All language subtitles for 01x22.The.Troubled.Spirit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:21,915 --> 00:06:24,043 - Doctor? - He'll be alright. 2 00:06:26,052 --> 00:06:28,851 - Alright, now tell me what happened here. 3 00:06:29,522 --> 00:06:32,082 - We were helping Mateo with his experiment. 4 00:06:32,459 --> 00:06:33,859 - What equipment were you using? 5 00:06:34,861 --> 00:06:36,090 - The transmitter. 6 00:06:36,162 --> 00:06:37,960 - Victor, check it out. 7 00:06:39,566 --> 00:06:40,590 - I warned him. 8 00:06:40,667 --> 00:06:43,535 I, I, I, I, I warned him repeatedly. 9 00:06:44,037 --> 00:06:45,801 - You had no right to interfere. 10 00:06:45,972 --> 00:06:47,450 You could have killed him with what you did. 11 00:06:47,474 --> 00:06:49,033 - I will not tolerate this experiment. 12 00:06:49,109 --> 00:06:50,702 Not in my department. - Just calm down. 13 00:06:50,777 --> 00:06:53,770 I want to know exactly what happened here. 14 00:06:53,847 --> 00:06:56,146 Commander, I told Mateo 15 00:06:56,416 --> 00:06:58,544 his experiments were dangerous. 16 00:06:58,618 --> 00:06:59,711 - Dangerous? 17 00:06:59,786 --> 00:07:01,015 How? 18 00:07:01,087 --> 00:07:03,955 Why look what happened to him. 19 00:07:04,024 --> 00:07:05,754 - Something did happen. 20 00:07:05,825 --> 00:07:07,036 He went into some sort of trance. 21 00:07:07,060 --> 00:07:08,494 - You see what I mean commander? 22 00:07:08,561 --> 00:07:09,585 Now I did warn him. 23 00:07:09,663 --> 00:07:10,926 - Warren please. 24 00:07:12,732 --> 00:07:14,928 What kind of a trance? 25 00:07:15,001 --> 00:07:17,129 - It was all quite scientific. 26 00:07:23,710 --> 00:07:24,837 - Yes Paul? 27 00:07:24,911 --> 00:07:26,151 - Momentary drop in temperature 28 00:07:26,212 --> 00:07:28,841 recorded in all Alpha sections. 29 00:07:29,849 --> 00:07:30,893 - Have you traced the source? 30 00:07:30,917 --> 00:07:32,852 We have no idea what it was. 31 00:07:32,919 --> 00:07:38,187 All we know is it originated in the section you're in. 32 00:07:38,458 --> 00:07:40,017 Uh, John? 33 00:07:46,166 --> 00:07:47,065 - I want the four of you to fill 34 00:07:47,133 --> 00:07:48,795 out full reports right away. 35 00:07:48,868 --> 00:07:51,201 Yes commander. 36 00:07:59,879 --> 00:08:01,057 - Nothing wrong with that equipment. 37 00:08:01,081 --> 00:08:02,191 In fact there's equipment here that 38 00:08:02,215 --> 00:08:05,652 could have caused that drop in temperature. 39 00:08:05,719 --> 00:08:07,915 - Something caused it Victor. 40 00:08:07,988 --> 00:08:09,684 And it started here. 41 00:08:14,894 --> 00:08:16,692 It's okay. 42 00:08:21,701 --> 00:08:23,192 - How long have I been out? 43 00:08:23,269 --> 00:08:24,269 - Not long. 44 00:08:27,040 --> 00:08:29,669 Do you remember what happened? 45 00:08:34,614 --> 00:08:35,547 Let's say Mateo believes that 46 00:08:35,615 --> 00:08:36,759 we an innate affinity with plants. 47 00:08:36,783 --> 00:08:37,944 Yep. 48 00:08:38,051 --> 00:08:39,695 Even the possibility of communicating. 49 00:08:39,719 --> 00:08:40,846 - Oh yes. 50 00:08:40,920 --> 00:08:44,049 This works based on some scientific principles 51 00:08:44,124 --> 00:08:47,561 'cause those human beings have thoughts, 52 00:08:47,627 --> 00:08:49,255 have nervous systems. 53 00:08:50,697 --> 00:08:53,223 We both respond to pain, hunger. 54 00:08:57,003 --> 00:08:58,198 Even happiness. 55 00:08:59,272 --> 00:09:01,503 - So let's say he's convinced 56 00:09:01,574 --> 00:09:03,770 that certain wave patterns in the human brain 57 00:09:03,843 --> 00:09:07,041 correspond precisely with wave patterns blasted send out. 58 00:09:07,113 --> 00:09:08,672 - Yep. 59 00:09:08,748 --> 00:09:12,048 And what Mateo was trying to do in tonight's experiment, 60 00:09:12,118 --> 00:09:16,078 was to tap in those human wave patterns at source, 61 00:09:16,156 --> 00:09:17,988 boost them by using the combined 62 00:09:18,058 --> 00:09:20,550 mental powers of his friends, project them, 63 00:09:20,627 --> 00:09:22,823 and then measure the results. 64 00:09:24,164 --> 00:09:27,225 All leading to the ultimate goal of communication 65 00:09:27,300 --> 00:09:30,737 between human beings and plants. 66 00:09:30,804 --> 00:09:32,102 - So what went wrong? 67 00:09:33,840 --> 00:09:36,674 Could that experiment have caused what happened on Alpha? 68 00:09:36,743 --> 00:09:38,644 - Oh, I can't see how. 69 00:09:42,582 --> 00:09:43,582 - Victor, 70 00:09:46,252 --> 00:09:51,020 that computer didn't imagine that drop in temperature. 71 00:09:51,091 --> 00:09:52,301 - This was the first time I used 72 00:09:52,325 --> 00:09:55,762 the mental resources of other people, 73 00:09:55,829 --> 00:09:58,958 and have felt the difference immediately. 74 00:09:59,032 --> 00:10:00,557 A feeling that uh, 75 00:10:01,601 --> 00:10:03,729 something unusual would happen. 76 00:10:03,803 --> 00:10:05,169 Our concentration, 77 00:10:06,339 --> 00:10:07,602 I, 78 00:10:07,674 --> 00:10:09,768 Was aware of any feeling. 79 00:10:09,843 --> 00:10:14,747 A coldness seemed to grow inside my mind, my body. 80 00:10:14,814 --> 00:10:16,214 With it came fear. 81 00:10:18,084 --> 00:10:22,818 A part of my mind struggled, wanted, trying to assist. 82 00:10:25,258 --> 00:10:26,351 Then I, 83 00:10:27,360 --> 00:10:29,022 burning, intense pain. 84 00:10:30,230 --> 00:10:31,230 And nothing. 85 00:10:33,166 --> 00:10:34,210 You're probably into areas of 86 00:10:34,234 --> 00:10:36,226 the mind we know very little about. 87 00:10:36,302 --> 00:10:39,636 Course, that's what makes it so fascinating. 88 00:10:39,706 --> 00:10:41,368 - We need a new way doctor. 89 00:10:41,641 --> 00:10:42,836 A new direction. 90 00:10:44,010 --> 00:10:47,811 And I'm convinced we are the right track. 91 00:10:47,881 --> 00:10:49,782 - You should be careful then. 92 00:10:49,849 --> 00:10:51,647 - You seem to be particularly susceptible 93 00:10:51,718 --> 00:10:52,913 to psychic phenomenons. 94 00:10:52,986 --> 00:10:53,919 Sometimes, oh. 95 00:10:53,987 --> 00:10:54,987 Oh. 96 00:10:55,054 --> 00:10:56,386 Nora. 97 00:10:56,656 --> 00:10:57,885 I'm sorry. 98 00:10:57,957 --> 00:10:58,957 - How is he? 99 00:11:00,160 --> 00:11:01,628 - Oh he'll be fine. 100 00:11:01,694 --> 00:11:04,186 I will keep him in the medical center tonight. 101 00:11:04,264 --> 00:11:05,926 Needs a good night’s sleep. 102 00:11:10,770 --> 00:11:11,897 - Hi. 103 00:11:13,406 --> 00:11:14,772 - Hi yourself. 104 00:11:21,347 --> 00:11:22,347 Mateo? 105 00:11:25,051 --> 00:11:27,111 Warren's going to stop your experiments. 106 00:11:27,187 --> 00:11:28,416 - Warren. 107 00:11:28,688 --> 00:11:31,180 He doesn't even understand what I'm trying to do. 108 00:11:31,257 --> 00:11:33,068 He thinks it's too dangerous to continue. 109 00:11:33,092 --> 00:11:35,152 - It is, to him. 110 00:11:35,228 --> 00:11:37,220 If he succeeds he'll be as much 111 00:11:37,297 --> 00:11:39,960 use around here as a gardener. 112 00:11:41,134 --> 00:11:42,966 - I think you should stop them too. 113 00:11:43,036 --> 00:11:43,435 That's ridiculous. 114 00:11:43,703 --> 00:11:44,762 - I'm serious. 115 00:11:44,837 --> 00:11:48,171 I was there I saw, I felt what happened. 116 00:11:50,343 --> 00:11:53,745 - I thought you at least understood. 117 00:11:53,813 --> 00:11:55,941 - I'm scared Mateo. 118 00:12:00,353 --> 00:12:01,719 - Well? 119 00:12:01,788 --> 00:12:02,983 - We checked. 120 00:12:03,056 --> 00:12:05,321 There's been no reoccurrence anywhere on Alpha. 121 00:12:05,391 --> 00:12:07,883 Whatever happened was sudden and swift. 122 00:12:07,961 --> 00:12:09,190 - Kano? 123 00:12:09,262 --> 00:12:12,357 - Computer cannot trace the source of the disturbance. 124 00:12:12,432 --> 00:12:14,867 It tells us everything else except that. 125 00:12:24,377 --> 00:12:25,868 - I will not give up my work. 126 00:12:25,945 --> 00:12:26,945 Not now. 127 00:12:27,947 --> 00:12:29,176 Not for anybody. 128 00:12:30,316 --> 00:12:33,013 - Not for anybody, for yourself. 129 00:12:33,987 --> 00:12:35,956 Why are you so stubborn? 130 00:12:37,156 --> 00:12:40,422 - If you won't help me I'll do it alone. 131 00:12:46,466 --> 00:12:49,800 Time for your night cap. 132 00:12:49,869 --> 00:12:52,896 - We could all do with a good night’s sleep. 133 00:12:52,972 --> 00:12:54,031 - Just relax. 134 00:13:13,526 --> 00:13:14,526 Okay now. 135 00:13:15,995 --> 00:13:16,826 Sleep well. 136 00:13:16,896 --> 00:13:17,896 - Goodnight. 137 00:14:34,374 --> 00:14:35,374 - Mateo? 138 00:14:37,343 --> 00:14:38,343 Is that you? 139 00:14:55,561 --> 00:14:56,561 Mateo? 140 00:15:02,301 --> 00:15:03,394 No. 141 00:15:03,469 --> 00:15:04,469 No! 142 00:15:16,983 --> 00:15:19,646 - Mateo's still under sedation. 143 00:15:19,919 --> 00:15:22,150 - We searched the whole section commander. 144 00:15:22,221 --> 00:15:24,486 There's no one in here. 145 00:15:24,557 --> 00:15:27,026 - Alright stand down. 146 00:15:27,093 --> 00:15:28,356 Bob, give me a few minutes. 147 00:15:28,428 --> 00:15:29,487 - Sure. 148 00:15:29,562 --> 00:15:30,928 Nurse. 149 00:15:42,975 --> 00:15:47,208 - Helena, there are only two people in this area. 150 00:15:47,280 --> 00:15:48,407 You and Mateo. 151 00:15:48,481 --> 00:15:51,007 And he was in a drugged sleep. 152 00:15:51,083 --> 00:15:53,416 You're sure about what you saw? 153 00:15:53,486 --> 00:15:54,419 - I don't know. 154 00:15:54,487 --> 00:15:56,456 I'm not sure of anything anymore. 155 00:15:56,522 --> 00:15:58,047 Wait a minute. 156 00:15:58,157 --> 00:16:02,993 I, I, I am sure about what I felt and what I think I saw. 157 00:16:05,498 --> 00:16:07,524 Mateo was telling me certain things 158 00:16:07,600 --> 00:16:11,196 that happened to him during his experiment. 159 00:16:11,270 --> 00:16:14,001 Feelings of coldness and dread. 160 00:16:17,076 --> 00:16:19,102 That's precisely what happened to me 161 00:16:19,178 --> 00:16:21,147 just before I saw that. 162 00:16:25,985 --> 00:16:27,681 - Helena what are you saying? 163 00:16:27,753 --> 00:16:30,086 That it was some kind of psychic experience? 164 00:16:32,592 --> 00:16:36,256 - All I know is what I felt and what I saw. 165 00:16:43,302 --> 00:16:44,133 - Well? 166 00:16:44,203 --> 00:16:45,102 Did you check on it? 167 00:16:45,171 --> 00:16:46,469 - Yes commander. 168 00:16:46,539 --> 00:16:48,599 Computer recorded a definite temperature 169 00:16:48,674 --> 00:16:52,133 drop in the medical area identical to the first. 170 00:16:52,211 --> 00:16:53,736 Still no reason why. 171 00:16:55,014 --> 00:16:56,710 - Something else John. 172 00:16:56,782 --> 00:16:58,273 The scan equipment picked up a strong 173 00:16:58,351 --> 00:17:00,445 wave pattern in the medical area. 174 00:17:00,520 --> 00:17:04,582 The same pattern our friend Mateo uses and very strong. 175 00:17:13,332 --> 00:17:14,332 - Warren? 176 00:17:15,501 --> 00:17:18,562 I'm putting a temporary stop to Dr. Mateo's work. 177 00:17:18,638 --> 00:17:21,130 - A very wise decision commander. 178 00:17:36,122 --> 00:17:38,353 - What are you doing? 179 00:17:38,424 --> 00:17:41,326 - This experiment is now finished. 180 00:17:43,195 --> 00:17:46,563 There's more important work for Mateo to do. 181 00:17:46,632 --> 00:17:48,430 For all of you to do. 182 00:17:49,735 --> 00:17:50,566 - Leave it I'll do it. 183 00:17:50,670 --> 00:17:52,696 Huh? 184 00:17:52,772 --> 00:17:55,173 - Don't worry, I said I'll do it. 185 00:17:57,476 --> 00:17:59,035 Alright. 186 00:18:07,353 --> 00:18:08,363 - Kano, I want a round the 187 00:18:08,387 --> 00:18:09,631 clock check on temperature levels. 188 00:18:09,655 --> 00:18:11,817 Any sign of a drop inform me immediately. 189 00:18:12,091 --> 00:18:12,786 Commander? 190 00:18:12,858 --> 00:18:14,417 What are we looking for? 191 00:18:14,493 --> 00:18:15,756 - I wish I knew. 192 00:18:19,865 --> 00:18:21,561 - I'm not going to let him do this. 193 00:18:21,634 --> 00:18:24,194 - It's just for the time being. 194 00:18:26,606 --> 00:18:27,766 - I've heard that before too. 195 00:18:30,476 --> 00:18:31,476 Look Doctor, 196 00:18:33,245 --> 00:18:37,649 we are living out here in space living on borrowed time. 197 00:18:39,185 --> 00:18:44,453 If anyone of our essential support systems fail, 198 00:18:44,523 --> 00:18:46,515 maybe we survive. 199 00:18:46,592 --> 00:18:48,788 But if our food chain goes, 200 00:18:50,296 --> 00:18:51,296 we are finished. 201 00:18:58,237 --> 00:19:00,103 My work is important. 202 00:19:00,172 --> 00:19:04,303 Because I know we can increase the margin of survival. 203 00:19:04,377 --> 00:19:07,643 - Mateo, it was Commander Koenig's decision. 204 00:19:08,414 --> 00:19:09,414 - Yes. 205 00:19:10,149 --> 00:19:12,414 With a big push from Warren. 206 00:19:13,452 --> 00:19:14,715 Well, we'll see. 207 00:21:38,464 --> 00:21:39,523 - Mateo? 208 00:22:12,064 --> 00:22:12,861 - Warren! 209 00:22:12,932 --> 00:22:14,560 Mateo! 210 00:22:14,633 --> 00:22:15,633 - Have to forgive Mateo. 211 00:22:15,668 --> 00:22:17,933 I don't want you in my department. 212 00:22:18,003 --> 00:22:21,371 - I'll kill you if you say another word. 213 00:22:31,417 --> 00:22:32,009 Mateo! 214 00:22:32,084 --> 00:22:33,313 - You convinced? 215 00:22:33,419 --> 00:22:33,977 You were the witness. 216 00:22:34,053 --> 00:22:35,053 - Mateo! 217 00:23:23,702 --> 00:23:25,568 - Commander, temperature drop registering. 218 00:23:25,638 --> 00:23:26,638 Source unidentified. 219 00:23:28,040 --> 00:23:29,872 Hydroponic unit. 220 00:23:29,942 --> 00:23:30,942 - Alan. 221 00:23:32,711 --> 00:23:33,711 Warren. 222 00:23:37,983 --> 00:23:38,983 Warren. 223 00:23:43,789 --> 00:23:44,789 Who's there? 224 00:23:50,896 --> 00:23:51,896 Why? 225 00:23:53,565 --> 00:23:54,565 Who is it? 226 00:24:28,033 --> 00:24:32,630 - Commander I wasn't even in here when he died. 227 00:24:32,705 --> 00:24:34,936 It's true I couldn't stand the man but killed? 228 00:24:35,007 --> 00:24:37,602 - Mateo no one is accusing you. 229 00:24:37,676 --> 00:24:38,507 But you did quarrel with the man 230 00:24:38,577 --> 00:24:39,840 and minutes later he was dead. 231 00:24:41,146 --> 00:24:42,546 You excuse us? 232 00:24:45,784 --> 00:24:46,784 Please. 233 00:24:50,622 --> 00:24:53,922 Three times we experienced temperature drops. 234 00:24:54,026 --> 00:24:56,018 Each time something strange happened. 235 00:24:56,128 --> 00:24:59,223 First you had some kind of a mental attack. 236 00:24:59,498 --> 00:25:03,663 And Dr. Russell is terrorized by an Alpha who doesn't exist. 237 00:25:03,736 --> 00:25:04,795 And now this. 238 00:25:06,138 --> 00:25:07,482 And damn it nothing like this ever happened 239 00:25:07,506 --> 00:25:08,804 on Alpha before your experiment. 240 00:25:08,874 --> 00:25:09,874 - Yes I know. 241 00:25:09,942 --> 00:25:11,604 - Mateo, do you know we've recorded 242 00:25:11,677 --> 00:25:14,647 the wave pattern you used in your experiment? 243 00:25:14,713 --> 00:25:15,976 - That's impossible. 244 00:25:16,048 --> 00:25:19,507 You're equipment cannot record that wave pattern. 245 00:25:19,585 --> 00:25:20,883 A source like it hardly exists. 246 00:25:20,953 --> 00:25:22,615 - We did. 247 00:25:22,688 --> 00:25:25,487 It was recorded each time the temperature dropped. 248 00:25:25,557 --> 00:25:27,685 Including this time when Warren died. 249 00:25:27,760 --> 00:25:30,628 - And how do you record psychic energy? 250 00:25:30,696 --> 00:25:35,191 A very rare and very powerful source of psychic energy. 251 00:25:35,267 --> 00:25:36,963 - Psychic energy. 252 00:25:39,772 --> 00:25:41,866 - 'Cause that's what we've got John, 253 00:25:41,940 --> 00:25:43,704 right here on Alpha. 254 00:25:46,245 --> 00:25:48,840 Totally shattered spinal column. 255 00:25:48,914 --> 00:25:50,644 - I've never seen anything like it. 256 00:25:50,716 --> 00:25:54,153 - Fear generated to an unimaginable intensity. 257 00:25:54,219 --> 00:25:55,881 - Helena, 258 00:25:55,954 --> 00:26:00,619 you're positive no person could have caused this? 259 00:26:00,692 --> 00:26:02,183 A blow of some kind. 260 00:26:02,261 --> 00:26:05,629 - No blow could have caused this John. 261 00:26:11,270 --> 00:26:12,067 - Paul? 262 00:26:12,137 --> 00:26:14,072 Command conference. 263 00:26:14,139 --> 00:26:17,166 - You want us to believe that Alpha is being terrorized 264 00:26:17,242 --> 00:26:19,871 by some kind of psychic being? 265 00:26:22,648 --> 00:26:23,843 A spook? 266 00:26:23,916 --> 00:26:26,943 - Call it what you like Alan. 267 00:26:27,019 --> 00:26:29,716 What it adds up to is a destructive force 268 00:26:29,788 --> 00:26:33,225 that has killed and may do so again. 269 00:26:33,292 --> 00:26:36,285 - Commander, most of us here are scientists. 270 00:26:36,361 --> 00:26:38,592 Rational human beings and we believe 271 00:26:38,664 --> 00:26:40,997 in the laws of cause and effect. 272 00:26:41,066 --> 00:26:43,900 Now what happened to Warren was an effect. 273 00:26:43,969 --> 00:26:47,906 But can we really except that the cause was supernatural? 274 00:26:47,973 --> 00:26:51,000 - Yes but Paul, we all know that human beings 275 00:26:51,076 --> 00:26:57,607 use no more than about 18% of their actual brain potential. 276 00:26:57,683 --> 00:27:01,051 Now what happens in that other 82% is anybody’s guess. 277 00:27:01,120 --> 00:27:03,021 - So you reject the idea that these events 278 00:27:03,088 --> 00:27:05,023 have a supernatural origin? 279 00:27:05,090 --> 00:27:07,025 - Ah, supernatural yes. 280 00:27:08,093 --> 00:27:09,288 Paranormal, no. 281 00:27:10,896 --> 00:27:12,626 - What we're talking about is a wave pattern 282 00:27:12,698 --> 00:27:15,190 that's created by electrical activity 283 00:27:15,267 --> 00:27:17,202 and originates in the most primitive, 284 00:27:17,269 --> 00:27:20,364 least understood area of the human brain. 285 00:27:20,639 --> 00:27:23,905 Now we do know that people that have psychic powers 286 00:27:23,976 --> 00:27:27,071 possess this wave pattern in greater strength than others, 287 00:27:27,146 --> 00:27:30,742 and that something happened in Mateo's experiment 288 00:27:30,816 --> 00:27:32,717 which boosted his wave pattern 289 00:27:32,784 --> 00:27:36,152 to a previously unknown intensity. 290 00:27:36,221 --> 00:27:39,191 - Doesn't matter what it is or where it came from. 291 00:27:39,258 --> 00:27:43,719 The important thing is is it is here amongst us. 292 00:28:15,227 --> 00:28:16,855 - Mateo? 293 00:28:16,929 --> 00:28:18,239 You're deliberately disobeying orders. 294 00:28:18,263 --> 00:28:19,856 I know what I'm doing. 295 00:28:19,932 --> 00:28:21,298 - I'll tell you what you're doing. 296 00:28:21,366 --> 00:28:23,892 You're destroying everything you've ever worked for. 297 00:28:23,969 --> 00:28:25,995 - You don't understand. 298 00:28:26,071 --> 00:28:27,869 - Warren was right. 299 00:28:27,940 --> 00:28:29,408 Your experiment is too dangerous 300 00:28:29,474 --> 00:28:32,103 and you have got to stop it right now. 301 00:28:32,177 --> 00:28:32,940 Listen to me. 302 00:28:33,011 --> 00:28:33,876 - No! 303 00:28:33,946 --> 00:28:36,415 - Listen to me carefully Nora. 304 00:28:38,350 --> 00:28:40,945 It's possible something did happen in here. 305 00:28:41,019 --> 00:28:43,682 If Bergman did record that wave pattern, 306 00:28:43,755 --> 00:28:48,216 then we are on the verge of some tremendous break through. 307 00:28:48,293 --> 00:28:51,286 How, how it happened I don't know. 308 00:28:51,363 --> 00:28:55,266 But, don't you see I must pursue it? 309 00:28:55,334 --> 00:28:58,133 - All I see is that I'm frightened. 310 00:28:58,203 --> 00:29:00,138 - Well then don't be frightened. 311 00:29:00,205 --> 00:29:02,265 I must try to recreate what happened. 312 00:29:02,341 --> 00:29:07,245 To locate and identify this force if it exists. 313 00:29:07,312 --> 00:29:08,439 Don't you see? 314 00:29:10,282 --> 00:29:11,750 - No. 315 00:29:11,817 --> 00:29:13,017 - But it's the only way we can 316 00:29:13,051 --> 00:29:15,885 understand what's happening here. 317 00:29:33,238 --> 00:29:34,365 Give it to me. 318 00:29:36,375 --> 00:29:37,375 - No. 319 00:29:39,244 --> 00:29:41,338 - Give it to me. 320 00:29:41,413 --> 00:29:42,413 - No. 321 00:29:43,915 --> 00:29:44,915 No! 322 00:29:51,456 --> 00:29:54,153 Okay then I shall have to tell Commander Koenig. 323 00:30:00,532 --> 00:30:01,532 Go! 324 00:30:19,518 --> 00:30:21,180 - But it's a totally acetary supposition. 325 00:30:21,253 --> 00:30:22,277 - Hold it. 326 00:30:22,354 --> 00:30:23,219 Hold it. 327 00:30:23,288 --> 00:30:24,119 We're not getting anywhere. 328 00:30:24,189 --> 00:30:25,229 Now, the simple fact is... 329 00:30:26,124 --> 00:30:26,955 - Commander? 330 00:30:27,025 --> 00:30:27,856 Hydroponic unit. 331 00:30:27,926 --> 00:30:29,155 Temperature drop. 332 00:30:34,466 --> 00:30:36,958 - She died the same way as Warren. 333 00:30:41,173 --> 00:30:42,436 - It's all my fault. 334 00:30:46,111 --> 00:30:47,204 It's my fault. 335 00:30:49,881 --> 00:30:51,850 I wouldn't listen. 336 00:30:51,917 --> 00:30:54,079 Now she's dead and, and I did it. 337 00:30:54,152 --> 00:30:54,983 Do you hear? 338 00:30:55,053 --> 00:30:56,282 - Mateo. 339 00:30:56,355 --> 00:30:59,985 - This thing on Alpha, is my fault. 340 00:31:01,960 --> 00:31:02,825 It is my fault. 341 00:31:02,894 --> 00:31:03,827 I raised it. 342 00:31:03,895 --> 00:31:05,175 - It's not a question of who's... 343 00:31:07,966 --> 00:31:10,492 - It's, it's here now. 344 00:31:13,472 --> 00:31:14,472 In this place. 345 00:31:19,044 --> 00:31:21,240 It's waiting to kill again. 346 00:31:23,415 --> 00:31:24,415 To kill us 347 00:31:25,584 --> 00:31:26,584 all. 348 00:31:28,253 --> 00:31:29,881 - Mateo? 349 00:31:29,955 --> 00:31:30,955 Mateo? 350 00:31:31,923 --> 00:31:32,618 Come with me. 351 00:31:32,891 --> 00:31:33,891 Come on. 352 00:31:36,161 --> 00:31:37,161 Come on. 353 00:31:46,371 --> 00:31:49,102 - Helena, since the experiment, 354 00:31:51,576 --> 00:31:52,576 I've known. 355 00:31:56,047 --> 00:31:57,982 I've sensed this thing. 356 00:32:00,519 --> 00:32:01,519 A presence. 357 00:32:05,257 --> 00:32:06,520 I, 358 00:32:06,591 --> 00:32:10,153 Tried to convince myself I was mistaken. 359 00:32:12,230 --> 00:32:13,664 That I imagined it. 360 00:32:15,500 --> 00:32:16,500 But no. 361 00:32:17,936 --> 00:32:20,405 It is with me everywhere I go. 362 00:32:25,243 --> 00:32:26,243 Watching. 363 00:32:29,314 --> 00:32:31,215 Waiting for something. 364 00:32:34,319 --> 00:32:38,381 You know I threatened to kill Warren? 365 00:32:38,457 --> 00:32:42,656 - You are not responsible for Warren's death. 366 00:32:42,727 --> 00:32:47,563 - But, but, he died only minutes after I threatened him. 367 00:32:54,606 --> 00:32:55,606 And Nora. 368 00:32:55,640 --> 00:32:57,336 - Just take it easy. 369 00:32:57,409 --> 00:32:58,468 It's alright. 370 00:32:58,543 --> 00:33:00,171 Just take it easy. 371 00:33:06,551 --> 00:33:09,680 - She was going to tell the Commander. 372 00:33:09,754 --> 00:33:13,452 I was trying to recreate the experiment. 373 00:33:17,696 --> 00:33:19,392 I tried to stop her. 374 00:33:21,299 --> 00:33:22,995 She wouldn't listen. 375 00:33:28,039 --> 00:33:29,564 A few minutes later, 376 00:33:33,078 --> 00:33:34,102 she was dead. 377 00:33:39,117 --> 00:33:44,112 - This force has some bizarre connection with Mateo. 378 00:33:44,189 --> 00:33:45,589 But he understands it. 379 00:33:45,657 --> 00:33:47,626 It's seizing on the destructive urges 380 00:33:47,692 --> 00:33:51,390 within him and carrying them out. 381 00:33:51,463 --> 00:33:53,193 - What do you think? 382 00:33:54,666 --> 00:33:57,226 - John, I've seen this being. 383 00:33:58,803 --> 00:33:59,803 I believe it. 384 00:34:01,039 --> 00:34:03,167 Mateo wants to recreate the experiment 385 00:34:03,241 --> 00:34:06,268 to try to bring it out into the open. 386 00:34:06,344 --> 00:34:07,437 - Could be dangerous. 387 00:34:07,512 --> 00:34:08,707 - Let him John. 388 00:34:10,515 --> 00:34:13,349 Let him recreate the experiment. 389 00:34:13,418 --> 00:34:15,363 - Victor my concerns are with the safety of Alpha. 390 00:34:15,387 --> 00:34:16,430 - Yeah yeah but we can't fight this 391 00:34:16,454 --> 00:34:18,480 thing unless we know what it is. 392 00:34:24,095 --> 00:34:25,188 I say let him, 393 00:34:26,765 --> 00:34:28,427 and give him all the help we can. 394 00:34:39,744 --> 00:34:43,408 - Everybody put it on their right wrist. 395 00:34:53,325 --> 00:34:55,317 I've told you what to do. 396 00:34:55,393 --> 00:34:59,592 Please follow my instructions and do not break the circle. 397 00:35:14,379 --> 00:35:15,711 Now, concentrate. 398 00:37:00,385 --> 00:37:01,614 John? 399 00:37:02,654 --> 00:37:03,654 That's it. 400 00:37:05,590 --> 00:37:07,491 That what I saw. 401 00:37:39,824 --> 00:37:41,952 - Bergman! - Don't break the circle! 402 00:37:49,534 --> 00:37:51,435 Mateo? 403 00:37:51,603 --> 00:37:53,504 - I was once who you say. 404 00:37:56,641 --> 00:37:59,406 - What do you want from us? 405 00:37:59,477 --> 00:38:00,604 - Mateo lives. 406 00:38:02,347 --> 00:38:03,679 He is one of us. 407 00:38:05,016 --> 00:38:07,576 You have no existence here. 408 00:38:07,652 --> 00:38:09,814 - You took my existence from me. 409 00:38:13,925 --> 00:38:14,925 Your legacy. 410 00:38:17,662 --> 00:38:20,757 Witness the result of your actions. 411 00:38:29,741 --> 00:38:31,369 - Your presence here is an accident. 412 00:38:31,442 --> 00:38:33,377 - No accident. 413 00:38:33,444 --> 00:38:35,504 I have returned. 414 00:38:35,580 --> 00:38:37,879 My being cries out for vengeance. 415 00:38:37,949 --> 00:38:42,580 For the collective act which destroyed my existence. 416 00:39:42,981 --> 00:39:45,416 Don't. 417 00:39:45,483 --> 00:39:46,483 No! 418 00:40:34,933 --> 00:40:35,933 - Well? 419 00:40:38,670 --> 00:40:40,866 - He's in deep shock. 420 00:40:40,939 --> 00:40:44,933 Of course, he's under heavy sedation. 421 00:40:45,009 --> 00:40:50,641 What I'm concerned about is what happens when it wears off. 422 00:40:50,715 --> 00:40:55,153 When full awareness returns. 423 00:40:59,824 --> 00:41:02,453 - Whether we believe in the occult or not, 424 00:41:02,527 --> 00:41:04,018 there is a tradition in our culture 425 00:41:04,095 --> 00:41:07,190 of ghosts, spirits, some force which continues 426 00:41:07,465 --> 00:41:10,094 to work after death coming back in search 427 00:41:10,168 --> 00:41:13,935 of revenge or justice or whatever. 428 00:41:14,005 --> 00:41:17,703 But this thing that Mateo has summoned up, 429 00:41:19,510 --> 00:41:22,969 is coming back to avenge a terrible death. 430 00:41:26,751 --> 00:41:27,878 Its own death. 431 00:41:29,187 --> 00:41:31,588 Which has not happened yet. 432 00:41:36,761 --> 00:41:40,823 - Right now it draws its existence from Mateo, 433 00:41:40,898 --> 00:41:42,958 and is capable of carrying out his aggressive urges. 434 00:41:43,034 --> 00:41:44,195 - Yep. 435 00:41:44,268 --> 00:41:47,466 - The present danger is restricted to just that. 436 00:41:47,538 --> 00:41:49,871 What if it gets stronger, 437 00:41:49,941 --> 00:41:52,103 and starts acting independently against us? 438 00:41:52,176 --> 00:41:53,220 - Well aren't we getting ahead of ourselves? 439 00:41:53,244 --> 00:41:54,610 I mean surely the present problem 440 00:41:54,679 --> 00:41:56,910 is just keep him quiet, keep him sedated until 441 00:41:56,981 --> 00:41:58,492 we can find some way of dealing with it. 442 00:41:58,516 --> 00:41:59,814 - No, no Victor. 443 00:41:59,884 --> 00:42:03,878 Sedation will not keep his unconscious from operating. 444 00:42:03,955 --> 00:42:05,065 Helena's experience occurred 445 00:42:05,089 --> 00:42:07,615 while he was already under sedation. 446 00:42:07,692 --> 00:42:08,557 - Yeah. 447 00:42:08,626 --> 00:42:10,959 - So, how do we deal with it? 448 00:42:12,964 --> 00:42:13,964 How? 449 00:42:16,100 --> 00:42:19,195 Course, there is the traditional 450 00:42:19,270 --> 00:42:23,537 way of dealing with demons and spirits and such. 451 00:42:27,678 --> 00:42:30,512 - You mean metal book and candle? 452 00:42:31,983 --> 00:42:32,983 Exorcism? 453 00:42:33,051 --> 00:42:34,280 - Yes. 454 00:42:34,552 --> 00:42:36,544 That and the use of occult symbols 455 00:42:36,654 --> 00:42:38,987 like the pentagram is one way. 456 00:42:39,057 --> 00:42:40,297 But no what I've got in mind is 457 00:42:40,324 --> 00:42:42,793 an extension of those techniques. 458 00:42:42,894 --> 00:42:45,261 Now this being has power. 459 00:42:45,329 --> 00:42:46,854 It has energy. 460 00:42:46,931 --> 00:42:49,059 And we know where that energy originates. 461 00:42:49,133 --> 00:42:51,227 It has a structure. 462 00:42:51,302 --> 00:42:53,271 So what we've got to do is to determine 463 00:42:53,337 --> 00:42:56,705 what that structure is and then maybe, 464 00:42:57,975 --> 00:42:58,975 just maybe, 465 00:43:00,011 --> 00:43:02,003 we can deal with it. 466 00:43:05,249 --> 00:43:06,717 - Methedrine? 467 00:43:10,221 --> 00:43:13,885 That will bring out the most violent aggressive responses. 468 00:43:13,958 --> 00:43:15,017 - Exactly. 469 00:43:15,126 --> 00:43:17,652 And that's just why we have to try it. 470 00:43:17,728 --> 00:43:19,720 Helena if we can summon this creature at a time 471 00:43:19,797 --> 00:43:22,631 and place of our own choosing, 472 00:43:22,700 --> 00:43:26,137 we might just be able to contain it. 473 00:43:26,204 --> 00:43:28,730 - Well it should work but, 474 00:43:28,806 --> 00:43:30,672 it could destroy him. 475 00:43:30,741 --> 00:43:32,175 - Yeah I know. 476 00:43:32,243 --> 00:43:34,906 That has to be my responsibility. 477 00:43:39,183 --> 00:43:40,708 Paul? 478 00:43:40,785 --> 00:43:43,220 Withdraw all personnel from Alpha Section Five 479 00:43:43,287 --> 00:43:46,121 and restrict access to everyone except Dr. Russell, 480 00:43:46,190 --> 00:43:49,888 Professor Bergman, Dr. Mathias and myself. 481 00:44:00,972 --> 00:44:01,735 - Is he ready? 482 00:44:01,806 --> 00:44:02,806 Go on. 483 00:45:33,497 --> 00:45:36,763 - The area within those four terminals is lethal. 484 00:45:36,834 --> 00:45:40,168 So whatever happens, nobody go in there. 485 00:45:44,508 --> 00:45:45,508 Ready. 486 00:46:16,240 --> 00:46:17,264 - What is it? 487 00:46:27,485 --> 00:46:29,920 What are you doing to me? 488 00:46:32,123 --> 00:46:33,853 Let me go Commander. 489 00:46:37,361 --> 00:46:38,361 Doctor? 490 00:46:39,797 --> 00:46:40,797 Do you hear? 491 00:46:50,241 --> 00:46:51,072 Do you hear me? 492 00:46:51,142 --> 00:46:52,142 Let me go! 493 00:46:53,344 --> 00:46:57,475 - If those straps don't hold, he'll harm himself. 494 00:46:57,548 --> 00:47:00,518 - Helena we've got to go through with it. 495 00:47:02,320 --> 00:47:03,948 - Do you hear? 496 00:47:04,021 --> 00:47:05,021 Let me go! 497 00:47:12,263 --> 00:47:14,198 You will pay for this. 498 00:47:14,265 --> 00:47:15,265 All of you! 499 00:47:16,367 --> 00:47:17,367 Let me out! 500 00:47:19,203 --> 00:47:20,933 I'll kill you Koenig! 501 00:47:23,140 --> 00:47:24,472 Koenig! 502 00:47:46,097 --> 00:47:46,894 Koenig! 503 00:47:46,964 --> 00:47:48,227 Koenig! 504 00:47:50,434 --> 00:47:51,434 Koenig! 505 00:47:54,638 --> 00:47:55,469 Koenig! 506 00:47:55,539 --> 00:47:56,939 Let me out of here! 507 00:48:03,881 --> 00:48:04,881 No. 508 00:48:06,083 --> 00:48:07,083 Leave him alone. 509 00:48:07,985 --> 00:48:08,985 Leave him alone! 510 00:48:10,654 --> 00:48:11,654 Oh no! 511 00:48:13,924 --> 00:48:15,415 He's dying! 512 00:48:15,493 --> 00:48:16,493 No! 513 00:50:32,062 --> 00:50:34,190 - You mustn't blame yourself John. 514 00:50:35,799 --> 00:50:39,201 - Every death on this base is personal to me Helena. 515 00:50:40,204 --> 00:50:44,574 But Mateo, I feel his just that little bit more. 516 00:50:46,710 --> 00:50:48,372 - Mateo was burned in precisely 517 00:50:48,445 --> 00:50:51,438 the same way as the spirit we saw. 518 00:50:51,515 --> 00:50:54,144 It was inevitable that he would die like that. 519 00:50:54,218 --> 00:50:55,743 It was pre-ordained. 520 00:50:57,288 --> 00:50:59,723 He was beyond our kind of help. 521 00:51:01,592 --> 00:51:04,687 - I just can't get it out of my mind. 522 00:51:05,829 --> 00:51:08,128 I mean life after death. 523 00:51:08,198 --> 00:51:09,496 Maybe, maybe not. 524 00:51:12,403 --> 00:51:17,808 But to be haunted by your own ghost even before you die, 525 00:51:18,075 --> 00:51:19,703 what's that all about? 526 00:51:21,345 --> 00:51:23,177 - Life and death. 527 00:51:23,247 --> 00:51:25,216 Still the big questions. 528 00:51:26,450 --> 00:51:28,419 The greatest mysteries. 35456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.