All language subtitles for 25_Malafede

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:41,480 --> 01:00:46,320 One day, a secret that was at the bottom of the sea 2 01:00:46,320 --> 01:00:48,199 and hush-hush (wind noise) 3 01:00:48,199 --> 01:00:50,119 (wind noise) 4 01:00:51,440 --> 01:00:53,000 ran away 5 01:00:53,000 --> 01:00:57,119 to embrace the golden sun and the silver moon. 6 01:00:57,119 --> 01:00:59,480 (wind noise) 7 01:00:59,480 --> 01:01:01,280 Time passed 8 01:01:01,280 --> 01:01:03,039 and after nine months 9 01:01:03,039 --> 01:01:04,800 like a pregnant woman 10 01:01:04,800 --> 01:01:07,719 a "femminiello" was born on a rock 11 01:01:07,719 --> 01:01:09,039 beautiful as the sun is beautiful 12 01:01:09,039 --> 01:01:11,840 mysterious as the moon is mysterious 13 01:01:11,840 --> 01:01:16,000 as deep as the bottom of the sea. 14 01:01:16,000 --> 01:01:21,320 This creature, new and old together brought joy and awe 15 01:01:21,320 --> 01:01:24,400 like all the sacred things of this world 16 01:01:24,400 --> 01:01:30,679 that while they warm the heart make you shiver. 17 01:01:47,159 --> 01:01:48,639 Where is it? 18 01:03:01,760 --> 01:03:02,960 How did he write? 19 01:03:02,960 --> 01:03:09,159 “Marcello Colasurdo, the man of the “iuta” in Montevergine, thrilling!” 20 01:03:20,960 --> 01:03:25,320 I participated since I was a child, a boy. 21 01:03:25,320 --> 01:03:29,920 They accompanied me on this Holy Staircase in Montevergine. 22 01:03:33,400 --> 01:03:37,639 Our Blessed Mother of Montevergine is also known as the "Mamma Schiavona" (Slave Mother). 23 01:03:37,639 --> 01:03:42,599 And we organized these "departures", let's say we used to leave the village by bus 24 01:03:42,599 --> 01:03:46,280 and go to the sanctuary of Montevergine in procession. 25 01:03:46,280 --> 01:03:48,480 We used to perform this liturgy, let’s call it so. 26 01:04:42,159 --> 01:04:47,880 When, as a child, they used to take me to Montevergine or to Madonna dell'Arco 27 01:04:47,880 --> 01:04:50,920 I felt that they belonged to me, you understand? 28 01:04:50,920 --> 01:04:56,000 They were "paranze", families who sang and played 29 01:04:56,000 --> 01:04:59,119 around these circles with this drum in hand. 30 01:05:19,119 --> 01:05:24,480 The "femminielli" participate in this ritual because she is their mother 31 01:05:24,480 --> 01:05:26,519 she is our mother 32 01:05:26,519 --> 01:05:28,199 the one who created us! 33 01:05:28,199 --> 01:05:30,320 She created us males and females 34 01:05:30,320 --> 01:05:34,400 from the hermaphrodite earth that gave birth to males and females 35 01:05:34,400 --> 01:05:35,840 at the same time 36 01:05:48,360 --> 01:05:53,599 I will never forget when I saw a “tammorraro”, the one who sells “tammorre” 37 01:05:53,599 --> 01:05:57,519 who made a little girl dance on a drum. 38 01:05:57,519 --> 01:06:00,760 He had to test the drums to see if they were good 39 01:06:00,760 --> 01:06:02,880 he used to sell them, he made them and sold them. 40 01:06:02,880 --> 01:06:07,599 He took the drum, he put it on the ground upside down, of course 41 01:06:07,599 --> 01:06:10,119 not with the skin underneath but on top! 42 01:06:10,119 --> 01:06:13,440 He would put the girl on top, he would play 43 01:06:13,440 --> 01:06:15,559 and she would dance on the drum 44 01:06:15,559 --> 01:06:18,880 so it is also called "o ball ncopp o tambur" 45 01:06:18,880 --> 01:06:20,360 it means “the ball on top of the drum”. 46 01:06:56,039 --> 01:06:59,679 Candlemas is nothing other than the celebration of the fecundation 47 01:06:59,679 --> 01:07:02,760 which takes place in front of Mother Earth 48 01:07:02,760 --> 01:07:04,480 the mother of Montevergine 49 01:07:04,480 --> 01:07:09,000 the female and mother earth who gave birth on that day 50 01:07:09,000 --> 01:07:11,480 and during the celebration of the fecundation that took place 51 01:07:11,480 --> 01:07:15,519 she brought forth that seed that blossomed and took on its first light 52 01:07:15,519 --> 01:07:20,760 It is the blessing of the seed that is also of our life seed. 53 01:07:20,760 --> 01:07:27,119 We go to Montevergine every second of February and then we return in September to thank Mamma Schiavona 54 01:07:27,119 --> 01:07:30,760 we go to bless the seed, the seed of life. 55 01:07:30,760 --> 01:07:37,840 The women, the priestesses carried their virgin children up the Holy Ladder 56 01:07:37,840 --> 01:07:40,320 and with a sowing gesture 57 01:07:40,320 --> 01:07:43,239 with a gesture that is just a gesture 58 01:07:43,239 --> 01:07:51,159 they blessed from the head touching up to the genitals of both the little virgin boy and girl 59 01:07:51,159 --> 01:07:55,920 and with a sowing gesture they threw it to the Great Mother. 60 01:07:55,920 --> 01:08:02,000 It is said "And also the seed of these children of yours, Virgin 61 01:08:02,000 --> 01:08:06,400 must proliferate for seasons to come" 62 01:08:28,600 --> 01:08:34,199 This is the true sacred celebration connected with the moon and the sun, understand? 63 01:08:34,199 --> 01:08:38,680 And it's called "Candlemas, Candlemas summer in and winter out 64 01:08:38,680 --> 01:08:40,600 everything for you is done, Mamma Schiavona". 65 01:08:40,600 --> 01:08:43,960 When Jesus Christ was presented to the temple 66 01:08:43,960 --> 01:08:50,239 the Church initiated the virgins and the virginal Jesus to the priests of the temple 67 01:08:50,239 --> 01:08:52,439 that's why the virgins are mentioned 68 01:08:52,439 --> 01:08:54,119 but we were already doing it before that! 69 01:09:17,479 --> 01:09:20,600 I want to show you something, I always have it here 70 01:09:20,600 --> 01:09:24,359 about how Christianity has taken a lot from the pre-Christian. 71 01:09:24,359 --> 01:09:28,319 Look at this, this is the Partenope mermaid, you see? 72 01:09:28,319 --> 01:09:31,920 Parthenius, Parthenos, Virgin! 73 01:09:31,920 --> 01:09:34,560 This is the Partenope mermaid, who is a griffin 74 01:09:34,560 --> 01:09:38,960 and look at what she is holding, look at her breast pressing for milk! 75 01:09:38,960 --> 01:09:44,439 You see the mermaid and you see this Madonna: it's the same thing, with breasts! 76 01:09:44,439 --> 01:09:48,479 It's a transition from pre-Christianity to Christianity. 77 01:10:50,520 --> 01:10:55,600 I boldly restored the Holy Ladder that was no longer being climbed. 78 01:10:55,600 --> 01:10:57,560 I put on a shawl as well! 79 01:10:57,560 --> 01:11:03,560 This shawl was given to me by a lady, a woman climbing the Holy Ladder. 80 01:11:03,560 --> 01:11:09,640 She said "you, who could be my son outside of sin I can't take this anymore, you have to do it!" 81 01:11:09,640 --> 01:11:18,159 She put it on me and now I'm wearing this and woe if I lose it! 82 01:11:18,159 --> 01:11:21,439 It's like my mother gave it to me! 83 01:11:21,439 --> 01:11:26,000 She used to sing, she was a "cantatora" who walked the way to the monastery on her knees. 84 01:11:26,000 --> 01:11:28,760 I said "ma'am I'll do it for you too!" 85 01:11:28,760 --> 01:11:33,159 Every time I go up there, I'll do it for you too, don't worry 86 01:11:33,159 --> 01:11:34,880 And so it was! 87 01:11:48,720 --> 01:11:56,359 Sister, Madonna! 88 01:11:58,359 --> 01:12:01,600 Schiavona! 89 01:12:06,800 --> 01:12:09,840 Schiavona! 90 01:12:11,239 --> 01:12:21,239 Tell me what are you doing, here in the chapel? 91 01:12:21,239 --> 01:12:27,079 Candlemas, Candlemas 92 01:12:27,079 --> 01:12:33,680 Summer inside, winter outside 93 01:12:33,680 --> 01:12:47,000 We can do everything for You, Mamma Schiavona 94 01:12:48,560 --> 01:12:51,880 I said "this Holy Staircase must be climbed" because it was no longer being used. 95 01:12:51,880 --> 01:12:57,840 and I had the courage to do it, when the other abbot was there. 96 01:12:57,840 --> 01:13:01,159 He wanted to stop me but I studied the history: 97 01:13:01,159 --> 01:13:06,560 he sent the police against women who were climbing the Holy Ladder in the 1950s. 98 01:13:06,560 --> 01:13:13,079 And I said "Don't do this! Those were our moms, our grandmas, don't do that anymore!" 99 01:13:13,079 --> 01:13:14,479 Call the police! 100 01:13:14,479 --> 01:13:17,319 I want to see where the sin is, where is the blasphemy 101 01:13:17,319 --> 01:13:19,760 This day is ours, it's everyone's day! 102 01:13:19,760 --> 01:13:24,520 I let him know, I said: "I like confrontation you have to tell me where the sin is!" 103 01:13:24,520 --> 01:13:28,479 You have to tell me why we don't have to invoke our “Schiavona”, why are we bothering you? 104 01:13:54,399 --> 01:14:00,640 It's Carnival time and when we arrive up here and say "this celebration is all for you" 105 01:14:00,640 --> 01:14:06,920 I put on a mask I put on make-up in order to look better in front of you 106 01:14:06,920 --> 01:14:10,840 you Madonna, you Mother, you Great Mother 107 01:14:10,840 --> 01:14:12,800 and I do it to show respect! 108 01:14:24,840 --> 01:14:27,039 And so be it! 109 01:14:27,039 --> 01:14:29,000 The abbot was blocking me, and I said: 110 01:14:29,000 --> 01:14:33,199 "No, you cannot block me" 111 01:14:33,199 --> 01:14:35,159 not because I am Colasurdo 112 01:14:35,159 --> 01:14:40,840 but because we come here with devotion and you cannot shut up the prayer with silence 113 01:14:40,840 --> 01:14:44,399 you cannot tell me to shut up, I won't shut up! 114 01:14:44,399 --> 01:14:46,800 This is our day! 115 01:14:46,800 --> 01:14:51,079 It happens once a year that we come up here 116 01:14:51,079 --> 01:14:54,079 we carry this day in our hearts for the whole year and you can't say "shut up!" 117 01:14:54,079 --> 01:14:56,680 Even my songs are prayers... 118 01:14:56,680 --> 01:15:02,880 "And when the drum plays in a church, I said: It's not blasphemy!" 119 01:15:02,880 --> 01:15:05,119 That is sacredness! 120 01:15:05,119 --> 01:15:08,520 This is an instrument that it is sacralised in a sacred context 121 01:15:08,520 --> 01:15:11,479 The people, they can play! 122 01:15:13,439 --> 01:15:22,039 We meet once a year 123 01:15:24,000 --> 01:15:27,359 Bless us, Mamma 124 01:15:27,359 --> 01:15:31,279 You don’t hold it 125 01:15:31,880 --> 01:15:37,079 You don’t hold it 126 01:15:37,079 --> 01:15:47,880 You bless us on the Earth 127 01:15:47,880 --> 01:15:53,680 to those who are devoted 128 01:15:53,680 --> 01:15:59,640 to the Mother of all the mothers 129 01:15:59,640 --> 01:16:08,600 Sister, Madonna 130 01:16:08,600 --> 01:16:12,720 Sister, the Madonna! 131 01:16:12,720 --> 01:16:15,039 To the coming year! 132 01:16:15,039 --> 01:16:18,960 When you hear the “cantatore” singing, making the invocation 133 01:16:18,960 --> 01:16:22,640 “ausuliate”, listen to what the singer is saying 134 01:16:22,640 --> 01:16:24,920 those are prayers and invocations 135 01:16:24,920 --> 01:16:28,359 they are not offensive things! 136 01:16:28,359 --> 01:16:32,199 For you, let's say, we are pagans, profanes 137 01:16:32,199 --> 01:16:35,239 but when we come here, we say: 138 01:16:35,239 --> 01:16:38,439 "Madonna how beautiful you are, why are you in this chapel?" 139 01:16:38,439 --> 01:16:40,760 it is not a Hail Mary, but... 140 01:16:40,760 --> 01:16:45,199 "In that wounded and furrowed land you have brought light today 141 01:16:45,199 --> 01:16:47,720 with the moon and the sun under your mantle” 142 01:16:47,720 --> 01:16:49,880 And these are prayers! 143 01:16:49,880 --> 01:16:56,520 Oì Madonna! Oì Madonna! 144 01:17:08,119 --> 01:17:10,000 Many “femminielli” come here 145 01:17:10,000 --> 01:17:13,520 they come because they are children of the Schiavona 146 01:17:13,520 --> 01:17:14,960 they are sons of the Mother Earth. 147 01:17:14,960 --> 01:17:21,640 It is this relationship with the Great Mother, with our mother that is important, get it? 148 01:17:21,640 --> 01:17:27,359 Because she doesn't discriminate, she's there and she welcomes us all! 149 01:17:27,359 --> 01:17:36,239 In front of you, we are all beautiful sons 150 01:17:37,920 --> 01:17:42,079 The main myth of Naples is the mermaid 151 01:17:42,079 --> 01:17:46,600 and the mermaid is double, half fish and half woman. 152 01:17:46,600 --> 01:17:53,439 So, even mythologically, this is a land disposed for doubles 153 01:17:53,439 --> 01:17:57,880 Man is not central to this situation but the land is central 154 01:17:57,880 --> 01:18:03,920 The “femminiello” could be born only around here, clearly over time it changes shape. 155 01:18:03,920 --> 01:18:07,199 But I am very attached to this name of the “femminiello” 156 01:18:07,199 --> 01:18:15,199 because it is not a term like “homosexual” or “gay” which reduce the person to sexuality 157 01:18:15,199 --> 01:18:18,760 the "femminiello" is a very delicate, affectionate word 158 01:18:18,760 --> 01:18:23,119 as if to say "I recognise in you a brushstroke of pink". 159 01:18:34,039 --> 01:18:42,960 In this place there is a story which says that two people, two young men 160 01:18:42,960 --> 01:18:50,000 caught in the act of love were condemned to death 161 01:18:50,000 --> 01:18:54,439 by freezing or being mauled by wolves in this very place. 162 01:18:54,439 --> 01:19:01,760 And these two poor men were coldly awaiting their death 163 01:19:01,760 --> 01:19:08,439 when a warm, blessing and luminous lady appeared and freed them. 164 01:19:08,439 --> 01:19:12,720 This is the story that keeps the base, first of all in the place 165 01:19:12,720 --> 01:19:18,640 that is to say, this is a place that gives us the possibility to live, as to say, motherly 166 01:19:18,640 --> 01:19:21,520 the maternal is what welcomes! 167 01:19:21,520 --> 01:19:24,840 All kinds of maternal greet, even a male can be maternal 168 01:19:24,840 --> 01:19:27,920 the maternal does not have a sexuality 169 01:19:27,920 --> 01:19:30,399 it does not have a penis, it does not have a vagina 170 01:19:30,399 --> 01:19:33,000 it is a way of being in the world 171 01:19:33,000 --> 01:19:36,039 Therefore places can also be maternal 172 01:19:36,039 --> 01:19:37,359 and this is a maternal place 173 01:19:55,079 --> 01:19:59,279 What down there they call "diversity" here becomes a cenacle 174 01:19:59,279 --> 01:20:01,319 here it becomes more harmonic 175 01:20:01,319 --> 01:20:07,479 because it is as if everyone is recognised as having an interiority 176 01:20:07,479 --> 01:20:12,640 where categories are no longer necessary, although they are probably useful 177 01:20:12,640 --> 01:20:16,640 because in social environments we have to give ourselves a little rule 178 01:20:16,640 --> 01:20:19,800 but then we always have to find a place 179 01:20:19,800 --> 01:20:24,560 where we have to reveal ourselves from our rules, 180 01:20:24,560 --> 01:20:25,960 even from our masks 181 01:20:25,960 --> 01:20:30,720 in order to remind ourselves that we also belong to a naked world, 182 01:20:30,720 --> 01:20:32,840 a world without many categories. 183 01:20:56,640 --> 01:21:07,319 First of all, the “femminiello’s” tradition belongs to a very precise category which is the popular one, the “vascio” 184 01:21:07,319 --> 01:21:12,720 It is the place that makes you more adherent to a thought 185 01:21:12,720 --> 01:21:15,920 that, in a crude way, is called “pagan”. 186 01:21:15,920 --> 01:21:21,600 It's a historical and cultural movement that brings changes 187 01:21:21,600 --> 01:21:27,039 I am inhabited by many things, gays are an expression of the modern 188 01:21:27,039 --> 01:21:35,720 The thing that could mortify us “femminelle” and could mortify them is that there is no historical knowledge 189 01:21:35,720 --> 01:21:41,399 and not only is there no historical knowledge, but there is a total rejection of everything that existed before 190 01:21:41,399 --> 01:21:46,880 I come here because of a tradition because right now I'm not coming alone 191 01:21:46,880 --> 01:21:51,239 I'm coming with all the “femminelle” who brought me here for the first time 192 01:21:51,239 --> 01:21:53,319 I'm coming with everything that can't be seen 193 01:21:53,319 --> 01:22:05,399 it's a reproposal of myself as if I were not only an aesthetic fact but also an ethical and historical one 194 01:22:14,720 --> 01:22:20,239 What brings us together, the old and the new, the pre-Cristian and the Christian 195 01:22:20,239 --> 01:22:31,079 is the sacred religiosity of the ritual, of the faith and love we bear towards this great mother who is Mother Earth. 196 01:22:32,479 --> 01:22:35,880 When I speak of religiosity, of sacredness that has no time 197 01:22:35,880 --> 01:22:40,359 I don't necessarily have to mention Christianity or some other religion 198 01:22:40,359 --> 01:22:45,279 it is the popular sacredness, a millenary tradition that has no time. 199 01:22:45,279 --> 01:22:50,159 Those people have invented and created these beautiful things 200 01:22:50,159 --> 01:22:54,760 belonging to the image of themselves, to their reflection 201 01:22:58,960 --> 01:23:01,680 Here it is, I said it! 202 01:23:03,520 --> 01:23:06,880 All this feast is made for You 203 01:23:07,800 --> 01:23:15,680 This life of mine! 204 01:23:36,880 --> 01:23:39,720 Hurray! 205 01:23:43,159 --> 01:23:45,119 Wishes for one hundred years! 206 01:23:45,680 --> 01:23:54,560 In memory of Marcello Colasurdo Songwriter, interpreter of the Neapolitan tradition, artist and voice of the Montevergine Family. 19578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.