All language subtitles for 12.Strong.2018.BDRip.x264-GECKOS-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,894 --> 00:01:02,931 WOMAN: February 1993. 2 00:01:03,021 --> 00:01:04,887 NEWS ANCHOR 1: A massive explosion ripping through 3 00:01:04,982 --> 00:01:06,564 the lower basement sections 4 00:01:06,650 --> 00:01:09,393 of the World Trade Center under tower number two. 5 00:01:09,486 --> 00:01:12,479 A terrorist bomb, how horrific a crime this is. 6 00:01:12,698 --> 00:01:14,564 MAN 1: August 1998. 7 00:01:14,658 --> 00:01:18,402 Our embassies in Nairobi and Dar es Salaam were bombed. 8 00:01:18,495 --> 00:01:21,613 The Bin Laden terrorist network was responsible. 9 00:01:21,707 --> 00:01:23,664 NEWS ANCHOR 2: Suicide bombers blew a hole in the ship. 10 00:01:23,750 --> 00:01:25,867 My prayers are with the families of those killed 11 00:01:25,961 --> 00:01:29,204 at the explosion involving the U.S. naval vessel Cole. 12 00:01:29,298 --> 00:01:31,665 NEWS ANCHOR 3: Hidden in the mountains of Afghanistan, 13 00:01:31,758 --> 00:01:33,499 Bin Laden planned these attacks. 14 00:01:33,760 --> 00:01:35,592 WOMAN: September 9th, 2001. 15 00:01:35,679 --> 00:01:38,592 NEWS ANCHOR 4: Ahmad Shah Massoud, the leader of the Northern Alliance, 16 00:01:38,682 --> 00:01:40,924 was assassinated by two members of Al-Qaeda. 17 00:01:41,393 --> 00:01:44,181 NEWS ANCHOR 5: Massoud's death destabilized the Northern Alliance 18 00:01:44,271 --> 00:01:47,810 removing the only threat to the Taliban's power in Afghanistan. 19 00:01:47,899 --> 00:01:49,015 (PUTIN SPEAKING IN RUSSIAN) 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,828 (MUSIC PLAYING) 21 00:02:06,251 --> 00:02:07,992 JEAN: I can't believe we have a fireplace. 22 00:02:08,170 --> 00:02:09,160 Yeah. 23 00:02:09,254 --> 00:02:11,041 Sort of a fireplace. It's propane. 24 00:02:11,506 --> 00:02:12,747 It's a fireplace. 25 00:02:13,884 --> 00:02:15,000 Maddy? 26 00:02:18,430 --> 00:02:20,968 All right. Up you go. 27 00:02:21,683 --> 00:02:24,300 Okay. Let's get your shoes on. 28 00:02:24,978 --> 00:02:26,219 Hey, I like your drawings. 29 00:02:26,480 --> 00:02:27,516 It's a ladybug. 30 00:02:27,606 --> 00:02:29,893 A ladybug? Wow, it's beautiful. 31 00:02:30,359 --> 00:02:33,397 I don't wanna unpack this room until we get the walls painted. 32 00:02:33,820 --> 00:02:35,607 And by "we," I mean you. 33 00:02:35,781 --> 00:02:37,147 Sounds like a lot of work. 34 00:02:37,366 --> 00:02:38,777 (SPEAKING IN SPANISH) 35 00:02:38,950 --> 00:02:39,940 Yeah, what does that mean? 36 00:02:40,118 --> 00:02:42,280 Paint the walls and I'll show you. 37 00:02:42,663 --> 00:02:43,653 (CHUCKLES) 38 00:02:43,747 --> 00:02:44,954 I love this house. 39 00:02:45,248 --> 00:02:47,365 You gotta learn Spanish, Daddy. 40 00:02:47,459 --> 00:02:49,200 Yeah, it's on the list, sweetie. 41 00:02:49,294 --> 00:02:51,206 You taking me to school again? 42 00:02:51,338 --> 00:02:53,079 Uh-huh, and picking you up. 43 00:02:53,632 --> 00:02:56,124 - Really? - Yeah. Turn that down, sweetie. 44 00:02:58,512 --> 00:02:59,878 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 45 00:03:00,222 --> 00:03:01,804 Daddy, look. 46 00:03:04,017 --> 00:03:06,134 NEWSCASTER: Two planes have crashed into the World Trade Center 47 00:03:06,228 --> 00:03:09,187 in an apparent terrorist attack on the country. 48 00:03:09,523 --> 00:03:11,560 We have reported that one of the planes 49 00:03:11,650 --> 00:03:15,143 was an American Airlines 767 that had been hijacked... 50 00:03:36,383 --> 00:03:37,373 Hey! 51 00:03:37,467 --> 00:03:38,457 Thank God! Finally. 52 00:03:38,552 --> 00:03:39,793 Okay! 53 00:03:39,886 --> 00:03:42,128 (MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO) 54 00:03:44,349 --> 00:03:47,012 Really? Really? 55 00:03:49,396 --> 00:03:51,012 - SOLDIER: What the hell, man? - Relax, bro. 56 00:03:51,314 --> 00:03:52,896 - You know how nuts traffic is right now. - Traffic? 57 00:03:53,066 --> 00:03:54,352 We've been freezing our asses out here all goddamn night! 58 00:03:54,443 --> 00:03:55,433 Relax, bro. 59 00:03:55,527 --> 00:03:56,643 Why don't you jump your ass in this river? 60 00:03:56,737 --> 00:03:58,103 What, did you stop at Starbucks? 61 00:03:58,280 --> 00:03:59,942 - Where's my latte? - Milo, it's 8:30. 62 00:04:00,073 --> 00:04:01,063 What happened? 63 00:04:01,366 --> 00:04:02,356 What, you guys don't know? 64 00:04:02,451 --> 00:04:03,817 SOLDIER: No, we were in the river, man. 65 00:04:10,917 --> 00:04:12,579 God damn, they're low. 66 00:04:12,753 --> 00:04:13,960 Is that part of a drill? 67 00:04:16,047 --> 00:04:17,208 Ain't no drill. 68 00:04:20,594 --> 00:04:23,712 Get me Josh Bailey at U.S.A.S.O.C. intel, please. 69 00:04:23,930 --> 00:04:25,341 (INDISTINCT CHATTER) 70 00:04:29,478 --> 00:04:31,094 Bailey on line three, sir. 71 00:04:31,396 --> 00:04:32,432 - MAN: Did you say line three? - MAN 1: Yes, sir. 72 00:04:32,606 --> 00:04:33,687 MAN 1: Sound off! 73 00:04:35,817 --> 00:04:38,776 MAN 2: Josh, Jesus Christ, you guys shit the bed on this one, huh? 74 00:04:38,945 --> 00:04:40,152 Was it confirmed? 75 00:04:40,238 --> 00:04:41,319 (TELEPHONE RINGING) 76 00:04:41,406 --> 00:04:43,238 Well, it's not my job to know where. That's your job. 77 00:04:43,909 --> 00:04:45,241 All we are is ready. 78 00:04:45,327 --> 00:04:47,614 Well, quit wasting time talking to me then. 79 00:04:48,246 --> 00:04:50,863 Why are you here? Out of uniform with that fur on your face. 80 00:04:50,957 --> 00:04:52,698 Didn't you get back from Kuwait, like, three weeks ago? 81 00:04:52,793 --> 00:04:54,910 Yes, sir. Apologies. Technically, I'm still on leave. 82 00:04:55,003 --> 00:04:56,710 Well, if you're here today, leave is over. 83 00:04:56,797 --> 00:05:00,040 Take a look around, Captain. We're a little busy. What do you want? 84 00:05:00,133 --> 00:05:01,544 I want back on my team, sir. 85 00:05:01,718 --> 00:05:04,176 You don't have a team. You've been rotated to my staff. 86 00:05:04,262 --> 00:05:05,423 At your request, by the way. 87 00:05:05,514 --> 00:05:06,504 That was before. All right? 88 00:05:06,598 --> 00:05:08,965 Before guys were flying fucking planes into buildings. 89 00:05:09,059 --> 00:05:11,927 Well, your warrant officer turned in his retirement papers, 90 00:05:12,020 --> 00:05:13,261 and you've been moved up. 91 00:05:13,355 --> 00:05:15,267 So your team doesn't exist, all right? 92 00:05:15,524 --> 00:05:18,938 You'll be filtered into new ODAs when the opportunities arise. 93 00:05:19,027 --> 00:05:22,191 If I were you, I'd get back to your desk and start studying intel on Afghanistan. 94 00:05:22,697 --> 00:05:24,438 Taliban sponsored the attack, sir? 95 00:05:24,616 --> 00:05:25,857 Al-Qaeda planned this attack. 96 00:05:25,951 --> 00:05:27,237 They have refuge in Afghanistan. 97 00:05:27,327 --> 00:05:29,193 But Middle East is our assigned region, sir. 98 00:05:29,287 --> 00:05:31,199 Really? I didn't know that! 99 00:05:31,289 --> 00:05:32,575 Here's the thing, though. You don't have a region 100 00:05:32,666 --> 00:05:34,077 'cause you don't have a fucking team! 101 00:05:34,251 --> 00:05:37,210 So get back to your goddamn desk and let me do my job! 102 00:05:37,295 --> 00:05:38,376 Fuck. 103 00:05:38,463 --> 00:05:39,920 Sergeant, who's on line four? 104 00:05:40,048 --> 00:05:43,337 MAN ON TV: It was not long before that tower collapsed. 105 00:05:43,426 --> 00:05:48,967 The loss of life so far is catastrophic, estimated at 10,000. 106 00:05:49,057 --> 00:05:51,845 But that number could go much higher. 107 00:05:52,352 --> 00:05:56,312 Uh, these images from just across the Potomac River of the Pentagon 108 00:05:56,398 --> 00:06:00,017 still on fire, a fire burning out of control 109 00:06:00,110 --> 00:06:02,318 after a hijacked airliner, another one, 110 00:06:02,529 --> 00:06:06,489 we believe this one to have been a United Airlines flight, 111 00:06:06,575 --> 00:06:08,441 smashed into the Pentagon around 9:45... 112 00:06:08,618 --> 00:06:09,699 Yo. What's up, Cap? 113 00:06:09,786 --> 00:06:10,902 - What up, Milo? - What are you doing here? 114 00:06:11,079 --> 00:06:12,695 Trying to get my team back. 115 00:06:12,789 --> 00:06:15,031 Your little jalapeño ain't gonna be too happy about that, huh? 116 00:06:15,292 --> 00:06:16,783 - Yeah, maybe not. - DILLER: What are you talking about? 117 00:06:16,877 --> 00:06:19,085 This team's done. And thanks to you, 118 00:06:19,170 --> 00:06:21,412 we're gonna be watching this whole thing go down on fucking CNN. 119 00:06:21,590 --> 00:06:23,081 What I did, I did for my family. 120 00:06:23,174 --> 00:06:24,790 I didn't know there was a goddamn war coming. 121 00:06:24,885 --> 00:06:26,547 Buddy, you and your family, you're gonna be fine. 122 00:06:26,636 --> 00:06:28,002 From your cushy little office, you're gonna be fucking fine! 123 00:06:28,096 --> 00:06:29,337 You think I'm gonna be sitting on the sidelines 124 00:06:29,431 --> 00:06:30,512 with this shit happening, Dill? 125 00:06:31,016 --> 00:06:32,006 Huh? 126 00:06:32,392 --> 00:06:33,849 Did you talk to Bowers? 127 00:06:33,935 --> 00:06:36,268 Yeah, I did. I told him I want back in and he said no. 128 00:06:37,939 --> 00:06:39,350 He won't say no to me. 129 00:06:39,774 --> 00:06:41,766 Tell me you didn't submit that paperwork. 130 00:06:41,860 --> 00:06:42,850 No, it's on my desk. 131 00:06:42,944 --> 00:06:43,934 Good. 132 00:06:45,989 --> 00:06:50,108 If anybody in the Middle East did this, the Fifth Group's up. 133 00:06:50,201 --> 00:06:53,945 Fuck yeah, bro. Fuck yeah. I mean, we would have been. 134 00:06:54,039 --> 00:06:55,496 If we had a fucking captain. 135 00:06:56,875 --> 00:06:59,208 We'll be in this fight, boys. You mark my words. 136 00:07:02,839 --> 00:07:04,455 - (TELEPHONE RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 137 00:07:04,674 --> 00:07:08,213 He's in a meeting, sir. It's a private meeting, sir. 138 00:07:32,702 --> 00:07:34,614 Your retirement papers? 139 00:07:36,539 --> 00:07:38,201 There's nothing to submit, sir. 140 00:07:38,625 --> 00:07:41,993 I'm still Chief Warrant Officer of ODA 595, 141 00:07:42,087 --> 00:07:45,797 and my team has more combat experience than the rest of Fifth Group combined. 142 00:07:46,549 --> 00:07:48,757 All that hell we went through in Somalia, Desert Storm, 143 00:07:50,053 --> 00:07:51,760 that means somethin'. 144 00:07:52,764 --> 00:07:53,754 You break this team up, 145 00:07:53,848 --> 00:07:56,135 you're cutting the head off your most venomous snake, sir. 146 00:07:57,394 --> 00:07:58,384 Yeah. 147 00:07:59,104 --> 00:08:00,686 Okay. 148 00:08:00,772 --> 00:08:02,138 I'll pull you a captain and get you in the game. 149 00:08:02,232 --> 00:08:03,348 We have a captain, sir. 150 00:08:03,441 --> 00:08:05,398 You have a captain with no combat experience. 151 00:08:05,777 --> 00:08:07,063 He's never been to war. 152 00:08:07,153 --> 00:08:08,485 He's only led you in training. 153 00:08:08,697 --> 00:08:11,360 He's already been bumped up to staff. This is a career wrecker. 154 00:08:11,449 --> 00:08:12,860 You understand that, right? 155 00:08:13,159 --> 00:08:15,242 Well, all due respect, I've spent two years 156 00:08:15,328 --> 00:08:17,536 with that fellow leadin' our team. 157 00:08:18,039 --> 00:08:20,577 If you think furthering his career is why he joined, 158 00:08:20,667 --> 00:08:22,875 you need to get to know your captain, sir. 159 00:08:28,758 --> 00:08:29,748 As you were. 160 00:08:32,595 --> 00:08:35,383 - Sorry about the desk. - No, no. It's a good kill. 161 00:08:36,975 --> 00:08:38,637 Besides, you're not gonna need it where you're going. 162 00:08:42,981 --> 00:08:45,564 (BREATHING HEAVILY) 163 00:08:53,700 --> 00:08:55,737 Special Forces doesn't have thermals? 164 00:08:57,370 --> 00:08:59,453 Army wasn't expecting this. 165 00:08:59,664 --> 00:09:00,654 Yeah. 166 00:09:00,915 --> 00:09:02,406 Well, that makes two of us. 167 00:09:07,005 --> 00:09:10,840 You tell him. I'm not doing your dirty work for you. 168 00:09:12,135 --> 00:09:13,125 Marsha. 169 00:09:16,431 --> 00:09:18,297 I'll love you when you get back. 170 00:09:29,944 --> 00:09:30,934 Hey, buddy. 171 00:09:31,738 --> 00:09:32,899 Leaving? 172 00:09:34,449 --> 00:09:35,860 Yeah, I gotta go. 173 00:09:36,367 --> 00:09:37,608 How long? 174 00:09:39,412 --> 00:09:40,653 Don't know. 175 00:09:45,126 --> 00:09:46,116 Hey. 176 00:09:49,923 --> 00:09:51,414 You know I love you, right? 177 00:10:09,984 --> 00:10:12,772 Wow, made it all the way to the oven, huh, babe? 178 00:10:12,862 --> 00:10:15,400 Some wives cry, I clean. 179 00:10:15,907 --> 00:10:17,899 Hey, I was thinking... 180 00:10:19,035 --> 00:10:20,992 You're gonna have all the time in the world 181 00:10:21,204 --> 00:10:23,116 to clean that oven once I'm gone. 182 00:10:23,414 --> 00:10:25,747 And I'm kind of running out of time. So... 183 00:10:26,167 --> 00:10:29,331 Yeah, and I bet I know just how you wanna spend it. 184 00:10:29,921 --> 00:10:32,459 I mean, I have two hours. I'll be really quick. 185 00:10:32,590 --> 00:10:34,547 - Super quick. - Yeah, not a chance. 186 00:10:34,801 --> 00:10:37,339 Holding out is the only way I can guarantee you come back to me. 187 00:10:37,929 --> 00:10:39,010 - Please? - Mm-mm. 188 00:10:39,639 --> 00:10:40,675 Just the tip. 189 00:10:40,807 --> 00:10:42,264 (BOTH CHUCKLE) 190 00:10:42,892 --> 00:10:44,178 Okay, you know what? 191 00:10:44,561 --> 00:10:47,395 War's gonna be over so quick. It's gonna be over in like a week. 192 00:10:48,231 --> 00:10:49,642 I promise. 193 00:10:51,734 --> 00:10:53,066 Go wake up the kids. 194 00:10:53,361 --> 00:10:54,897 Spend the time with them. 195 00:10:55,655 --> 00:10:58,363 I know what I signed up for. They don't. 196 00:11:14,924 --> 00:11:16,005 (SIGHS) 197 00:11:26,102 --> 00:11:28,435 Don't wish for what you don't want. 198 00:11:32,483 --> 00:11:35,021 You were on a flight to New York two months ago. 199 00:11:36,946 --> 00:11:38,983 You don't have to justify it to me. 200 00:11:40,158 --> 00:11:41,865 I'm a soldier's wife. 201 00:11:42,869 --> 00:11:44,576 And I've been lucky. 202 00:11:45,663 --> 00:11:50,579 All I've had to worry about so far is malaria and chopper crashes. 203 00:11:51,836 --> 00:11:54,044 Most dangerous part's the ride in and out. 204 00:11:55,840 --> 00:11:57,251 Not anymore. 205 00:12:01,804 --> 00:12:03,716 I don't care how long you're gone 206 00:12:04,933 --> 00:12:06,720 as long as you come back. 207 00:12:08,937 --> 00:12:10,144 You understand? 208 00:12:11,022 --> 00:12:12,854 Yeah, I do. 209 00:12:13,274 --> 00:12:14,264 (KISSES) 210 00:12:17,028 --> 00:12:18,519 Then say you're coming home. 211 00:12:19,864 --> 00:12:22,231 I can't, baby. It's bad luck. 212 00:12:27,830 --> 00:12:29,947 I need to hear you say it. 213 00:12:33,378 --> 00:12:34,835 I'm comin' home. 214 00:13:05,535 --> 00:13:08,653 Hey, ODA 595. Where do we bunk? 215 00:13:08,997 --> 00:13:11,489 Uh, you see those Quonset huts? Those are for the teams. 216 00:13:11,582 --> 00:13:13,574 ODA numbers are on the door, sir. 217 00:13:14,794 --> 00:13:16,535 Don't salute in country. 218 00:13:16,629 --> 00:13:18,336 Are you trying to get our captain killed, bro? 219 00:13:18,423 --> 00:13:19,914 These are all friendlies. 220 00:13:20,049 --> 00:13:21,039 Oh, yeah? 221 00:13:21,134 --> 00:13:23,091 Who, that guy? That's not my friend. 222 00:13:23,678 --> 00:13:25,010 And that guy's definitely not my friend. 223 00:13:25,471 --> 00:13:26,837 Fucking Diller, bro. 224 00:13:26,931 --> 00:13:28,263 I could be their friend. He looks nice. 225 00:13:28,433 --> 00:13:30,265 - That guy? - Yeah. 226 00:13:31,686 --> 00:13:33,348 Heads up. Heads up. 227 00:13:33,438 --> 00:13:34,554 (SPEAKING INDISTINCTLY) 228 00:13:34,772 --> 00:13:37,810 What's up, guys? Looks like Christmas came early, huh? 229 00:13:38,318 --> 00:13:40,401 Oh, yeah. Ho, ho, ho. Where have you guys been? 230 00:13:40,611 --> 00:13:42,443 Oh, we went to a fucking Nickelback concert. 231 00:13:42,530 --> 00:13:44,522 How was it? Throw your panties on stage? 232 00:13:44,657 --> 00:13:47,525 Nah, nah, we got stuck in a holding position till the weather broke. 233 00:13:47,618 --> 00:13:49,530 From what I hear, the weather here doesn't change until June. 234 00:13:49,620 --> 00:13:51,077 Snowed last night. So get used to it. 235 00:13:51,164 --> 00:13:52,496 - What? Really? - Yeah. 236 00:13:53,207 --> 00:13:54,197 Hey, what's all this? 237 00:13:54,292 --> 00:13:56,500 Someone gave the quartermaster a Gold Card. 238 00:13:56,794 --> 00:13:59,912 Now, the only unit with any cold weather tac-gear is the 10th Mountain. 239 00:14:00,006 --> 00:14:01,042 They ain't sharing. 240 00:14:01,132 --> 00:14:02,873 Make sure everyone carries a GPS. 241 00:14:02,967 --> 00:14:04,674 I couldn't find one topo map of this place. 242 00:14:04,761 --> 00:14:05,751 Copy that, Captain. 243 00:14:05,845 --> 00:14:07,632 Hey, look what 515 left outside their tents. 244 00:14:07,805 --> 00:14:10,422 Hey, guys, quiet down. It's Britney Spears! 245 00:14:10,516 --> 00:14:12,758 Five months in country, this hair is what you're getting, man. 246 00:14:12,852 --> 00:14:15,014 Hey, man. Is that a wig? Can I touch it? Just one time. 247 00:14:15,104 --> 00:14:17,221 Ask Coffers' wife, man. She loves it. 248 00:14:17,357 --> 00:14:18,393 ALL: Whoa! 249 00:14:18,483 --> 00:14:21,146 Cap said grow it out, guys. What happened? What happened? 250 00:14:21,903 --> 00:14:24,441 Be careful! Vern knows Krav Maga! 251 00:14:25,740 --> 00:14:27,402 Don't even think about... (GRUNTS) 252 00:14:27,658 --> 00:14:29,650 (HELICOPTER WHIRRING) 253 00:14:33,915 --> 00:14:36,282 All right, pencils down. 254 00:14:36,709 --> 00:14:38,541 The other five teams have been interviewed. 255 00:14:38,920 --> 00:14:41,788 And, Cap, we're all countin' on you, so, you know, 256 00:14:42,048 --> 00:14:43,038 no pressure. 257 00:14:43,132 --> 00:14:44,122 Thanks, buddy. 258 00:14:44,509 --> 00:14:45,499 See you soon, boys. 259 00:14:45,593 --> 00:14:48,381 Yep. Give 'em hell, Cap. 260 00:14:53,351 --> 00:14:56,310 Bin Laden has been financing the Taliban and Al-Qaeda, 261 00:14:56,396 --> 00:14:59,264 setting up terrorist training camps all over Afghanistan. 262 00:15:00,858 --> 00:15:02,941 He's had one big win on U.S. soil. 263 00:15:03,319 --> 00:15:04,560 He wants another. 264 00:15:04,946 --> 00:15:07,279 And if we don't stop him, there will be more. 265 00:15:08,032 --> 00:15:10,775 Bin Laden might be the brains, but make no mistake about it 266 00:15:10,868 --> 00:15:13,656 in Afghanistan, the Taliban is the muscle. 267 00:15:14,163 --> 00:15:16,621 If we remove them from power, 268 00:15:16,833 --> 00:15:18,745 he can't use them to make his attacks. 269 00:15:18,918 --> 00:15:19,999 Mazar-i-Sharif. 270 00:15:21,254 --> 00:15:23,246 Whoever controls that city, controls Afghanistan. 271 00:15:23,339 --> 00:15:27,549 If we take Mazar from the Taliban, then we cripple Bin Laden. 272 00:15:28,636 --> 00:15:30,127 Well, that's half-right. 273 00:15:30,972 --> 00:15:33,635 If you're gonna interrupt me, you should probably be entirely right. 274 00:15:34,392 --> 00:15:36,725 No, we aren't taking anything. 275 00:15:36,811 --> 00:15:39,428 The man who's gonna take Mazar is named General Dostum. 276 00:15:39,522 --> 00:15:41,730 He's an Afghan warlord with the Northern Alliance. 277 00:15:42,024 --> 00:15:44,482 He has the troops, he has the intel, he knows the cliffs. 278 00:15:44,735 --> 00:15:47,102 He knows every cave and most importantly, 279 00:15:47,822 --> 00:15:49,404 he does not care for the Taliban. 280 00:15:49,657 --> 00:15:50,989 So this is about airstrikes? 281 00:15:52,535 --> 00:15:53,992 Sorry, sir. 282 00:15:54,328 --> 00:15:55,535 No, you nailed that one. 283 00:15:55,621 --> 00:15:58,079 Dostum cannot take out the Taliban by himself. 284 00:15:58,166 --> 00:15:59,247 Here's the plan. 285 00:15:59,500 --> 00:16:01,787 We're gonna drop you into Northern Afghanistan. 286 00:16:02,044 --> 00:16:04,036 There, you will meet up with a C.I.A. operative 287 00:16:04,130 --> 00:16:05,621 who will take you to Dostum. 288 00:16:06,340 --> 00:16:07,626 Your mission, 289 00:16:08,301 --> 00:16:09,837 earn Dostum's trust, 290 00:16:09,927 --> 00:16:11,634 embed with his militia, 291 00:16:11,721 --> 00:16:14,930 you fight alongside him while he makes his way to Taliban strongholds. 292 00:16:15,349 --> 00:16:18,308 When you get there, you call in for close air support strikes. 293 00:16:18,895 --> 00:16:19,885 Dostum will do the rest. 294 00:16:20,021 --> 00:16:22,263 One by one, stronghold by stronghold, 295 00:16:22,523 --> 00:16:24,890 until he takes Mazar, and the Taliban falls. 296 00:16:25,526 --> 00:16:26,733 You got six weeks. 297 00:16:27,361 --> 00:16:28,977 I'd say three weeks, sir. 298 00:16:29,197 --> 00:16:30,187 God damn it. 299 00:16:30,281 --> 00:16:31,488 No, no. 300 00:16:31,949 --> 00:16:33,861 All right, I'll bite. 301 00:16:34,285 --> 00:16:35,401 Why three? 302 00:16:35,578 --> 00:16:37,820 The Russians have been here before, right? They've done this. 303 00:16:38,164 --> 00:16:39,280 And they wrote about it. 304 00:16:39,499 --> 00:16:43,743 They said the snow was shutting down all the mountain passes by mid-November. 305 00:16:44,170 --> 00:16:45,706 Every year, without fail. 306 00:16:46,130 --> 00:16:47,712 Now, if the Russians are talking about a bad winter, 307 00:16:47,798 --> 00:16:49,630 it's usually worth paying attention to, isn't it? 308 00:16:49,967 --> 00:16:52,300 After three weeks, we will not get into Mazar. 309 00:16:52,720 --> 00:16:54,131 That snow will hit, the Taliban will dig in, 310 00:16:54,222 --> 00:16:55,713 and my men won't come home. 311 00:16:56,682 --> 00:16:59,675 Your air support comes from B-52s at 35,000 feet. 312 00:16:59,810 --> 00:17:01,551 How do you think you're gonna get close enough to be accurate 313 00:17:01,646 --> 00:17:03,228 without parking a bomb in your lap? 314 00:17:03,314 --> 00:17:04,646 I'll have to get out of the way, sir. 315 00:17:04,899 --> 00:17:06,140 (LAUGHS) 316 00:17:06,442 --> 00:17:08,559 The extra three weeks is cushion for your fuck-ups. 317 00:17:08,653 --> 00:17:10,440 There won't be any fuck-ups. Three weeks is all we need. 318 00:17:10,738 --> 00:17:12,900 Pretty confident for a guy who's never done this before. 319 00:17:13,783 --> 00:17:14,864 Never been to war. 320 00:17:14,951 --> 00:17:16,988 I don't see that as a disadvantage, sir. 321 00:17:17,787 --> 00:17:19,870 Well, maybe you should explain that. 322 00:17:20,248 --> 00:17:22,865 We're teaming up with a warlord that we know nothing about. 323 00:17:23,125 --> 00:17:25,333 We're not gonna be able to tell our enemies from our allies. 324 00:17:25,503 --> 00:17:28,871 Every step we take is gonna be on a minefield from 100 different wars. 325 00:17:29,632 --> 00:17:32,420 And no one's ever called in a smart bomb airstrike from a B-52. 326 00:17:32,510 --> 00:17:34,672 So anyone who tells you they've done this before 327 00:17:34,762 --> 00:17:36,754 or has experience in this is lying, sir. 328 00:17:37,932 --> 00:17:39,514 There's no playbook here. We're gonna have to write it ourselves. 329 00:17:40,643 --> 00:17:44,728 I briefed five potential captains for this mission. 330 00:17:45,356 --> 00:17:48,144 About a hundred years of military experience between them. 331 00:17:51,654 --> 00:17:54,112 But you're the only one that sees it the way it is. 332 00:17:54,198 --> 00:17:56,986 I choose you. You and 11 men. 333 00:17:57,910 --> 00:17:59,321 Task Force Dagger. 334 00:18:00,037 --> 00:18:02,074 I would be remiss if I did not say to you 335 00:18:02,164 --> 00:18:03,700 even in success, 336 00:18:04,500 --> 00:18:05,832 the odds of you coming home... 337 00:18:06,002 --> 00:18:08,585 They're 100%, sir, with all due respect. 338 00:18:09,589 --> 00:18:11,376 See, I kind of made a promise, too. 339 00:18:11,549 --> 00:18:14,257 You know better than that, Nelson. What'd she get you to? 340 00:18:14,385 --> 00:18:15,375 Christmas. 341 00:18:15,720 --> 00:18:16,710 Hmm. 342 00:18:16,804 --> 00:18:18,761 It's a hell of a thing we do, isn't it? 343 00:18:19,682 --> 00:18:22,425 How do you love your family and leave them to go to war? 344 00:18:23,853 --> 00:18:26,561 You're wheels up at 2200. Dismissed. 345 00:18:27,607 --> 00:18:29,724 No, no. Knock that off. Go. 346 00:18:31,235 --> 00:18:32,817 Captain. 347 00:18:36,157 --> 00:18:39,321 The most important thing a man can take into combat is a reason why. 348 00:18:41,871 --> 00:18:43,282 This is from the towers. 349 00:18:44,332 --> 00:18:45,698 You carry that with you. 350 00:18:47,543 --> 00:18:49,830 Five weeks ago, nineteen men attacked our country. 351 00:18:50,630 --> 00:18:53,839 The 12 of you will be the first ones to fight back. 352 00:18:56,052 --> 00:18:57,213 Go win this thing. 353 00:18:57,637 --> 00:18:58,627 Thank you, sir. 354 00:19:03,309 --> 00:19:04,345 Yeah! 355 00:19:04,935 --> 00:19:06,722 Son of a bitch. We're the first ones in! 356 00:19:06,812 --> 00:19:09,054 Yeah, it's kind of like the Apollo program. 357 00:19:09,148 --> 00:19:11,060 You know what they sent into space first, right? 358 00:19:11,150 --> 00:19:12,391 - What? - A monkey. 359 00:19:12,485 --> 00:19:13,475 Great. 360 00:19:13,569 --> 00:19:14,810 But, listen, brother. 361 00:19:16,030 --> 00:19:18,738 If it's six weeks, it's six weeks, okay? We can't rush this. 362 00:19:18,824 --> 00:19:21,532 We're in harm's way no matter what the weather. 363 00:19:21,744 --> 00:19:24,327 If your only goal is trying to keep us alive, 364 00:19:24,413 --> 00:19:25,654 we're dead men for sure. 365 00:19:25,748 --> 00:19:28,206 I ain't losing one man on this team, Hal. 366 00:19:29,043 --> 00:19:30,375 The only way home is winning. 367 00:19:32,880 --> 00:19:34,496 Well, shit, I believe you. 368 00:19:34,590 --> 00:19:36,627 Come on, let's tell the boys we're up. 369 00:19:36,717 --> 00:19:37,833 (LAUGHS) 370 00:19:47,019 --> 00:19:48,260 MILO: Oh, my God. 371 00:19:50,147 --> 00:19:53,481 This woman was stoned to death for being pregnant out of wedlock. 372 00:19:54,235 --> 00:19:56,727 This is what the Taliban does to women in Afghanistan. 373 00:19:56,904 --> 00:19:58,611 Oh, God, just shut that shit off. 374 00:19:59,865 --> 00:20:00,981 It's what they gave us for intel. 375 00:20:01,075 --> 00:20:04,489 But that's not intel, that's motivation. And I got two towers full of that. 376 00:20:05,204 --> 00:20:08,117 You don't need to study, Falls. You just shoot the guy shooting at you. 377 00:20:08,290 --> 00:20:10,122 Is that how that works? Thank you very much, Mr. Wizard. 378 00:20:10,710 --> 00:20:12,918 Hey, look, Michaels. It's you. 379 00:20:13,045 --> 00:20:14,786 Jesus Christ, you guys are jealous. 380 00:20:14,880 --> 00:20:17,543 What do you call that? Is it like a coif or something? 381 00:20:17,925 --> 00:20:19,541 - Guys. Guys, guys. - I don't do bad hair. 382 00:20:19,927 --> 00:20:20,917 Listen up. 383 00:20:21,929 --> 00:20:22,965 All right, boys. 384 00:20:26,058 --> 00:20:27,048 It's us, we're going in. 385 00:20:27,226 --> 00:20:28,467 ALL: Yeah! 386 00:20:28,644 --> 00:20:30,260 We beat out the five other teams. 387 00:20:30,354 --> 00:20:31,936 We're gonna drop in behind enemy lines, 388 00:20:32,022 --> 00:20:35,982 link up with a warlord of the Northern Alliance, General Abdul Dostum. 389 00:20:36,402 --> 00:20:38,189 We'll assist him in fighting the Taliban 390 00:20:38,362 --> 00:20:40,945 and taking back the city of Mazar-i-Sharif, 391 00:20:41,031 --> 00:20:42,488 which happens to be the stronghold and linchpin 392 00:20:42,575 --> 00:20:43,941 for the entire northern Taliban force. 393 00:20:45,703 --> 00:20:47,160 Now if we don't take that city, 394 00:20:47,246 --> 00:20:50,535 the whole country will turn into a goddamn terrorist training camp. 395 00:20:50,666 --> 00:20:54,000 World Trade Center's just the beginning. They're not finished with us yet. 396 00:20:54,587 --> 00:20:56,499 The catch is, we only have 21 days. 397 00:20:57,256 --> 00:20:58,792 How many troops does he have? 398 00:20:58,883 --> 00:21:00,499 He's got about 200 paid soldiers 399 00:21:00,593 --> 00:21:02,755 and an undetermined number of part-time militia. 400 00:21:02,845 --> 00:21:03,835 What about the other side? 401 00:21:04,054 --> 00:21:07,968 The other side has about 50,000 Taliban and Al-Qaeda fighters. 402 00:21:08,225 --> 00:21:09,966 Missiles, armor, rockets, 403 00:21:10,144 --> 00:21:11,760 mortars, machine guns. 404 00:21:12,104 --> 00:21:13,094 We're outnumbered. 405 00:21:13,189 --> 00:21:14,930 Just 5,000 to one. 406 00:21:15,274 --> 00:21:16,481 It's what I call a target-rich environment. 407 00:21:16,567 --> 00:21:18,024 I kind of like those odds, to be honest. 408 00:21:18,152 --> 00:21:19,233 Now, gentlemen, 409 00:21:19,320 --> 00:21:22,188 once we land, we're about nine hours away from help. 410 00:21:22,323 --> 00:21:23,780 Which effectively means it doesn't exist. 411 00:21:23,866 --> 00:21:24,856 We're on our own. 412 00:21:26,160 --> 00:21:30,325 We all need to understand that capture is not an option here. 413 00:21:31,248 --> 00:21:32,284 We've all seen the intel on what 414 00:21:32,374 --> 00:21:34,161 the Taliban does to their prisoners, correct? 415 00:21:34,251 --> 00:21:35,287 - Definitely. - Sir. 416 00:21:35,377 --> 00:21:37,039 Those motherfuckers will make you suffer. 417 00:21:37,129 --> 00:21:39,121 Shit goes south, I'm dying with my boots on. 418 00:21:39,256 --> 00:21:40,246 - Amen. - As am I. 419 00:21:40,341 --> 00:21:41,331 Hear, hear. 420 00:21:41,425 --> 00:21:43,917 We go in tonight. Single ship, no backup. 421 00:21:44,011 --> 00:21:46,173 So police your gear, get some rest. 422 00:21:46,555 --> 00:21:48,171 Had a successful test flight? 423 00:21:49,391 --> 00:21:50,802 We are the test flight. 424 00:22:37,982 --> 00:22:39,393 If you die, 425 00:22:40,442 --> 00:22:43,276 that's a letter you and your wife are gonna wish you wrote. 426 00:22:44,989 --> 00:22:47,732 I just made her a promise I'm coming home. 427 00:22:48,367 --> 00:22:50,984 I ain't writing her a letter that says I broke it. 428 00:22:55,791 --> 00:22:57,453 (HELICOPTER WHIRRING) 429 00:23:10,306 --> 00:23:12,389 DILLER: We got one, two, 430 00:23:12,892 --> 00:23:15,430 three, four, 431 00:23:15,519 --> 00:23:17,385 five, six... 432 00:23:17,605 --> 00:23:19,267 I guess that space suit answers the question 433 00:23:19,398 --> 00:23:21,606 about closing the freaking doors. 434 00:23:21,775 --> 00:23:23,357 What's your cruising altitude? 435 00:23:23,444 --> 00:23:24,810 That's a good question. 436 00:23:24,904 --> 00:23:26,816 Well, it must be above 10,000 feet 437 00:23:26,906 --> 00:23:28,238 if you're using O2. 438 00:23:28,365 --> 00:23:30,778 Shit, the mountains we're flying over are 10,000 feet. 439 00:23:30,868 --> 00:23:32,609 The sandstorms would ruin the engines 440 00:23:32,703 --> 00:23:34,285 and missiles have been fired from the peaks. 441 00:23:34,455 --> 00:23:36,572 Well, that puts us at 20. 442 00:23:36,665 --> 00:23:39,078 You can't fly a Chinook at 20,000 feet. 443 00:23:39,209 --> 00:23:40,199 PILOT: We're not gonna. 444 00:23:40,336 --> 00:23:41,668 Flight altitude's 25. 445 00:23:41,962 --> 00:23:42,998 NELSON: Uh-huh. 446 00:23:43,547 --> 00:23:44,879 Well, how's this thing take it? 447 00:23:45,341 --> 00:23:46,331 We'll find out. 448 00:23:46,425 --> 00:23:47,757 Is there O2 for my team? 449 00:23:47,843 --> 00:23:49,459 PILOT ON RADIO: We got masks in the back but they don't work. 450 00:23:49,553 --> 00:23:50,919 Hell, ours didn't work last flight. 451 00:23:51,013 --> 00:23:53,801 This dipshit started seeing bogeymen. Almost crashed into the damn mountain. 452 00:23:55,351 --> 00:23:57,183 Oh, shit. We're gonna go hypoxic. 453 00:23:57,436 --> 00:23:58,426 Not me. 454 00:23:58,562 --> 00:24:00,724 Keeping my eyes on that fucker right there. 455 00:24:00,898 --> 00:24:02,480 We're going to the clouds, gentlemen. 456 00:24:02,566 --> 00:24:05,684 No one's ever flown a chopper this high this far. 457 00:24:05,945 --> 00:24:07,231 Strap in tight! 458 00:24:07,404 --> 00:24:08,986 I've never been hypoxic before. 459 00:24:09,073 --> 00:24:10,063 Really? 460 00:24:10,574 --> 00:24:11,564 It's great. 461 00:24:11,784 --> 00:24:13,241 All you do is faint. 462 00:24:13,327 --> 00:24:14,863 Think of it as a nine-hour nap. 463 00:24:14,954 --> 00:24:17,287 It's not the going to sleep that worries me. 464 00:24:17,373 --> 00:24:19,490 It's the goddamn hangover on the other side. 465 00:24:19,583 --> 00:24:20,744 Yeah, baby! 466 00:24:20,834 --> 00:24:23,167 Well, you know why the Army uses Chinooks, right? 467 00:24:23,337 --> 00:24:24,327 Why? 468 00:24:24,546 --> 00:24:26,788 So we'll be good and mad when we get into battle. 469 00:24:27,091 --> 00:24:28,502 (ALL SHOUTING) 470 00:24:28,884 --> 00:24:31,171 I know, man! I'm a laugh factory! 471 00:24:31,387 --> 00:24:34,050 Mission equipment is set. EOS, flare, chaff. 472 00:24:35,349 --> 00:24:37,466 PILOT ON RADIO: 595, we are clear for takeoff. 473 00:24:39,853 --> 00:24:42,937 Silver wings upon their chest 474 00:24:43,649 --> 00:24:45,265 These are men 475 00:24:45,442 --> 00:24:47,308 America's best 476 00:24:47,486 --> 00:24:51,446 One hundred men we'll test today 477 00:24:51,615 --> 00:24:55,325 But only three win the Green Beret. 478 00:25:23,605 --> 00:25:25,972 Hey, 595, this is 1213. 479 00:25:26,066 --> 00:25:28,183 Visibility is deteriorating. 480 00:25:37,244 --> 00:25:39,110 PILOT ON RADIO: We're turning back, blind alley. 481 00:25:42,082 --> 00:25:43,368 (THUNDER RUMBLING) 482 00:25:48,589 --> 00:25:50,672 (ALARM WAILING) 483 00:26:06,065 --> 00:26:07,476 PILOT ON RADIO: Hang on! We're descending. 484 00:26:09,693 --> 00:26:11,059 On purpose? 485 00:26:11,361 --> 00:26:12,977 SOLDIER: On purpose? PILOT: Roger that. 486 00:26:13,072 --> 00:26:14,062 Wheels down, two minutes. 487 00:26:14,156 --> 00:26:15,146 Two minutes! 488 00:26:15,240 --> 00:26:16,230 Two minutes! 489 00:26:16,325 --> 00:26:17,532 Wake up! 490 00:26:23,207 --> 00:26:25,324 Jock up, NODs on! 491 00:26:34,968 --> 00:26:37,301 PILOT: Right gunner has landing area in sight. 492 00:26:37,471 --> 00:26:38,461 Going in hot. 493 00:26:39,807 --> 00:26:40,797 Here we go! 494 00:26:41,850 --> 00:26:44,558 PILOT: Fifteen, ten, nine, eight. Hold your forward. 495 00:26:44,978 --> 00:26:46,139 Bring it down. 496 00:26:48,273 --> 00:26:50,014 Cleared on left, cleared on right. 497 00:26:50,192 --> 00:26:52,058 On five, four, three. Ramps cleared down. 498 00:26:52,361 --> 00:26:53,351 Ramp, ramp, ramp. 499 00:27:46,331 --> 00:27:48,118 (WHISPERS) Hey. There. 500 00:27:49,334 --> 00:27:50,324 See those two fellas? 501 00:27:50,627 --> 00:27:51,868 Yeah. 502 00:27:52,754 --> 00:27:54,711 - Is this our escort? - No, I don't think so. 503 00:27:54,840 --> 00:27:56,422 We're supposed to be meeting a squad. 504 00:27:56,508 --> 00:27:57,715 I don't think these are our guys. 505 00:28:11,899 --> 00:28:13,765 (MEN SHOUTING IN DARI) 506 00:28:16,111 --> 00:28:17,852 Shut them up. We got company. 507 00:28:19,740 --> 00:28:20,730 Shit! 508 00:28:20,908 --> 00:28:22,274 Put your fucking weapons down! 509 00:28:24,203 --> 00:28:25,410 Drop your weapons! 510 00:28:28,624 --> 00:28:30,081 No! No! No! Friendlies! 511 00:28:30,167 --> 00:28:31,533 Friendlies! Stand down! 512 00:28:32,461 --> 00:28:33,577 All right, weapons down! 513 00:28:34,588 --> 00:28:35,874 (MAN SPEAKING IN DARI) 514 00:28:36,131 --> 00:28:37,963 Let them up. That's your fucking escort. 515 00:28:38,342 --> 00:28:39,878 Let them up. 516 00:28:41,887 --> 00:28:43,378 (MAN SPEAKING IN DARI) 517 00:28:43,472 --> 00:28:44,508 We're sorry. 518 00:28:46,099 --> 00:28:47,965 (SPEAKING IN DARI) 519 00:28:49,436 --> 00:28:51,428 Right. Okay. 520 00:28:53,482 --> 00:28:54,768 If you could just tell him we apologize? 521 00:28:55,943 --> 00:28:58,185 (MAN SPEAKING IN DARI) 522 00:29:01,990 --> 00:29:02,980 You team leader? 523 00:29:03,116 --> 00:29:04,357 Yeah, I am. You guys are late. 524 00:29:04,493 --> 00:29:06,325 Well, we're here now. 525 00:29:06,411 --> 00:29:07,652 You don't speak Dari? 526 00:29:07,746 --> 00:29:09,032 - Not at all. - How's your Uzbek? 527 00:29:09,831 --> 00:29:11,197 So-so. My Russian's decent. 528 00:29:11,291 --> 00:29:12,577 All right. Well, Russian will get you through. 529 00:29:12,668 --> 00:29:15,285 We should move, it's a long hike. They dumped you in a bad spot. 530 00:29:15,379 --> 00:29:17,621 All right. Let's go, grab your gear. Let's move. 531 00:29:19,341 --> 00:29:20,331 Hey! 532 00:29:20,425 --> 00:29:21,461 Back up! No! No! 533 00:29:22,177 --> 00:29:23,213 Yo, yo, yo. 534 00:29:23,679 --> 00:29:25,295 (MAN SPEAKING IN DARI) 535 00:29:27,933 --> 00:29:29,344 Yeah, thank you. 536 00:29:37,776 --> 00:29:39,733 (WIND HOWLING) 537 00:30:05,262 --> 00:30:06,798 This is it. 538 00:30:06,888 --> 00:30:08,299 They call it the Alamo. 539 00:30:09,016 --> 00:30:10,302 Got you set up in here. 540 00:30:10,809 --> 00:30:13,472 Why don't you guys take first watch. Rotate every two hours. 541 00:30:13,562 --> 00:30:14,552 Head on a swivel. 542 00:30:14,646 --> 00:30:16,103 - Roger that. - On it. 543 00:30:18,108 --> 00:30:20,771 You know everyone died in the Alamo, right? 544 00:30:21,695 --> 00:30:23,857 I think you should keep that to yourself. 545 00:30:28,869 --> 00:30:29,859 (SCOFFS) 546 00:30:30,287 --> 00:30:31,403 Oh, this is great. 547 00:30:31,496 --> 00:30:33,362 Yeah, this is gonna go over real well in a Muslim country. 548 00:30:33,457 --> 00:30:36,040 It ain't our job to choose the gifts, man. It's yours. 549 00:30:38,086 --> 00:30:39,122 Come on in. 550 00:30:39,296 --> 00:30:41,288 This is your new home. 551 00:30:41,465 --> 00:30:43,297 Hey, feel free to eat any of that. 552 00:30:43,675 --> 00:30:46,668 The bread's good. I don't know what this is, but it's fucking great. 553 00:30:47,137 --> 00:30:48,628 Give me the lay of the land. 554 00:30:48,722 --> 00:30:49,929 What kind of intel you got? 555 00:30:50,057 --> 00:30:52,049 Well, here's what I know, and it ain't much. 556 00:30:52,142 --> 00:30:56,136 What's left of the Northern Alliance is essentially three separate militias. 557 00:30:56,229 --> 00:30:58,186 All right? That are all enemies with each other. 558 00:30:58,357 --> 00:31:01,270 General Dostum, General Atta and General Mohaqiq. 559 00:31:01,360 --> 00:31:03,943 So you got a three-pronged attack that doesn't communicate, 560 00:31:04,029 --> 00:31:05,395 will not assist each other. 561 00:31:05,489 --> 00:31:06,650 And if they meet on the battlefield, 562 00:31:06,740 --> 00:31:08,527 they'll probably stop fighting the Taliban 563 00:31:08,617 --> 00:31:09,698 and start killing each other. 564 00:31:10,077 --> 00:31:12,034 What about our contact, General Dostum? 565 00:31:12,162 --> 00:31:14,495 General Abdul Rashid Dostum. 566 00:31:14,664 --> 00:31:16,280 Okay, he's Uzbek. 567 00:31:17,042 --> 00:31:20,456 Started fighting the Russians when he was 16. He's 55 now. 568 00:31:20,587 --> 00:31:22,829 Yeah, we have his bio. What's he like? 569 00:31:23,298 --> 00:31:24,288 What's he like? 570 00:31:24,383 --> 00:31:27,251 Yeah, what's he like? His personality. Angry, happy, sad? 571 00:31:27,344 --> 00:31:28,334 He likes show tunes. 572 00:31:28,595 --> 00:31:30,052 He likes show tunes. Great. 573 00:31:30,222 --> 00:31:33,215 Look, I read people for a living, and I can't get a bead on this guy. 574 00:31:33,600 --> 00:31:36,013 Okay? Only two things I know for sure. 575 00:31:36,228 --> 00:31:39,312 He hates the Taliban and they hate the shit out of him. 576 00:31:39,398 --> 00:31:41,640 How worried should we be about any of these guys 577 00:31:41,733 --> 00:31:43,315 trying to sell us to the Taliban? 578 00:31:43,735 --> 00:31:45,977 I'd be pretty fucking worried, if I was you. 579 00:31:46,279 --> 00:31:47,269 Right. 580 00:31:47,364 --> 00:31:49,356 - Does Dostum speak English? - No. 581 00:31:49,741 --> 00:31:52,700 He speaks Tajik. He speaks Uzbek. 582 00:31:52,994 --> 00:31:54,576 He speaks Dari. 583 00:31:54,830 --> 00:31:57,197 He speaks Pashtun, which is what the Taliban speak. 584 00:31:57,624 --> 00:32:00,037 And he speaks Russian. So you got that going for ya. 585 00:32:00,502 --> 00:32:01,709 Are you with us through this? 586 00:32:01,795 --> 00:32:03,206 No, I'm leaving right now. 587 00:32:03,296 --> 00:32:04,503 I got a 50-kilometer hike 588 00:32:04,589 --> 00:32:06,626 to give a bag of money to another warlord. 589 00:32:07,008 --> 00:32:09,466 Who knows, maybe we'll see each other on the battlefield. 590 00:32:09,594 --> 00:32:10,801 If we do, 591 00:32:10,929 --> 00:32:13,012 don't shoot the guy in the backwards cap. 592 00:32:13,515 --> 00:32:14,722 We'll keep that in mind. 593 00:32:15,350 --> 00:32:17,012 (HORSE NEIGHING) 594 00:32:19,104 --> 00:32:20,436 God, that spook is cheery. 595 00:32:21,481 --> 00:32:24,224 Yeah, runnin' around here alone, setting this thing up? 596 00:32:24,818 --> 00:32:26,025 Say one thing about him, 597 00:32:27,028 --> 00:32:28,610 he's got giant balls. 598 00:32:30,782 --> 00:32:31,772 Hey. 599 00:32:33,243 --> 00:32:34,279 So where is he? 600 00:32:34,369 --> 00:32:36,156 - Who? - Dostum. 601 00:32:36,246 --> 00:32:37,282 No clue. 602 00:32:37,873 --> 00:32:39,330 He knows we're here though, right? 603 00:32:39,875 --> 00:32:41,912 Whole fucking country knows you're here. 604 00:32:44,921 --> 00:32:46,662 Best of luck, Captain. 605 00:32:46,756 --> 00:32:47,997 I mean it. 606 00:32:48,091 --> 00:32:49,081 You too. 607 00:32:49,176 --> 00:32:50,542 Give 'em hell. 608 00:33:07,652 --> 00:33:09,234 Come look at this. 609 00:33:10,071 --> 00:33:11,687 Graveyard of Empires, 610 00:33:12,199 --> 00:33:13,235 and we're in it. 611 00:33:14,034 --> 00:33:15,241 (HORSE NEIGHS) 612 00:33:15,619 --> 00:33:18,862 Shows you how unlucky it is to write on that wall 613 00:33:18,955 --> 00:33:20,321 so no one better do it. 614 00:33:29,591 --> 00:33:30,581 Hey, Cap. 615 00:33:31,343 --> 00:33:32,709 Get some rest, all right? 616 00:33:32,969 --> 00:33:34,130 Something ain't right here. 617 00:33:34,221 --> 00:33:35,257 Now, look. 618 00:33:36,348 --> 00:33:38,886 This is about being smart, not super human. 619 00:33:38,975 --> 00:33:40,386 Yeah, I know, I know. 620 00:33:41,228 --> 00:33:43,060 I'm gonna take the next watch. 621 00:33:46,650 --> 00:33:47,857 JONES: Massoud. 622 00:33:48,360 --> 00:33:51,478 When he died, the Northern Alliance might have died with him. 623 00:34:09,756 --> 00:34:11,497 - (MAN SHOUTING IN DISTANCE) - (DISTANT GUNFIRE) 624 00:34:13,885 --> 00:34:15,501 Move! Move! 625 00:34:16,596 --> 00:34:17,586 Move! 626 00:34:17,681 --> 00:34:18,671 That Dostum? 627 00:34:18,765 --> 00:34:19,972 (MAN SPEAKING IN DARI) 628 00:34:30,443 --> 00:34:32,025 I wanna talk to him. 629 00:34:32,362 --> 00:34:33,648 (MAN SPEAKING IN DARI) 630 00:34:33,738 --> 00:34:34,899 (HORSE NEIGHS) 631 00:34:50,547 --> 00:34:51,663 General. 632 00:34:52,549 --> 00:34:53,539 Peace be with you. 633 00:34:55,552 --> 00:34:57,714 (CONVERSING IN FOREIGN LANGUAGE) 634 00:35:04,853 --> 00:35:06,560 And what did he say? 635 00:35:06,813 --> 00:35:09,100 NELSON: He said it's good to know the language of your enemies. 636 00:35:15,405 --> 00:35:17,397 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 637 00:35:21,745 --> 00:35:23,702 (CONTINUES SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 638 00:35:29,085 --> 00:35:30,576 Am I doing this alone? 639 00:35:30,670 --> 00:35:31,706 All right, let's go. 640 00:35:31,796 --> 00:35:33,537 Looks like Spencer got a promotion. 641 00:35:33,632 --> 00:35:35,544 I guess he prefers brunettes. 642 00:35:35,675 --> 00:35:37,086 Yeah, seems that way, huh? 643 00:35:47,395 --> 00:35:49,728 (HORSES NEIGHING) 644 00:35:56,863 --> 00:35:58,729 All right, why don't we give him the gift? 645 00:36:13,296 --> 00:36:14,662 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 646 00:36:24,724 --> 00:36:25,714 What did he say? 647 00:36:26,309 --> 00:36:27,971 I don't think the horse feed's a big hit. 648 00:36:28,269 --> 00:36:30,977 Well, that went over like a bag of shit. 649 00:36:31,147 --> 00:36:32,763 You wanna try the vodka, Captain? 650 00:36:39,739 --> 00:36:41,025 General. 651 00:36:44,744 --> 00:36:45,780 (CLEARS THROAT) 652 00:36:53,586 --> 00:36:54,872 (EXHALES) 653 00:36:56,798 --> 00:36:58,630 To our new American friends. 654 00:37:03,388 --> 00:37:07,098 I hope they don't think they win copying the Russians. 655 00:37:08,017 --> 00:37:09,724 I was told you didn't speak English. 656 00:37:09,811 --> 00:37:12,975 I didn't speak to the man who told you I don't. 657 00:37:14,941 --> 00:37:16,432 Where are my bombs? 658 00:37:17,485 --> 00:37:19,693 General, I have more bombs than you could ever want. 659 00:37:19,779 --> 00:37:20,815 Could you show me the Taliban's location? 660 00:37:20,905 --> 00:37:21,941 Why the young one speak? 661 00:37:22,073 --> 00:37:23,234 He's our captain, sir. 662 00:37:23,450 --> 00:37:25,442 (MEN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 663 00:37:27,579 --> 00:37:29,411 - Tell them to stand down. - Hey, Diller. 664 00:37:29,914 --> 00:37:31,746 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 665 00:37:36,588 --> 00:37:40,081 Now, General, I'm the captain. This is my team. 666 00:37:40,175 --> 00:37:41,837 You speak to me, all right? 667 00:37:43,219 --> 00:37:45,176 - This is my country. - I understand that. 668 00:37:45,597 --> 00:37:48,465 You own the land, but we own the sky. 669 00:37:48,558 --> 00:37:50,550 You want our bombs, talk to me. 670 00:37:52,061 --> 00:37:53,427 Okay. 671 00:37:53,688 --> 00:37:54,769 We talk. 672 00:37:55,565 --> 00:37:58,478 Why these men follow you? 673 00:37:59,110 --> 00:38:00,476 I could ask you the same question. 674 00:38:01,154 --> 00:38:02,986 You don't want the answer. 675 00:38:04,240 --> 00:38:05,321 Look. 676 00:38:06,284 --> 00:38:08,321 Look. Those eyes. 677 00:38:09,204 --> 00:38:10,740 Killer eyes. 678 00:38:15,418 --> 00:38:16,750 Those eyes. 679 00:38:16,836 --> 00:38:18,202 Killer eyes. 680 00:38:19,839 --> 00:38:21,046 Yes. 681 00:38:21,591 --> 00:38:23,127 Killer eyes. 682 00:38:24,177 --> 00:38:27,090 What did you kill? 683 00:38:28,807 --> 00:38:30,218 You wanna see me kill? 684 00:38:30,308 --> 00:38:32,721 You take me to the Taliban, I'll show you. 685 00:38:37,106 --> 00:38:39,268 Okay. We go. 686 00:38:41,611 --> 00:38:42,897 That was easy. 687 00:38:45,824 --> 00:38:47,861 Buddy, you better check that fucking swagger 688 00:38:47,951 --> 00:38:49,738 before he sells us to the highest bidder. 689 00:38:49,828 --> 00:38:52,741 Listen, he needed to know how far I can be pushed. Now he does. 690 00:38:53,081 --> 00:38:54,993 Fucking killer's eyes. 691 00:38:59,379 --> 00:39:00,415 General. 692 00:39:00,505 --> 00:39:01,962 General, how far away is the Taliban? 693 00:39:03,341 --> 00:39:05,799 Five hours. I have horses for you. 694 00:39:07,303 --> 00:39:09,090 There's only six. I need 12. I got 12 men. 695 00:39:09,180 --> 00:39:10,170 I have six. 696 00:39:12,141 --> 00:39:13,427 Hey, Cap. 697 00:39:13,560 --> 00:39:15,552 Looks like he's not done pushing you. 698 00:39:17,438 --> 00:39:19,054 I don't like splitting up the team, Hal. 699 00:39:19,148 --> 00:39:21,515 Well, it was bound to happen sooner or later, might as well be now. 700 00:39:21,651 --> 00:39:23,062 At least he's willing to fight. 701 00:39:23,152 --> 00:39:26,270 I figured he'd just milk us for supplies and money. 702 00:39:28,408 --> 00:39:31,242 Can you show me on the map exactly where we're going? 703 00:39:32,203 --> 00:39:34,365 Cobaki. Over the mountains. 704 00:39:36,708 --> 00:39:40,622 All right, Diller, Coffers, Michaels, Bennett, Jackson, you're with me. 705 00:39:40,962 --> 00:39:42,919 Falls, Black, grab the daypacks, extra ammo. 706 00:39:44,924 --> 00:39:48,008 I took Dehi four days ago from Taliban. 707 00:39:48,636 --> 00:39:52,505 Mullah Razzan, leader of the Taliban, has a high price on your heads. 708 00:39:53,516 --> 00:39:57,009 100,000 U.S. dollars for your body. 709 00:39:57,395 --> 00:39:59,603 50,000 for your bloody uniforms. 710 00:39:59,939 --> 00:40:00,929 That's it? 711 00:40:03,151 --> 00:40:04,232 A little low. 712 00:40:04,694 --> 00:40:06,230 Toss a little change out, Taliban. 713 00:40:06,321 --> 00:40:08,153 Well, look on the bright side. 714 00:40:08,239 --> 00:40:11,152 If his plan was to cash us in, he'd find another six horses for sure. 715 00:40:11,284 --> 00:40:12,491 I guarantee it. 716 00:40:13,244 --> 00:40:14,906 All right, who's ridden before? Anyone? 717 00:40:15,788 --> 00:40:17,324 Summer camp, when I was nine. 718 00:40:17,457 --> 00:40:20,746 Cancún, spring break. But I was pretty drunk. 719 00:40:20,877 --> 00:40:21,993 I can't ride for shit. 720 00:40:22,086 --> 00:40:23,748 NELSON: Okay, so that's nobody. 721 00:40:23,880 --> 00:40:25,917 But, hey, this will be fun. All right. 722 00:40:26,007 --> 00:40:27,088 (GRUNTS) 723 00:40:29,302 --> 00:40:32,386 Okay, so a kick means "go." This is the steering wheel. 724 00:40:32,764 --> 00:40:35,381 Left to go left, right to go right. Pull back to stop. 725 00:40:35,475 --> 00:40:36,465 Okay. 726 00:40:36,643 --> 00:40:38,475 He's not waiting for us. Saddle up. 727 00:40:38,811 --> 00:40:42,020 I'll start a supply chain, okay? Schedule a drop. 728 00:40:42,106 --> 00:40:43,142 Does it have a name? 729 00:40:43,232 --> 00:40:44,348 Request ammo for Dostum's men. 730 00:40:44,442 --> 00:40:45,899 I know, but does it have a name? 731 00:40:46,110 --> 00:40:48,568 And Michaels will be on the radio. We'll check in every four hours. 732 00:40:48,947 --> 00:40:49,983 He's gonna test you. 733 00:40:50,073 --> 00:40:51,484 Yeah. I'm gonna test him, too. 734 00:40:51,699 --> 00:40:53,361 I'm not sure that's a good idea. 735 00:40:53,493 --> 00:40:55,109 About to find out. 736 00:40:56,704 --> 00:40:58,991 Fuck. God damn it. 737 00:40:59,374 --> 00:41:00,740 Good luck, boys. 738 00:41:00,833 --> 00:41:03,075 You guys look like a bunch of naturals. 739 00:41:03,252 --> 00:41:05,665 - MILO: Don't break the horse, Dill. - Shit. 740 00:41:17,850 --> 00:41:19,512 (CRYING) 741 00:42:17,452 --> 00:42:19,409 (CRYING CONTINUES) 742 00:43:24,477 --> 00:43:26,309 (ALL SHOUTING) 743 00:43:32,068 --> 00:43:33,650 (MAN CRYING HYSTERICALLY) 744 00:43:34,529 --> 00:43:35,986 (DOGS BARKING) 745 00:44:28,207 --> 00:44:30,870 I don't like how they're looking at us, Cap. 746 00:44:32,837 --> 00:44:35,250 Hey, Cap, we got three AK's and a spotter at three o'clock. 747 00:44:37,758 --> 00:44:39,124 Yeah, I see it. 748 00:44:44,765 --> 00:44:46,051 What the fuck are we stopping for? 749 00:44:46,142 --> 00:44:47,474 I don't know. 750 00:44:48,102 --> 00:44:49,764 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 751 00:44:52,023 --> 00:44:53,013 Supplies. 752 00:44:53,107 --> 00:44:54,769 JACKSON: Yeah, well, we're sitting ducks here. 753 00:44:54,942 --> 00:44:56,649 You gotta be kidding me. 754 00:44:56,736 --> 00:44:58,978 Risking our asses for 10 gallons of water. 755 00:44:59,405 --> 00:45:01,112 DILLER: No, he's showing us off. 756 00:45:01,490 --> 00:45:04,198 He's saying, "Look at the Americans. They're here with me." 757 00:45:17,089 --> 00:45:18,500 (HORSE SNORTS) 758 00:45:19,050 --> 00:45:22,760 Hey, don't fucking look down! Where you look, the horse goes. 759 00:45:22,845 --> 00:45:26,464 Move your head, it shifts your weight and shifts the horse's weight. Got it? 760 00:45:26,557 --> 00:45:28,048 Yeah, yeah, I got it. 761 00:45:47,954 --> 00:45:50,071 - Hey, boss. - Yeah. 762 00:45:52,041 --> 00:45:53,907 He's got us on the north side of this range. 763 00:45:54,001 --> 00:45:55,082 I'm guessing that isn't good. 764 00:45:55,169 --> 00:45:57,035 No. Commo satellites orbit to the south. 765 00:45:57,129 --> 00:46:00,042 There's no way I'm gonna get any signal through that mountain range. 766 00:46:00,132 --> 00:46:02,590 I'm gonna have to go up on the plateau and try to get better contact. 767 00:46:02,760 --> 00:46:05,047 He's got us camping in a dead spot. 768 00:46:05,554 --> 00:46:07,136 You think he knows it's a dead spot? 769 00:46:07,515 --> 00:46:10,474 Hey, I know every cell phone dead zone in my hometown. 770 00:46:11,185 --> 00:46:12,175 No GPS either? 771 00:46:12,645 --> 00:46:14,762 No, it's pretty shitty. 772 00:46:20,486 --> 00:46:23,069 Your men are too slow. 773 00:46:23,698 --> 00:46:26,156 We will kill the Taliban in the morning. 774 00:46:37,295 --> 00:46:38,536 I see you. 775 00:46:38,921 --> 00:46:40,833 Yeah, I know it. I see that. 776 00:46:41,882 --> 00:46:43,623 That's a cool musket. 777 00:46:44,010 --> 00:46:45,171 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 778 00:46:46,053 --> 00:46:48,386 Najeeb? Cool, I'm gonna take a piss now, so... 779 00:46:49,807 --> 00:46:52,766 No, no. No. Like to do this alone, bro. 780 00:46:54,186 --> 00:46:55,722 Respect the culture. 781 00:46:57,648 --> 00:46:59,480 (WHISPERS) This fucking kid. 782 00:47:01,110 --> 00:47:03,227 - FALLS: Milo? - What's up, bro? 783 00:47:03,612 --> 00:47:05,319 Looks like you got a shadow. 784 00:47:05,740 --> 00:47:06,776 Yeah. 785 00:47:12,830 --> 00:47:14,412 You see Dostum's men ride up that mountain today? 786 00:47:14,498 --> 00:47:15,488 DILLER: Yeah. 787 00:47:15,583 --> 00:47:18,326 Had his whole army ready to travel in five minutes. 788 00:47:19,378 --> 00:47:21,165 My guess is the Taliban ain't much different. 789 00:47:21,255 --> 00:47:22,245 It's not gonna be easy. 790 00:47:22,340 --> 00:47:24,081 Yeah, these people are tough. 791 00:47:24,633 --> 00:47:25,840 How do you know so much about horses? 792 00:47:27,553 --> 00:47:29,545 No, I grew up on a ranch. 793 00:47:30,681 --> 00:47:32,388 Father taught me. 794 00:47:32,725 --> 00:47:35,513 About the only thing he was ever good and gentle with were horses. 795 00:47:35,895 --> 00:47:37,511 So the old man ruled with an iron fist? 796 00:47:37,605 --> 00:47:39,938 And a leather belt. Anything he could get his hands on. 797 00:47:40,107 --> 00:47:41,097 Oh, yeah? 798 00:47:41,317 --> 00:47:42,774 Must have been best friends with my old man. 799 00:47:42,985 --> 00:47:44,226 Yeah? 800 00:47:44,737 --> 00:47:47,354 I hope they let us see this one through, you know? 801 00:47:47,865 --> 00:47:51,984 Afghanistan's been invaded for the last 2000 years repeatedly by everyone. 802 00:47:52,078 --> 00:47:53,990 Genghis Khan, Alexander the Great... 803 00:47:54,121 --> 00:47:55,612 You've been reading up on the place? 804 00:47:55,748 --> 00:47:57,364 I was a history teacher. 805 00:47:58,751 --> 00:48:00,037 - Get the fuck out. - No. I swear to God. 806 00:48:00,169 --> 00:48:01,330 - You serious? - Yeah. 807 00:48:01,420 --> 00:48:04,163 Shit, that's right. No, I remember reading something about it. 808 00:48:04,298 --> 00:48:06,130 In your report. It wasn't long though. 809 00:48:06,258 --> 00:48:07,248 What happened? I didn't... 810 00:48:07,426 --> 00:48:08,416 (EXHALES) 811 00:48:08,511 --> 00:48:10,844 I got into a fight with this guy who was harassing my girlfriend, you know. 812 00:48:10,930 --> 00:48:12,637 And I kind of beat him up pretty bad. 813 00:48:12,723 --> 00:48:14,464 And where I was headed, I was headed to jail. 814 00:48:14,600 --> 00:48:17,058 So, I chose the military. 815 00:48:18,229 --> 00:48:19,219 Shit, man. 816 00:48:19,688 --> 00:48:22,101 And here you are years later sitting in a cave. 817 00:48:22,191 --> 00:48:23,682 Yeah, I should have chose jail. 818 00:48:23,984 --> 00:48:25,350 (BOTH LAUGH) 819 00:48:25,861 --> 00:48:28,103 Why do your men stand guard? 820 00:48:28,197 --> 00:48:30,484 You're my guests, I protect you. 821 00:48:31,200 --> 00:48:33,442 We're not just your guests, General. We're your allies. 822 00:48:33,536 --> 00:48:34,902 My men aren't standing guard against you. 823 00:48:34,995 --> 00:48:36,281 They're standing with you. 824 00:48:36,372 --> 00:48:38,034 This is my responsibility. 825 00:48:38,165 --> 00:48:40,908 This is how we're trained. We have orders to follow. 826 00:48:41,961 --> 00:48:44,374 That's the difference between you and me. 827 00:48:44,463 --> 00:48:46,921 You have many men over you. 828 00:48:47,133 --> 00:48:49,216 Over me, only God. 829 00:48:56,475 --> 00:48:59,388 God, that was some real bonding right there. 830 00:48:59,562 --> 00:49:00,848 Yeah. 831 00:49:05,025 --> 00:49:07,984 Sir, sitrep from Spencer. 832 00:49:08,446 --> 00:49:10,813 He's requesting a supply drop for Dostum's men. 833 00:49:11,365 --> 00:49:13,903 Winter's coming, and they need gear and provisions. 834 00:49:13,993 --> 00:49:15,825 Yeah, ship it out. Where's Nelson? 835 00:49:16,078 --> 00:49:19,287 Not sure. Terrain's cutting off radio reception. 836 00:49:19,623 --> 00:49:22,491 He thinks that Nelson's en route to Dostum's HQ. 837 00:49:23,419 --> 00:49:26,207 Our best guess is here. Cobaki. 838 00:49:26,380 --> 00:49:28,622 All right, hold on. Why aren't Nelson and Spencer together? 839 00:49:29,049 --> 00:49:31,166 Nelson split the team. He took six men 840 00:49:31,260 --> 00:49:33,843 and left Spencer and the others at the recon point. 841 00:49:33,929 --> 00:49:35,261 Christ, why'd he do that? 842 00:49:35,598 --> 00:49:36,679 Dostum only gave him six horses. 843 00:49:36,807 --> 00:49:38,639 Apparently, that's the only way to cross the mountains. 844 00:49:39,018 --> 00:49:42,637 According to Spencer, the horses aren't just transportation. 845 00:49:42,813 --> 00:49:45,476 Spencer says Dostum relies on them for combat. 846 00:49:45,941 --> 00:49:47,102 Horses? 847 00:49:47,359 --> 00:49:48,566 Yes, sir. 848 00:49:56,410 --> 00:49:58,572 There. Mullah Razzan's men. 849 00:49:59,538 --> 00:50:00,870 Wait, where? 850 00:50:03,375 --> 00:50:04,741 You see the pickup trucks? 851 00:50:05,377 --> 00:50:08,336 Those are the Taliban forces outside of Bescham. 852 00:50:08,714 --> 00:50:11,127 Right. Okay, General, let me explain how this works. 853 00:50:11,217 --> 00:50:13,459 I need to be close enough to give the exact coordinates and elevation. 854 00:50:13,677 --> 00:50:14,884 It's too dangerous. 855 00:50:14,970 --> 00:50:17,508 General, we're too far away. I can't call in anything from here. 856 00:50:17,848 --> 00:50:20,135 Five hundred of my men can die 857 00:50:20,226 --> 00:50:22,639 before one American gets a scratch. 858 00:50:22,895 --> 00:50:24,682 - You know why? - No, why, sir? 859 00:50:24,772 --> 00:50:26,559 Because if one American die, 860 00:50:26,690 --> 00:50:29,524 your government leaves, and then we lose the war. 861 00:50:29,818 --> 00:50:32,936 Okay. I'm dropping these bombs from 30,000 feet. 862 00:50:33,030 --> 00:50:35,693 The plane doesn't guide the bombs, I do. If I can't get close enough, 863 00:50:35,824 --> 00:50:38,316 - I can't call in the exact location. - Give me your little map. 864 00:50:38,410 --> 00:50:39,446 Give me your map. 865 00:50:43,040 --> 00:50:45,703 There. See? Here. Taliban. 866 00:50:46,460 --> 00:50:47,951 Here. Taliban. 867 00:50:48,045 --> 00:50:51,459 - Okay. - And here, Taliban. 868 00:50:51,549 --> 00:50:53,006 Now drop your bomb. 869 00:50:53,092 --> 00:50:54,674 - He's not getting it. - And we're still too far away. 870 00:50:54,760 --> 00:50:57,548 - Drop bombs. - How do I even know this is the Taliban? 871 00:50:57,805 --> 00:50:58,966 Who else would it be? 872 00:50:59,098 --> 00:51:00,805 There are a lot of armies in these mountains, General, 873 00:51:00,891 --> 00:51:02,974 and the U.S. is only at war with one of them. 874 00:51:03,978 --> 00:51:05,139 You call me a liar? 875 00:51:05,229 --> 00:51:06,720 I'm not saying that. I'm just saying that we're so far away 876 00:51:06,855 --> 00:51:07,936 I can't even tell what we're shooting at, 877 00:51:08,023 --> 00:51:09,059 what we're hittin'. 878 00:51:15,656 --> 00:51:17,488 Christ, he's calling the fucking Taliban. 879 00:51:26,375 --> 00:51:27,365 RAZZAN ON RADIO: America, fuck you! 880 00:51:29,795 --> 00:51:31,752 See? Drop bombs. 881 00:51:37,344 --> 00:51:40,337 NELSON OVER RADIO: Badger 17, this is Alpha 595. 882 00:51:40,431 --> 00:51:42,218 We need a drop on enemy position. 883 00:51:42,391 --> 00:51:46,305 8-4-7-2, 6-5-4-3. How copy? Over. 884 00:51:47,605 --> 00:51:49,392 PILOT OVER RADIO: Alpha 595, I copy. 885 00:51:49,481 --> 00:51:52,690 8-4-7-2, 6-5-4-3, over. 886 00:51:52,943 --> 00:51:54,525 Roger. Drop when ready. 887 00:51:54,612 --> 00:51:56,899 You hit the green on this one, boss, you're a goddamn wizard. 888 00:51:56,989 --> 00:51:58,355 Yeah, no shit. 889 00:52:02,036 --> 00:52:03,117 Come on. 890 00:52:22,473 --> 00:52:24,305 (ALL SHOUTING) 891 00:52:27,102 --> 00:52:29,059 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 892 00:52:38,030 --> 00:52:39,066 Shit. 893 00:52:39,907 --> 00:52:41,694 All right, someone explain to these guys we missed. 894 00:52:45,287 --> 00:52:47,119 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 895 00:52:58,550 --> 00:53:00,667 God damn. Shit. 896 00:53:01,970 --> 00:53:04,303 That was ridiculous. I didn't come here to play around. 897 00:53:04,848 --> 00:53:06,430 Check fire, we're way off. 898 00:53:06,558 --> 00:53:08,675 Stay here, I'll call back coordinates. 899 00:53:10,396 --> 00:53:12,103 No, no, Nelson. 900 00:53:12,398 --> 00:53:14,185 - Where's Cap going? - I don't know. Coffers. 901 00:53:14,316 --> 00:53:15,978 I'm getting closer. 902 00:53:16,276 --> 00:53:18,063 (ALL SHOUTING) 903 00:53:22,449 --> 00:53:23,985 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 904 00:53:52,104 --> 00:53:53,561 Wasn't gonna let you have all the fun. 905 00:53:56,692 --> 00:53:58,103 You ready for new coordinates? 906 00:53:58,736 --> 00:54:01,023 Yeah, we got some anxious people up here. 907 00:54:01,697 --> 00:54:04,314 8-3-9-6... 908 00:54:04,783 --> 00:54:06,240 Bad element maneuvered in on 'em. 909 00:54:06,326 --> 00:54:08,158 Captain, there's an element moving in on you. 910 00:54:18,046 --> 00:54:19,753 All right, stay here. Let's go! 911 00:54:20,299 --> 00:54:21,506 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 912 00:54:55,125 --> 00:54:58,209 I'll say it again. 8-3-9 913 00:54:59,213 --> 00:55:01,455 6-4-5-7. 914 00:55:04,718 --> 00:55:06,050 Clear and hot. 915 00:55:08,889 --> 00:55:10,881 Bombs inbound, boys. Let's move! 916 00:55:14,186 --> 00:55:15,518 We're danger close, Cap! 917 00:55:15,646 --> 00:55:17,308 Move back! Move! 918 00:55:20,359 --> 00:55:21,440 Move! Move! 919 00:55:35,999 --> 00:55:38,161 (ALL CHEERING) 920 00:55:53,058 --> 00:55:54,265 General. 921 00:55:54,434 --> 00:55:57,848 Their forward position's obliterated. Why aren't we moving on the village? 922 00:55:58,146 --> 00:56:01,105 You will not live long here if you ignore what I'm telling you. 923 00:56:01,275 --> 00:56:03,688 You told me to bomb, that's what I did. Why aren't we attacking? 924 00:56:03,944 --> 00:56:05,060 That wasn't the plan today. 925 00:56:05,404 --> 00:56:06,861 You mind telling me the plan? 926 00:56:08,949 --> 00:56:10,110 We attack tomorrow. 927 00:56:10,409 --> 00:56:11,399 (SMACKS LIPS) 928 00:56:12,828 --> 00:56:14,990 Tomorrow. Great. So that was what? 929 00:56:15,080 --> 00:56:16,287 Nice little dress rehearsal? 930 00:56:16,415 --> 00:56:19,158 A rehearsal, yeah. Great. 931 00:56:32,389 --> 00:56:34,426 (SPEAKING INDISTINCTLY) 932 00:56:39,354 --> 00:56:41,016 I'm not gonna negotiate. 933 00:56:41,648 --> 00:56:42,855 These are my boots. 934 00:56:43,233 --> 00:56:44,940 You know, the ones you stole from our drop? 935 00:56:45,027 --> 00:56:46,313 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 936 00:56:47,237 --> 00:56:48,273 I don't know what that means. 937 00:56:48,906 --> 00:56:51,023 I bet you we haven't even found half our shit. 938 00:56:51,116 --> 00:56:52,106 Yeah. 939 00:56:54,369 --> 00:56:55,951 Yeah. That roof looks familiar, doesn't it? 940 00:56:57,039 --> 00:56:59,326 Hey, how much? 941 00:57:01,335 --> 00:57:03,543 What is that? $10? $9.50? 942 00:57:03,962 --> 00:57:05,043 Huh? 943 00:57:06,006 --> 00:57:09,124 They got 10% of our MREs, a quarter of our blankets. 944 00:57:09,343 --> 00:57:10,754 We're missing a lot. 945 00:57:13,931 --> 00:57:14,967 What? 946 00:57:20,145 --> 00:57:21,511 Guess they like our chem suits. 947 00:57:21,772 --> 00:57:23,058 Très chic. 948 00:57:52,219 --> 00:57:53,585 I'd like to tell you it gets easier, but... 949 00:58:01,603 --> 00:58:04,266 You know, every now and then, 950 00:58:04,356 --> 00:58:06,973 you meet a guy who doesn't feel anything. 951 00:58:08,485 --> 00:58:11,273 He goes out there, he kills people. 952 00:58:12,572 --> 00:58:15,781 Falls asleep before his head hits the pillow. 953 00:58:17,077 --> 00:58:20,866 You know, I used to think that that'd be better, right? 954 00:58:22,416 --> 00:58:24,157 That maybe I was just too weak. 955 00:58:26,378 --> 00:58:27,414 Then I realized... 956 00:58:28,005 --> 00:58:29,246 Nah. 957 00:58:31,049 --> 00:58:33,541 That's the thing that reminds us that we're humans. 958 00:58:55,949 --> 00:58:57,235 Hey, here we go. 959 00:58:57,701 --> 00:58:59,112 How'd you make out? 960 00:58:59,286 --> 00:59:00,447 All kinds of goodies. 961 00:59:00,579 --> 00:59:02,320 Good. Get most of it back? 962 00:59:02,456 --> 00:59:03,867 It was like shopping at Macy's. 963 00:59:03,957 --> 00:59:05,038 - Hey, yo, Spence, bro. - Yeah. 964 00:59:05,125 --> 00:59:06,115 See that little kid over there? 965 00:59:07,002 --> 00:59:07,992 SPENCER: Yeah. 966 00:59:08,086 --> 00:59:10,999 I can't even take a piss without the kid up in my business. 967 00:59:11,423 --> 00:59:13,289 Well, it is pretty fascinating. 968 00:59:13,383 --> 00:59:14,840 No, not really. It's not. 969 00:59:14,968 --> 00:59:17,210 No. He follows me around like a little stray dog, bro. 970 00:59:17,721 --> 00:59:19,508 Why don't you stop giving him treats? 971 00:59:19,598 --> 00:59:21,214 Bro, that's the thing. I don't give him shit, all right? 972 00:59:21,308 --> 00:59:24,221 He just follows me around smiling with his little 1910 gun, bro. 973 00:59:24,311 --> 00:59:25,301 You don't get it, do you? 974 00:59:26,146 --> 00:59:27,478 What, Spence? 975 00:59:28,315 --> 00:59:29,681 These guys guard us. 976 00:59:30,692 --> 00:59:32,354 Any one of us gets killed, 977 00:59:32,444 --> 00:59:35,937 Dostum might execute the man he thinks is responsible and his whole family. 978 00:59:37,407 --> 00:59:40,241 And this poor boy got you. 979 00:59:42,704 --> 00:59:43,990 So be nice. 980 00:59:44,122 --> 00:59:45,329 Be nice. 981 00:59:50,128 --> 00:59:51,494 Hey, Najeeb? 982 00:59:53,256 --> 00:59:56,044 Here, bro, I got you a little... 983 00:59:56,134 --> 00:59:58,877 It's a little sucker. Put it in your mouth. 984 01:00:04,518 --> 01:00:07,386 No, no! You take the thing off it. 985 01:00:07,854 --> 01:00:10,471 And then you put it in your mouth. Yeah. 986 01:00:10,565 --> 01:00:12,306 Put it in your mouth. Yeah. 987 01:00:12,609 --> 01:00:15,568 Don't even fucking go there, bro. Don't go there, bro. 988 01:00:15,654 --> 01:00:16,940 - Give me my shoes. - That's cute. 989 01:00:17,030 --> 01:00:18,111 - Shut up. - It's cute. 990 01:00:19,241 --> 01:00:21,278 This is their next objective, Bescham. 991 01:00:21,785 --> 01:00:24,152 There's only one way in, and the Taliban know it. 992 01:00:25,205 --> 01:00:28,573 They're dug in hard just outside of town right here, heavily fortified. 993 01:00:29,376 --> 01:00:30,583 The whole fucking thing's a buzzsaw, sir. 994 01:00:30,669 --> 01:00:32,911 Yeah, then why the hell is Nelson walking into it? 995 01:00:33,338 --> 01:00:34,374 Shit. 996 01:00:35,382 --> 01:00:37,123 Did I pick the wrong guy? 997 01:00:37,300 --> 01:00:39,792 Sir, this one's not on Nelson. It's geography. 998 01:00:40,762 --> 01:00:42,879 Bescham is the only way to Mazari. 999 01:00:43,265 --> 01:00:45,757 Yeah, maybe so. But we can't pin all our hopes on Nelson. 1000 01:00:46,393 --> 01:00:48,225 Let's get a second team in the works. 1001 01:00:48,520 --> 01:00:51,513 If Dostum doesn't make it to Bescham by the time the weather sets in, 1002 01:00:52,482 --> 01:00:54,269 it's gonna be a real shitshow. 1003 01:00:56,027 --> 01:00:58,519 (MEN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1004 01:01:00,574 --> 01:01:03,487 General, B-52s are in position. 1005 01:01:06,413 --> 01:01:07,654 You have any idea what's going on? 1006 01:01:08,748 --> 01:01:10,455 Dostum need to find out if his nephew still over there 1007 01:01:10,542 --> 01:01:12,158 fighting along with Taliban. 1008 01:01:12,377 --> 01:01:13,868 Many switch sides. 1009 01:01:13,962 --> 01:01:17,376 For necessity, loyalty change. Some every other week. 1010 01:01:18,550 --> 01:01:20,007 Why the hell would they do that? 1011 01:01:20,135 --> 01:01:21,967 A lot of these guys are farmers. 1012 01:01:22,095 --> 01:01:24,553 Taliban comes through, they torture, murder, force them to fight. 1013 01:01:24,639 --> 01:01:25,846 What choice do they have? 1014 01:01:28,018 --> 01:01:29,225 (SIGHS) 1015 01:01:29,436 --> 01:01:31,302 Is it just me or does it feel like these assholes are counting their money 1016 01:01:31,438 --> 01:01:33,270 every time they look at us? 1017 01:01:38,695 --> 01:01:39,685 General. 1018 01:01:40,822 --> 01:01:41,938 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1019 01:01:42,699 --> 01:01:44,941 His nephew left this morning. We can proceed. 1020 01:01:45,785 --> 01:01:48,368 Oh, great. War's back on, guys. 1021 01:01:48,747 --> 01:01:50,238 NELSON: General, we're minutes from range. 1022 01:01:50,332 --> 01:01:51,322 Is there anything you can tell me 1023 01:01:51,458 --> 01:01:52,539 so I can better prepare my men to assist you? 1024 01:01:52,667 --> 01:01:53,657 Very good. 1025 01:01:54,419 --> 01:01:56,035 (ALL SHOUTING) 1026 01:01:58,423 --> 01:02:00,289 I don't know if horses were the best idea today. 1027 01:02:00,425 --> 01:02:02,007 The bombs are gonna scare them bad. 1028 01:02:02,510 --> 01:02:05,127 The horses know that these are American bombs. 1029 01:02:05,222 --> 01:02:06,679 They won't be afraid. 1030 01:02:07,140 --> 01:02:10,429 Oh, they know that they're American bombs. Okay. 1031 01:02:11,645 --> 01:02:13,011 Makes sense. 1032 01:02:13,521 --> 01:02:15,308 Wookie-99, new grid. 1033 01:02:16,149 --> 01:02:18,766 8-3-4-2, break, 6-6-4-9. 1034 01:02:19,527 --> 01:02:20,608 (HORSE SNORTS) 1035 01:02:25,283 --> 01:02:26,273 (SCREAMING) 1036 01:02:29,371 --> 01:02:30,737 (ALL CHEERING) 1037 01:02:40,548 --> 01:02:42,335 Eastern flank is clear, General. 1038 01:02:44,052 --> 01:02:46,009 You Americans, stay here! 1039 01:02:49,474 --> 01:02:50,715 (HORSES NEIGHING) 1040 01:02:56,982 --> 01:02:58,689 (ALL SHOUTING) 1041 01:03:07,951 --> 01:03:10,159 They're surrendering. Razzan is shooting his own men. 1042 01:03:10,245 --> 01:03:11,452 Jesus Christ. 1043 01:03:24,259 --> 01:03:25,750 Hey, where the hell did those come from? 1044 01:03:27,095 --> 01:03:29,257 How did Dostum not know about a supply line? 1045 01:03:34,436 --> 01:03:35,972 Wookie-99, we need a drop. 1046 01:03:36,771 --> 01:03:37,932 PILOT: Negative. I'm bingo. 1047 01:03:38,064 --> 01:03:40,647 You're kidding me! I'm staring at a company of tanks. We need a drop! 1048 01:03:40,734 --> 01:03:42,771 PILOT: I'm sorry, I'm out of fuel, sir. I'm out. 1049 01:04:00,795 --> 01:04:01,911 (GRUNTING) 1050 01:04:08,720 --> 01:04:09,881 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1051 01:04:17,604 --> 01:04:19,516 Hey, they're getting slaughtered. We gotta cover their retreat. 1052 01:04:19,731 --> 01:04:21,563 Michaels, Coffers, base element. 1053 01:04:40,543 --> 01:04:41,829 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1054 01:04:53,390 --> 01:04:54,380 Go! 1055 01:05:11,533 --> 01:05:12,523 Dostum! 1056 01:05:13,493 --> 01:05:15,610 We've lost air support! Fall back! 1057 01:05:19,249 --> 01:05:20,456 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1058 01:05:21,793 --> 01:05:22,783 Fall back! 1059 01:05:22,877 --> 01:05:24,709 Bennett! Bennett, are you okay? 1060 01:05:34,556 --> 01:05:36,388 Now you have killer eyes! 1061 01:05:39,686 --> 01:05:40,676 Go! 1062 01:05:43,690 --> 01:05:44,851 Fucking hold him still, man. 1063 01:05:45,024 --> 01:05:47,892 I'm fucking holding him. Jesus Christ. 1064 01:05:50,905 --> 01:05:51,986 All right. 1065 01:05:52,407 --> 01:05:53,488 (GRUNTING) 1066 01:05:59,622 --> 01:06:01,830 JACKSON: He's gone. He's gone. 1067 01:06:01,958 --> 01:06:04,575 Let's move him up. Up there. 1068 01:06:06,671 --> 01:06:07,878 (DOSTUM SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1069 01:06:16,806 --> 01:06:19,765 General, you know this area, right? 1070 01:06:20,810 --> 01:06:24,019 Right? Which means you knew about the Taliban's supply line 1071 01:06:24,105 --> 01:06:25,095 and you didn't tell me. 1072 01:06:25,315 --> 01:06:27,272 If I had known, if you had told me, I could have hit that column 1073 01:06:27,358 --> 01:06:29,020 before they ever made it to us. 1074 01:06:29,110 --> 01:06:30,897 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1075 01:06:31,571 --> 01:06:33,153 If you wanna kill your own men, that's fine. 1076 01:06:33,281 --> 01:06:35,694 But I ain't letting you put my men in harm's way, you understand? 1077 01:06:35,992 --> 01:06:37,654 Everywhere you go is harm's way. 1078 01:06:37,744 --> 01:06:38,905 No shit. 1079 01:06:40,246 --> 01:06:43,455 We're fighting with horsemen against tanks. 1080 01:06:44,125 --> 01:06:46,117 You have an obligation to tell me everything you know. 1081 01:06:46,211 --> 01:06:48,123 You don't have a stomach for everything I know. 1082 01:06:48,421 --> 01:06:49,457 Ah, fuck. 1083 01:06:49,923 --> 01:06:53,041 You will not win here because you are not honest with yourself. 1084 01:06:54,344 --> 01:06:56,836 You expect victory without blood. 1085 01:06:56,971 --> 01:07:00,555 I expect you to share strategic information with us. 1086 01:07:00,683 --> 01:07:02,219 Otherwise what the fuck are we doing here? 1087 01:07:02,310 --> 01:07:04,267 Your anger comes from your fear 1088 01:07:04,646 --> 01:07:08,265 because you live in a place where life looks better than afterlife. 1089 01:07:08,358 --> 01:07:09,894 That's not this place. 1090 01:07:09,984 --> 01:07:12,476 Here, Taliban kills everything you live for. 1091 01:07:14,614 --> 01:07:17,277 Your mission will fail because you fear death. 1092 01:07:19,369 --> 01:07:23,613 Mullah Razzan's men, the Taliban, they welcome it. 1093 01:07:24,749 --> 01:07:28,242 Because they believe there is riches waiting for them in Heaven. 1094 01:07:28,711 --> 01:07:31,249 Give me the goddamn information I need 1095 01:07:31,339 --> 01:07:33,296 and I'll reward every last one of them. 1096 01:07:33,841 --> 01:07:34,831 (CHUCKLES SOFTLY) 1097 01:07:36,261 --> 01:07:37,718 General, I'm your link 1098 01:07:37,929 --> 01:07:40,137 to the greatest weaponry in the history of civilization. 1099 01:07:40,265 --> 01:07:43,679 You gotta stop guarding me and start trusting me. 1100 01:07:44,102 --> 01:07:47,721 Greatest weapon in history is this. 1101 01:07:48,690 --> 01:07:52,775 I don't have soldiers in my army, not one. Only warriors. 1102 01:07:54,487 --> 01:07:56,945 Stop being a soldier. 1103 01:07:57,949 --> 01:08:02,319 Start using this, and you can be a warrior, too. 1104 01:08:22,307 --> 01:08:23,764 Come with me. 1105 01:08:44,954 --> 01:08:46,115 Sit. 1106 01:08:49,834 --> 01:08:52,827 They bring their weapons through Tiangi Gap. 1107 01:08:54,005 --> 01:08:55,746 DOSTUM: Out here, there's nothing. 1108 01:08:56,215 --> 01:08:59,379 No passage, no water. No shade. 1109 01:08:59,719 --> 01:09:04,054 So the only way to Mazar-i-Sharif is through Tiangi Gap. 1110 01:09:04,307 --> 01:09:05,798 That's a choke point. 1111 01:09:06,059 --> 01:09:07,550 That's the only way. 1112 01:09:08,186 --> 01:09:10,223 So, for us to take Mazar, we'll have to beat him in this Gap. 1113 01:09:10,313 --> 01:09:11,303 Yes. 1114 01:09:11,397 --> 01:09:13,980 DOSTUM: To get access to their stronghold in Tiangi 1115 01:09:14,525 --> 01:09:16,187 we must first take Bescham. 1116 01:09:18,905 --> 01:09:21,363 You know, you have the sky, 1117 01:09:22,033 --> 01:09:24,446 but wars are won in the dirt. 1118 01:09:26,496 --> 01:09:28,112 I knew about their supply line. 1119 01:09:28,790 --> 01:09:31,032 But I didn't expect their weapons. 1120 01:09:32,251 --> 01:09:35,164 Fakir was my godson. 1121 01:09:38,091 --> 01:09:41,710 Every time you lose a man, it's like a stab in your heart. 1122 01:09:44,222 --> 01:09:46,088 And my heart is butchered, my friend. 1123 01:09:48,059 --> 01:09:50,972 Don't think I send my men out there to die. 1124 01:09:54,982 --> 01:09:57,315 I'm going to win you this thing, I swear to God. 1125 01:10:02,448 --> 01:10:03,859 I believe you. 1126 01:10:05,076 --> 01:10:07,409 Now see, the Taliban won't be defending their western flank 1127 01:10:07,495 --> 01:10:10,659 because they can't imagine anything coming from this desert. 1128 01:10:10,873 --> 01:10:12,535 Now, it's a crazy idea, but... 1129 01:10:12,625 --> 01:10:13,661 But what? 1130 01:10:13,751 --> 01:10:15,959 Well, the Taliban reinforcements come through here. 1131 01:10:16,045 --> 01:10:17,411 Through the Tiangi Gap. 1132 01:10:17,964 --> 01:10:20,547 This is why Dostum's killing himself trying to move forward. 1133 01:10:20,925 --> 01:10:23,167 All the Taliban has to do is hold him off long enough 1134 01:10:23,261 --> 01:10:24,502 to bring in more artillery. 1135 01:10:26,055 --> 01:10:28,968 There's nothing out there. There's no water, no nothing. 1136 01:10:29,517 --> 01:10:32,134 When you come in behind their line, you cut that chain. 1137 01:10:32,228 --> 01:10:34,515 Ammo dumps, convoys, anything you can hit, you hit it. 1138 01:10:34,731 --> 01:10:37,599 Can I walk it? I'm sick of that fucking horse. 1139 01:10:38,276 --> 01:10:39,983 Diller, it's 120 klicks or something. 1140 01:10:40,069 --> 01:10:41,935 And I guess, a drop would give up your position. 1141 01:10:42,029 --> 01:10:43,065 You gotta pack everything in. 1142 01:10:44,115 --> 01:10:45,196 Can Dostum give us some mules? 1143 01:10:45,324 --> 01:10:46,860 - Yeah, probably. - Okay. 1144 01:10:46,993 --> 01:10:48,985 But listen, whoever does this thing has got to understand 1145 01:10:49,078 --> 01:10:50,785 this is different than what we've been doing, all right? 1146 01:10:50,955 --> 01:10:54,039 You're on your own. No reinforcements, no extraction, nothing. 1147 01:10:56,335 --> 01:10:59,043 Shit, I can't order anyone to do this. 1148 01:10:59,172 --> 01:11:00,708 Someone's got to volunteer. 1149 01:11:01,466 --> 01:11:02,923 Yes, you can. 1150 01:11:03,092 --> 01:11:04,583 Just give us the order. 1151 01:11:09,182 --> 01:11:10,172 That's an order. 1152 01:11:10,641 --> 01:11:11,722 Nothin' I'd rather do. 1153 01:11:12,435 --> 01:11:14,142 Now pick two guys. 1154 01:11:14,520 --> 01:11:16,182 - Bennett. - I'm in. 1155 01:11:16,898 --> 01:11:17,888 Coffers? 1156 01:11:17,982 --> 01:11:20,315 I thought you'd never ask. Thank you, sir. 1157 01:11:20,443 --> 01:11:21,650 - No, thank you. - (COFFERS CHUCKLES) 1158 01:11:23,070 --> 01:11:24,231 - Good luck, Bennett. - Thank you, sir. 1159 01:11:24,864 --> 01:11:25,854 Give 'em hell, buddy. 1160 01:11:25,948 --> 01:11:28,065 COFFERS: I guess the best-looking fellas get the choice... 1161 01:11:30,244 --> 01:11:31,701 (WIND HOWLING) 1162 01:11:37,502 --> 01:11:39,585 NELSON ON RADIO: 595 Bravo, come in. 1163 01:11:41,172 --> 01:11:42,504 Go for Bravo. 1164 01:11:42,632 --> 01:11:44,919 - Hey, did you guys get horses? - SPENCER: Yes. 1165 01:11:45,134 --> 01:11:46,796 All right, good. Ride up to us. 1166 01:11:46,928 --> 01:11:49,466 I split the team again, sent Diller downrange. 1167 01:11:49,639 --> 01:11:51,676 Roger that. On our way. 1168 01:11:57,396 --> 01:11:59,558 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1169 01:12:06,405 --> 01:12:08,442 Welcome to the Ritz, boys. 1170 01:12:09,367 --> 01:12:11,575 Valet will take your horses in the back. 1171 01:12:12,203 --> 01:12:13,990 Came all the way up here for this? 1172 01:12:14,080 --> 01:12:15,241 Where's the pool? 1173 01:12:15,331 --> 01:12:16,788 Trying to work on my suntan, bro. 1174 01:12:16,916 --> 01:12:18,327 I think my massage is at 4:00. 1175 01:12:21,170 --> 01:12:22,251 What the hell happened to Spencer? 1176 01:12:22,338 --> 01:12:24,000 MILO: Well, he was right behind us, Cap. 1177 01:12:24,465 --> 01:12:25,626 (SPENCER GRUNTING) 1178 01:12:25,842 --> 01:12:27,003 Shit. 1179 01:12:27,844 --> 01:12:29,130 - You all right? - Yeah. 1180 01:12:29,220 --> 01:12:32,258 Yeah, I'm fine. I gotta get off this goddamn horse. 1181 01:12:33,015 --> 01:12:35,302 It's his back. He slipped a disc, I think. 1182 01:12:35,393 --> 01:12:36,429 All right. 1183 01:12:37,436 --> 01:12:38,677 NELSON: Give me your... 1184 01:12:39,564 --> 01:12:40,805 I got you. Okay. 1185 01:12:41,107 --> 01:12:42,143 (SHOUTS IN PAIN) 1186 01:12:42,233 --> 01:12:43,223 Easy. 1187 01:12:43,317 --> 01:12:44,683 - Jesus Christ! - Fuck! 1188 01:12:45,403 --> 01:12:46,484 Fucking heavy. 1189 01:12:47,238 --> 01:12:48,228 Sorry. 1190 01:12:48,322 --> 01:12:50,063 You're all right. You're good. 1191 01:12:50,741 --> 01:12:52,983 Now, listen. Diller, he missed his first check-in. 1192 01:12:53,077 --> 01:12:55,285 Well, it's the mountains. No reception, right? 1193 01:12:55,413 --> 01:12:56,654 Yeah, maybe. 1194 01:12:56,747 --> 01:12:57,908 Where'd you send him? 1195 01:12:57,999 --> 01:12:59,331 He's flanking their supply route. 1196 01:12:59,709 --> 01:13:01,450 - Risky. - Little bit. 1197 01:13:02,086 --> 01:13:03,622 MICHAELS: Well, the band's back together. 1198 01:13:04,505 --> 01:13:06,918 Jesus, chief, you look like my grandpa. 1199 01:13:08,092 --> 01:13:10,300 Twenty bucks if you can stand up straight. 1200 01:13:10,720 --> 01:13:11,836 You can keep that $20. 1201 01:13:11,929 --> 01:13:13,010 (MICHAELS CHUCKLES) 1202 01:13:13,139 --> 01:13:15,552 Well, the best thing about calling in airstrikes, 1203 01:13:15,641 --> 01:13:17,382 you can do it laying down, right? 1204 01:13:17,518 --> 01:13:18,634 That's right. 1205 01:13:18,811 --> 01:13:20,803 Let's get this war started! 1206 01:13:27,111 --> 01:13:28,727 (MEN CHEERING) 1207 01:13:49,133 --> 01:13:50,294 ESSEX: So far all clear, Cap. 1208 01:14:20,414 --> 01:14:22,030 (WIND BLOWING) 1209 01:14:29,382 --> 01:14:30,418 Hmm. 1210 01:14:31,759 --> 01:14:32,840 What do you think? 1211 01:15:25,479 --> 01:15:26,720 SPENCER: Jesus, we didn't get all of them. 1212 01:16:03,100 --> 01:16:05,808 Captain! What's the order? 1213 01:16:06,103 --> 01:16:08,516 Cover Dostum! Follow him! Move! 1214 01:16:10,983 --> 01:16:12,315 Move! 1215 01:16:21,994 --> 01:16:24,202 Milo! Ready? 1216 01:16:29,210 --> 01:16:30,200 Go! 1217 01:16:35,466 --> 01:16:36,502 Milo! 1218 01:16:38,636 --> 01:16:39,626 Get the fuck over here! 1219 01:16:48,896 --> 01:16:49,886 Shit. 1220 01:17:19,385 --> 01:17:20,546 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1221 01:17:23,597 --> 01:17:24,587 Jones! 1222 01:17:24,807 --> 01:17:25,797 Huh? 1223 01:17:25,933 --> 01:17:27,265 Moving! 1224 01:17:43,701 --> 01:17:44,691 (GRUNTS) 1225 01:17:54,670 --> 01:17:55,956 Rocket! 1226 01:18:09,185 --> 01:18:10,847 (PANTING) 1227 01:18:13,981 --> 01:18:15,973 NELSON ON RADIO: 595, we're all clear. 1228 01:18:21,947 --> 01:18:24,906 (MUEZZIN CALLING AT A DISTANCE) 1229 01:18:36,587 --> 01:18:37,919 MILO: Try it again, bro. 1230 01:18:38,005 --> 01:18:38,995 "Motherfucker." 1231 01:18:39,465 --> 01:18:41,047 Mudda fuggah. 1232 01:18:41,300 --> 01:18:42,381 (CHUCKLES) 1233 01:18:42,551 --> 01:18:43,962 Now we're getting somewhere. 1234 01:18:48,641 --> 01:18:49,757 (MILO GIGGLING) 1235 01:18:50,017 --> 01:18:51,849 You know, I was thinking, uh... 1236 01:18:53,229 --> 01:18:56,063 if I continue to follow you, I'm probably not gonna live very long. 1237 01:18:57,942 --> 01:19:00,229 That's some ballsy shit you did back there. 1238 01:19:01,195 --> 01:19:05,155 Sometimes, you have to lead your men back into the right direction. 1239 01:19:09,995 --> 01:19:11,327 What's the game they're playing? 1240 01:19:11,997 --> 01:19:14,489 Besh Tosh. Uzbek game. 1241 01:19:14,625 --> 01:19:15,615 Besh Tosh? 1242 01:19:15,751 --> 01:19:18,869 Besh, five. Tosh, rocks. 1243 01:19:21,298 --> 01:19:24,132 You know, when I ruled over Bescham, 1244 01:19:25,594 --> 01:19:29,258 women wore no veils. Girls went to school. 1245 01:19:30,766 --> 01:19:33,304 We had movies at the theater. 1246 01:19:38,274 --> 01:19:40,561 But here, Razzan killed my family. 1247 01:19:43,487 --> 01:19:47,071 I dreamed about taking it back, but now that I'm here, 1248 01:19:47,950 --> 01:19:49,566 I don't wanna walk in. 1249 01:19:52,746 --> 01:19:54,237 Too much pain. 1250 01:19:58,669 --> 01:20:00,535 I hope you never know it. 1251 01:20:02,881 --> 01:20:03,871 JACKSON: Cap? 1252 01:20:04,466 --> 01:20:05,707 Yeah? 1253 01:20:05,801 --> 01:20:08,418 You got a message through secure interface with Bowers. 1254 01:20:08,512 --> 01:20:09,502 JACKSON: It's from SecDef. 1255 01:20:09,596 --> 01:20:10,928 Yeah, I'll read it later, man. 1256 01:20:11,015 --> 01:20:12,005 Sorry, Cap. 1257 01:20:13,100 --> 01:20:15,888 The Donald Rumsfeld just sent you an email and it ain't a good one. 1258 01:20:23,527 --> 01:20:24,734 What's it say? 1259 01:20:25,738 --> 01:20:28,276 "When are you gonna get off your ass and get to Mazar?" 1260 01:20:32,328 --> 01:20:33,819 Jesus Christ. 1261 01:20:43,047 --> 01:20:44,754 You know what? Write this back to him. 1262 01:20:46,383 --> 01:20:48,796 "Sir, let me explain the reality on the ground." 1263 01:20:50,846 --> 01:20:52,178 Write it. 1264 01:20:52,681 --> 01:20:53,888 (SCOFFS) Okay. 1265 01:20:54,850 --> 01:20:56,091 "I'm advising a man 1266 01:20:56,185 --> 01:21:00,930 "how to employ horse-mounted cavalry against T-72 tanks 1267 01:21:01,190 --> 01:21:03,398 "mortars, machine guns." 1268 01:21:04,151 --> 01:21:08,566 "A tactic I think became outdated with the invention of the Gatling gun. 1269 01:21:08,781 --> 01:21:12,570 "They've attacked with 10 rounds of AK-47 ammunition per man." 1270 01:21:12,826 --> 01:21:13,816 Lisa, get in here. 1271 01:21:13,911 --> 01:21:16,369 "With snipers having less than 100 rounds 1272 01:21:16,538 --> 01:21:19,906 "with little water and less food." 1273 01:21:20,084 --> 01:21:22,952 The letter's too well written. I know it can't be Hal. 1274 01:21:23,045 --> 01:21:24,832 "We witnessed the horse cavalry bounding 1275 01:21:24,922 --> 01:21:27,505 "from spur to spur to attack Taliban strongpoints, 1276 01:21:27,674 --> 01:21:30,792 "the last several kilometers under mortar, artillery and sniper fire." 1277 01:21:30,969 --> 01:21:31,959 That's Mitch. 1278 01:21:33,097 --> 01:21:35,840 "Everywhere I go to, the civilian and local soldiers are always willing 1279 01:21:36,016 --> 01:21:38,554 "to tell me that they're glad the U.S.A. has come 1280 01:21:38,936 --> 01:21:41,394 "and they speak of their hopes for a better Afghanistan 1281 01:21:41,480 --> 01:21:42,812 "once the Taliban are gone." 1282 01:22:03,252 --> 01:22:07,496 Raven, this is Charlie 595. Good drop. Good drop. 1283 01:22:07,589 --> 01:22:08,830 We hit one of their outposts. 1284 01:22:08,924 --> 01:22:12,588 Weapons cache destroyed. Stand by for detailed sitrep to follow. 1285 01:22:26,525 --> 01:22:28,767 So you take your grenade and throw it? 1286 01:22:30,195 --> 01:22:32,187 This should hold you for a while. 1287 01:22:32,739 --> 01:22:35,197 Yeah. Hey, get Mitch over here. 1288 01:22:35,367 --> 01:22:36,357 Hey, Captain! 1289 01:22:36,743 --> 01:22:38,655 - Yeah. - ESSEX: Come over here, please! 1290 01:22:39,955 --> 01:22:41,617 - You all right? - Yeah, yeah. 1291 01:22:44,835 --> 01:22:46,326 It's like a javelin. 1292 01:22:46,920 --> 01:22:48,502 - You all right, Hal? - Oh, yeah. 1293 01:22:51,717 --> 01:22:54,380 So you think you're making any progress with Dostum? 1294 01:22:54,761 --> 01:22:56,297 Yeah, we're doing good. 1295 01:22:56,472 --> 01:22:59,089 We're thinking of getting an apartment together when this is all over. 1296 01:23:00,476 --> 01:23:03,184 Shit. No, don't make me laugh. 1297 01:23:03,979 --> 01:23:06,892 Glad you got a sense of humor. I got some bad news. 1298 01:23:07,065 --> 01:23:08,351 What? 1299 01:23:08,525 --> 01:23:12,895 Headquarters inserted ODA 555 with Atta's militia. 1300 01:23:13,071 --> 01:23:14,983 Wait, General Atta, Dostum's rival? 1301 01:23:15,741 --> 01:23:19,109 They think they have a better shot of reaching Mazar-i-Sharif. 1302 01:23:19,828 --> 01:23:22,070 They don't trust us to get through the gauntlet. 1303 01:23:22,372 --> 01:23:23,408 This kills us, Hal. 1304 01:23:23,582 --> 01:23:27,292 The minute Dostum hears about Atta, he's gonna forget all about the Taliban. 1305 01:23:27,878 --> 01:23:29,039 Could be. 1306 01:23:30,047 --> 01:23:33,461 You might wanna break up camp now, in case you gotta get out of here quick. 1307 01:23:33,675 --> 01:23:34,711 Yeah. 1308 01:23:35,010 --> 01:23:36,717 Hey, think of it this way. 1309 01:23:37,304 --> 01:23:39,762 You've just been handed the most important 1310 01:23:39,848 --> 01:23:42,090 diplomatic job in the free world. 1311 01:23:44,061 --> 01:23:46,178 Keeping the Northern Alliance together. 1312 01:23:49,191 --> 01:23:50,227 (EXHALES) 1313 01:23:52,569 --> 01:23:54,481 (WIND HOWLING) 1314 01:24:00,452 --> 01:24:01,943 (OBJECTS CLATTERING) 1315 01:24:12,089 --> 01:24:14,422 Oh, finally. I'm starving to death. 1316 01:24:15,467 --> 01:24:16,548 (LAMB BLEATING) 1317 01:24:18,845 --> 01:24:20,006 Habib. 1318 01:24:22,140 --> 01:24:23,676 Tell him that I wanna buy one of his sheep. 1319 01:24:23,809 --> 01:24:25,220 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1320 01:24:29,439 --> 01:24:30,805 He says they're not for sale. 1321 01:24:31,316 --> 01:24:32,306 COFFERS: Everything's for sale. 1322 01:24:32,484 --> 01:24:34,942 Okay, tell him that we'll give him 50 American dollars. 1323 01:24:35,612 --> 01:24:37,228 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1324 01:24:42,786 --> 01:24:44,322 He says he will take $500. 1325 01:24:44,538 --> 01:24:45,528 (SCOFFS) 1326 01:24:45,622 --> 01:24:46,908 For that? 1327 01:24:47,082 --> 01:24:48,072 How much are they worth? 1328 01:24:48,166 --> 01:24:49,156 $100. 1329 01:24:49,251 --> 01:24:50,458 Okay. 1330 01:24:56,008 --> 01:24:57,670 300 American dollars. 1331 01:24:58,468 --> 01:24:59,754 Yes? 1332 01:25:00,178 --> 01:25:01,168 Good? 1333 01:25:01,930 --> 01:25:03,717 This guy should be a fucking military contractor. 1334 01:25:04,182 --> 01:25:05,172 All right. 1335 01:25:05,309 --> 01:25:06,891 Great. Lamb chops. 1336 01:25:10,897 --> 01:25:11,933 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1337 01:25:12,357 --> 01:25:13,518 (HORSE NEIGHING AT A DISTANCE) 1338 01:25:18,614 --> 01:25:20,025 It's a great day, my friend. 1339 01:25:20,699 --> 01:25:22,986 The Taliban pulled back to protect the Gap. 1340 01:25:23,869 --> 01:25:26,577 We can move forward to here in the morning. 1341 01:25:26,872 --> 01:25:29,910 If we do tomorrow right, we can run them all the way to Mazar. 1342 01:25:30,208 --> 01:25:32,245 This war is won or lost tomorrow. 1343 01:25:34,880 --> 01:25:37,293 General, I wanna explain one of the other missions 1344 01:25:37,382 --> 01:25:38,918 that are taking place tomorrow. 1345 01:25:39,176 --> 01:25:40,838 There's another team like mine, 1346 01:25:41,011 --> 01:25:42,877 and they've been placed with General Atta Mohammed. 1347 01:25:43,555 --> 01:25:45,421 They're moving on Mazar from the southeast. 1348 01:25:45,599 --> 01:25:47,010 They gave north to Atta. 1349 01:25:47,684 --> 01:25:49,641 From the U.S. point of view, you're all the Northern Alliance. 1350 01:25:49,728 --> 01:25:52,061 Who is the U.S. to tell me what Northern Alliance is? 1351 01:25:52,356 --> 01:25:53,722 If Atta moves to Mazar-i-Sharif first... 1352 01:25:53,899 --> 01:25:56,357 We're not dropping bombs so you can go to war with Atta over the north. 1353 01:25:56,526 --> 01:25:58,017 The mission hasn't changed, General. 1354 01:25:58,195 --> 01:25:59,936 We're gonna punch through this Gap into the city. 1355 01:26:00,030 --> 01:26:01,942 Tiangi Gap is over two kilometers long. 1356 01:26:02,115 --> 01:26:04,107 Razzan's best weapons are right here. 1357 01:26:04,493 --> 01:26:07,201 Machine guns, mortars, heavy armors. 1358 01:26:07,371 --> 01:26:11,490 And right here is 055 Brigade. Foreign fighters. Al-Qaeda. 1359 01:26:11,667 --> 01:26:14,205 They won't give an inch. They prefer death. 1360 01:26:14,586 --> 01:26:16,748 I won't let my men die so Atta can go to Mazar first. 1361 01:26:16,922 --> 01:26:19,414 This isn't just your war, General. 1362 01:26:19,591 --> 01:26:22,083 There are thousands of people dead in your country and mine. 1363 01:26:22,511 --> 01:26:24,548 Now let me show you how this is possible. 1364 01:26:24,721 --> 01:26:27,589 All right? We've already lured them into this Gap. 1365 01:26:27,974 --> 01:26:29,636 I'm gonna put a man on each flank, 1366 01:26:29,893 --> 01:26:32,010 and we're gonna overwhelm this canyon with air support. 1367 01:26:32,437 --> 01:26:33,894 I've already sent Diller downrange. 1368 01:26:33,980 --> 01:26:36,518 He's gonna cut off any resupply and hit any retreat. 1369 01:26:36,733 --> 01:26:38,645 Then, you and I are gonna charge through this Gap 1370 01:26:38,819 --> 01:26:41,186 and hit that main body with a full-frontal assault. 1371 01:26:42,823 --> 01:26:45,281 But Atta cannot get to Mazar first. 1372 01:26:47,786 --> 01:26:49,743 I'm taking my men through there, General, with or without you. 1373 01:26:49,913 --> 01:26:52,530 Without me and my men, you are just an army of 12. 1374 01:26:52,916 --> 01:26:54,748 You all will die. Good luck. 1375 01:26:54,876 --> 01:26:57,209 God damn it! You're unbelievable. 1376 01:26:59,089 --> 01:27:01,832 You showed me the town where your family died. 1377 01:27:02,467 --> 01:27:05,710 Told me every hell Razzan and his army unleashed on this place. 1378 01:27:06,346 --> 01:27:08,588 And now all you care about is some turf war? 1379 01:27:09,641 --> 01:27:12,509 You lectured me about the heart of a warrior. 1380 01:27:13,019 --> 01:27:15,432 You're no warrior. You're just another warlord. 1381 01:27:16,815 --> 01:27:17,931 Yeah, go ahead. 1382 01:27:18,275 --> 01:27:20,688 It ain't us that's quitting, General, it's you. 1383 01:27:34,249 --> 01:27:36,241 That's not a happy face. 1384 01:27:37,169 --> 01:27:39,206 (SIGHS) I don't think Dostum's on board. 1385 01:27:41,173 --> 01:27:42,630 What do you mean "not on board"? 1386 01:27:43,133 --> 01:27:44,123 He says he's not gonna fight a battle 1387 01:27:44,217 --> 01:27:46,004 that opens a way for his rival to take the city. 1388 01:27:46,303 --> 01:27:47,714 That's not very big-picture of him. 1389 01:27:48,180 --> 01:27:50,342 He's fighting more than one war here. 1390 01:27:50,849 --> 01:27:53,136 Look, I don't like it, but these are the cards we've been dealt. 1391 01:27:53,310 --> 01:27:55,017 Yeah, well, Captain, you gotta talk to him. 1392 01:27:55,187 --> 01:27:57,053 I did. He's gone. 1393 01:27:57,856 --> 01:27:59,973 He's taken most of his men, most of the militia, and they left. 1394 01:28:03,361 --> 01:28:05,318 Listen, I ain't gonna lie to you guys. 1395 01:28:06,114 --> 01:28:09,073 The chances are we are not gonna make it out of this one. 1396 01:28:12,329 --> 01:28:14,696 God damn, we're this close. 1397 01:28:15,290 --> 01:28:18,533 We're so close to wiping Al-Qaeda out of Afghanistan. 1398 01:28:19,044 --> 01:28:21,081 We'll never get another chance like this. 1399 01:28:22,339 --> 01:28:24,205 But if we quit now, 1400 01:28:24,800 --> 01:28:29,135 then what happened back home is gonna happen again and again. 1401 01:28:31,932 --> 01:28:33,673 Each of you gotta make this decision, 1402 01:28:34,851 --> 01:28:36,092 but I'm in. 1403 01:28:38,230 --> 01:28:39,641 We're ready for anything. 1404 01:28:40,774 --> 01:28:41,935 With or without him. 1405 01:28:43,360 --> 01:28:44,350 MILO: Fuck him. 1406 01:28:45,529 --> 01:28:46,861 I mean, we're already here, right? 1407 01:28:47,614 --> 01:28:50,357 All right. We go in the morning. 1408 01:28:50,784 --> 01:28:52,446 You take what's left of the guards with you. 1409 01:28:52,869 --> 01:28:54,076 And get some rest tonight. 1410 01:28:54,579 --> 01:28:57,538 Tomorrow's gonna decide it one way or another. 1411 01:28:59,918 --> 01:29:03,628 Spencer, Black. You call in airstrikes from the eastern flank. 1412 01:29:06,424 --> 01:29:08,336 BOWERS: Milo, Jackson and Essex have been pushed out 1413 01:29:08,510 --> 01:29:10,968 against the enemy's western flank right here. 1414 01:29:12,055 --> 01:29:14,718 Diller, Coffers and Bennett will cover the enemy's northern flank 1415 01:29:14,891 --> 01:29:17,383 in an attempt to block reinforcements from Mazar. 1416 01:29:18,687 --> 01:29:20,599 NELSON: Falls and Michaels, cover Jones and me 1417 01:29:20,689 --> 01:29:22,430 from the sniper position on the southern flank. 1418 01:29:26,903 --> 01:29:28,735 Here we go down the rabbit hole. 1419 01:29:34,160 --> 01:29:35,696 - All right, Vern. - Yeah. 1420 01:29:35,787 --> 01:29:37,403 Who wins in a fight? 1421 01:29:37,873 --> 01:29:39,990 Queen Elizabeth or Margaret Thatcher? 1422 01:29:40,417 --> 01:29:42,409 Jesus, Falls. Where do you come up with this shit? 1423 01:29:42,586 --> 01:29:44,578 From the depths of my brilliant mind. 1424 01:29:47,674 --> 01:29:49,040 Seeing that, boss? 1425 01:29:51,511 --> 01:29:52,627 (HORSE NEIGHS) 1426 01:29:53,722 --> 01:29:56,806 Falls, a scout just picked us up. My two o'clock. Over. 1427 01:29:57,058 --> 01:29:58,094 Target. 1428 01:30:00,061 --> 01:30:01,051 FALLS: Got him. 1429 01:30:02,772 --> 01:30:04,229 650 yards. 1430 01:30:05,191 --> 01:30:07,604 Hold two left. 1431 01:30:11,573 --> 01:30:12,609 (RIFLE FIRES) 1432 01:30:12,699 --> 01:30:13,689 Good hit. 1433 01:30:28,590 --> 01:30:29,751 Coffers, get that radio up. 1434 01:30:30,759 --> 01:30:32,125 I need 10 minutes. 1435 01:30:32,218 --> 01:30:33,208 You got five. 1436 01:30:34,471 --> 01:30:36,679 Like I said, five minutes. 1437 01:30:54,324 --> 01:30:56,065 No Dostum, huh? 1438 01:31:00,121 --> 01:31:02,909 K2 base, this is 595 Delta. Over. 1439 01:31:03,917 --> 01:31:06,204 Request medevac on standby. Over. 1440 01:31:06,670 --> 01:31:07,660 Roger. 1441 01:31:09,547 --> 01:31:10,537 Shit. 1442 01:31:10,632 --> 01:31:11,839 How we looking, J? 1443 01:31:12,258 --> 01:31:13,874 We're in the right spot. 1444 01:31:15,011 --> 01:31:17,845 JACKSON: Fuck, there's gotta be at least 15,000 down there. 1445 01:31:18,723 --> 01:31:20,635 NELSON ON RADIO: Spencer, this is Alpha. We're in position. 1446 01:31:20,725 --> 01:31:21,932 Start lasing targets of opportunity. 1447 01:31:22,435 --> 01:31:23,892 Biggest guns first. Over. 1448 01:31:24,062 --> 01:31:25,428 I am your biggest gun, Cap. 1449 01:31:25,897 --> 01:31:28,230 Diller, welcome back, man. How was your trip? 1450 01:31:28,400 --> 01:31:31,484 I'm doing great. I'm looking at timeshares over here for the summer. 1451 01:31:32,612 --> 01:31:34,478 All right. Let's do this, boys. 1452 01:31:34,572 --> 01:31:35,779 Heads down, stay safe. 1453 01:31:35,865 --> 01:31:37,106 All right, good to go. 1454 01:31:38,743 --> 01:31:39,904 All right, good. 1455 01:31:42,455 --> 01:31:43,866 - Hey, yo, J? - Yeah. 1456 01:31:44,040 --> 01:31:46,828 055 brigade. Al-Qaeda. 1457 01:31:48,503 --> 01:31:50,165 Gotta lead them a bit more, bro. 1458 01:31:50,255 --> 01:31:51,541 All right. Gotcha. 1459 01:31:52,382 --> 01:31:55,546 Viper 47, this is Bravo 595. 1460 01:31:55,719 --> 01:32:01,090 Laser target designator 38.65. 1461 01:32:02,726 --> 01:32:04,934 Target, tanks in the open. 1462 01:32:39,012 --> 01:32:40,628 Nice shot, chief. 1463 01:32:40,889 --> 01:32:42,221 (LAUGHS) 1464 01:32:42,932 --> 01:32:44,798 How's that taste, huh? 1465 01:32:45,560 --> 01:32:49,679 Okay, Bravo, good drop. Shift your targets 500 meters south. Over. 1466 01:32:50,106 --> 01:32:52,223 Viper 47, new target. 1467 01:32:52,734 --> 01:32:55,522 Multiple troops in the open. Drop 500 meters east of... 1468 01:32:56,654 --> 01:32:59,067 Chief? Chief, chief, chief. 1469 01:32:59,866 --> 01:33:01,482 How'd they find us? 1470 01:33:02,702 --> 01:33:04,113 They surrendering? 1471 01:33:05,121 --> 01:33:06,328 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1472 01:33:09,667 --> 01:33:11,499 BLACK: Chief, are they surrendering? 1473 01:33:12,295 --> 01:33:15,413 Maybe. Might be a trick. 1474 01:33:15,590 --> 01:33:17,923 Keep your finger on the trigger, okay? 1475 01:33:20,053 --> 01:33:21,510 What do you wanna do with them? 1476 01:33:21,638 --> 01:33:22,924 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1477 01:33:25,517 --> 01:33:27,884 Alpha 595, this is Bravo 595. 1478 01:33:28,061 --> 01:33:30,269 We got a situation here. 1479 01:33:30,772 --> 01:33:34,186 Multiple enemy combatants attempting to surrender at our position. 1480 01:33:37,654 --> 01:33:38,644 NELSON ON RADIO: Roger, Bravo. 1481 01:33:38,738 --> 01:33:40,775 Give me a sitrep when they're contained. Over. 1482 01:33:48,248 --> 01:33:51,992 Flash 21, this is 595 Charlie. Request immediate... 1483 01:34:05,306 --> 01:34:07,389 We gotta get that goddamn antenna! 1484 01:34:08,184 --> 01:34:09,345 Cover me! 1485 01:34:29,497 --> 01:34:30,487 DILLER: Oh, shit! 1486 01:34:32,208 --> 01:34:34,370 They got a BM-21 and they're going into the Gap! 1487 01:34:34,961 --> 01:34:36,247 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1488 01:34:38,506 --> 01:34:40,418 Do you want to surrender? 1489 01:34:41,718 --> 01:34:43,334 Do you understand? 1490 01:34:44,095 --> 01:34:47,259 No, no. Just stay there. 1491 01:34:47,932 --> 01:34:49,548 Stay there, okay? 1492 01:34:51,394 --> 01:34:53,477 If you wish to surrender, you stay right there. 1493 01:34:53,646 --> 01:34:56,480 Stop. All right. 1494 01:34:56,858 --> 01:34:58,349 (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE) 1495 01:35:04,324 --> 01:35:06,031 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1496 01:35:06,117 --> 01:35:08,951 All right. We gotta search each one of these guys. 1497 01:35:09,787 --> 01:35:11,028 One by one. 1498 01:35:12,373 --> 01:35:13,363 You hear me? 1499 01:35:13,458 --> 01:35:14,949 Okay. Yeah. 1500 01:35:15,043 --> 01:35:16,124 Stay sharp. 1501 01:35:52,163 --> 01:35:53,699 (COUGHING) 1502 01:35:59,545 --> 01:36:03,038 Hal? Hal? Shit. 1503 01:36:03,549 --> 01:36:06,337 Oh, shit! Hal? Hal? 1504 01:36:07,845 --> 01:36:09,427 Hal? God. 1505 01:36:09,806 --> 01:36:11,889 Hal, come on, buddy. Hal. Hal! 1506 01:36:14,727 --> 01:36:15,808 Shit. 1507 01:36:17,939 --> 01:36:20,682 No, no, no. Hal. Hal, come on, buddy. Come on. 1508 01:36:20,858 --> 01:36:22,144 No, no, no. 1509 01:36:24,696 --> 01:36:26,688 Hal! Come on! Shit! 1510 01:36:27,156 --> 01:36:28,237 (SPENCER CHOKES AND GASPS) 1511 01:36:28,324 --> 01:36:30,566 Hey, buddy. Come on. 1512 01:36:31,077 --> 01:36:34,320 Any station, Bravo is down! Bravo is down! 1513 01:36:35,540 --> 01:36:36,576 How bad? 1514 01:36:36,749 --> 01:36:38,957 Bad! I need immediate medevac! 1515 01:36:39,836 --> 01:36:41,043 I'm on it, sir. 1516 01:36:51,973 --> 01:36:53,134 Here, fix this! 1517 01:37:02,233 --> 01:37:04,316 Sir, better late than never, huh? 1518 01:37:09,449 --> 01:37:11,441 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1519 01:37:27,091 --> 01:37:28,298 Let's go! Let's go! 1520 01:37:28,468 --> 01:37:30,130 - How about now? - Yeah, yeah. Good, good. 1521 01:37:31,137 --> 01:37:33,424 Alpha, this is Charlie. Do you read me? 1522 01:37:33,598 --> 01:37:34,588 NELSON ON RADIO: Go ahead. 1523 01:37:34,766 --> 01:37:37,053 DILLER ON RADIO: There's a BM-21 in the Gap, loaded with rockets. 1524 01:37:37,226 --> 01:37:38,216 Shit. 1525 01:37:43,191 --> 01:37:45,604 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1526 01:37:55,286 --> 01:37:56,322 (SCREAMING) 1527 01:37:58,206 --> 01:37:59,913 What the fuck is that? 1528 01:38:17,392 --> 01:38:18,849 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1529 01:38:36,285 --> 01:38:38,026 Black, give me Spencer's status. 1530 01:38:38,204 --> 01:38:40,821 It's a sucking chest wound. He's on a real clock here. 1531 01:38:40,998 --> 01:38:44,992 All right, ready? Three, two, one. Up. Let's go. Easy. 1532 01:38:45,461 --> 01:38:46,577 Hey. Movement. 1533 01:38:47,171 --> 01:38:48,252 Let's roll, boys. Let's roll. 1534 01:38:48,423 --> 01:38:49,664 Get down, get down, get down. 1535 01:39:17,618 --> 01:39:19,735 Essex, can you target the BM-21? 1536 01:39:22,081 --> 01:39:23,071 Negative. 1537 01:39:25,835 --> 01:39:26,951 Pulling back? 1538 01:39:27,128 --> 01:39:28,835 Back to the horses. Move! 1539 01:39:31,507 --> 01:39:32,543 Go! 1540 01:39:42,226 --> 01:39:45,685 Taliban's gonna swamp your position before a medevac can get in. 1541 01:39:45,980 --> 01:39:47,437 Put the radio to Spencer's ear. 1542 01:39:53,029 --> 01:39:54,395 NELSON ON RADIO: All right, this is double or nothing, Hal. 1543 01:39:54,489 --> 01:39:55,980 We're gonna evac you. 1544 01:39:56,532 --> 01:39:57,773 Don't stop. 1545 01:39:58,451 --> 01:40:00,693 We're not. We're gonna airlift you from the other side of the Gap 1546 01:40:00,828 --> 01:40:03,912 on the road to Mazar-i-Sharif. It's the only way, Hal. 1547 01:40:04,248 --> 01:40:08,913 Remember, the only way home is winning. You hang in there, my friend. 1548 01:40:09,587 --> 01:40:11,123 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1549 01:40:31,359 --> 01:40:32,975 Call the drop now! 1550 01:40:34,028 --> 01:40:37,112 464, adjust your target 20 meters west. 1551 01:40:37,240 --> 01:40:38,276 How copy? Over. 1552 01:40:38,366 --> 01:40:42,235 PILOT: Good copy, 595. But we are not authorized so close to you. 1553 01:40:43,329 --> 01:40:44,661 Danger close, bro! 1554 01:40:45,706 --> 01:40:47,413 464, requesting danger close ordnance! 1555 01:40:48,709 --> 01:40:50,746 PILOT: Copy that. Danger close. Twenty seconds. 1556 01:40:59,053 --> 01:41:00,544 - Get the fuck out of here! - Let's go! Let's go! Run! 1557 01:41:00,638 --> 01:41:01,628 Run! 1558 01:41:21,576 --> 01:41:23,408 (SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 1559 01:41:31,252 --> 01:41:32,333 (MILO COUGHING) 1560 01:41:35,881 --> 01:41:36,871 Essex? 1561 01:41:39,594 --> 01:41:41,176 - Jackson? - Yeah. 1562 01:41:41,262 --> 01:41:42,298 - Fuck. - Yeah. 1563 01:41:48,436 --> 01:41:49,597 Najeeb? 1564 01:41:51,981 --> 01:41:53,188 (GRUNTS) 1565 01:41:53,691 --> 01:41:54,852 Najeeb. 1566 01:41:55,818 --> 01:41:56,808 Najeeb. 1567 01:41:58,696 --> 01:41:59,686 Najeeb. 1568 01:42:04,577 --> 01:42:06,284 Come on, Najeeb. Come on. 1569 01:42:06,662 --> 01:42:07,869 ESSEX: Milo? 1570 01:42:08,789 --> 01:42:09,779 E! 1571 01:42:10,750 --> 01:42:12,207 (COUGHING) 1572 01:42:14,920 --> 01:42:18,254 Come on, Najeeb. Come on, bro. Come on. Come on. 1573 01:42:21,886 --> 01:42:22,967 (COUGHS) 1574 01:42:23,387 --> 01:42:24,844 - Are you okay? - Go help Jackson. 1575 01:42:24,930 --> 01:42:25,920 - Okay? - Go help Jackson! 1576 01:42:26,015 --> 01:42:27,551 - Look at me! - Help Jackson! 1577 01:42:29,268 --> 01:42:30,258 Jackson? 1578 01:42:30,978 --> 01:42:32,310 (GRUNTS) Get up! 1579 01:42:33,522 --> 01:42:35,559 - ESSEX: Get it up! - Come on, Najeeb 1580 01:42:36,067 --> 01:42:38,309 We gotta go. We gotta fucking go. 1581 01:42:38,569 --> 01:42:39,685 (COUGHING) 1582 01:42:40,488 --> 01:42:41,478 MILO: E! 1583 01:42:43,532 --> 01:42:44,989 All right. All right? 1584 01:42:45,076 --> 01:42:46,066 (GRUNTS) 1585 01:42:47,912 --> 01:42:49,119 Najeeb? 1586 01:42:50,289 --> 01:42:53,077 Come on. Let it out, man. Come on. 1587 01:42:53,876 --> 01:42:54,912 Let it out. 1588 01:42:55,086 --> 01:42:56,952 We gotta go. We gotta go. 1589 01:42:57,254 --> 01:42:58,745 (GRUNTS AND COUGHS) 1590 01:43:10,851 --> 01:43:13,343 MICHAELS ON RADIO: Cap, we lost communication with Essex. 1591 01:43:13,646 --> 01:43:14,682 NELSON ON RADIO: Keep trying them. 1592 01:43:14,855 --> 01:43:18,098 Listen, if we don't take out that BM-21, this whole thing is over. 1593 01:43:18,275 --> 01:43:20,642 It fires 40 rockets in salvos. Got it? 1594 01:43:21,070 --> 01:43:23,437 Forty, and then two minutes to reload. Say it back to me. 1595 01:43:23,531 --> 01:43:24,521 Two minutes. 1596 01:43:24,615 --> 01:43:26,402 That's how long we're gonna have to storm their positions, 1597 01:43:26,492 --> 01:43:27,482 but we gotta get closer. 1598 01:43:27,660 --> 01:43:29,276 And hold there until they stop to reload. 1599 01:43:30,663 --> 01:43:32,404 MICHAELS ON RADIO: K2 base, this is Alpha. 1600 01:43:32,707 --> 01:43:36,917 Lead elements crossing phase line red. Anticipate high casualties. 1601 01:43:42,007 --> 01:43:43,373 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1602 01:43:47,513 --> 01:43:49,755 - (HORSE NEIGHS) - Shh. 1603 01:43:50,182 --> 01:43:51,172 Shh. 1604 01:44:59,001 --> 01:45:00,162 (GRUNTS) 1605 01:45:08,594 --> 01:45:09,584 (GRUNTS) 1606 01:45:28,989 --> 01:45:30,480 (SCREAMING) 1607 01:45:39,291 --> 01:45:40,327 (GRUNTS) 1608 01:46:18,038 --> 01:46:19,950 Thirty-eight, 39. 1609 01:46:20,124 --> 01:46:22,081 They're gonna have to reload soon. We'll have two... 1610 01:46:52,489 --> 01:46:54,446 (NEIGHING) 1611 01:46:59,496 --> 01:47:00,703 (COUGHS) 1612 01:47:10,132 --> 01:47:11,122 Shit! 1613 01:47:32,529 --> 01:47:34,737 - Captain! - Now's our window. Let's go! 1614 01:47:49,964 --> 01:47:51,546 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1615 01:48:15,990 --> 01:48:17,197 Contact front! 1616 01:49:30,064 --> 01:49:31,180 (SCREAMS) 1617 01:49:40,699 --> 01:49:42,190 (ENGINE REVVING) 1618 01:49:56,006 --> 01:49:56,996 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1619 01:50:02,596 --> 01:50:03,882 (EXHALES) 1620 01:50:18,195 --> 01:50:20,312 (BREATHING HEAVILY) 1621 01:50:39,341 --> 01:50:40,707 Where's Diller? 1622 01:50:40,884 --> 01:50:44,673 MICHAELS: Moving to our position. Bird incoming in two minutes. 1623 01:50:46,223 --> 01:50:49,887 Copy. Rendezvous at evac sight and pop smoke. 1624 01:51:06,535 --> 01:51:07,821 (NEIGHING) 1625 01:51:42,029 --> 01:51:43,440 (MAN SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1626 01:51:44,323 --> 01:51:47,111 Get the horses out of here! There's a chopper coming. 1627 01:51:47,242 --> 01:51:48,232 How's he doing? 1628 01:51:48,327 --> 01:51:50,284 Cap, I need that medevac here, like, right now! 1629 01:51:50,454 --> 01:51:51,786 - All right, it's coming. It's coming. - FALLS: Chopper's inbound! 1630 01:51:52,206 --> 01:51:53,822 Jones, get that smoke out! 1631 01:51:54,291 --> 01:51:55,953 All right, here they come, buddy. Here they come. 1632 01:51:56,126 --> 01:51:57,662 You hang in there, buddy. 1633 01:51:57,836 --> 01:51:58,872 Did we get them? 1634 01:51:59,463 --> 01:52:01,295 Yeah, man. We got them. We got them good. 1635 01:52:01,590 --> 01:52:03,502 (NELSON PANTING) 1636 01:52:03,967 --> 01:52:06,880 Hey, you hang in there. Don't you quit on us. 1637 01:52:32,913 --> 01:52:34,905 Let's cover him up! Cover up! 1638 01:52:54,977 --> 01:52:56,343 Okay, ready? 1639 01:52:56,520 --> 01:52:59,103 Three, two, one! Up! 1640 01:53:24,339 --> 01:53:25,750 Has anyone seen Dostum? 1641 01:53:25,924 --> 01:53:27,881 COFFERS ON RADIO: Eye in the sky says full retreat over here. 1642 01:53:28,051 --> 01:53:31,215 The whole Gap is clear. They're bugging out all the way from Mazar. 1643 01:53:31,388 --> 01:53:34,677 NELSON ON RADIO: Does air visual have eyes on Atta's militia? 1644 01:53:34,850 --> 01:53:36,261 Yeah, they're approaching from the east. 1645 01:53:36,435 --> 01:53:38,176 Dostum's going for Atta. 1646 01:53:38,353 --> 01:53:41,517 This whole thing falls apart if the Northern Alliance breaks. 1647 01:53:41,690 --> 01:53:45,058 We have to get to Dostum first! Head to Mazar! 1648 01:53:45,819 --> 01:53:46,980 Let's go! 1649 01:54:30,906 --> 01:54:32,522 (PEOPLE CHEERING) 1650 01:54:39,873 --> 01:54:41,364 General, wait. 1651 01:54:41,541 --> 01:54:42,531 General Atta. 1652 01:55:07,150 --> 01:55:08,516 (HORSE NEIGHS) 1653 01:55:16,785 --> 01:55:19,402 DOSTUM: I will let Atta have the city today. 1654 01:55:19,663 --> 01:55:21,620 Tomorrow, we'll see. 1655 01:55:23,083 --> 01:55:25,040 Well, you made the right choice. 1656 01:55:26,169 --> 01:55:27,330 "Right choice"? 1657 01:55:28,422 --> 01:55:30,038 There are no right choices here. 1658 01:55:30,590 --> 01:55:31,831 This is Afghanistan. 1659 01:55:32,592 --> 01:55:35,050 Graveyard of many empires. 1660 01:55:36,471 --> 01:55:40,090 Today, you are our friend, tomorrow, you are our enemy. 1661 01:55:41,017 --> 01:55:43,600 It won't be any different for you. 1662 01:55:44,646 --> 01:55:48,765 Soon, America will become just another tribe here. 1663 01:55:51,194 --> 01:55:54,312 You will be cowards if you leave. 1664 01:55:55,323 --> 01:55:58,737 And you will be our enemies if you stay. 1665 01:56:02,289 --> 01:56:03,370 Just know 1666 01:56:03,957 --> 01:56:05,949 that you will always be my brother. 1667 01:56:08,670 --> 01:56:12,254 When I get into that city, I will raise your flag. 1668 01:56:12,841 --> 01:56:15,333 It's your city, General. You raise your own flag. 1669 01:56:16,887 --> 01:56:17,968 Here. 1670 01:56:19,055 --> 01:56:20,512 It's been with me forever. 1671 01:56:21,349 --> 01:56:23,432 - Now it's yours. - Thank you. 1672 01:56:24,644 --> 01:56:25,760 - (HORSE NEIGHS) - (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 1673 01:56:36,865 --> 01:56:37,946 Yo. 1674 01:56:40,577 --> 01:56:42,159 Thank you for looking out for me. 1675 01:56:47,876 --> 01:56:49,868 If you cry, I'm telling everyone. 1676 01:56:50,128 --> 01:56:51,869 Shut the fuck up, bro. 1677 01:56:52,506 --> 01:56:53,542 (CHUCKLES) 1678 01:56:53,840 --> 01:56:55,081 Welcome back! 1679 01:56:58,428 --> 01:56:59,669 (HORSE NEIGHING) 1680 01:57:05,352 --> 01:57:07,093 DILLER: Changed the extraction site, huh? 1681 01:57:07,854 --> 01:57:10,016 Yeah, I didn't think you'd walked far enough. 1682 01:57:10,190 --> 01:57:11,556 DILLER: Yeah. I was thinking, you know what, 1683 01:57:11,650 --> 01:57:13,391 - my knees feel way too good. - (CHUCKLES) 1684 01:57:13,818 --> 01:57:15,901 - Well, they look good. - Thanks. 1685 01:57:16,071 --> 01:57:17,061 Did you see the medic? 1686 01:57:17,155 --> 01:57:18,236 Yeah. 1687 01:57:19,908 --> 01:57:20,944 (SIGHS) 1688 01:57:21,785 --> 01:57:22,866 (EXHALES) 1689 01:57:23,870 --> 01:57:25,236 Feels good, huh? 1690 01:57:26,456 --> 01:57:28,038 What, sitting down? Awesome. 1691 01:57:28,166 --> 01:57:29,282 (NELSON CHUCKLES) 1692 01:57:29,709 --> 01:57:31,496 No, I mean, to finally see one through. 1693 01:57:34,381 --> 01:57:35,497 Yeah. 1694 01:57:36,466 --> 01:57:37,707 Yeah. 1695 01:57:37,968 --> 01:57:39,425 We won the battle, you know. 1696 01:57:40,470 --> 01:57:41,711 Still gotta win the war. 1697 01:57:42,305 --> 01:57:44,797 Yeah. That ain't up to us. 1698 01:57:45,767 --> 01:57:47,429 Ain't our job anyway though, right? 1699 01:57:47,894 --> 01:57:48,884 Yeah. 1700 01:57:50,564 --> 01:57:52,521 So, where are you going to point us to next? 1701 01:57:53,984 --> 01:57:55,646 I'm pointing us home. 1702 01:57:57,028 --> 01:57:58,394 I'll follow you there. 1703 01:58:00,782 --> 01:58:02,273 I'll follow you anywhere. 1704 01:58:02,367 --> 01:58:04,074 (DILLER LAUGHS) 1705 01:58:04,911 --> 01:58:07,028 Thank God for that. (LAUGHS) 1706 01:58:08,748 --> 01:58:10,831 (MUEZZIN CALLING AT A DISTANCE) 1707 01:59:18,193 --> 01:59:19,183 Spencer? 1708 01:59:20,111 --> 01:59:22,979 He's stable. On his way to Germany. You got him here in time. 1709 01:59:26,701 --> 01:59:27,942 Kept your promise. 1710 01:59:28,495 --> 01:59:29,736 Yes, sir. 1711 01:59:47,597 --> 01:59:48,804 That's beautiful, Maddy. 1712 02:00:00,276 --> 02:00:02,563 Maddy! Come here! 1713 02:00:04,114 --> 02:00:05,980 Look, Christmas came early! 1714 02:00:06,324 --> 02:00:07,735 Daddy! 1715 02:00:07,826 --> 02:00:09,533 (JEAN LAUGHING) 1716 02:01:20,857 --> 02:01:23,190 (ZAC BROWN'S "IT GOES ON" PLAYING) 1717 02:04:07,231 --> 02:04:09,439 (INSTRUMENTAL MUSIC) 1718 02:09:43,150 --> 02:09:45,142 English - SDH 126463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.