Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,799 --> 00:00:07,252
Come in, Eagle 6!
2
00:00:08,716 --> 00:00:11,667
Come in, Eagle 6!
Report your situation!
3
00:00:13,632 --> 00:00:18,254
'Main Mission to
Reconnaissance Party, come in.
4
00:00:18,299 --> 00:00:21,914
'Come in, Eagle 6!
Report your situation.'
5
00:00:23,007 --> 00:00:26,455
Eagle 6, you're ordered
to return immediately.
6
00:00:26,507 --> 00:00:28,379
Why don't they answer?
7
00:00:28,424 --> 00:00:32,039
What about the on board systems?
Do they check out?
8
00:00:32,091 --> 00:00:33,963
All systems are working.
9
00:00:34,007 --> 00:00:37,207
- All right, keep trying.
- Come in, Eagle 6!
10
00:00:37,257 --> 00:00:39,924
- Come in, Eagle 6!
- What's happened?
11
00:00:39,966 --> 00:00:41,956
I know what hasn't happened.
12
00:00:42,007 --> 00:00:45,835
Reconnaissance Party
should've been back hours ago.
13
00:00:45,882 --> 00:00:48,833
- They haven't checked in.
- Well, John...
14
00:00:48,882 --> 00:00:50,956
Wait a minute. Paul...
15
00:00:51,007 --> 00:00:54,171
Can you bring Eagle 6
back by remote control?
16
00:00:58,799 --> 00:01:01,169
- Yes, Commander, I can.
- Do it.
17
00:01:26,299 --> 00:01:28,290
Helena, Victor, let's go.
18
00:01:52,257 --> 00:01:54,627
Well, no signs of a struggle.
19
00:01:54,674 --> 00:01:56,332
Nothing.
20
00:02:05,424 --> 00:02:07,415
John...
21
00:03:27,282 --> 00:03:32,070
This is a rescue operation. I want
Eagles 1 and 2 ready immediately.
22
00:03:32,116 --> 00:03:33,443
Yes, sir.
23
00:03:33,491 --> 00:03:37,235
Helena, I want a medical team.
Who do you want to take?
24
00:03:37,282 --> 00:03:40,115
- One orderly, two nurses.
- Dr Mathias?
25
00:03:40,157 --> 00:03:43,025
- He's busy with the autopsy.
- All right.
26
00:03:43,074 --> 00:03:46,605
The Ground Search Party
will be me, the copilot,
27
00:03:46,657 --> 00:03:49,324
one guard and Helena's medical team.
28
00:03:49,366 --> 00:03:52,280
We'll take Eagle 1.
Alan, take Eagle 2.
29
00:03:52,324 --> 00:03:54,729
You'll conduct an aerial search.
30
00:03:54,782 --> 00:03:59,321
Cover every inch within 100 miles
of where that Eagle went down.
31
00:03:59,366 --> 00:04:01,238
- Got it?
- Yeah.
32
00:04:01,282 --> 00:04:07,066
I'll need close photographic data,
so take Sandra, if that's all right?
33
00:04:07,116 --> 00:04:10,647
Yeah, all right.
But remember, first, search.
34
00:04:10,699 --> 00:04:12,820
Second, photographs.
35
00:04:12,866 --> 00:04:14,773
And third...
36
00:04:14,824 --> 00:04:19,528
record any sightings of people,
where they are and how many.
37
00:04:19,574 --> 00:04:21,067
All right.
38
00:04:22,657 --> 00:04:26,817
- I suppose you want me to stay?
- Yeah, I want you in command.
39
00:04:26,866 --> 00:04:31,404
You'll get a chance to explore,
but first things first.
40
00:04:31,449 --> 00:04:34,815
We've got to find
the Reconnaissance Party.
41
00:04:37,382 --> 00:04:40,878
Look lively, sweetheart,
you're coming with me.
42
00:04:40,924 --> 00:04:45,628
- Where to?
- Down there, aerial search. Come on.
43
00:04:45,674 --> 00:04:47,830
- Now?
- Mmm, now.
44
00:05:05,674 --> 00:05:09,253
Right, that's yours.
Make yourself comfortable.
45
00:05:27,174 --> 00:05:29,248
Eagle 1, ready for liftoff.
46
00:05:29,299 --> 00:05:31,455
'Eagle 1, go.'
47
00:05:38,049 --> 00:05:40,620
'Eagle 2, ready for launch.'
48
00:05:41,632 --> 00:05:43,872
Eagle 2, go.
49
00:05:53,007 --> 00:05:55,330
I wonder what happened down there.
50
00:05:55,382 --> 00:05:58,380
Will they find
the Reconnaissance Party?
51
00:05:58,424 --> 00:06:03,247
They haven't got long.
Three days and we'll be past Ritha.
52
00:06:03,299 --> 00:06:06,380
If we're going to settle
we have until then.
53
00:06:06,424 --> 00:06:09,457
Looks good,
doesn't it, Ritha?
54
00:06:09,507 --> 00:06:11,545
It did look good.
55
00:06:11,591 --> 00:06:15,667
I'm gonna check with Bob Mathias
about our Stone Age man.
56
00:06:42,424 --> 00:06:46,916
Eagle 1 to Base, landing all OK,
moving out with the Search Party.
57
00:06:46,966 --> 00:06:48,672
'Check.'
58
00:06:53,341 --> 00:06:57,879
Eagle 2 to Base, I'm centring
my search from Eagle 1's position.
59
00:06:57,924 --> 00:07:00,756
I'm going north
on the northern sector.
60
00:07:00,799 --> 00:07:03,039
Base to Eagle 2, check.
61
00:07:04,174 --> 00:07:06,841
Eagle 2? Love to Sandra.
62
00:07:06,882 --> 00:07:09,880
You'll be lucky.
63
00:07:42,341 --> 00:07:45,292
Here it is,
their first marker!
64
00:07:48,466 --> 00:07:50,338
From here on we walk.
65
00:07:50,382 --> 00:07:52,586
I knew it was too good to last.
66
00:08:10,257 --> 00:08:12,248
Eagle 2 to Base.
67
00:08:12,299 --> 00:08:16,293
Just completing first leg
of the north-eastern sector.
68
00:08:16,341 --> 00:08:19,457
Returning south on a parallel course.
69
00:08:19,507 --> 00:08:22,624
Base to Eagle 2, check.
What's it look like?
70
00:08:22,674 --> 00:08:26,668
Well, it looks like
the jungle in Brazil.
71
00:08:26,716 --> 00:08:28,790
Where the nuts come from
72
00:08:28,841 --> 00:08:31,957
- Any sign of life?
- No, not yet.
73
00:08:32,007 --> 00:08:35,918
There's one or two
small patches of mist,
74
00:08:35,966 --> 00:08:38,798
they just could be smoke.
75
00:08:38,841 --> 00:08:41,045
- 'Keep in touch.'
- Will do.
76
00:08:49,299 --> 00:08:51,539
Look at the size of it.
77
00:09:22,049 --> 00:09:23,707
John...
78
00:09:25,091 --> 00:09:27,840
I think we're being watched.
79
00:09:42,466 --> 00:09:44,124
Let's go.
80
00:11:42,049 --> 00:11:46,125
Search Party to Eagle 2,
we're moving into an area of mist.
81
00:11:46,174 --> 00:11:49,504
We'll try and reach
the Commander before dark.
82
00:11:49,549 --> 00:11:52,168
- 'See you tomorrow.'
- Check.
83
00:12:12,574 --> 00:12:15,774
Call up Commander Koenig,
will you, Paul?
84
00:12:15,824 --> 00:12:19,024
I'd like to keep him
up to date on the autopsy.
85
00:12:20,224 --> 00:12:22,298
Base to Commander Koenig.
86
00:12:26,974 --> 00:12:29,509
Base to Commander Koenig, come in.
87
00:12:31,682 --> 00:12:34,846
'Base to Commander Koenig,
come in, please.'
88
00:12:39,474 --> 00:12:42,389
Base to Support Party,
come in, please.
89
00:12:45,974 --> 00:12:48,379
Base to Support Party, come in.
90
00:12:53,057 --> 00:12:55,297
Base to Eagle 2, come in, please.
91
00:12:55,349 --> 00:12:58,797
Base, I've lost the Commander.
Can you try him?
92
00:12:58,849 --> 00:13:02,925
We've lost contact as well.
What was your last message?
93
00:13:02,974 --> 00:13:06,304
Support Party
wanted to catch up before dark.
94
00:13:06,349 --> 00:13:10,094
They were approaching some mist.
Nothing from the Commander.
95
00:13:10,141 --> 00:13:12,711
'How long does the night last?'
96
00:13:12,766 --> 00:13:15,135
Just over two hours.
97
00:13:15,182 --> 00:13:17,552
'Right. Well, I'll join Eagle 1.
98
00:13:17,599 --> 00:13:21,178
'If you hear from the Commander,
let me know. out.'
99
00:13:21,224 --> 00:13:24,257
Alan, down there!
I saw something moving!
100
00:13:27,474 --> 00:13:29,630
I can't see anything,
101
00:13:29,682 --> 00:13:32,846
but there is something odd
about this place.
102
00:13:32,891 --> 00:13:34,881
Hold tight, I'm going down.
103
00:14:14,199 --> 00:14:15,775
Alan?
104
00:14:21,449 --> 00:14:23,025
Alan!
105
00:14:26,282 --> 00:14:27,858
Alan?
106
00:14:40,549 --> 00:14:43,713
'Where are you?
You gave me a fright.'
107
00:14:43,757 --> 00:14:47,123
I'm having a look around.
I'm at the moon buggy.
108
00:14:47,174 --> 00:14:49,081
I'm gonna follow them.
109
00:14:49,132 --> 00:14:52,083
'Don't be long, and be careful.'
110
00:14:52,132 --> 00:14:57,169
Hey, all this concern.
Paul's gonna get jealous.
111
00:15:42,424 --> 00:15:44,747
Eagle 2 to Carter.
112
00:15:45,966 --> 00:15:48,170
Eagle 2 to Carter.
113
00:15:49,216 --> 00:15:51,290
Alan, where are you?
114
00:15:55,216 --> 00:15:59,920
Eagle 2 to Carter. Don't play
tricks on me, Alan, please!
115
00:15:59,966 --> 00:16:01,838
Alan, where are you?
116
00:16:11,716 --> 00:16:14,121
Eagle 3, ready for liftoff.
117
00:16:14,174 --> 00:16:16,046
'Eagle 3, go.'
118
00:16:24,299 --> 00:16:27,380
'Eagle 2 to Base.
Eagle 2 to Base.'
119
00:16:27,424 --> 00:16:30,256
Good morning, Eagle 2.
What's the news?
120
00:16:30,299 --> 00:16:32,585
I've lost contact with Alan.
121
00:16:32,632 --> 00:16:36,957
He went out to have a look around
and now... nothing.
122
00:16:37,007 --> 00:16:39,460
Bergman's coming down with David.
123
00:16:39,507 --> 00:16:43,667
'We haven't heard from
the Commander or the Support Party.
124
00:16:43,716 --> 00:16:46,204
'They'll be there soon. Sit tight.'
125
00:16:46,257 --> 00:16:50,381
Don't worry, wild horses
wouldn't drag me out of here.
126
00:19:31,049 --> 00:19:32,707
'Alan!
127
00:19:33,841 --> 00:19:35,997
'Is that you, Alan?
128
00:19:36,924 --> 00:19:39,128
'I've been trying to reach you.
129
00:19:39,174 --> 00:19:42,540
'Professor Bergman
and David are coming down.
130
00:19:42,591 --> 00:19:46,086
'They haven't heard
from the Commander either.'
131
00:19:46,132 --> 00:19:51,288
I'm sorry to go on like this but I've
been so scared out here on my own.
132
00:19:51,341 --> 00:19:54,671
Still, it's good
to talk to you, Alan.
133
00:19:55,799 --> 00:19:57,457
Alan?
134
00:19:58,882 --> 00:20:00,754
'Eagle 2 to Carter,
135
00:20:02,549 --> 00:20:04,421
'are you receiving me?
136
00:20:05,382 --> 00:20:07,705
'Come in, Carter!
137
00:20:10,174 --> 00:20:12,046
'Alan?
138
00:20:13,299 --> 00:20:16,214
'Please...'
139
00:20:59,757 --> 00:21:02,210
Er, 10 minutes to landing?
140
00:21:02,257 --> 00:21:04,461
I'll let Sandra know.
141
00:21:04,507 --> 00:21:06,711
Tell her to put some lunch on.
142
00:21:07,924 --> 00:21:11,336
Eagle 3 to Eagle 2, come in, please.
143
00:21:11,382 --> 00:21:13,953
Eagle 2 to Eagle 3, receiving you.
144
00:21:14,007 --> 00:21:16,875
'We'll arrive
in 10 minutes.'
145
00:21:16,924 --> 00:21:19,875
Kano says put some lunch on,
he's hungry.
146
00:21:19,924 --> 00:21:22,792
I'll be glad to. Hurry on down.
147
00:21:22,841 --> 00:21:24,997
I don't want it to get cold.
148
00:23:28,382 --> 00:23:31,297
Sandra? Sandra!
149
00:23:31,341 --> 00:23:33,497
She's got lunch ready.
150
00:23:42,091 --> 00:23:43,749
She's not here.
151
00:23:43,799 --> 00:23:46,548
We were talking to her
10 minutes ago.
152
00:27:08,241 --> 00:27:09,982
Dr Russell?
153
00:27:17,907 --> 00:27:19,566
Commander?
154
00:27:25,741 --> 00:27:28,904
Oh, God, what has happened?
155
00:27:28,949 --> 00:27:31,864
What is happening to me?
156
00:27:37,782 --> 00:27:41,278
You... must... know me.
157
00:27:47,741 --> 00:27:50,739
Please... help me!
158
00:34:47,074 --> 00:34:50,570
'Professor Bergman,
report, please.'
159
00:34:50,616 --> 00:34:54,277
Bergman to Base,
it's only just daylight.
160
00:34:54,324 --> 00:34:56,859
We'll be moving on right away.
161
00:34:56,907 --> 00:35:01,115
There are some markers
so we can see what we're doing now.
162
00:35:01,157 --> 00:35:05,233
'What news from Dr Mathias?
Any information would help.'
163
00:35:05,282 --> 00:35:10,153
I'll chase him up. As soon as
we have anything, I'll let you know.
164
00:35:10,199 --> 00:35:12,071
Any news of Sandra?
165
00:35:12,116 --> 00:35:16,690
'No, nothing yet.
But don't worry, we'll find her.'
166
00:35:29,491 --> 00:35:31,363
Kano, stop!
167
00:35:32,449 --> 00:35:35,649
- What's wrong?!
- Avoid the mist!
168
00:35:35,699 --> 00:35:39,195
I hate back-seat drivers.
We've got lights!
169
00:35:39,241 --> 00:35:42,073
- The markers lead straight in.
- I know.
170
00:35:42,116 --> 00:35:44,355
They've all gone into that mist,
171
00:35:44,407 --> 00:35:48,650
the Reconnaissance Party, everyone.
It was the last message.
172
00:35:48,699 --> 00:35:53,652
We're moving into some mist.
We'll try and reach them before dark.
173
00:35:53,699 --> 00:35:57,823
- They all went in?
- Right. And none of them came out.
174
00:35:59,824 --> 00:36:01,482
Let's go round on foot.
175
00:36:48,907 --> 00:36:52,107
Professor! Be careful!
Over here!
176
00:37:01,907 --> 00:37:03,530
Look.
177
00:37:13,241 --> 00:37:16,689
My God,
look at the condition he's in.
178
00:37:16,741 --> 00:37:18,613
He's covered with blood.
179
00:37:18,657 --> 00:37:20,778
He's half dead.
180
00:37:23,824 --> 00:37:25,281
John?
181
00:37:28,907 --> 00:37:30,863
John?
182
00:37:32,824 --> 00:37:34,530
John!
183
00:37:34,574 --> 00:37:37,774
- What the hell are you doing?!
- No, don't!
184
00:37:45,074 --> 00:37:48,735
- Are you out of your mind?
- I'm beginning to wonder.
185
00:37:48,782 --> 00:37:50,654
Professor, look!
186
00:37:52,532 --> 00:37:55,151
It's a yellow sleeve, it's Sandra's.
187
00:37:55,199 --> 00:37:57,485
Look at it. Look at it!
188
00:37:59,824 --> 00:38:01,898
It's got blood all over it!
189
00:38:02,866 --> 00:38:04,856
What have they done to her?
190
00:38:04,907 --> 00:38:07,147
Those murdering savages!
191
00:38:08,782 --> 00:38:11,188
I'm gonna search this cave,
192
00:38:11,241 --> 00:38:12,982
every inch of it.
193
00:38:13,032 --> 00:38:14,857
By God, if they've hurt her...!
194
00:38:14,907 --> 00:38:16,530
Sandra!
195
00:38:18,449 --> 00:38:19,942
Sandra!
196
00:38:22,782 --> 00:38:26,646
Kano, I can't explain
but I think that was John Koenig.
197
00:38:26,699 --> 00:38:29,448
- The Commander?
- We must go after him.
198
00:38:34,241 --> 00:38:36,113
We've got to find him.
199
00:38:36,157 --> 00:38:41,028
You go that way, I'll go this way,
meet round the other side.
200
00:39:21,241 --> 00:39:23,148
Get through to Dr Mathias,
201
00:39:23,199 --> 00:39:26,529
I want everything prepared
for the Commander.
202
00:39:26,574 --> 00:39:29,572
- Have the operating theatre ready.
- Yes.
203
00:39:29,616 --> 00:39:33,561
He's lucky to be alive.
Whoever hit him meant business.
204
00:39:50,891 --> 00:39:52,763
Sandra!
205
00:39:57,057 --> 00:39:58,680
Sandra!
206
00:40:13,999 --> 00:40:15,492
Sandra?
207
00:40:17,499 --> 00:40:18,992
Sandra!
208
00:40:32,582 --> 00:40:34,454
Sandra?
209
00:40:36,124 --> 00:40:37,617
Sandra?
210
00:40:38,416 --> 00:40:39,908
Sandra!
211
00:41:07,474 --> 00:41:12,127
We found you down on Ritha,
thought we might have to operate.
212
00:41:12,674 --> 00:41:15,123
Lucky for you,
you've got a thick skull.
213
00:41:15,566 --> 00:41:17,401
What about the others?
214
00:41:17,449 --> 00:41:19,321
Helena...?
215
00:41:19,366 --> 00:41:21,273
No sign of them at all.
216
00:41:21,324 --> 00:41:24,192
Just markers going into the mist.
217
00:41:25,616 --> 00:41:27,357
The mist...
218
00:41:28,491 --> 00:41:29,948
Yes.
219
00:41:29,991 --> 00:41:36,070
We found a big cave down there where
a tribe of cavemen seemed to live.
220
00:41:36,116 --> 00:41:37,822
Very interesting.
221
00:41:37,866 --> 00:41:41,231
They were going to bury one,
and he wasn't dead.
222
00:41:41,282 --> 00:41:43,356
But he was in pretty bad shape.
223
00:41:43,407 --> 00:41:47,152
The light wasn't much good
but I got a good look at him
224
00:41:47,199 --> 00:41:50,730
and for a moment
I really thought it was you.
225
00:41:51,824 --> 00:41:54,359
- Family resemblance.
- Uh-huh
226
00:41:54,407 --> 00:41:56,896
We've got to go back down there.
227
00:41:56,949 --> 00:41:58,406
Oh, yeah.
228
00:41:58,449 --> 00:42:00,523
Got to find our people.
229
00:42:00,574 --> 00:42:02,897
You're not going back down there.
230
00:42:02,949 --> 00:42:05,982
You're confined to bed
for at least a week.
231
00:42:06,032 --> 00:42:08,699
And in two days
we'll be out of range.
232
00:42:08,741 --> 00:42:10,613
Professor Bergman...
233
00:42:11,782 --> 00:42:15,195
- Professor Bergman, Commander...
- Excuse me.
234
00:42:15,241 --> 00:42:17,278
The autopsy report. What?
235
00:42:17,324 --> 00:42:21,981
He was a Stone Age man, all right,
similar to our Cro-Magnon period,
236
00:42:22,032 --> 00:42:23,904
say 40,000 years ago,
237
00:42:23,949 --> 00:42:28,274
but he died of shock, his heart
stopped, nothing else is wrong.
238
00:42:28,324 --> 00:42:30,991
But he had caps on his teeth.
239
00:42:32,407 --> 00:42:34,363
Caps on his teeth?
240
00:42:34,407 --> 00:42:37,322
On the basis of this
I made further tests.
241
00:42:37,366 --> 00:42:40,032
He's one of ours. Sandoz.
242
00:42:40,074 --> 00:42:44,648
Sandoz was the Eagle pilot
on the first reconnaissance flight.
243
00:42:44,699 --> 00:42:49,273
Skin type, blood group, fingerprints,
everything checks out.
244
00:42:49,324 --> 00:42:51,196
I don't understand it.
245
00:42:51,241 --> 00:42:54,902
Wait a minute,
I think I'm beginning to understand.
246
00:42:54,949 --> 00:42:57,864
If one Stone Age man
turns out to be Sandoz,
247
00:42:57,907 --> 00:43:02,232
then maybe the one
you thought was me... was me.
248
00:43:02,282 --> 00:43:04,688
Oh, how? How could it possibly...?
249
00:43:04,741 --> 00:43:08,651
Don't ask me how but...
if it was me...
250
00:43:08,699 --> 00:43:12,444
then maybe Helena
and the rest of the Alphans are...
251
00:43:12,491 --> 00:43:14,398
are also Stone Age people.
252
00:43:15,491 --> 00:43:19,022
It's our own people
who've got Sandra...
253
00:43:20,157 --> 00:43:22,728
My God, Carter.
254
00:43:22,782 --> 00:43:24,192
What? Tell me?
255
00:43:25,032 --> 00:43:28,978
Carter's got a ray gun.
If anything happens to Sandra...
256
00:43:30,282 --> 00:43:32,949
- We've got to go down there!
- We'll go!
257
00:43:32,991 --> 00:43:34,649
Bob, get my clothes.
258
00:44:35,782 --> 00:44:37,275
Sandra!
259
00:46:39,991 --> 00:46:41,780
No! No!
260
00:46:45,324 --> 00:46:46,982
This way!
261
00:46:49,657 --> 00:46:52,193
No! No!
262
00:46:52,241 --> 00:46:56,317
Alan! They're going to kill me!
263
00:46:57,324 --> 00:46:59,398
No! Helena!
264
00:46:59,449 --> 00:47:02,566
Alan!
265
00:47:03,407 --> 00:47:05,730
NO!
266
00:47:05,782 --> 00:47:07,441
No, Alan!
267
00:47:19,074 --> 00:47:20,732
Sandra.
268
00:47:36,616 --> 00:47:38,357
Back to the entrance!
269
00:47:47,116 --> 00:47:48,774
Keep going.
270
00:48:00,907 --> 00:48:03,147
All right, run for the mist!
271
00:48:15,366 --> 00:48:18,613
You three are decoys,
but don't go in the mist!
272
00:48:18,657 --> 00:48:23,231
Victor, behind that rock. I'm here.
Force them into the mist!
273
00:48:30,657 --> 00:48:34,521
- John, what are you doing?
- The answer's in that mist!
274
00:48:34,574 --> 00:48:36,232
Fire!
275
00:48:40,407 --> 00:48:41,900
Fire!
276
00:48:45,907 --> 00:48:47,365
Fire!
277
00:48:51,199 --> 00:48:52,905
John...?
278
00:49:00,866 --> 00:49:02,986
Round the other side, quick!
279
00:49:42,949 --> 00:49:45,272
- Helena?
- Victor?
280
00:49:47,116 --> 00:49:49,023
John! Oh!
281
00:49:52,324 --> 00:49:54,694
We nearly lost you.
282
00:49:54,741 --> 00:49:56,447
Likewise.
283
00:50:06,199 --> 00:50:08,714
How are they?
Any ill effects?
284
00:50:08,757 --> 00:50:12,372
Not at all.
They're all as fit as before we left.
285
00:50:12,424 --> 00:50:15,505
And no one remembers anything,
I suppose?
286
00:50:15,549 --> 00:50:18,713
Not first-hand.
Only what Sandra's told us.
287
00:50:18,757 --> 00:50:20,298
Damn!
288
00:50:20,341 --> 00:50:24,334
An experience like that
and no first-hand information.
289
00:50:24,382 --> 00:50:29,004
You go back 40,000 years
and no one knows what it felt like!
290
00:50:29,249 --> 00:50:31,240
Sorry, Victor.
291
00:50:31,291 --> 00:50:35,747
Oh, well, we're out of range
of Ritha now so we'll never know.
292
00:50:35,791 --> 00:50:40,780
I wish I could remember. I'd like to
know how much we really have changed.
293
00:50:40,832 --> 00:50:43,866
Our instincts,
basic emotions, feelings.
294
00:50:43,916 --> 00:50:46,582
By the sound of it not all that much.
295
00:50:46,624 --> 00:50:51,032
It seems cavewomen felt jealousy
for the same reasons I would.
296
00:50:52,666 --> 00:50:55,913
I was quite flattered
when I heard about that.
297
00:50:55,957 --> 00:50:57,580
Hmm.
298
00:50:57,624 --> 00:51:01,665
Victor, were there any other
cave people besides us?
299
00:51:01,707 --> 00:51:04,113
No, just you.
300
00:51:04,166 --> 00:51:08,373
Because we couldn't speak,
couldn't communicate, we...
301
00:51:08,416 --> 00:51:10,288
we misunderstood.
302
00:51:10,332 --> 00:51:13,200
We got frightened, angry, jealous...
303
00:51:13,249 --> 00:51:15,738
- vengeful.
- Yes, vengeful.
304
00:51:15,791 --> 00:51:17,449
To the point of killing.
305
00:51:18,332 --> 00:51:21,165
And yet it was only us there.
306
00:51:21,207 --> 00:51:25,331
Do you think we've changed
all that much in 40,000 years?
307
00:51:25,374 --> 00:51:28,704
- You think we ever will?
- Maybe.
308
00:51:29,749 --> 00:51:31,621
Just maybe.
309
00:51:31,666 --> 00:51:34,154
I'll let you know in 40,000 years.
22255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.