,406 Good morning. 357 00:12:20,698 --> 00:12:22,367 Morning, everyone. 358 00:12:22,659 --> 00:12:24,285 Are you all right? 359 00:12:24,577 --> 00:12:25,119 You look very pale. 360 00:12:25,411 --> 00:12:26,537 I'm fine. 361 00:12:26,829 --> 00:12:28,309 I had a good hour of sleep last night, 362 00:12:28,414 --> 00:12:28,998 took a few showers. 363 00:12:29,290 --> 00:12:32,460 There anything you want to talk about? 364 00:12:32,752 --> 00:12:33,752 I am a nurse. 365 00:12:33,795 --> 00:12:35,296 It's nothing. 366 00:12:35,588 --> 00:12:36,588 It's embarrassing. 367 00:12:36,798 --> 00:12:40,218 More embarrassing than your cd collection? 368 00:12:40,510 --> 00:12:42,350 I didn't know Michael buble had so many albums. 369 00:12:42,512 --> 00:12:44,847 If you must know, 370 00:12:45,139 --> 00:12:46,224 I found a lump. 371 00:12:46,516 --> 00:12:48,184 On your testicle? 372 00:12:48,476 --> 00:12:49,476 Let me see it. 373 00:12:49,686 --> 00:12:51,020 No, thank you. 374 00:12:51,312 --> 00:12:52,498 I think I have it under control. 375 00:12:52,522 --> 00:12:54,190 [Speaking Spanish] 376 00:12:54,482 --> 00:12:56,442 What? 377 00:12:56,734 --> 00:12:58,361 You're talking so fast. 378 00:12:58,653 --> 00:13:00,863 Is that the subjunctive? 379 00:13:01,614 --> 00:13:02,633 [Whispers] How did you do that? 380 00:13:02,657 --> 00:13:05,076 I told you I was a professional. 381 00:13:05,368 --> 00:13:09,038 And you forgot to put on your underpants. 382 00:13:10,456 --> 00:13:12,542 So, uh, any big plans for your day off? 383 00:13:12,834 --> 00:13:15,753 I'm going to prospect park. 384 00:13:16,045 --> 00:13:18,006 It's my goddaughter's quincenera. 385 00:13:18,298 --> 00:13:21,301 Oh, it's kind of like a debutante... ball. 386 00:13:21,592 --> 00:13:22,885 You did that on purpose. 387 00:13:23,177 --> 00:13:24,178 I did. 388 00:13:24,470 --> 00:13:27,432 Well, there is something there. 389 00:13:27,724 --> 00:13:29,183 Could be a number of things. 390 00:13:29,475 --> 00:13:31,115 You should get it checked out by a doctor. 391 00:13:31,144 --> 00:13:33,062 Thank you for telling me what I already know. 392 00:13:33,354 --> 00:13:35,023 You should work for the huffington post. 393 00:13:35,315 --> 00:13:36,441 I'm sorry. 394 00:13:36,733 --> 00:13:39,068 I'm sure you have friends or family you can call. 395 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 I'm fine. 396 00:13:40,528 --> 00:13:41,528 Oh, please. 397 00:13:41,654 --> 00:13:44,365 Don't try to be senor macho solo. 398 00:13:44,657 --> 00:13:46,427 Which is actually what we call a McRib sandwich. 399 00:13:46,451 --> 00:13:47,451 I'm fine. 400 00:13:47,493 --> 00:13:49,954 I'm handling this... 401 00:13:50,246 --> 00:13:52,165 All alone. 402 00:13:53,583 --> 00:13:54,583 [Horn honks] 403 00:13:54,709 --> 00:13:56,419 Jack, what are we doing 404 00:13:56,711 --> 00:13:57,951 about this Julia Roberts movie? 405 00:13:58,087 --> 00:13:59,088 Aren't people over her? 406 00:13:59,380 --> 00:14:00,380 I mean, come on! 407 00:14:00,590 --> 00:14:01,758 Jenna, you're single like me. 408 00:14:02,050 --> 00:14:05,053 Do you think we need some mythical soul mate 409 00:14:05,345 --> 00:14:06,530 to hold our hand through life? 410 00:14:06,554 --> 00:14:07,263 Why, do you want to get married? 411 00:14:07,555 --> 00:14:08,264 I'll do it? 412 00:14:08,556 --> 00:14:09,556 What? What? 413 00:14:09,599 --> 00:14:11,392 Uh, no. Uh, never mind. 414 00:14:11,684 --> 00:14:13,061 The movie's gonna work out fine. 415 00:14:13,353 --> 00:14:15,247 We're very close to securing Janis joplin's life rights. 416 00:14:15,271 --> 00:14:16,271 Close? 417 00:14:16,356 --> 00:14:18,042 I'm supposed to sing one of her songs Friday night. 418 00:14:18,066 --> 00:14:19,335 Do we at least have the music rights? 419 00:14:19,359 --> 00:14:20,902 Uh, yes and no, Jenna. 420 00:14:21,194 --> 00:14:22,194 Yes, I'm talking. 421 00:14:22,236 --> 00:14:23,404 No, we do not have the music. 422 00:14:23,696 --> 00:14:25,448 But I'm on it. It's all gonna be fine. 423 00:14:25,740 --> 00:14:28,910 [Phone rings] 424 00:14:29,202 --> 00:14:29,911 Hello. 425 00:14:30,203 --> 00:14:31,203 Stuart, it's me. 426 00:14:31,329 --> 00:14:33,039 Uh... 427 00:14:33,331 --> 00:14:34,350 Look, Liz, I'm really busy right now. 428 00:14:34,374 --> 00:14:36,793 I just wanted to apologize for the other night. 429 00:14:37,085 --> 00:14:38,604 But I didn't get a chance to explain myself. 430 00:14:38,628 --> 00:14:42,048 I'm... kind of baby crazy 431 00:14:42,340 --> 00:14:43,340 of late. 432 00:14:43,424 --> 00:14:45,134 Socially inept and baby crazy. 433 00:14:45,426 --> 00:14:46,570 I feel like I'm in a beer commercial. 434 00:14:46,594 --> 00:14:48,262 Yeah, I get it. I'm a piece of work. 435 00:14:48,554 --> 00:14:50,098 But I really like you. 436 00:14:50,390 --> 00:14:51,710 And if you gave me another chance, 437 00:14:51,849 --> 00:14:53,101 maybe this could be something. 438 00:14:53,393 --> 00:14:54,936 Liz, at this point in my life, 439 00:14:55,228 --> 00:14:56,979 maybe just isn't good enough. 440 00:14:57,271 --> 00:14:59,107 Okay, here's a thought. 441 00:14:59,399 --> 00:15:00,751 Did you see the sex in the city movie? 442 00:15:00,775 --> 00:15:02,360 Once again, Liz, I am an adult man. 443 00:15:02,652 --> 00:15:04,737 Okay, well Miranda and Steve were having issues 444 00:15:05,029 --> 00:15:05,738 because Steve cheated... 445 00:15:06,030 --> 00:15:07,990 Oh, so bored. 446 00:15:08,282 --> 00:15:09,882 The point is they decided to take a break 447 00:15:10,034 --> 00:15:11,554 and then meet up at the Brooklyn bridge 448 00:15:11,786 --> 00:15:13,996 at such and such a time if they wanted to stay together. 449 00:15:14,288 --> 00:15:15,957 Ma ybe we could do the same thing. 450 00:15:16,249 --> 00:15:18,167 Brooklyn bridge, this Saturday, 2:00 P.M. 451 00:15:18,459 --> 00:15:20,044 Okay. 452 00:15:20,336 --> 00:15:21,754 But for whatever reason, 453 00:15:22,046 --> 00:15:24,006 if I don't see you there, 454 00:15:24,298 --> 00:15:25,298 take care, Liz Lemon. 455 00:15:25,466 --> 00:15:26,175 You too. 456 00:15:26,467 --> 00:15:27,547 Oh, and can you transfer me 457 00:15:27,802 --> 00:15:29,113 to the Italian ambassador's office? 458 00:15:29,137 --> 00:15:31,490 [Bad Italian accent] Because I lika to maka da prank phone call. 459 00:15:31,514 --> 00:15:34,100 [Imitates automated voice] Please hold. 460 00:15:34,392 --> 00:15:37,019 [Macarena plays] 461 00:15:37,311 --> 00:15:43,818 ♪ ♪ 462 00:15:44,110 --> 00:15:44,360 ♪ hey, Macarena ♪ 463 00:15:44,652 --> 00:15:46,863 ♪ all right ♪ 464 00:15:47,155 --> 00:15:49,198 Jack. 465 00:15:49,490 --> 00:15:51,200 What are you doing here? 466 00:15:51,492 --> 00:15:53,870 I wanted to come by and thank you for all your help. 467 00:15:54,162 --> 00:15:55,514 I wasn't sure what you were serving, 468 00:15:55,538 --> 00:15:57,373 so I brought a '65 Moet 469 00:15:57,665 --> 00:15:59,000 and some pizza-blasted pringles. 470 00:15:59,292 --> 00:16:00,751 That was very thoughtful. 471 00:16:01,043 --> 00:16:02,753 I'm sorry if I was rude the other day. 472 00:16:03,045 --> 00:16:04,380 Oh, you were not being rude. 473 00:16:04,672 --> 00:16:05,923 You were just being stupid. 474 00:16:06,215 --> 00:16:07,300 Did you go to the doctor? 475 00:16:07,592 --> 00:16:09,051 I had a biopsy, 476 00:16:09,343 --> 00:16:10,623 and I'm waiting for the results. 477 00:16:10,678 --> 00:16:11,721 So I'm handling it. 478 00:16:12,013 --> 00:16:12,680 Good. I'm glad. 479 00:16:12,972 --> 00:16:14,056 Excellent. 480 00:16:14,348 --> 00:16:15,348 So, uh, here you go. 481 00:16:15,558 --> 00:16:18,561 Thank you. 482 00:16:18,853 --> 00:16:20,188 Jack, would you like to stay? 483 00:16:20,480 --> 00:16:21,814 Oh, I don't want to impose. 484 00:16:22,106 --> 00:16:23,232 Oh, come on. 485 00:16:23,524 --> 00:16:25,526 Oh, thank you. Okay. 486 00:16:25,818 --> 00:16:27,487 Oh, thank you so much. 487 00:16:27,778 --> 00:16:29,173 All of these people are your family? 488 00:16:29,197 --> 00:16:30,531 Why are they smiling so much? 489 00:16:30,823 --> 00:16:32,283 Who's being ostracized? 490 00:16:32,575 --> 00:16:34,076 Everybody, this is my friend Jack. 491 00:16:34,368 --> 00:16:40,249 [Speaking Spanish] 492 00:16:40,541 --> 00:16:45,254 [Cheers and applause] 493 00:16:45,546 --> 00:16:46,546 ♪ Hey, Macarena ♪ 494 00:16:46,714 --> 00:16:47,840 ♪ all right ♪ ♪ 495 00:16:48,841 --> 00:16:49,841 Hey. 496 00:16:50,009 --> 00:16:51,761 I need to ask your advice about Stuart. 497 00:16:52,053 --> 00:16:54,931 We decided to do this whole meet me at the Brooklyn bridge 498 00:16:55,223 --> 00:16:56,408 if we still want to be together thing 499 00:16:56,432 --> 00:16:57,016 from the sex in the city movie. 500 00:16:57,308 --> 00:16:59,101 They do that a lot in movies. 501 00:16:59,393 --> 00:17:00,102 An affair to remember, 502 00:17:00,394 --> 00:17:01,646 sleepless in Seattle, 503 00:17:01,938 --> 00:17:04,232 and that remake of an affair to remember 504 00:17:04,524 --> 00:17:06,901 that I was in, a blaffair to rememblack. 505 00:17:07,193 --> 00:17:08,986 I just don't know what to do. 506 00:17:09,278 --> 00:17:11,030 Here's what you don't do. 507 00:17:11,322 --> 00:17:12,031 Be alone. 508 00:17:12,323 --> 00:17:14,242 We were never meant to be alone, Lemon. 509 00:17:14,534 --> 00:17:16,827 Surround yourself with people and love 510 00:17:17,119 --> 00:17:18,996 and babies with pierced ears. 511 00:17:19,288 --> 00:17:20,288 What is wrong with you? 512 00:17:20,498 --> 00:17:21,538 I've had a crazy 48 hours. 513 00:17:21,582 --> 00:17:24,126 It all started when I realized I'm probably dying. 514 00:17:24,418 --> 00:17:25,687 You see, I have this thing on my testicle. 515 00:17:25,711 --> 00:17:27,046 Ew, my god. No, no, it's okay. 516 00:17:27,338 --> 00:17:28,965 Whatever happens, it's okay. 517 00:17:29,257 --> 00:17:30,400 I don't want to die alone and now I don't have to 518 00:17:30,424 --> 00:17:32,927 because... 519 00:17:33,219 --> 00:17:35,471 I'm in love with my mother's nurse. 520 00:17:35,763 --> 00:17:36,347 Wow. 521 00:17:36,639 --> 00:17:38,474 Now you have what me and Angie have, 522 00:17:38,766 --> 00:17:40,101 minus the hypertension. 523 00:17:40,393 --> 00:17:42,520 Jack, slow down. Have you been to a doctor? 524 00:17:42,812 --> 00:17:44,372 I'm waiting for the results of a biopsy. 525 00:17:44,438 --> 00:17:45,064 We went to this picnic. 526 00:17:45,356 --> 00:17:46,756 Lemon, have you ever had a piragua? 527 00:17:46,983 --> 00:17:48,901 It's exactly like a snow cone 528 00:17:49,193 --> 00:17:50,611 except they call it a piragua. 529 00:17:50,903 --> 00:17:52,613 [Phone buzzing] 530 00:17:52,905 --> 00:17:54,448 It's my doctor's office. 531 00:17:54,740 --> 00:17:55,449 You take it. 532 00:17:55,741 --> 00:17:58,327 No, Jack. 533 00:17:58,619 --> 00:18:01,122 I'll do it. 534 00:18:01,414 --> 00:18:02,123 Hello? 535 00:18:02,415 --> 00:18:03,624 Yes. 536 00:18:03,916 --> 00:18:05,376 Okay. 537 00:18:05,668 --> 00:18:07,545 Thank you. 538 00:18:07,837 --> 00:18:10,172 The test was positive. 539 00:18:10,464 --> 00:18:11,173 No, no, no, no... 540 00:18:11,465 --> 00:18:13,759 I mean positive like it's good. 541 00:18:14,051 --> 00:18:16,846 The test results were negative. 542 00:18:17,138 --> 00:18:18,931 Oh, I see your confusion. 543 00:18:19,223 --> 00:18:20,308 That is funny! 544 00:18:20,600 --> 00:18:23,519 [Laughs] 545 00:18:23,811 --> 00:18:25,021 Okay. Funny! 546 00:18:25,313 --> 00:18:28,524 Jack thought the test results was positive! 547 00:18:28,816 --> 00:18:30,109 ♪ Supersonic idiotic ♪ 548 00:18:30,401 --> 00:18:31,601 ♪ disconnected not respected ♪ 549 00:18:31,652 --> 00:18:32,361 ♪ who would ever really want ♪ 550 00:18:32,653 --> 00:18:33,362 ♪ to go and top that ♪ 551 00:18:33,654 --> 00:18:35,656 ♪ top that ♪ ♪ 552 00:18:35,948 --> 00:18:37,074 Thank you. 553 00:18:37,366 --> 00:18:38,566 That was the rap song top that 554 00:18:38,743 --> 00:18:39,783 from the movie teen witch. 555 00:18:39,869 --> 00:18:43,080 Once again, I apologize that our regular warm-up comic 556 00:18:43,372 --> 00:18:44,683 o.d'ed at a gay man's apartment this morning. 557 00:18:44,707 --> 00:18:46,542 (Man) 30 seconds. 558 00:18:48,544 --> 00:18:50,296 I've decided to go to the bridge tomorrow. 559 00:18:50,588 --> 00:18:51,588 You've inspired me. 560 00:18:51,797 --> 00:18:54,508 What if this experience hasn't changed me? 561 00:18:54,800 --> 00:18:56,886 Maybe everything I was feeling for Elisa 562 00:18:57,178 --> 00:18:59,055 was just neediness and fear. 563 00:18:59,347 --> 00:19:01,223 I mean, can two people fall in love 564 00:19:01,515 --> 00:19:03,309 over a benign gonad cyst? 565 00:19:03,601 --> 00:19:04,101 Why not? 566 00:19:04,393 --> 00:19:05,713 It's not about where things start. 567 00:19:05,853 --> 00:19:06,853 It's about where it goes. 568 00:19:07,021 --> 00:19:08,189 Tracy told me that. 569 00:19:08,481 --> 00:19:09,481 He's kind of on a roll. 570 00:19:09,523 --> 00:19:10,917 (Woman on speaker) Ladies and gentlemen, 571 00:19:10,941 --> 00:19:12,485 miss Janet Jopler! 572 00:19:12,777 --> 00:19:13,402 Who? 573 00:19:13,694 --> 00:19:14,987 Until we get the life rights, 574 00:19:15,279 --> 00:19:16,439 we have to protect ourselves. 575 00:19:16,530 --> 00:19:18,866 ♪ I'd like you to come on ♪ 576 00:19:19,158 --> 00:19:20,242 ♪ come on ♪ 577 00:19:20,534 --> 00:19:23,162 ♪ come on and take it ♪ 578 00:19:23,454 --> 00:19:24,614 ♪ take another little chunk ♪ 579 00:19:24,705 --> 00:19:27,333 ♪ of my lung now, mister ♪ 580 00:19:27,625 --> 00:19:30,127 Also, we didn't get the songs. 581 00:19:30,419 --> 00:19:31,438 I wrote this myself five minutes ago. 582 00:19:31,462 --> 00:19:33,172 ♪ You know you bought it ♪ 583 00:19:33,464 --> 00:19:36,967 ♪ if life makes you sweet food ♪ 584 00:19:37,259 --> 00:19:38,469 Now this I like. 585 00:19:38,761 --> 00:19:46,310 ♪ ♪ 586 00:19:46,602 --> 00:19:48,270 Waiting for someone? 587 00:19:48,562 --> 00:19:50,147 What? [Gasps] 588 00:19:50,439 --> 00:19:50,898 What do you think you're doing? 589 00:19:51,190 --> 00:19:52,525 Oh, I'm so sorry! 590 00:19:52,817 --> 00:19:55,486 I thought he was someone else. 591 00:19:55,778 --> 00:19:57,196 Liz. 592 00:19:57,488 --> 00:19:58,488 Wh... 593 00:19:58,656 --> 00:20:01,617 Shut it down! 594 00:20:16,424 --> 00:20:17,425 ♪ Chunk of my lung ♪ 595 00:20:17,717 --> 00:20:18,717 ♪ chunk of my lung ♪ 596 00:20:18,759 --> 00:20:20,177 ♪ and take it ♪ 597 00:20:20,469 --> 00:20:21,469 ♪ take a big ol' chunk ♪ 598 00:20:21,637 --> 00:20:25,057 ♪ of my lung now baby ♪ 599 00:20:25,349 --> 00:20:26,349 ♪ take it ♪ 600 00:20:26,600 --> 00:20:28,310 ♪ take a big old chunk of my lung ♪ 601 00:20:28,602 --> 00:20:31,480 ♪ chunk of my lung ♪ 602 00:20:31,772 --> 00:20:34,024 ♪ you know you bought it ♪ 603 00:20:34,316 --> 00:20:37,486 ♪ if you buy it with things, ow ♪ ♪ 40582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.