All language subtitles for Дон Жуан із Жашкова (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,640 --> 00:00:22,960 {\an8}Замерзла? 2 00:00:23,040 --> 00:00:24,960 {\an8}Мене твоя любов гріє. 3 00:00:25,040 --> 00:00:26,920 Але якщо чесно, то дуже. 4 00:00:27,000 --> 00:00:28,480 Давай я тебе зігрію. 5 00:00:30,640 --> 00:00:33,720 Сінабончик, може, ти нікуди не поїдеш сьогодні? 6 00:00:33,800 --> 00:00:37,200 Ватрушечка моя, ну, сам розумієш, що потрібно. 7 00:00:37,280 --> 00:00:39,280 Але я буду дзвонити тобі кожного дня. 8 00:00:39,360 --> 00:00:41,240 -Кожну годину! -Добре. 9 00:00:41,320 --> 00:00:43,760 Це буде найважчий тиждень у моєму житті. 10 00:00:43,840 --> 00:00:46,920 Я буду дивитися на свій браслетик і згадувати тебе. 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,320 І я на свій. 12 00:00:50,160 --> 00:00:53,440 Пообіцяй, що наступний Новий рік ми точно зустрінемо разом. 13 00:00:53,520 --> 00:00:54,680 Я тобі обіцяю. 14 00:00:54,760 --> 00:00:57,600 І наступний Новий рік, і усі потім — тільки ти і я. 15 00:00:57,680 --> 00:00:59,120 -Чесно-чесно? -Так. 16 00:01:02,160 --> 00:01:03,400 Біжи! 17 00:01:03,480 --> 00:01:04,480 Що? 18 00:01:04,560 --> 00:01:06,560 Біжи, кажу, а я її потримаю. 19 00:01:06,640 --> 00:01:08,080 Так, іди звідси! 20 00:01:08,160 --> 00:01:09,360 Я тікаю… 21 00:01:09,440 --> 00:01:12,640 -Віталік, пішли… -Іди додому, проспись! 22 00:01:12,720 --> 00:01:15,960 -Алкаш… -Не чіпай його. Пішли он, тихенько. 23 00:01:18,320 --> 00:01:19,760 Жінки — зло! 24 00:01:22,520 --> 00:01:26,120 І не кажи потім, що тебе не попереджали! 25 00:01:28,520 --> 00:01:30,120 Я попереджав. 26 00:01:41,280 --> 00:01:42,440 {\an8}Якщо… 27 00:01:44,560 --> 00:01:47,640 {\an8}Якщо вам скажуть… 28 00:01:47,720 --> 00:01:48,840 {\an8}Скажуть… 29 00:01:51,320 --> 00:01:55,920 {\an8}Якщо вам скажуть: «Ваш поїзд пішов» 30 00:01:56,600 --> 00:02:03,600 {\an8}Ми скажемо просто, що почекаємо інший 31 00:02:05,880 --> 00:02:11,920 {\an8}І щоб на пероні нудьгувати не довелося 32 00:02:12,920 --> 00:02:17,400 {\an8}Ми накриємо стіл і вип’ємо за любов! 33 00:02:17,480 --> 00:02:18,720 {\an8}І буде… 34 00:02:23,320 --> 00:02:26,080 У тебе бувало таке відчуття, 35 00:02:26,160 --> 00:02:28,040 ніби ти живеш не своїм життям? 36 00:02:29,520 --> 00:02:30,760 І ніби 37 00:02:32,440 --> 00:02:35,640 у тебе все є, а ось тут… 38 00:02:36,960 --> 00:02:38,640 і все не те. 39 00:02:39,920 --> 00:02:43,240 І ти ніби вступив у колію 40 00:02:43,320 --> 00:02:47,560 і бредеш, бредеш, бредеш, 41 00:02:47,640 --> 00:02:50,720 а звернути не можеш, а в кінці пустота 42 00:02:53,400 --> 00:02:56,160 і раптом ти розумієш, що 43 00:02:57,720 --> 00:03:00,040 життя твоє нікчемне і 44 00:03:02,040 --> 00:03:04,200 ти нікому не потрібен. 45 00:03:06,480 --> 00:03:07,400 На. 46 00:03:17,440 --> 00:03:19,200 Нікому не потрібен. 47 00:03:30,920 --> 00:03:33,800 Рубай! 48 00:03:38,600 --> 00:03:39,480 Так… 49 00:03:40,760 --> 00:03:41,640 Супер. 50 00:03:42,240 --> 00:03:44,520 Ще раз. Кажемо «чіз»! 51 00:03:45,320 --> 00:03:47,240 Женя, я запізнююся. 52 00:03:49,400 --> 00:03:51,600 -Ну, все? -Так, секунда… 53 00:03:51,680 --> 00:03:52,560 І… 54 00:03:53,600 --> 00:03:54,560 Є! 55 00:03:55,240 --> 00:03:56,680 Так, ну, хлопці, я погнала, 56 00:03:56,760 --> 00:03:59,200 а то із-за твоєї виставки запізнююся на потяг. 57 00:04:00,080 --> 00:04:01,560 -Бувайте. Пока. -Пока. 58 00:04:02,480 --> 00:04:03,880 Подзвони, як доїдеш. 59 00:04:05,600 --> 00:04:08,800 Що, пап, я, мабуть, тоді теж піду вже? 60 00:04:08,880 --> 00:04:10,000 А ти чого? 61 00:04:10,080 --> 00:04:12,400 Тобі що, не подобається? Це ж моя перша виставка. 62 00:04:12,480 --> 00:04:13,840 Та ні, подобається. 63 00:04:13,920 --> 00:04:17,040 Ну, просто я ці фотки вже тисячу разів бачив. 64 00:04:17,120 --> 00:04:19,519 Вони класні, вони в ч/б. 65 00:04:19,600 --> 00:04:24,200 Ну, це ж типу признак того, що це мистецтво, знаєш. Да… 66 00:04:24,280 --> 00:04:27,520 Ну, тільки ти зараз підеш купатися у славі, а мені що робити? 67 00:04:28,840 --> 00:04:29,760 Ну? 68 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 Ну… 69 00:04:32,720 --> 00:04:35,440 -Давай. Біжи-біжи, давай. -Всьо, пока. Дякую. 70 00:04:36,880 --> 00:04:40,520 Костя! Тільки довго не затримуйся. 71 00:04:40,600 --> 00:04:42,360 Щоб мама на мене не гарчала. 72 00:04:43,080 --> 00:04:46,760 Експресія є візитною карткою робіт Євгена. 73 00:04:46,840 --> 00:04:49,320 Він зображає людей у моменти їх життя, 74 00:04:49,400 --> 00:04:52,120 коли з них виринають такі, знаєте, невидимі сили. 75 00:04:52,200 --> 00:04:56,480 І оця неймовірна емоційність, вона вже давно мене вражає. 76 00:04:57,000 --> 00:04:58,760 Саме тому на його знімках… 77 00:04:59,360 --> 00:05:01,160 Вибачте. А де наш фотохудожник? 78 00:05:01,240 --> 00:05:03,560 Та десь там пошукай. Євген Горобчик… 79 00:05:04,240 --> 00:05:07,280 Євген Горобчик по-особливому бачить дійсність. 80 00:05:07,360 --> 00:05:09,680 Його герої це звичайні люди… 81 00:05:09,760 --> 00:05:12,560 звичайні люди, які щасливі тут і тепер. 82 00:05:12,640 --> 00:05:16,040 Перед нами концентрована радість їх буття. 83 00:05:20,400 --> 00:05:23,880 Сорян, малий. Раніше не зміг. Редактор з правками вже задовбав. 84 00:05:23,960 --> 00:05:26,120 -Ти чого такий кислий, а? -Та… 85 00:05:26,200 --> 00:05:28,400 Мироська там зараз втирає про твій талант. 86 00:05:30,800 --> 00:05:31,880 Тримай… 87 00:05:33,760 --> 00:05:35,280 Ну хоч їй це цікаво. 88 00:05:43,040 --> 00:05:45,080 Женька! Привіт! 89 00:05:46,920 --> 00:05:50,400 Чуєш, передай Анжелі цей… Ні, не цей. 90 00:05:50,480 --> 00:05:54,440 Передай їй оцей каталог, бо вона спішила в Одесу на поїзд і чогось не взяла, 91 00:05:54,520 --> 00:06:00,520 а ти їй скажи, що якщо вона бере участь в оцьому марафоні «Маска от Клеопатри», 92 00:06:00,600 --> 00:06:03,040 то їй оця тоналка безплатна. 93 00:06:03,120 --> 00:06:05,800 -Добре. -Добрий день, маска Клеопатри! 94 00:06:05,880 --> 00:06:09,160 Галь! Я не здивуюсь, якщо ти на Женіних похоронах 95 00:06:09,240 --> 00:06:11,440 будеш барижити своїм косметосом. 96 00:06:11,520 --> 00:06:14,600 А мені Женя розрішив. Да, Женічка? 97 00:06:16,360 --> 00:06:21,040 Ні, ну, понятно. Першій дружині — все як богині. 98 00:06:21,120 --> 00:06:25,920 Чуєш, Галь, а ти Анжелці як наступній дружині скидос зробиш? 99 00:06:26,000 --> 00:06:28,560 Тоха. Пий шампусик. 100 00:06:30,640 --> 00:06:34,000 Фу! Що воно таке кисле? А там напівсолодкого не було? 101 00:06:34,520 --> 00:06:35,520 Підлий ще. 102 00:06:35,600 --> 00:06:38,000 А чого Анжела так часто в ту Одесу їде? Там у неї що? 103 00:06:38,080 --> 00:06:41,920 Справи якісь. Я ж в її діла особливо не занурююсь. 104 00:06:42,000 --> 00:06:44,280 -Ти ж знаєш, бізнеси — це не моє. -Угу. 105 00:06:44,360 --> 00:06:47,920 Чуєш, Галь? А, може, ти теж бізнесом оце займешся? 106 00:06:48,000 --> 00:06:50,960 А то твоя клієнтура зараз набухається халявного шампусика 107 00:06:51,040 --> 00:06:52,960 і ніхто твої помади не купить. 108 00:06:54,360 --> 00:06:55,400 Ну, тут ти правий. 109 00:06:55,920 --> 00:06:58,040 Долий мені — і я побігла. 110 00:06:58,120 --> 00:07:00,320 Так… Так… 111 00:07:04,160 --> 00:07:05,280 Жень, чуєш? 112 00:07:06,760 --> 00:07:07,840 А позичиш мені грошей? 113 00:07:07,920 --> 00:07:10,520 Бо у мене нова косметика прийшла, а я ще стару не продала. 114 00:07:10,600 --> 00:07:11,560 Галь! 115 00:07:12,080 --> 00:07:14,600 Я тобі пізніш наберу. Ввечері. Добре? 116 00:07:18,880 --> 00:07:21,280 Вона за двадцять років взагалі не змінилась. 117 00:07:24,560 --> 00:07:25,560 Чуєш… 118 00:07:26,200 --> 00:07:28,400 Та чого ти? Жень, ну! 119 00:07:28,480 --> 00:07:31,320 Та посміхнись! Ну, це ж твій день! Ну, Жень! 120 00:07:33,640 --> 00:07:34,720 Алло, алло… 121 00:07:36,240 --> 00:07:38,120 Жень, ти чого? Ану перестань! 122 00:07:38,200 --> 00:07:40,360 -Я нормально… -Жень! Тих-тих-тих! 123 00:07:40,440 --> 00:07:42,920 Так-так-так-так. Стоп, ану! Люди побачать. 124 00:07:43,000 --> 00:07:44,160 Йдем покуримо. Давай. 125 00:07:44,240 --> 00:07:46,440 Ідем. Давай. 126 00:07:46,520 --> 00:07:48,360 Пішли. 127 00:07:49,520 --> 00:07:52,800 Анжела каже, що з нашого хом’яка користі більше ніж з мене. 128 00:07:54,440 --> 00:07:55,520 Бо він менше їсть. 129 00:07:58,880 --> 00:08:01,640 Замовлень нуль, роботи немає. 130 00:08:02,880 --> 00:08:05,360 Я б вже збухався, якби не ця виставка. 131 00:08:06,320 --> 00:08:07,840 І то вона дивом відбулася, 132 00:08:07,920 --> 00:08:12,440 тому шо Мирося в останній момент якихось-там спонсорів алкогольних знайшла. 133 00:08:12,520 --> 00:08:16,320 А я думаю, шо в тебе там за фотки якогось шампусика роблять. 134 00:08:16,960 --> 00:08:18,840 Найголовніше те, шо Анжела права. 135 00:08:21,400 --> 00:08:22,600 Вона все тягне. 136 00:08:25,280 --> 00:08:29,560 Євгене, там стільки позитивних відгуків, купа людей, а ви тут. 137 00:08:30,880 --> 00:08:32,000 Бухаєте. 138 00:08:32,080 --> 00:08:33,000 Дай. 139 00:08:33,080 --> 00:08:34,720 У тебе інтерв’ю хочуть взяти. 140 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Женя! 141 00:08:38,400 --> 00:08:39,679 Мироська, іди в сраку. 142 00:08:40,280 --> 00:08:43,720 Ну, слухай, звиняй. Ну, Женя зараз не в формі. 143 00:08:43,799 --> 00:08:45,760 Нам треба перетерти дещо по-чоловічому. 144 00:08:45,840 --> 00:08:47,960 Хай фанати зачекають. Давай, давай. 145 00:08:53,520 --> 00:08:54,600 Чуєш, Жека, 146 00:08:56,120 --> 00:08:59,040 це ж Мироська тобі виставку організувала. 147 00:08:59,920 --> 00:09:02,280 Ти що, чпокаєш її, а? 148 00:09:02,360 --> 00:09:05,080 -Ану признавайся. -Та перестань, ми просто друзі. 149 00:09:05,720 --> 00:09:07,160 Просто друзі. 150 00:09:07,240 --> 00:09:09,400 А прикинь, якби чпокнув? 151 00:09:10,000 --> 00:09:13,160 Вона б тобі виставку десь в Америці організувала. 152 00:09:13,920 --> 00:09:16,000 Ох, Антоха, харе. 153 00:09:16,080 --> 00:09:18,640 І так погано, і ще ти зі своїми жартами. 154 00:09:18,720 --> 00:09:20,080 Які ми ніжні. 155 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 А поїхали зі мною в Добропілля? 156 00:09:26,400 --> 00:09:27,640 Це що, десь на Донбасі? 157 00:09:27,720 --> 00:09:28,680 Угу. 158 00:09:28,760 --> 00:09:29,960 З якого переляку? 159 00:09:30,480 --> 00:09:33,440 На тренінг. Для місцевих активістів. 160 00:09:33,960 --> 00:09:35,760 Міжнародні донори платять. 161 00:09:36,720 --> 00:09:38,760 Я буду медіа-тренером. 162 00:09:38,840 --> 00:09:42,960 Розкажу їм про етику, естетику — ну, всяке те гівно. 163 00:09:44,680 --> 00:09:48,480 А ти навчиш їх красиво відосики знімати 164 00:09:48,560 --> 00:09:50,080 і фоткати на телефон. 165 00:09:51,880 --> 00:09:53,080 Ну що, поперли? 166 00:09:55,040 --> 00:09:56,240 Я не знаю. 167 00:09:57,880 --> 00:10:00,760 Там ще треба мамину квартиру в Жашкові продати. 168 00:10:01,520 --> 00:10:02,520 Жек! 169 00:10:03,480 --> 00:10:08,640 Готель «Вероніка», три зірки, плюс сніданок. 170 00:10:08,720 --> 00:10:13,400 Добові — триста гривень. Плюс гонорар. 171 00:10:14,440 --> 00:10:15,680 Чувак, купе. 172 00:10:15,760 --> 00:10:19,040 Євгене, коротко про ваші творчі плани. 173 00:10:21,320 --> 00:10:23,800 Що ви бачите на цьому рушнику? 174 00:10:28,440 --> 00:10:30,480 -Не чую. -Національні символи. 175 00:10:30,560 --> 00:10:33,080 Правильно. Хто там підказує? 176 00:10:34,480 --> 00:10:35,840 Правильно. 177 00:10:35,920 --> 00:10:39,360 На цьому рушнику зображені наші національні символи. 178 00:10:39,440 --> 00:10:41,840 Та там хрестики вишиті. 179 00:10:42,520 --> 00:10:45,840 Авжеж, хрестики! Не нулики ж, правда? 180 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 Але в цих хрестиках 181 00:10:50,240 --> 00:10:54,400 передано прадавні символи України: 182 00:10:54,480 --> 00:10:58,200 дуб, калина, верба, 183 00:10:59,320 --> 00:11:01,120 соловейко коло хати. 184 00:11:01,200 --> 00:11:03,720 Що ми тут робимо? Може, вже підем? 185 00:11:04,240 --> 00:11:09,600 Послухай, по гранту треба було зустрітись з національними колективами. 186 00:11:10,480 --> 00:11:12,280 Я вибрав вишивку. 187 00:11:12,360 --> 00:11:14,120 Думав, шо хоч тихо буде. 188 00:11:15,360 --> 00:11:17,600 Альтернативою був хор взагалі. 189 00:11:18,280 --> 00:11:21,160 Блін, і де в неї звук вимикається, ну! 190 00:11:21,920 --> 00:11:24,160 Голова аж розколюється. 191 00:11:24,680 --> 00:11:28,720 А я тобі говорив, не треба було брати той абрикосовий шмурдяк у провідника. 192 00:11:29,760 --> 00:11:31,440 Добре, хоч не осліпли. 193 00:11:32,680 --> 00:11:38,640 …аби вони затвердили в собі генетичний код українця! 194 00:12:01,480 --> 00:12:02,920 А ось і наші діти! 195 00:12:03,000 --> 00:12:07,560 А це Аліночка, наша активістка, наша гордість! 196 00:12:07,640 --> 00:12:08,720 Нічого така. 197 00:12:08,800 --> 00:12:11,720 А діти — це наша надія. 198 00:12:12,280 --> 00:12:13,760 А чого тільки троє прийшло? 199 00:12:15,520 --> 00:12:17,360 Блін, чого ж так погано? 200 00:12:17,440 --> 00:12:18,560 Добре. 201 00:12:18,640 --> 00:12:21,800 Отже, кожній дитині 202 00:12:21,880 --> 00:12:26,000 ми даємо таку піалочку, 203 00:12:26,080 --> 00:12:29,200 на якій вона вишиває квіточку… 204 00:12:29,280 --> 00:12:33,800 Марин, Марин. Давай якось вже починати, бо он гості з Києва заскучали. 205 00:12:33,880 --> 00:12:35,040 Так, обов’язково. 206 00:12:35,120 --> 00:12:38,120 Тільки перед цим я хочу ввімкнути музику. 207 00:12:38,640 --> 00:12:39,920 Народну! 208 00:12:41,120 --> 00:12:42,960 Мурчик, давай до хати. 209 00:12:43,800 --> 00:12:46,160 Мені щось зовсім погано. 210 00:12:46,240 --> 00:12:47,240 Давай. 211 00:12:48,760 --> 00:12:49,760 Тоха… 212 00:12:58,120 --> 00:12:59,600 Ой, вибачте. 213 00:13:02,360 --> 00:13:03,360 Чорт. 214 00:13:07,440 --> 00:13:08,680 Ага. 215 00:13:08,760 --> 00:13:11,680 Ну, три коробки вже відправили. Ловіть. 216 00:13:13,320 --> 00:13:14,960 Ну, хай зайдуть до мене. 217 00:13:15,760 --> 00:13:17,000 У Дениса є ключі. 218 00:13:18,640 --> 00:13:20,080 Ну, давай, набереш. 219 00:13:34,480 --> 00:13:37,560 А ви все фоткаєте цим своїм довжелезним об’єктивом? 220 00:13:37,640 --> 00:13:42,960 Та я просто друга шукаю і побачив красивий кадр. 221 00:13:43,920 --> 00:13:44,880 Я — Аліна. 222 00:13:46,160 --> 00:13:47,040 Женя. 223 00:13:48,080 --> 00:13:49,680 -А котика? -Антон. 224 00:13:50,840 --> 00:13:51,840 Мурчик. 225 00:13:53,080 --> 00:13:54,240 Мурчик, клас. 226 00:13:55,000 --> 00:13:57,160 Жень, тут стільки всього можна зняти. 227 00:13:57,240 --> 00:13:58,880 Хочете, я вам екскурсію проведу? 228 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 Ой… 229 00:14:09,000 --> 00:14:10,880 Слухай, така фотка класна. 230 00:14:11,800 --> 00:14:13,760 В мене стільки лайків ще ніколи не було. 231 00:14:14,960 --> 00:14:17,200 Навіть із прапором в бліндажі. 232 00:14:17,280 --> 00:14:18,280 Дивно. 233 00:14:19,360 --> 00:14:20,560 Така красива. 234 00:14:22,640 --> 00:14:25,200 Люблю отруту, сховану в лілеї, 235 00:14:25,720 --> 00:14:28,840 люблю порок у погляді яснім 236 00:14:28,920 --> 00:14:31,240 і безсоромність ніжності твоєї, і… 237 00:14:31,320 --> 00:14:32,400 Це ти написав? 238 00:14:33,680 --> 00:14:34,680 Ні. 239 00:14:36,120 --> 00:14:37,880 Це Максим. 240 00:14:38,560 --> 00:14:39,560 Рильський. 241 00:14:40,120 --> 00:14:42,520 Боже, як ти їх всіх в голові тримаєш? 242 00:14:43,680 --> 00:14:45,800 Може, ти чай будеш? Я поки в душ зганяю. 243 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 Ні… 244 00:14:48,400 --> 00:14:49,680 Слухай, Алін, я… 245 00:14:51,120 --> 00:14:53,520 Я краще піду. Це, ну, просто… 246 00:14:55,120 --> 00:14:58,240 Там просто Тоха, він же загубиться. 247 00:14:58,320 --> 00:14:59,720 Це ж Добропілля. 248 00:14:59,800 --> 00:15:01,680 Я, ну… Бувай. 249 00:15:09,160 --> 00:15:12,240 Алін… Алін, там якийсь мужик на кухні. 250 00:15:13,040 --> 00:15:14,440 Може, це Денис. 251 00:15:14,520 --> 00:15:15,600 Може? 252 00:15:15,680 --> 00:15:18,240 Ну, був один із хлопців з підшефної бригади. 253 00:15:18,320 --> 00:15:22,400 Вони тут в полі стоять, то приїжджають помитися час від часу. 254 00:15:23,600 --> 00:15:25,720 {\an8}Алін, привіт! А цукор закінчився? 255 00:15:27,480 --> 00:15:28,600 {\an8}О, привіт! 256 00:15:28,680 --> 00:15:29,680 Вітаю. 257 00:15:32,560 --> 00:15:35,400 Зараз я йому покажу, де цукор і повернусь. 258 00:15:35,960 --> 00:15:36,960 Добре. 259 00:15:39,440 --> 00:15:40,440 Чорт! 260 00:15:53,320 --> 00:15:55,360 О, ні-ні-ні. 261 00:15:56,000 --> 00:15:58,320 Блін, ну, тільки не зараз. 262 00:15:58,400 --> 00:15:59,480 Так, тихо… 263 00:16:09,680 --> 00:16:11,200 Привіт, Анжело! 264 00:16:11,280 --> 00:16:12,360 Ти знаєш, де твій син? 265 00:16:12,440 --> 00:16:13,440 Знаю. 266 00:16:15,040 --> 00:16:16,200 Ні, не знаю. Що там? 267 00:16:17,920 --> 00:16:20,280 Його поліція затримала. За куріння. 268 00:16:21,240 --> 00:16:23,040 Ну… Так що, ментам нема чим зайнятись? 269 00:16:23,120 --> 00:16:24,960 За куріння травки! 270 00:16:25,040 --> 00:16:27,360 А, це… Ого. 271 00:16:28,680 --> 00:16:32,400 Слухай, ну, це ж навіть менш шкідливо, ніж цигарки курити. 272 00:16:32,480 --> 00:16:34,400 Якщо ти такий розумний, 273 00:16:34,480 --> 00:16:37,360 то їдь у Київ і витягай свого сина! 274 00:16:37,440 --> 00:16:38,760 Коли ти будеш? 275 00:16:38,840 --> 00:16:40,440 Скоро. Скоро. 276 00:16:40,520 --> 00:16:42,720 Ми он якраз військовим допомагаємо і… 277 00:16:43,680 --> 00:16:44,600 цей… 278 00:16:45,880 --> 00:16:47,440 Як чуяла. 279 00:16:47,520 --> 00:16:51,320 На два дні відпустила його у якусь діру, а він собі вже лахудру завів. 280 00:16:51,400 --> 00:16:53,920 Анжело, ну, це не те, що ти думаєш. 281 00:16:55,200 --> 00:16:57,520 Я тут в Одесі гроші заробляю в сім’ю, 282 00:16:57,600 --> 00:16:59,960 а син взагалі як напівсирота живе! 283 00:17:00,040 --> 00:17:01,920 Анжело, ну, послухай… 284 00:17:02,000 --> 00:17:03,400 А, все ясно. 285 00:17:04,000 --> 00:17:06,480 Як завжди. Сама вирішу. 286 00:17:09,960 --> 00:17:11,119 Це дружина була? 287 00:17:12,040 --> 00:17:13,040 Угу. 288 00:17:14,680 --> 00:17:16,839 А от за лахудру зараз було образливо. 289 00:17:18,520 --> 00:17:20,680 Вибач, вона, вона просто… 290 00:17:22,000 --> 00:17:25,520 Дивна якась. Ніби клешнями тримає. 291 00:17:26,760 --> 00:17:28,680 А любов живе, поки живе свобода. 292 00:17:30,560 --> 00:17:33,000 Я от ніколи нікого до себе не прив’язую 293 00:17:33,080 --> 00:17:34,440 і нікого не ревную. 294 00:17:36,040 --> 00:17:38,000 Навіть колись думала, що я поліамор. 295 00:17:40,120 --> 00:17:42,920 Це коли багато коханців одночасно. 296 00:17:43,800 --> 00:17:45,120 Ну, це в теорії. 297 00:17:45,840 --> 00:17:48,960 Насправді ж в мене й на одного коханця часу немає. 298 00:17:50,000 --> 00:17:52,240 Громадська робота забирає всі сили. 299 00:18:04,240 --> 00:18:06,000 Він що, ще й тут спати ліг? 300 00:18:06,640 --> 00:18:08,200 Ну, не буду ж я його виганяти. 301 00:18:08,280 --> 00:18:10,960 Він після бойового чергування. Хай відпочине. 302 00:18:14,800 --> 00:18:15,880 Ай, боляче. 303 00:18:16,560 --> 00:18:18,000 Не рухай, зараз. 304 00:18:18,080 --> 00:18:19,160 Давай зніму. 305 00:18:19,240 --> 00:18:21,200 Та ну тут трохи прохолодно. 306 00:18:24,640 --> 00:18:25,880 {\an8}-Тварюка! -Анжел… 307 00:18:26,560 --> 00:18:28,040 Ну нащо цей цирк, Анжело? 308 00:18:28,120 --> 00:18:31,000 -Падлюка! -Ай, Анжело, не викидай нічого! 309 00:18:31,080 --> 00:18:32,600 Я сам зайду і все заберу! 310 00:18:32,680 --> 00:18:34,760 Ноги не буде твоєї в моєму домі! 311 00:18:34,840 --> 00:18:38,600 Та не збираюся я нікого виганяти і жити тут, Анжело! 312 00:18:38,680 --> 00:18:41,960 Ну, тоді вали в свій Добросранськ! 313 00:18:43,800 --> 00:18:45,240 Всім прівіт! 314 00:18:45,320 --> 00:18:47,000 Мене звати Костян Спероу. 315 00:18:47,080 --> 00:18:52,200 І зараз ми можемо спостерігати ззаду мене мою сім’ю і їх мексиканський серіал. 316 00:18:52,280 --> 00:18:56,040 Ось ми бачимо, як моя супер-зла мати Анжела 317 00:18:56,120 --> 00:18:58,360 намагається вбити мого батю Женю. 318 00:18:58,440 --> 00:18:59,920 Ну, вона кидає у нього кросівки… 319 00:19:00,000 --> 00:19:05,200 Костя, а ти чув, твій батько… у нього друга молодість почалася! 320 00:19:05,280 --> 00:19:07,280 І тепер ми йому непотрібні. 321 00:19:07,360 --> 00:19:11,120 А, може, ти сину розкажеш, що у тебе і з ким в Одесі почалося? Давай! 322 00:19:11,200 --> 00:19:13,160 -А ні з ким у мене не почалося! -Ага. 323 00:19:13,240 --> 00:19:15,560 А Валєра — це мій, це бізнес-партнер! 324 00:19:15,640 --> 00:19:17,320 Ага, Валєра. Салют Валєрі! 325 00:19:17,400 --> 00:19:20,640 Ого, бать, а тепер крупний план, коментарі щодо почутого. 326 00:19:20,720 --> 00:19:22,400 Ну, ти хоча б не знущайся! 327 00:19:23,360 --> 00:19:25,080 Та це ви з мене знущаєтеся! 328 00:19:25,600 --> 00:19:29,200 Якщо хочете розлучатися, то розлучайтеся! Навіщо весь цей срач, а? 329 00:19:29,280 --> 00:19:32,880 -Чуєш, Анжело, що твій син про тебе думає? -Та це тебе теж стосується! 330 00:19:32,960 --> 00:19:34,760 Ти теж, батя, красава. 331 00:19:34,840 --> 00:19:36,200 Чого тобі не вистачало? 332 00:19:41,960 --> 00:19:44,960 Синочок, іди додому. 333 00:19:45,040 --> 00:19:48,600 А з тобою ми побачимося в РАЦСі. 334 00:19:53,600 --> 00:19:55,040 -Кость! -Що? 335 00:19:56,880 --> 00:19:59,880 Знай, що ти назавжди залишишся моїм сином і… 336 00:19:59,960 --> 00:20:01,640 І я тебе ніколи не покину. 337 00:20:03,120 --> 00:20:04,120 Чуєш? 338 00:20:04,760 --> 00:20:05,720 Костя. 339 00:20:32,920 --> 00:20:35,000 Ти будеш народжувати, а нам потрібні гроші. 340 00:20:35,080 --> 00:20:36,680 О, Костя, сідай. 341 00:20:37,600 --> 00:20:40,600 Це Костя, тобі привіт передає. 342 00:20:40,680 --> 00:20:42,600 Та не передаю я привіт твоїй тьолці. 343 00:20:42,680 --> 00:20:44,600 Ну, все, ми будемо виїжджати. 344 00:20:44,680 --> 00:20:47,640 Тому, давай, бережи себе, я скоро приїду. 345 00:20:48,160 --> 00:20:50,280 Та немає в мене ніякої там тьолки в Жашкові. 346 00:20:50,360 --> 00:20:51,920 Візьміть, будь ласка, два. 347 00:20:52,000 --> 00:20:52,880 Це… 348 00:20:52,960 --> 00:20:55,240 Це жіночка, яка збирає гроші в автобусі. 349 00:20:55,320 --> 00:20:56,240 Немає… 350 00:20:57,320 --> 00:20:58,560 Аліна, вона 351 00:20:59,760 --> 00:21:02,520 в кашкеті і старша за тебе. 352 00:21:02,600 --> 00:21:03,840 Все, не переживай. 353 00:21:05,080 --> 00:21:07,760 Все, ми будемо вже їхати. 354 00:21:07,840 --> 00:21:08,840 Давай. 355 00:21:09,520 --> 00:21:13,600 Все, я тебе цілую. І не народжуй без мене, Амазонка. 356 00:21:14,360 --> 00:21:16,640 Давай. Я скоро буду поруч. 357 00:21:24,160 --> 00:21:25,640 Сина! 358 00:21:25,720 --> 00:21:27,960 Такий радий, що ми з тобою нарешті вибралися. 359 00:21:28,040 --> 00:21:29,840 Зараз так рідко бачимось. 360 00:21:51,560 --> 00:21:52,560 Пап! 361 00:21:53,120 --> 00:21:55,000 Чуєш, а наскільки ми у твій Жашків? 362 00:21:56,760 --> 00:21:57,840 Мій Жашків? 363 00:21:58,360 --> 00:22:02,560 А сам! Кожне літо там у бабусі зависав — витягти неможливо було звідти. 364 00:22:02,640 --> 00:22:04,880 Так наскільки? Бо в мене там ще справи. 365 00:22:05,520 --> 00:22:06,600 Які справи? 366 00:22:07,440 --> 00:22:09,160 Ну, не твої. 367 00:22:10,920 --> 00:22:14,440 Ну, дні за два-три справимось, я думаю. 368 00:22:14,520 --> 00:22:17,120 Марія Петрівна вже знайшла покупців на квартиру. 369 00:22:18,160 --> 00:22:19,640 -Ясно. -Як там мама? 370 00:22:20,680 --> 00:22:22,480 Да нічого, нормально. 371 00:22:22,560 --> 00:22:24,240 Весь час в Одесі зависає. 372 00:22:24,880 --> 00:22:27,120 Може, теж скоро нового сина приведе. 373 00:22:27,200 --> 00:22:28,480 Ти ж хотів брата. 374 00:22:33,840 --> 00:22:35,120 Коли малий був. 375 00:23:23,960 --> 00:23:24,920 Чуєш, пап? 376 00:23:26,120 --> 00:23:29,680 У мене є друг Віталік. 377 00:23:30,880 --> 00:23:34,040 Ну, у нього є знайома тьолка, вона йому подобається. 378 00:23:34,600 --> 00:23:36,960 Типу, вони з нею спілкуються, 379 00:23:37,040 --> 00:23:41,680 Тільки от я… Віталік, він тобто, не знає, як йому з нею замутить. 380 00:23:43,720 --> 00:23:46,480 Не знаю. Тому я вирішив у тебе запитатися. 381 00:23:48,640 --> 00:23:51,120 Ну, ти ж розумієшся на цих штуках. 382 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Ага. 383 00:23:52,720 --> 00:23:54,000 Ну, типу… 384 00:23:54,560 --> 00:23:55,560 Ну, дивись. 385 00:23:56,680 --> 00:23:58,080 Скажи Віталіку, 386 00:23:59,080 --> 00:24:04,200 щоб забув такі слова, як тьолка, чікса, самка… 387 00:24:05,120 --> 00:24:07,440 До дівчат треба з повагою ставитись. 388 00:24:08,240 --> 00:24:09,440 Дівчата люблять гумор, 389 00:24:09,520 --> 00:24:12,920 тому подивись там, якісь є жартики в Інтернеті. 390 00:24:13,560 --> 00:24:17,280 Ну і найголовніше, кажи дівчатам компліменти. 391 00:24:18,400 --> 00:24:19,600 Дичина якась. 392 00:24:20,880 --> 00:24:21,960 Повір. 393 00:24:35,480 --> 00:24:38,040 Пап, все нормально? 394 00:24:39,840 --> 00:24:43,440 Як часто в дитинстві я милувався цим морем. 395 00:24:45,160 --> 00:24:47,880 Мріяв, що буду багато подорожувати, 396 00:24:48,440 --> 00:24:53,280 фотографувати різні місця і робити такі великі фотографії, 397 00:24:54,840 --> 00:25:00,200 щоб у людей замість стін було море, гори, ліси, небо. 398 00:25:03,120 --> 00:25:06,480 Не знаю. Мене якось задовбало це море. 399 00:25:06,560 --> 00:25:08,320 Щоліта на нього дивитися. 400 00:25:09,520 --> 00:25:14,920 Ну, зате цього року побували в Одесі, на справжньому морі. 401 00:25:15,920 --> 00:25:17,080 Щастить тобі. 402 00:25:24,800 --> 00:25:28,440 А ось моя мама — твоя бабуся — 403 00:25:29,320 --> 00:25:32,200 вона ніколи й нікуди із Жашкова не виїжджала. 404 00:25:33,160 --> 00:25:34,320 Тільки мріяла. 405 00:25:36,200 --> 00:25:39,000 І от кожного разу перед сном вона мені казала, що 406 00:25:39,640 --> 00:25:43,760 одного разу ми зберемо валізи, сядемо на поїзд і 407 00:25:44,960 --> 00:25:46,560 поїдемо на море. 408 00:25:46,640 --> 00:25:48,920 Де вода чиста і прозора. 409 00:25:50,120 --> 00:25:51,720 Але мами вже немає. 410 00:25:54,000 --> 00:25:56,440 І настав час прощатися із старим домом. 411 00:25:59,880 --> 00:26:02,080 Слухай, а давай влаштуємо вечірку? 412 00:26:02,160 --> 00:26:06,320 І буде таке прощання з бабусиною квартирою, а? 413 00:26:06,400 --> 00:26:08,120 Не знаю. Якось… 414 00:26:08,200 --> 00:26:09,920 Запроси кого хочеш. 415 00:26:11,280 --> 00:26:12,880 Віталіка з подругою. 416 00:26:13,440 --> 00:26:16,040 Блін, пап, так це класна ідея, реально! 417 00:26:16,120 --> 00:26:18,680 Вечірка — це реально класно. 418 00:26:18,760 --> 00:26:22,520 -Чуєш, ти даси грошей? -Звичайно дам. Тільки міру знай. 419 00:26:22,600 --> 00:26:24,160 -Блін, та це супер! -Ну. 420 00:26:25,840 --> 00:26:28,840 Ви були моїм улюбленим класом. 421 00:26:29,680 --> 00:26:32,880 Такі малі, безтурботні. 422 00:26:33,520 --> 00:26:35,480 А Галя зовсім не змінилась. 423 00:26:36,000 --> 00:26:37,960 Недавно балакали з нею. 424 00:26:38,720 --> 00:26:41,520 Ось, купила в неї помаду. 425 00:26:44,120 --> 00:26:45,120 По акції. 426 00:26:45,200 --> 00:26:46,440 Вам дуже личить. 427 00:26:47,560 --> 00:26:50,560 Наче ще вчора за однією партою сиділи. 428 00:26:52,160 --> 00:26:53,720 Хотіла розсадить, 429 00:26:54,760 --> 00:26:58,040 бо роти ж не закривалися. 430 00:26:59,080 --> 00:27:00,840 Життя розсадило. 431 00:27:02,400 --> 00:27:03,680 Доволі швидко. 432 00:27:05,400 --> 00:27:08,240 Ну, хто ж знав, що така історія вийде? 433 00:27:10,320 --> 00:27:12,560 Ти дуже благородно вчинив, 434 00:27:13,280 --> 00:27:14,800 одружившись з нею. 435 00:27:19,160 --> 00:27:21,000 Її б тут зацькували. 436 00:27:24,680 --> 00:27:26,160 Я ж не міг по-іншому. 437 00:27:27,240 --> 00:27:28,920 То що там за покупці? 438 00:27:29,000 --> 00:27:31,520 Хто ще в нас в Жашкові квартири купує? 439 00:27:31,600 --> 00:27:34,800 Хороша сім’я: двоє дітей, собачка. 440 00:27:35,600 --> 00:27:37,400 То вони згодні на шістсот тисяч? 441 00:27:38,680 --> 00:27:39,640 Добре. 442 00:27:39,720 --> 00:27:41,000 Женічка, 443 00:27:42,720 --> 00:27:44,560 а де ти сам жити будеш? 444 00:27:45,480 --> 00:27:46,640 В Добропіллі. 445 00:27:48,800 --> 00:27:50,040 Ну чого? 446 00:27:50,880 --> 00:27:53,960 Ти тут народився, виріс, 447 00:27:54,560 --> 00:27:56,240 все і всіх знаєш, 448 00:27:57,160 --> 00:27:59,000 до Києва близько, 449 00:28:00,000 --> 00:28:01,320 до Кості. 450 00:28:04,680 --> 00:28:05,840 Не спіши. 451 00:28:07,240 --> 00:28:08,240 Подумай. 452 00:28:13,920 --> 00:28:15,320 Машка! 453 00:28:17,520 --> 00:28:19,280 Костян! Костян! 454 00:28:19,360 --> 00:28:21,520 Там якийсь мужик прийшов, каже, шо твій батя. 455 00:28:23,200 --> 00:28:25,440 Костя, бляха, шо це за треш?! 456 00:28:25,520 --> 00:28:28,280 Та це найкращий день у моєму житті, реально! 457 00:28:28,360 --> 00:28:30,240 Твої поради допомагають! 458 00:28:31,200 --> 00:28:33,040 Костя, шо відбувається?! 459 00:28:33,720 --> 00:28:36,800 А що відбувається? Так ти сам сказав збирати двіж! 460 00:28:36,880 --> 00:28:41,880 От і зібралися тут! Хата, прощавай! 461 00:28:42,440 --> 00:28:45,920 Ніяке не «прощавай»! Не буде «прощавай»! 462 00:28:46,000 --> 00:28:47,920 Ніяке не… Гей, ти! 463 00:28:48,680 --> 00:28:50,080 Ти що робиш?! 464 00:28:50,600 --> 00:28:55,480 Костя, давай виводь своїх друганів, бо зараз виведу їх я! 465 00:28:55,560 --> 00:28:58,680 Костиль, там мусора в хату ломляться! 466 00:28:58,760 --> 00:28:59,960 Глуши музло! 467 00:29:00,040 --> 00:29:01,160 Так, тихо! 468 00:29:02,600 --> 00:29:04,760 Так, всі тихо, заспокоїлися. 469 00:29:05,280 --> 00:29:08,000 Ви ще й взуті ходите по хаті! 470 00:29:08,080 --> 00:29:10,520 Так, Костя, іди на кухню, щоб там було тихо. 471 00:29:11,120 --> 00:29:12,560 Давай швидко. 472 00:29:13,520 --> 00:29:15,560 Так, і всім тихо тут. 473 00:29:21,040 --> 00:29:22,040 Сюди. 474 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 Тихо. 475 00:29:25,920 --> 00:29:27,640 На кухню, швидко. І тихо. 476 00:29:33,520 --> 00:29:34,840 -Драстє. -Драстє. 477 00:29:34,920 --> 00:29:36,200 Старший сержант Ільченко. 478 00:29:36,280 --> 00:29:39,320 Порушуєм санітарні норми по рівню шуму вночі. 479 00:29:39,960 --> 00:29:41,760 Да? Яка ніч? 480 00:29:42,800 --> 00:29:45,080 Дев’ята вечора — це взагалі не ніч. 481 00:29:45,880 --> 00:29:48,160 -Костя… -Тим більше сьогодні вихідний. 482 00:29:48,840 --> 00:29:50,520 Скарга на вас поступила. 483 00:29:51,320 --> 00:29:54,040 Скаржник каже, шо ви йому погрожували в матірній формі 484 00:29:54,120 --> 00:29:56,160 і ще погрожували фізичною розправою. 485 00:29:56,240 --> 00:29:59,520 Да цей старий пердун перший почав мене обзивати! 486 00:29:59,600 --> 00:30:04,520 Тягни! Тягни! Тягни! 487 00:30:04,600 --> 00:30:07,960 Іди краще на кухню — своїх друганів там заспокой. 488 00:30:08,040 --> 00:30:09,040 Швидше. 489 00:30:11,120 --> 00:30:14,800 Я перепрошую за цей інцидент, ми вже будемо закруглятися. 490 00:30:16,080 --> 00:30:17,960 А що це у вас за сабантуй? 491 00:30:20,920 --> 00:30:21,920 Драстє. 492 00:30:26,480 --> 00:30:28,040 Ще неповнолітні є в хаті? 493 00:30:28,760 --> 00:30:32,320 Хлопці, я ж кажу, ми вже будемо закруглятися. 494 00:30:32,400 --> 00:30:35,400 Ідіть краще ловіть справжніх бандитів. 495 00:30:35,920 --> 00:30:38,240 А чого це ти нас так швидко проганяєш? 496 00:30:38,320 --> 00:30:41,160 Так що, протокольчик якийсь будем оформлять, чи ні? 497 00:30:41,240 --> 00:30:42,640 Не маєте права. 498 00:30:42,720 --> 00:30:44,920 Ми можемо шуміти до двадцять другої. 499 00:30:45,000 --> 00:30:47,360 -Костя. -А ти мовчи, коли старші говорять. 500 00:30:47,440 --> 00:30:52,040 У нічний час із 22-ї до 8-ї години на захищених об’єктах… 501 00:30:52,120 --> 00:30:53,720 Це шо за дурниці? 502 00:30:53,800 --> 00:30:55,080 Це Закон України! 503 00:30:55,160 --> 00:30:57,760 -Костя. -Можу ще і з кримінального вам прочитать! 504 00:30:57,840 --> 00:31:01,920 Чуєш ти, сцикун чорноротий, я тобі зараз пір’я повискубую! Ти… 505 00:31:02,000 --> 00:31:02,840 Стояти! 506 00:31:04,640 --> 00:31:05,920 Куди? Сюд… 507 00:31:08,120 --> 00:31:09,120 Костя! 508 00:31:15,000 --> 00:31:17,040 Поліція нова, а методи старі. 509 00:31:17,120 --> 00:31:19,520 Нічого вас не вчить крім шин на Майдані. 510 00:31:19,600 --> 00:31:21,840 Ляж і лежи, зрозумів?! 511 00:31:21,920 --> 00:31:24,760 От ти нам, папаша, зараз за все і відповіси: 512 00:31:24,840 --> 00:31:28,280 і за паскудника свого малолітнього, і за Майдан. 513 00:31:28,360 --> 00:31:30,240 По повній програмі, зрозумів? 514 00:31:43,840 --> 00:31:44,920 Ну, нарешті. 515 00:31:46,320 --> 00:31:47,800 Ви ж тут головний, так? 516 00:31:48,400 --> 00:31:51,400 Може, нарешті мені відповісте, чого я тут сиджу? 517 00:31:51,480 --> 00:31:53,520 Якого біса ви взагалі мене затримали? 518 00:31:53,600 --> 00:31:56,760 Жека. Ти що, мене не впізнав? 519 00:31:58,560 --> 00:31:59,560 Толік. 520 00:32:02,080 --> 00:32:03,400 Пердолік… 521 00:32:04,400 --> 00:32:07,560 Ну, тепер я вже і не Толік, і не… 522 00:32:07,640 --> 00:32:10,480 А Анатолій Михайлович, начальник поліції міста. 523 00:32:12,040 --> 00:32:15,560 Бачу, що мої дуралєї добре тобі красоту попсували. 524 00:32:16,120 --> 00:32:19,680 Ну, нічого — заживе. Давай, давай, присідай на стільчик. 525 00:32:23,720 --> 00:32:24,960 Ну, що там сталося? 526 00:32:25,040 --> 00:32:26,240 Зараз. 527 00:32:26,920 --> 00:32:28,120 Все по порядку. 528 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 -Може, хай водички принесуть? -Ні. 529 00:32:36,960 --> 00:32:38,600 Так… 530 00:32:38,680 --> 00:32:41,240 Співробітниками поліції було зафіксовано 531 00:32:41,320 --> 00:32:44,600 розпиття алкогольних напоїв неповнолітніми… 532 00:32:44,680 --> 00:32:47,600 Так, у нас була невеличка вечірка. 533 00:32:47,680 --> 00:32:50,600 -Хлопці взяли трошки пива. -Пива? 534 00:32:54,000 --> 00:32:56,080 Тринадцять пляшок портвейну, 535 00:32:56,160 --> 00:32:57,920 чотири пляшки вермуту, 536 00:32:58,000 --> 00:33:02,200 сім пляшок горілки і дві бутелі самогону, 537 00:33:02,280 --> 00:33:06,200 а також пристрої для розкурювання наркотичних речовин, 538 00:33:06,280 --> 00:33:07,640 в дужках «бульбулятор». 539 00:33:07,720 --> 00:33:09,760 Я про це точно нічого не знаю. 540 00:33:10,360 --> 00:33:12,520 Це, мабуть, хлопці зальотні принесли. 541 00:33:13,080 --> 00:33:16,000 Я це засуджую, але ж це одноразово. 542 00:33:16,080 --> 00:33:17,440 Євгене Ігоровичу, 543 00:33:17,520 --> 00:33:22,600 у вас в квартирі зафіксовано факт вживання наркотиків неповнолітніми. 544 00:33:22,680 --> 00:33:24,760 Ви знаєте, що вам за це світить? 545 00:33:32,600 --> 00:33:34,200 Організація, або утримання місць 546 00:33:34,280 --> 00:33:37,360 для незаконного вживання наркотичних засобів… 547 00:33:37,960 --> 00:33:41,840 Так, ось. Карається позбавленням волі на строк від трьох до п’яти років. 548 00:33:41,920 --> 00:33:42,920 Ти здурів? 549 00:33:43,840 --> 00:33:48,600 Ті самі дії із залученням неповнолітнього карається позбавленням волі 550 00:33:48,680 --> 00:33:51,720 на строк від чотирьох до восьми років з конфіскацією майна. 551 00:33:51,800 --> 00:33:55,400 Толя, ти мене хочеш посадити за травку, яку я в очі не бачив? 552 00:33:55,960 --> 00:33:57,720 Все нормально? Допомога потрібна? 553 00:33:57,800 --> 00:34:00,280 Жора, тобі більш нема чим зайнятись?! 554 00:34:06,240 --> 00:34:08,199 Я розумію, у вас шок. 555 00:34:09,239 --> 00:34:12,360 Але ви ж людина ніби порядна, сім’янин, 556 00:34:12,440 --> 00:34:14,840 і ми можемо це врахувати. 557 00:34:17,239 --> 00:34:22,719 Але якщо покопати в вашій біографії, а я покопав, 558 00:34:23,280 --> 00:34:26,560 то знайдуться ще чотири адміністративні арешти 559 00:34:26,639 --> 00:34:29,280 в Києві під час масових заворушень. 560 00:34:29,360 --> 00:34:31,880 Так це ж під час мітингів. 561 00:34:33,239 --> 00:34:35,080 Чи ви про Майдан не знаєте? 562 00:34:37,360 --> 00:34:38,920 Все ми знаємо. 563 00:34:40,080 --> 00:34:42,040 Часи змінюються, 564 00:34:42,120 --> 00:34:44,280 поліція реформується, 565 00:34:44,960 --> 00:34:47,000 але ж закон є закон. 566 00:34:53,080 --> 00:34:54,639 Жека, ну, я ж не тварюка. 567 00:34:55,360 --> 00:34:58,400 Ми з тобою з якого… 568 00:34:59,360 --> 00:35:01,120 З п’ятого класу знайомі. 569 00:35:02,640 --> 00:35:06,280 Але що я своїм хлопцям скажу після того, як ти їх побив? 570 00:35:08,040 --> 00:35:09,040 Я побив? 571 00:35:09,120 --> 00:35:12,640 Толя, подивись на мою розбиту морду 572 00:35:12,720 --> 00:35:14,400 і на їхні щасливі харі. 573 00:35:16,640 --> 00:35:17,720 Подивись. 574 00:35:19,440 --> 00:35:22,080 От висновок про зняття побоїв. 575 00:35:22,160 --> 00:35:24,520 Потерпілий один: забиття коліна. 576 00:35:24,600 --> 00:35:28,360 Потерпілий два: забиття середнього пальця лівої руки. 577 00:35:28,440 --> 00:35:30,280 Що мені з цим робити? 578 00:35:33,240 --> 00:35:34,320 Та саджай. 579 00:35:36,880 --> 00:35:38,320 Ти ж уже все вирішив. 580 00:35:51,840 --> 00:35:54,560 Ніколи не треба здаватися. 581 00:35:58,560 --> 00:36:00,960 Жека, правда, ніколи. 582 00:36:04,040 --> 00:36:06,960 Треба просто піти людям на зустріч. 583 00:36:08,080 --> 00:36:09,080 Так. 584 00:36:10,960 --> 00:36:13,400 Ось у мене є номер 585 00:36:15,280 --> 00:36:16,440 адвоката. 586 00:36:17,400 --> 00:36:22,880 Він точно знає, як на неї піти. 587 00:36:22,960 --> 00:36:24,600 Ну, на зустріч. 588 00:36:25,600 --> 00:36:29,320 Людина він порядна, професійна. 589 00:36:30,480 --> 00:36:32,360 Ти тільки йому не хами. 590 00:36:33,920 --> 00:36:38,400 А ось і твій телефон. 591 00:36:38,480 --> 00:36:40,600 Щоб було як з ним зв’язатися. 592 00:36:57,720 --> 00:36:59,320 У мене син народився. 593 00:36:59,400 --> 00:37:01,120 Вітаю! 594 00:37:16,280 --> 00:37:17,880 Можна мені подзвонити? 595 00:37:17,960 --> 00:37:21,160 Так, звичайно. Тільки спочатку адвокату. 596 00:37:29,840 --> 00:37:31,200 Тисяча п’ятсот доларів. 597 00:37:36,080 --> 00:37:39,520 Ой, ну і хитрожопий же ж ти, 598 00:37:40,680 --> 00:37:41,840 Пердолік. 599 00:37:42,440 --> 00:37:45,400 Допит закінчено! Відведіть підозрюваного в камеру! 600 00:37:45,480 --> 00:37:46,680 Сам. Сам. 601 00:37:49,400 --> 00:37:52,480 Тільки, Жека, ти язичок прикуси. 602 00:37:52,560 --> 00:37:55,160 А то сина побачиш, коли він в школу піде. 603 00:37:58,840 --> 00:38:00,560 -На вихід. -Іду. 604 00:38:10,280 --> 00:38:11,840 Майдануті. 605 00:38:14,680 --> 00:38:15,840 До стінки. 606 00:38:21,080 --> 00:38:22,080 Ну все, я побіг. 607 00:38:22,160 --> 00:38:23,840 -Давай. Малій привіт. -Давай. 608 00:38:47,480 --> 00:38:49,320 Галя, я не можу зараз розмовляти. 609 00:38:49,400 --> 00:38:50,920 Женька, біда. 610 00:38:51,000 --> 00:38:53,720 Мені косметика прийшла на пошту, там сім коробок. 611 00:38:53,800 --> 00:38:55,640 Можеш дотягти? Будь ласка. 612 00:38:56,400 --> 00:38:57,920 Галя, я в тюрмі. 613 00:38:58,600 --> 00:39:00,360 А Антон може допомогти? 614 00:39:00,440 --> 00:39:02,920 Так у нього й питай. Чого ти мене задовбуєш? 615 00:39:03,000 --> 00:39:06,240 Галя, ми з тобою розлучилися двадцять років тому! 616 00:39:06,320 --> 00:39:09,880 Ні, Жень, дев’ятнадцять років. 617 00:39:10,680 --> 00:39:11,680 Галя. 618 00:39:13,120 --> 00:39:15,800 Ти можеш нарешті взяти своє життя в свої руки 619 00:39:15,880 --> 00:39:20,680 і не задовбувати мене своєю косметикою, каталогами і іншим кольоровим гівном? 620 00:39:20,760 --> 00:39:22,880 Ти мене вже навіть в тюрмі дістала! 621 00:39:22,960 --> 00:39:24,360 Добре, Жень. 622 00:39:24,920 --> 00:39:27,800 Я пізніш тобі наберу. Добре? 623 00:39:27,880 --> 00:39:29,040 Давай пока. 624 00:39:42,520 --> 00:39:47,400 Друзі, мене незаконно утримують у поліцейському ізоляторі міста Жашків. 625 00:39:47,480 --> 00:39:50,640 Начальник поліції вимагає у мене хабар півтори тисячі доларів, 626 00:39:50,720 --> 00:39:54,280 і пригрозив, що я сяду років на шість! 627 00:40:06,040 --> 00:40:10,560 У мене нещодавно народився син, і я не можу його обійняти, тому що… 628 00:40:10,640 --> 00:40:11,680 Куди?! 629 00:40:15,040 --> 00:40:18,040 …тому що країною досі править мусорська банда… 630 00:40:21,080 --> 00:40:22,080 Лежать! 631 00:40:25,720 --> 00:40:28,560 Не бійся. Віддам. 632 00:40:28,640 --> 00:40:30,040 Років через шість. 633 00:40:36,560 --> 00:40:38,160 Антоне, а це що таке? 634 00:40:38,240 --> 00:40:41,040 Упс… Не з тієї акції взяв. 635 00:40:54,240 --> 00:40:55,240 Згодиться. 636 00:40:55,840 --> 00:40:56,920 Ану дай. 637 00:41:01,040 --> 00:41:02,240 {\an8}Норм. 638 00:41:02,320 --> 00:41:04,120 {\an8}Помаду мені зіпсував. 639 00:41:06,200 --> 00:41:10,160 Воу-воу-воу, Анжелко! А ти як тут, а? 640 00:41:10,240 --> 00:41:13,320 Так він же мені не чужий. Тим паче Костя наполягав. 641 00:41:13,840 --> 00:41:18,080 Так, батя красавчик. Я його аж зареспектував. 642 00:41:18,160 --> 00:41:22,400 Він спершу за мене вписався, тепер і я за нього. 643 00:41:22,480 --> 00:41:24,120 Здоров, малий. Виріс так. 644 00:41:24,200 --> 00:41:25,280 Здрастє. 645 00:41:26,320 --> 00:41:27,840 -Привіт. -Ану відчиняй! 646 00:41:29,160 --> 00:41:30,920 Відчиняй, я по справі! 647 00:41:36,200 --> 00:41:38,720 -По якій ще справі? -Мені до чоловіка потрібно. 648 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 Неприйомний день! 649 00:41:41,360 --> 00:41:42,360 Ану… 650 00:41:45,440 --> 00:41:46,720 Диви-но ся! 651 00:41:57,720 --> 00:42:00,920 Свободу Євгену Горобчику! 652 00:42:01,000 --> 00:42:03,720 Свободу Євгену Горобчику! 653 00:42:03,800 --> 00:42:05,200 Свободу Євгену Го… 654 00:42:05,280 --> 00:42:08,760 Пап, ми з тобою! Не здавайся! 655 00:42:08,840 --> 00:42:11,960 Мусора! 656 00:42:12,040 --> 00:42:16,000 Мусора! Мусо… 657 00:42:16,080 --> 00:42:19,160 Це шо за базар? Давайте розходьтеся по домам. 658 00:42:19,240 --> 00:42:21,440 Я хочу бачити свого чоловіка! 659 00:42:21,520 --> 00:42:24,920 Якого чоловіка? В нього вже давно нова жінка. 660 00:42:25,000 --> 00:42:26,680 А ви йому вже тепер ніхто. 661 00:42:26,760 --> 00:42:29,880 Мам, це той мужик, який вимагає у баті грошей. 662 00:42:29,960 --> 00:42:31,680 Треба на нього скаргу написать! 663 00:42:32,840 --> 00:42:36,480 Малий, добалакаєшся. По тобі вже давно тюрма плаче. 664 00:42:36,560 --> 00:42:39,360 Ти в мене добалакаєшся! Не погрожуй моєму синові! 665 00:42:39,440 --> 00:42:41,720 Чуєш, Пердолік, не трож дитину! 666 00:42:41,800 --> 00:42:44,960 Ти, Антоха, за такі слова хочеш піти на нари? 667 00:42:45,040 --> 00:42:46,880 -Можу організувать. -Тоха, ну… 668 00:42:46,960 --> 00:42:49,720 Розходьтеся. Не зліть мене. 669 00:42:50,680 --> 00:42:53,280 Ваш мітинг — гімно. Ніхто ж не прийшов. 670 00:42:56,440 --> 00:42:57,840 Ну нічо, ми повернемося. 671 00:42:59,040 --> 00:43:01,240 З адвокатом! Пішли, Костя. 672 00:43:01,320 --> 00:43:03,520 -Та, мам, та куди? Мітинг! -Костя, пішли! 673 00:43:03,600 --> 00:43:04,800 І ви! Чешіть звідси! 674 00:43:06,520 --> 00:43:08,120 Та куди пішли? 675 00:43:10,760 --> 00:43:12,720 А нам і не треба, щоби хтось приходив. 676 00:43:16,360 --> 00:43:19,640 Зі мною на зв’язку зараз 68 небайдужих громадян, 677 00:43:19,720 --> 00:43:21,120 і приєднуються нові. 678 00:43:21,200 --> 00:43:25,720 Отож, друзі, ми з вами починаємо стрім під дверима Жашківської поліції, 679 00:43:25,800 --> 00:43:29,040 де незаконно утримується активіст Євген Горобчик. 680 00:43:29,120 --> 00:43:34,040 А ось і людина, яка безпосередньо винна у репресіях проти вільних громадян. 681 00:43:34,120 --> 00:43:36,040 Пане начальнику, скажіть щось глядачам. 682 00:43:36,120 --> 00:43:40,360 Наприклад, розкажіть про те, як ви незаконно вимагаєте від Євгена $1500. 683 00:43:40,440 --> 00:43:42,400 Брехня! І провокація! 684 00:43:42,480 --> 00:43:45,160 Що, Толік, всрався, так? 685 00:43:45,240 --> 00:43:47,760 Свободу Євгену Горобчику! 686 00:43:47,840 --> 00:43:50,120 Свободу Євгену Горобчику! 687 00:43:50,200 --> 00:43:52,840 Свободу Євгену Горобчику! 688 00:43:52,920 --> 00:43:55,680 А тим часом нас уже 235 осіб. 689 00:43:55,760 --> 00:43:58,960 Я бачу, що наш стрім дивляться деякі депутати, і правильно! 690 00:43:59,040 --> 00:44:01,920 Я хочу, щоби ви у своїх завтрашніх київських кабінетах побачили, 691 00:44:02,000 --> 00:44:05,160 яке беззаконня відбувається тут, у цьому маленькому містечку! 692 00:44:31,240 --> 00:44:34,880 Астанавітєсь! 693 00:44:55,000 --> 00:44:58,200 Коротше, ми закінчуємо наш мітинг, але не закінчимо боротьбу! 694 00:44:58,280 --> 00:45:01,040 Шукайте нас за хештегом «ЖеніВолю» та дивіться мій Інстаграм! 695 00:45:45,720 --> 00:45:49,000 Що там, Горобець? Борщу хочеш? 696 00:45:50,080 --> 00:45:51,440 А нема! 697 00:45:53,440 --> 00:45:55,920 Бо на фіг ти нікому не всрався. 698 00:45:56,000 --> 00:45:58,120 От так от, Горобець. 699 00:46:08,760 --> 00:46:09,840 Славік! 700 00:46:09,920 --> 00:46:11,840 Славік, пішли зі мною! Славік! 701 00:46:13,160 --> 00:46:14,800 А я уже все. У мене кінець зміни. 702 00:46:14,880 --> 00:46:17,000 Ні, Славік, не все. Не все. 703 00:46:17,080 --> 00:46:20,080 Там клієнти твої, алкаші заїжджі, не наші точно. 704 00:46:20,160 --> 00:46:21,560 Кажу, пішли, Славік. 705 00:46:21,640 --> 00:46:22,680 Ну, прожени їх. 706 00:46:22,760 --> 00:46:24,520 Не можу, вони не рухаються. 707 00:46:25,120 --> 00:46:27,080 Олеже, що ти як маленький? Виклич «швидку». 708 00:46:27,160 --> 00:46:29,320 Та яку «швидку»? Коли вона приїде, Славік? 709 00:46:29,400 --> 00:46:31,800 Вони воняють. Може, трупаки вже. 710 00:46:32,520 --> 00:46:33,520 Ну? 711 00:46:35,440 --> 00:46:36,520 Пішли, кажу. 712 00:46:40,600 --> 00:46:43,320 Обіцяв жінці з’їздить на базар купить ялинку пишну. 713 00:46:43,400 --> 00:46:46,520 Ну як залишаться самі дрючки, знаєш, яку вона мені істерику закатає? 714 00:46:46,600 --> 00:46:49,600 Так мені теж додому треба. Та я ж їх так не залишу. 715 00:46:49,680 --> 00:46:50,760 Олеже… 716 00:47:09,840 --> 00:47:10,840 Сука. 717 00:47:17,200 --> 00:47:18,520 Він сам вирубився. 718 00:47:23,720 --> 00:47:25,280 {\an8}Припиніть. Припиніть! 719 00:47:27,760 --> 00:47:30,440 {\an8}Припиніть! Будь ласка, припиніть мене бити! 720 00:47:32,560 --> 00:47:33,920 {\an8}Ви розмовляєте англійською? 721 00:47:34,760 --> 00:47:35,880 {\an8}Так. 722 00:47:39,160 --> 00:47:41,240 {\an8}Хто сьогодні черговий? 723 00:47:42,960 --> 00:47:43,840 {\an8}Що? 724 00:47:45,040 --> 00:47:48,960 {\an8}Пане, ми громадяни Америки. Можете викликати поліцію? 725 00:47:49,040 --> 00:47:51,240 О, чуєш? Поліцію гукає. 726 00:47:51,320 --> 00:47:52,840 Я ж кажу, твої клієнти. 727 00:47:52,920 --> 00:47:56,000 {\an8}Нам потрібна поліція та «швидка». 728 00:47:59,160 --> 00:48:01,600 {\an8}Ти сьогодні черговий! 729 00:48:01,680 --> 00:48:02,680 Пішли. 730 00:48:08,080 --> 00:48:11,440 {\an8}Я громадянин США. Мене обікрали в поїзді. 731 00:48:12,320 --> 00:48:14,520 {\an8}А потім цей чоловік на мене напав! 732 00:48:16,240 --> 00:48:19,720 {\an8}Я хочу зателефонувати родині та в посольство США. 733 00:48:19,800 --> 00:48:21,560 {\an8}Негайно дайте мені телефон! 734 00:48:22,240 --> 00:48:24,080 {\an8}Якщо ви не надасте нам телефон, 735 00:48:24,160 --> 00:48:27,320 {\an8}загін морських котиків буде тут за годину! 736 00:48:29,120 --> 00:48:31,960 {\an8}Так! Ми знаємо свої права! 737 00:48:33,960 --> 00:48:34,960 {\an8}Один момент! 738 00:48:36,400 --> 00:48:37,760 Давай вийдемо. 739 00:48:42,000 --> 00:48:44,520 Славо, от нащо мені це? Що я тобі зробив? 740 00:48:44,600 --> 00:48:46,920 Михалич, ну, я ж не знав, що це америкоси! 741 00:48:47,000 --> 00:48:50,360 А треба було спочатку спитати, а потім вже по мордяці бити. 742 00:48:52,080 --> 00:48:53,520 Що вони кажуть? 743 00:48:53,600 --> 00:48:55,040 А хрін їх знає! 744 00:48:55,120 --> 00:48:57,240 Вас же до Євро-2012 готували, 745 00:48:57,320 --> 00:49:00,160 ви там англійську вив… чали. 746 00:49:02,920 --> 00:49:04,880 Нам треба перекладача знайти. 747 00:49:05,640 --> 00:49:08,800 А давайте я в школу змотаюсь — якусь училку притягну сюди. 748 00:49:08,880 --> 00:49:12,400 А вона потім всьому місту розпатякає, що ми америкосів побили. 749 00:49:12,480 --> 00:49:14,440 Ти уявляєш, який скандал закрутиться? 750 00:49:14,520 --> 00:49:16,360 Нам же жити не дадуть! 751 00:49:18,080 --> 00:49:19,080 Ну так. 752 00:49:19,840 --> 00:49:23,080 Ми вже й від цього говно-фотографа головняк собі заробили. 753 00:49:24,800 --> 00:49:25,880 Женька. 754 00:49:26,560 --> 00:49:28,960 Женька ж задрот. Може, англійську знає. 755 00:49:29,040 --> 00:49:31,200 Ану давай приведи його сюди. Давай-давай. 756 00:49:36,280 --> 00:49:39,240 Так, а я… а я поки шо тут на коридорі постою. 757 00:49:41,240 --> 00:49:43,880 {\an8}Мене звуть Рональд Міллер. 758 00:49:44,400 --> 00:49:46,640 {\an8}Це мій друг Дональд. 759 00:49:47,200 --> 00:49:49,440 {\an8}Ми громадяни США. 760 00:49:50,080 --> 00:49:52,480 {\an8}Ви хоч щось зрозуміли з того, що я вам сказав? 761 00:49:53,160 --> 00:49:55,240 {\an8}Так, звісно. 762 00:49:55,320 --> 00:49:56,320 {\an8}Хвилиночку! 763 00:49:57,080 --> 00:49:58,080 Що вони кажуть? 764 00:49:58,680 --> 00:50:02,240 Кажуть, що цього звуть Рональд, а цього — Дональд. 765 00:50:03,280 --> 00:50:05,560 Прикольно, як в мультику якомусь. 766 00:50:07,040 --> 00:50:08,200 Анатолій. 767 00:50:09,800 --> 00:50:10,800 Гаразд. 768 00:50:11,840 --> 00:50:13,680 {\an8}Добре. Ми туристи. 769 00:50:13,760 --> 00:50:15,000 {\an8}-Блогери. -Так. 770 00:50:15,080 --> 00:50:18,480 {\an8}Ми подорожували… електричкою. 771 00:50:18,560 --> 00:50:20,080 {\an8}Давай я тебе! 772 00:50:20,160 --> 00:50:22,040 {\an8}-Електричка… -Не важливо. 773 00:50:22,120 --> 00:50:23,920 {\an8}Щоб відчути колорит. 774 00:50:24,000 --> 00:50:25,240 {\an8}Ви розумієте — електричка… 775 00:50:25,320 --> 00:50:26,600 {\an8}Електричка. 776 00:50:26,680 --> 00:50:29,760 {\an8}Це жорстоке місце. Брудно, сморід. Кльове місце. 777 00:50:29,840 --> 00:50:32,680 {\an8}-Кльове?! Та це лайно! -Тобі ж сподобалося! 778 00:50:34,200 --> 00:50:35,240 {\an8}Зовсім ні. 779 00:50:36,200 --> 00:50:39,760 {\an8}Добре, ми сіли на поїзд в Козятин. 780 00:50:40,400 --> 00:50:44,680 {\an8}Дуже стара станція, цікаві люди. 781 00:50:44,760 --> 00:50:45,960 {\an8}Просимо! 782 00:50:46,040 --> 00:50:49,000 {\an8}О, так! Ми потоваришували з місцевими. 783 00:50:49,080 --> 00:50:51,080 {\an8}Хотіли отримати справжній культурний досвід. 784 00:50:51,160 --> 00:50:53,400 {\an8}Вері! Вері ґуд! 785 00:50:53,480 --> 00:50:54,640 {\an8}Так, і це було жахливо. 786 00:50:54,720 --> 00:50:58,240 Америка! Америка! 787 00:51:00,600 --> 00:51:03,840 Сказали, що сіли на електричку в Козятині, 788 00:51:03,920 --> 00:51:05,840 зустріли там цікавих людей. 789 00:51:06,960 --> 00:51:10,600 {\an8}Далі щось пішло не так. 790 00:51:12,440 --> 00:51:15,520 {\an8}Вони ввічливо запросили нас випити з ними. 791 00:51:15,600 --> 00:51:19,120 {\an8}Найменша сестра… 792 00:51:19,200 --> 00:51:22,160 {\an8}А потім ми вирубилися. 793 00:51:22,240 --> 00:51:25,120 {\an8}Він мертвий, він мертвий! 794 00:51:27,120 --> 00:51:29,000 {\an8}Я тільки… Мені потрібно… 795 00:51:30,760 --> 00:51:34,800 {\an8}І поки ми були непритомні, вони нас пограбували. 796 00:51:34,880 --> 00:51:38,240 {\an8}Вкрали наші рюкзаки і одяг. 797 00:51:38,320 --> 00:51:40,520 {\an8}Залишили нам ось це брудне гімно. 798 00:51:41,520 --> 00:51:42,880 {\an8}А потім ось цей чоловік… 799 00:51:43,880 --> 00:51:46,200 {\an8}Він побив нас на платформі! 800 00:51:52,160 --> 00:51:54,280 {\an8}Я пильную за тобою, мавп’яча дупа! 801 00:51:55,280 --> 00:51:56,400 Що вони кажуть? 802 00:51:57,640 --> 00:51:59,520 Кажуть, шо все, Толік, 803 00:52:00,520 --> 00:52:01,600 гаплик. 804 00:52:02,400 --> 00:52:04,920 Алкаші в електричці їх пограбували, 805 00:52:05,520 --> 00:52:08,480 а ваш мент їх побив. 806 00:52:09,200 --> 00:52:11,320 Так а нащо вони в Жашків приперлися? 807 00:52:11,400 --> 00:52:13,600 Подивитись на справжню Україну. 808 00:52:16,000 --> 00:52:18,800 Ну, ви б їм хоч чаю налили — сидять он, трусяться. 809 00:52:18,880 --> 00:52:20,520 Блін, точно. 810 00:52:20,600 --> 00:52:24,280 Славік! Зроби чаю і два міліцейських бушлати принеси. 811 00:52:24,360 --> 00:52:26,760 -З підсобки. Давай бігом! -Буде зроблено! 812 00:52:28,120 --> 00:52:33,160 А щодо України, то ми вам зараз покажемо справжню українську гостинність 813 00:52:33,240 --> 00:52:37,000 і, дай Бог, владнаємо це непорозуміння. 814 00:52:39,160 --> 00:52:41,000 А ти чого сидиш? 815 00:52:41,080 --> 00:52:43,400 Давай, шуруй в камеру, дорогу знаєш. 816 00:52:43,480 --> 00:52:44,680 Зараз, зараз. 817 00:52:45,800 --> 00:52:48,760 Я-от тільки хлопцям розкажу, чого я тут. 818 00:52:49,320 --> 00:52:51,040 Хай напишуть в своєму блозі. 819 00:52:51,120 --> 00:52:52,520 {\an8}Слухайте, хлопці, я… 820 00:52:53,200 --> 00:52:55,000 Це ти шо, мене шантажуєш? 821 00:52:55,080 --> 00:52:56,080 Ні. 822 00:52:57,040 --> 00:52:58,200 Ти боїшся? 823 00:52:59,080 --> 00:53:00,840 В тебе ж адвокат є. 824 00:53:00,920 --> 00:53:03,320 Чи, може, номер нагадати? 825 00:53:05,840 --> 00:53:11,560 Ладно, Жека, ти мені допоміг, і я тобі зроблю добро. 826 00:53:11,640 --> 00:53:13,000 Ми ж не звірі якісь. 827 00:53:14,040 --> 00:53:16,560 На, дарую тобі свободу. 828 00:53:17,240 --> 00:53:18,720 Підеш на склад, 829 00:53:19,760 --> 00:53:23,000 забереш своє барахло і шуруй звідси. 830 00:53:23,080 --> 00:53:26,440 Щоб я тебе більше в Жашкові не бачив ніколи. Зрозумів? 831 00:53:28,840 --> 00:53:30,720 {\an8}Гей, друже мій! Куди ти? 832 00:53:32,520 --> 00:53:34,760 {\an8}Але скажи нам, ми тут в безпеці? 833 00:53:35,720 --> 00:53:37,360 {\an8}Ви в повній безпеці! 834 00:53:39,800 --> 00:53:40,800 {\an8}Ти мужик! 835 00:53:43,640 --> 00:53:44,880 {\an8}Ласкаво просимо в Жашків! 836 00:53:44,960 --> 00:53:46,200 Шуруй звідси! 837 00:53:47,680 --> 00:53:48,800 Один момент! 838 00:53:52,560 --> 00:53:53,920 Ну, що? 839 00:53:54,000 --> 00:53:57,960 Як то кажуть, для зігріву і за знайомство! 840 00:54:02,000 --> 00:54:03,240 {\an8}Господи Ісусе! 841 00:54:05,480 --> 00:54:07,280 Зубну щітку? 842 00:54:07,360 --> 00:54:08,680 Блін, забула. 843 00:54:08,760 --> 00:54:09,840 А квиток? 844 00:54:10,600 --> 00:54:12,040 -Взяла. -Квиток взяла, все. 845 00:54:12,120 --> 00:54:14,640 Моя мама передала тобі такі булочки смачні з капустою… 846 00:54:14,720 --> 00:54:15,720 Нарешті! 847 00:54:16,680 --> 00:54:19,160 Аліно, привіт! Привіт! 848 00:54:19,240 --> 00:54:20,960 Аліно, я на волі! 849 00:54:21,040 --> 00:54:23,440 Я о… я відкинувся! 850 00:54:24,720 --> 00:54:27,240 А ти знаєш, мені вже якось пофіг. 851 00:54:27,320 --> 00:54:29,480 Алін, ну, пробач… 852 00:54:29,560 --> 00:54:32,200 Там просто таке було — ну, якийсь дурдом. 853 00:54:32,280 --> 00:54:35,000 Але вже все добре, все… все позаду. 854 00:54:35,080 --> 00:54:36,880 Я вже їду до вас із дитинкою. 855 00:54:36,960 --> 00:54:40,080 Женя, у мене вже нове життя. 856 00:54:41,080 --> 00:54:42,600 Сина я виховаю сама. 857 00:54:43,640 --> 00:54:44,760 Як с… 858 00:54:44,840 --> 00:54:47,360 Як сама, Аліно? Що ти таке говориш? 859 00:54:48,520 --> 00:54:50,200 Дитині батько потрібен! 860 00:54:51,600 --> 00:54:53,040 Так у нього є батько. 861 00:54:54,160 --> 00:54:55,160 Денис. 862 00:54:55,880 --> 00:54:58,000 І сина я теж Денисом назвала. 863 00:54:58,080 --> 00:55:00,160 Ну, це якщо тобі раптом так цікаво. 864 00:55:00,760 --> 00:55:02,400 Який в сраку Денис, Аліно? 865 00:55:04,400 --> 00:55:07,440 Що ти мелеш таке? Я — батько! 866 00:55:07,520 --> 00:55:08,720 Це мій син! 867 00:55:08,800 --> 00:55:10,640 Ти цього сина в очі не бачив! 868 00:55:12,480 --> 00:55:15,400 Ти ж змився просто, коли він мав народитися! 869 00:55:16,480 --> 00:55:18,600 Він з мене виліз з кров’ю й болем. 870 00:55:20,680 --> 00:55:22,520 Це слава Богу, що Денис був поруч, 871 00:55:22,600 --> 00:55:24,560 коли у мене почалися пологи. 872 00:55:25,160 --> 00:55:28,880 Знайшов якийсь сраний УАЗік, я на ньому трусилася до самого роддому! 873 00:55:30,160 --> 00:55:32,280 За руку мене тримав, поки я народжувала. 874 00:55:35,120 --> 00:55:37,960 Медсестри його моїм чоловіком називали. 875 00:55:38,040 --> 00:55:39,320 Так хто тут батько? 876 00:55:39,400 --> 00:55:41,480 Ти думаєш, мені в тюрмі легше було? 877 00:55:41,560 --> 00:55:43,280 Та ти міг там і не сидіти! 878 00:55:43,920 --> 00:55:45,080 Принциповий ти наш! 879 00:55:46,240 --> 00:55:48,000 Пробач. Пробач, я… 880 00:55:48,640 --> 00:55:50,880 У мене скоро поїзд, я до тебе приїду. 881 00:55:50,960 --> 00:55:54,920 Заберу тебе із дитинкою в Жашків, і ми з тобою почнемо нове життя. 882 00:55:55,000 --> 00:55:57,400 І ми залишимо все і всіх у минулому. 883 00:55:59,840 --> 00:56:04,040 Женя, ти в мене вже в минулому. 884 00:56:06,000 --> 00:56:10,240 Я дуже хотіла дитину і я дякую тобі за це. 885 00:56:11,800 --> 00:56:13,840 Аліна, не з… Аліна! 886 00:56:13,920 --> 00:56:15,240 Зачекай! Аліна! 887 00:56:17,360 --> 00:56:20,080 {\an8}Женя, ти тугий? Тобі ж все пояснили! 888 00:56:20,160 --> 00:56:22,760 Так, слухай мене сюди, ти, служивий Денис… 889 00:56:22,840 --> 00:56:24,200 Я зараз приїду до тебе і я… 890 00:56:24,280 --> 00:56:26,120 {\an8}Вгамуйся і розплющ очі — 891 00:56:26,200 --> 00:56:28,040 {\an8}на тебе тут ніхто не чекає. 892 00:57:39,120 --> 00:57:44,520 У тебе бувало таке відчуття, ніби ти живеш не своїм життям? 893 00:57:48,480 --> 00:57:50,080 І ніби у тебе все є, 894 00:57:50,840 --> 00:57:52,800 але ось тут — у середині — 895 00:57:54,800 --> 00:57:56,000 нічого. 896 00:57:57,840 --> 00:57:58,920 І все — не те. 897 00:58:03,120 --> 00:58:05,000 А ти, ніби, втрапив у колію 898 00:58:05,080 --> 00:58:08,440 і бредеш, бредеш, бредеш, 899 00:58:08,520 --> 00:58:10,240 і звернути не можеш. 900 00:58:12,040 --> 00:58:13,440 А у кінці — пустота! 901 00:58:14,440 --> 00:58:18,920 І раптом ти розумієш, що життя твоє нікчемне. 902 00:58:21,000 --> 00:58:22,920 І нікому ти не потрібен. 903 00:58:23,000 --> 00:58:27,000 {\an8}Добре, всім буде добре! 904 00:58:31,880 --> 00:58:35,120 {\an8}Відчуваю я, дівки, загуляю… 905 00:58:35,920 --> 00:58:38,440 Рубай! 906 00:58:55,640 --> 00:58:56,880 Е-е! Хлопче! 907 00:58:59,960 --> 00:59:01,440 Алло, ти живий, е? 908 00:59:02,520 --> 00:59:04,120 О, чи п’яний? 909 00:59:04,200 --> 00:59:06,600 Алло! Вставай! 910 00:59:06,680 --> 00:59:07,920 Вставай-вставай! 911 00:59:12,440 --> 00:59:13,440 Алло! 912 00:59:18,160 --> 00:59:19,400 Я в раю? 913 00:59:19,960 --> 00:59:23,080 Майже. Ти в Жашкові. 914 00:59:23,680 --> 00:59:26,000 -От я… -Іди, іди. 915 00:59:26,080 --> 00:59:30,760 Я зараз взагалі не розумію, що зараз… 916 00:59:30,840 --> 00:59:32,600 -Обережно! -Дякую. 917 00:59:32,680 --> 00:59:34,520 …слухає молодь. 918 00:59:34,600 --> 00:59:39,640 У них же що не музика, то «трун-дон-дон-трин-до-дон»! 919 00:59:39,720 --> 00:59:43,160 Це хіба музика? Це — якийсь драндулєтомопед! 920 00:59:43,240 --> 00:59:47,400 А у нас же ж які раніше пісні були? 921 00:59:48,040 --> 00:59:49,720 Пісня — це суть! 922 00:59:50,240 --> 00:59:53,680 В пісні повинна бути глибина! 923 00:59:53,760 --> 00:59:56,440 А я Кості кажу… Костя — син мій, 15 років. 924 00:59:56,520 --> 00:59:57,840 Кажу, що ти слухаєш? 925 00:59:57,920 --> 01:00:01,680 А він мені… А я що? Я не можу докопатись! 926 01:00:01,760 --> 01:00:04,440 Бо я йому кажу, бо це — полюса. 927 01:00:04,520 --> 01:00:07,240 Розумієте, полюса. І ми не стикає… 928 01:00:07,320 --> 01:00:08,320 Не перечепись. 929 01:00:08,400 --> 01:00:10,480 Не перечеплюсь. Дякую. 930 01:00:17,880 --> 01:00:19,320 Так, цей… 931 01:00:20,120 --> 01:00:21,400 Я ж Кості… 932 01:00:21,920 --> 01:00:23,440 Я ж фотограф! 933 01:00:23,520 --> 01:00:26,120 Хочете я вас сфоткаю класно? 934 01:00:26,200 --> 01:00:28,200 Зараз усі наче фоткати вміють. 935 01:00:28,280 --> 01:00:32,880 А взагалі фотографія — це мистецтво. 936 01:00:32,960 --> 01:00:36,880 Це і геометрія, і композиція, баланс білого… 937 01:00:39,960 --> 01:00:41,640 Батя, я все просрав. 938 01:00:43,960 --> 01:00:45,680 У мене ж була Анжела. 939 01:00:46,680 --> 01:00:48,280 Красива жінка. 940 01:00:49,600 --> 01:00:55,320 Але ж завжди от «Я купила! Я гроші…» 941 01:00:56,200 --> 01:00:57,560 І Аліна… 942 01:00:59,320 --> 01:01:02,440 З хвостом. Краси амазонка. 943 01:01:02,520 --> 01:01:08,520 І теж: «Женя! Женя, будь! Женя, народи дитину! Не їдь в Жашків!» 944 01:01:08,600 --> 01:01:09,880 І… е… е… 945 01:01:09,960 --> 01:01:11,440 А Галя? 946 01:01:11,520 --> 01:01:13,000 Галя ну просто 947 01:01:14,360 --> 01:01:16,120 казала мені… 948 01:01:16,200 --> 01:01:20,480 У тебе ж очі собачі такі красиві… 949 01:01:21,400 --> 01:01:24,720 І що найцікавіше: 950 01:01:24,800 --> 01:01:28,200 всі від мене щось хочуть. 951 01:01:28,280 --> 01:01:29,360 Всі. 952 01:01:29,440 --> 01:01:33,600 І ніхто ні разу не спитав, шо хочу я. 953 01:01:33,680 --> 01:01:35,280 Шо хочеш ти? 954 01:01:46,400 --> 01:01:48,040 Ну, не везе тобі з бабами. 955 01:01:48,120 --> 01:01:50,840 Так що, тепер всім в петлю лізти, чи що? 956 01:01:51,480 --> 01:01:53,200 Ну ти ж іще молодий! 957 01:01:56,600 --> 01:01:58,480 Краще б я в тюрмі сидів. 958 01:02:05,200 --> 01:02:07,000 Пороблено тобі кимось. 959 01:02:09,640 --> 01:02:11,280 Треба тобі до ворожки йти. 960 01:02:11,360 --> 01:02:12,800 Ні! 961 01:02:14,120 --> 01:02:16,200 Ще до одної жінки я не піду. 962 01:02:18,080 --> 01:02:20,920 То йди до знахаря, до мольфара. 963 01:02:21,840 --> 01:02:25,280 Тільки це треба в Карпати їхати. 964 01:02:25,360 --> 01:02:27,520 Не вірю я в цих колдунів. 965 01:02:34,920 --> 01:02:36,240 Ану посидь тут. 966 01:02:45,360 --> 01:02:46,960 Алло! Клава! 967 01:02:48,640 --> 01:02:51,920 Слухай, а що там у нас на Західну йде? 968 01:02:52,000 --> 01:02:53,360 Щоб через Карпати. 969 01:02:53,440 --> 01:02:55,080 Терміново треба. 970 01:02:55,160 --> 01:02:56,160 Ага. 971 01:02:58,360 --> 01:03:00,000 Так, ану вставай! Вставай! 972 01:03:01,400 --> 01:03:04,880 Там он вантажний стоїть на Братиславу, кругляк везе. 973 01:03:04,960 --> 01:03:06,880 Через 20 хвилин відправляється, давай. 974 01:03:12,520 --> 01:03:17,000 А там збоку сісти де можна? На ліс чи зверху? 975 01:03:17,080 --> 01:03:20,280 Ти що, дурний? Я з машиністом домовився, він тебе до себе забере. 976 01:03:20,360 --> 01:03:21,360 Я зрозумів. 977 01:04:27,800 --> 01:04:28,880 О, Марисю, привіт! 978 01:04:28,960 --> 01:04:30,440 Мирося. 979 01:04:31,640 --> 01:04:32,640 І що тобі треба? 980 01:04:32,720 --> 01:04:34,440 А ви знаєте, де Женя? 981 01:04:35,680 --> 01:04:37,280 Ну, взагалі-то, в тюрмі. 982 01:04:37,360 --> 01:04:38,960 Взагалі-то, ні. 983 01:04:40,320 --> 01:04:42,600 Я ж людей зібрала, щоб його з тюрми витягти. 984 01:04:43,440 --> 01:04:46,080 Ми приїхали, а Жені там уже нема. 985 01:04:46,880 --> 01:04:49,880 Потім цей пост, і телефон він не бере. 986 01:04:50,680 --> 01:04:52,040 Де його тепер шукати? 987 01:04:54,520 --> 01:04:56,120 Так, ану чекай. 988 01:05:02,840 --> 01:05:03,840 Алло, Галю. 989 01:05:05,920 --> 01:05:08,560 Галю, ти знаєш, де наш Женя? 990 01:05:11,200 --> 01:05:14,160 Марія Петрівна, продавайте квартиру. 991 01:05:14,680 --> 01:05:15,920 Я вирішив. 992 01:05:17,640 --> 01:05:18,640 Дякую вам. 993 01:05:20,160 --> 01:05:21,240 До побачення. 994 01:05:29,520 --> 01:05:32,960 Я й не знав, що у таксі бувають коні. 995 01:05:38,800 --> 01:05:40,880 Тобі іномарку, чи їхати? 996 01:05:41,600 --> 01:05:43,880 Машина тут пройти не годна. 997 01:05:46,840 --> 01:05:48,040 Віста! 998 01:05:51,680 --> 01:05:53,800 Мені так муляє, що я йому наговорила. 999 01:05:54,760 --> 01:05:57,040 Хоч би він не заподіяв собі нічого. 1000 01:05:57,120 --> 01:05:58,160 О, він може. 1001 01:05:58,760 --> 01:06:00,320 Якось посварилися, 1002 01:06:00,400 --> 01:06:03,160 то він напився моїх протизаплідних таблеток. 1003 01:06:05,360 --> 01:06:08,640 То я боялася, що в нього груди виростуть. 1004 01:06:08,720 --> 01:06:10,040 Це Женя, цей може. 1005 01:06:10,560 --> 01:06:11,440 Та він… 1006 01:06:12,080 --> 01:06:15,360 Та ну, він просто трохи як дитина. Безпорадний. 1007 01:06:16,720 --> 01:06:19,000 Літає в хмарах, віршики розказує, 1008 01:06:19,080 --> 01:06:20,880 фотографує все підряд. 1009 01:06:22,600 --> 01:06:24,480 Аліночка, хто там у нас плаче, а? 1010 01:06:24,560 --> 01:06:26,840 Покажи малого. Як він там у тебе? 1011 01:06:27,560 --> 01:06:29,440 Та… нічого. 1012 01:06:29,960 --> 01:06:31,080 Все добре. 1013 01:06:31,160 --> 01:06:32,960 Спить, плаче… 1014 01:06:33,040 --> 01:06:35,480 Це добре. Це навіть дуже добре. 1015 01:06:35,560 --> 01:06:38,720 Диви, Алін, є хороший дитячий крем. 1016 01:06:38,800 --> 01:06:40,400 Від пітничок помага. 1017 01:06:40,480 --> 01:06:42,520 Безплатна пересилка. Бери. 1018 01:06:42,600 --> 01:06:44,240 Галь, не треба. 1019 01:06:44,320 --> 01:06:46,680 В нас зараз з грошима туго, та й… 1020 01:06:47,840 --> 01:06:49,720 Я зрозуміла. Добре. 1021 01:06:50,960 --> 01:06:52,040 Анжело… 1022 01:06:52,120 --> 01:06:55,520 Що там? Твій новий з Одеси тобі пише, а? 1023 01:06:55,600 --> 01:06:57,600 Як він там? Ну, покажи. Що ти ховаєш? 1024 01:06:57,680 --> 01:07:00,440 Та нічого такого. Мотаюся в Одесу туди-сюди. 1025 01:07:00,520 --> 01:07:03,840 У нього готельний бізнес там, будиночок біля моря. 1026 01:07:03,920 --> 01:07:05,000 Та ти що! 1027 01:07:05,520 --> 01:07:09,040 Слухай, ти ж йому можеш подарувати оцей крем. 1028 01:07:09,960 --> 01:07:12,960 Що? Від засмаги! І оцей лосьйон. 1029 01:07:13,040 --> 01:07:14,480 -Галю. -Що? 1030 01:07:14,560 --> 01:07:16,680 От скажи мені, нащо йому той лосьйон? 1031 01:07:16,760 --> 01:07:19,560 -Ну як? -У нього все є. Не переживай. 1032 01:07:20,440 --> 01:07:23,600 -О, Анжела, я поняла. Ол інклюзів? -Ол інклюзів. 1033 01:07:23,680 --> 01:07:25,800 -Мирося. -Галя, де Женя? 1034 01:07:28,600 --> 01:07:29,840 Так я просто ж… 1035 01:07:29,920 --> 01:07:34,760 Дівчат, ну ви чого? У вас мужик пропав, а ви про кремчики, лосьйончики і Одесу. 1036 01:07:47,480 --> 01:07:49,440 Ти тільки не зли його. 1037 01:07:51,640 --> 01:07:55,560 Як буде проганяти, то й ти з ним не сперечайся. 1038 01:07:56,160 --> 01:07:57,320 Йди собі геть. 1039 01:08:00,920 --> 01:08:02,840 Чув мене, міщур? 1040 01:08:04,720 --> 01:08:07,760 Не приведи Господь з Дідом сваритися. 1041 01:08:09,520 --> 01:08:11,040 А скільки ж Діду років? 1042 01:08:12,920 --> 01:08:15,800 Він такий давній, як і гори. 1043 01:08:16,880 --> 01:08:17,880 Но! 1044 01:08:31,479 --> 01:08:32,640 А далі що? 1045 01:08:33,640 --> 01:08:35,160 А далі сам іди. 1046 01:08:35,920 --> 01:08:38,080 Ген на горі Дідо живе. 1047 01:08:39,479 --> 01:08:40,920 Проти води йди. 1048 01:08:42,160 --> 01:08:44,319 Він може й на поріг не пустити, 1049 01:08:44,399 --> 01:08:47,080 коли бачить, що у людини душа чорна. 1050 01:08:47,920 --> 01:08:52,600 А може й ні копійки не взяти, бо бачить, що у людини ніц нема. 1051 01:08:55,880 --> 01:08:57,200 А мене він прийме? 1052 01:08:58,319 --> 01:08:59,640 Хто його зна? 1053 01:09:00,640 --> 01:09:02,760 Але тобі щастить. 1054 01:09:02,840 --> 01:09:04,479 Сьогодні четвер — 1055 01:09:05,279 --> 01:09:06,960 прийомний день у нього. 1056 01:09:22,200 --> 01:09:23,840 О, пише твій одесит. 1057 01:09:23,920 --> 01:09:27,240 Ти слухай: ти або його покажи, або давай думать, де Женя. 1058 01:09:28,640 --> 01:09:34,120 Грошовий переказ від Євгена Горобчика 120 тисяч гривень. 1059 01:09:34,200 --> 01:09:35,200 Ого. 1060 01:09:36,120 --> 01:09:38,640 І ще для Костянтина Горобчика 120 тисяч. 1061 01:09:40,040 --> 01:09:42,000 Він що, банк пограбував? 1062 01:09:42,080 --> 01:09:43,920 Слухайте, а, може, він знов в тюрмі? 1063 01:09:44,000 --> 01:09:46,359 О, Мирось, давай збирай знову свій мітинг. 1064 01:09:51,160 --> 01:09:52,920 Слухайте, і мені прийшло. 1065 01:09:53,520 --> 01:09:56,160 По 120 тисяч на мене і на малого Дениса. 1066 01:10:13,400 --> 01:10:17,200 Дівчата, 120 тисяч прийшло! Від Жені! 1067 01:10:18,440 --> 01:10:20,440 Боже, Галя, ну ти нас налякала. 1068 01:10:20,520 --> 01:10:22,440 Лас-Вегас, дівчата! 1069 01:10:23,040 --> 01:10:24,640 Дівчата, ви що, не розумієте? 1070 01:10:26,280 --> 01:10:27,680 Та він же прощається з вами! 1071 01:10:28,800 --> 01:10:31,240 -Марися. -Мирося. 1072 01:10:40,560 --> 01:10:43,680 Аліно, то що, крем беремо? 1073 01:11:31,360 --> 01:11:32,720 Чого так довго? 1074 01:11:35,120 --> 01:11:36,120 Я? 1075 01:11:37,720 --> 01:11:38,720 Та… 1076 01:11:39,600 --> 01:11:41,640 Та я до вас по горах, там… 1077 01:11:41,720 --> 01:11:44,440 Не нервуй мене, бо зара помандруєш додому пішки. 1078 01:11:58,240 --> 01:11:59,400 Та ні, діду. 1079 01:12:00,400 --> 01:12:02,640 Я до вас там такий путь пройшов, 1080 01:12:03,320 --> 01:12:04,880 що ви мене приймете. 1081 01:12:08,560 --> 01:12:09,760 Та ти що? 1082 01:12:39,280 --> 01:12:40,760 Що стоїш? Ходи до хати. 1083 01:12:50,160 --> 01:12:51,320 Куди преш? 1084 01:12:52,520 --> 01:12:54,080 Сніг повитирай віником! 1085 01:13:18,560 --> 01:13:20,360 Так в чому твоя біда? 1086 01:13:22,600 --> 01:13:28,080 Мені казали, що ви дуже мудра і поважна людина в цьому краї. 1087 01:13:28,160 --> 01:13:34,880 Тому я, власне, цей, хотів запитати… 1088 01:13:38,200 --> 01:13:39,920 Що ви думаєте про ситуацію в країні? 1089 01:13:48,320 --> 01:13:49,520 А шо тут думати? 1090 01:13:49,600 --> 01:13:52,040 Крадуть, як крали. І далі красти будуть. 1091 01:13:52,120 --> 01:13:53,720 А ти думаєш, колись краще було тут? 1092 01:13:53,800 --> 01:13:56,720 Всі б’ються в серце, кажуть, шо будуть чесні. 1093 01:13:56,800 --> 01:13:59,320 Моя мама ще при цісарі жила. 1094 01:13:59,920 --> 01:14:03,600 Оббирали нас австріяки, а потім поляки. 1095 01:14:03,680 --> 01:14:07,120 А совіти? Господи, шо вони робили! 1096 01:14:07,200 --> 01:14:09,720 Хати палили, людей в Сибір висилали! 1097 01:14:09,800 --> 01:14:12,840 Ми корову ховали на полонині, щоб з голоду не вмерти! 1098 01:14:12,920 --> 01:14:14,160 Гарували все життя. 1099 01:14:14,240 --> 01:14:17,040 А бульба родила отака-во, як горошок маленька! 1100 01:14:17,120 --> 01:14:18,800 Тілько барани сі пасуть. 1101 01:14:18,880 --> 01:14:22,320 Баранам добре, а господарю важко — 1102 01:14:22,400 --> 01:14:24,080 ніц в том краю не роде. 1103 01:14:24,160 --> 01:14:26,440 Пенсія — один сміх, 1104 01:14:26,520 --> 01:14:28,840 шо ти гімно за неї купиш. 1105 01:14:28,920 --> 01:14:31,040 А ціни підскочили! 1106 01:14:31,120 --> 01:14:33,360 І долар поліз догори! А я… 1107 01:14:36,480 --> 01:14:37,640 Ясно. 1108 01:14:39,240 --> 01:14:40,880 Сядь на місце! 1109 01:14:42,440 --> 01:14:43,760 Ясно йому. 1110 01:14:52,920 --> 01:14:55,200 А знаєш, чо ти нещасливий? М? 1111 01:15:03,400 --> 01:15:05,400 Бо ти не про то питаєш. 1112 01:15:13,560 --> 01:15:15,640 З жінками в мене не ладиться — 1113 01:15:17,600 --> 01:15:19,000 геть заплутався. 1114 01:15:20,080 --> 01:15:21,880 Я тричі одружувався. 1115 01:15:21,960 --> 01:15:24,800 А я все життя одинак був. 1116 01:15:26,280 --> 01:15:29,200 Може, і треба було жінку завести, 1117 01:15:30,240 --> 01:15:32,480 шоби легше по господарці було. 1118 01:15:32,560 --> 01:15:34,880 А у мене три жінки було, але 1119 01:15:34,960 --> 01:15:36,760 легше мені від цього не стало. 1120 01:15:38,560 --> 01:15:40,240 Що зі мною не так? 1121 01:15:44,640 --> 01:15:46,120 А, може, в тому і біда? 1122 01:15:47,520 --> 01:15:48,600 В чому? 1123 01:15:48,680 --> 01:15:50,160 В питанні твому. 1124 01:15:53,560 --> 01:15:56,120 Чому ти думаєш, шо з тобою щось не так? 1125 01:15:56,200 --> 01:16:00,040 Та ти людина! А людина сі помиляє! І це нормально! 1126 01:16:00,120 --> 01:16:02,840 Три рази він сі женив! Та хоч десять! 1127 01:16:04,040 --> 01:16:05,360 Для того і живем: 1128 01:16:07,400 --> 01:16:10,040 робимо — помиляємося, 1129 01:16:10,120 --> 01:16:11,880 потім ми знову робимо. 1130 01:16:16,160 --> 01:16:18,640 Та немає вже сил знову щось робити. 1131 01:16:25,360 --> 01:16:26,360 Дивись. 1132 01:16:27,120 --> 01:16:28,440 Що то-во є? 1133 01:16:29,680 --> 01:16:30,680 Окуляри. 1134 01:16:31,560 --> 01:16:32,560 Бренд! 1135 01:16:33,840 --> 01:16:35,080 Ґучі! 1136 01:16:35,160 --> 01:16:38,320 Фамілія чоловіка, в якого в житті все не ладилось. 1137 01:16:38,400 --> 01:16:40,520 Отак, скидався по житті, 1138 01:16:40,600 --> 01:16:42,720 гарував носієм, ліфтером, 1139 01:16:43,480 --> 01:16:46,720 а коли йому стукнуло 40 років, то його погнали з роботи. 1140 01:16:48,680 --> 01:16:50,040 Уже був застарий. 1141 01:16:51,320 --> 01:16:52,760 І він не нив, як ти, 1142 01:16:53,360 --> 01:16:55,120 байки не розповідав мені, 1143 01:16:55,200 --> 01:16:57,960 а взяв пішов шити шкіряні сумки. 1144 01:16:59,400 --> 01:17:01,640 І до того дошився, шо його весь світ знає. 1145 01:17:03,080 --> 01:17:04,480 А звідки у вас ці окуляри? 1146 01:17:04,560 --> 01:17:05,840 Срака-мотика! 1147 01:17:05,920 --> 01:17:09,080 Я йому розпинаюся про то, як людина в 40 років нове життя почала, 1148 01:17:09,160 --> 01:17:10,600 а він мені про окуляри! 1149 01:17:11,560 --> 01:17:14,600 Тобі не цікаво, коли я, наприклад, став мольфаром, в скільки років? 1150 01:17:14,680 --> 01:17:15,680 Ні. 1151 01:17:16,240 --> 01:17:17,520 То вже неважливо. 1152 01:17:21,440 --> 01:17:23,280 А я бачу, ти скоро вчишся. 1153 01:17:24,160 --> 01:17:27,040 То ви мені якоїсь цілющої травички дасте? 1154 01:17:27,720 --> 01:17:28,760 Травичку дам. 1155 01:17:28,840 --> 01:17:34,160 Залиєш її окропом і будеш пити зранку і ввечері, 1156 01:17:34,240 --> 01:17:37,360 щоби з твоєї дурної голови трохи гімно повиходило. 1157 01:17:39,720 --> 01:17:42,320 Йди помий відро і набери чистого снігу. 1158 01:17:44,680 --> 01:17:46,080 Рухайся! 1159 01:17:46,160 --> 01:17:47,760 Повільний дуже. 1160 01:19:43,360 --> 01:19:46,160 {\an8}Сумна новина надходить з Івано-Франківщини. 1161 01:19:46,240 --> 01:19:48,120 {\an8}Сходження лавини призвело до загибелі 1162 01:19:48,200 --> 01:19:50,400 {\an8}кількох туристів та місцевих провідників. 1163 01:19:50,480 --> 01:19:53,760 {\an8}Рятувальники розчищають завали і знаходять речі загиблих. 1164 01:19:53,840 --> 01:19:57,480 До роботи залучено спеціалізовану техніку, включно з гелікоптером. 1165 01:19:57,560 --> 01:20:00,040 Проте погодні умови залишаються складними. 1166 01:20:22,000 --> 01:20:26,040 Женя був справжнім борцем за справедливість. 1167 01:20:26,120 --> 01:20:28,840 Ми дружили з ним з третього класу. 1168 01:20:28,920 --> 01:20:33,400 Він заступився за мене перед шестикласниками. 1169 01:20:36,080 --> 01:20:38,880 Ох і відгребли ми тоді, ух… 1170 01:20:40,480 --> 01:20:42,600 У мене забрали все саме цінне: 1171 01:20:44,080 --> 01:20:48,000 я втратив набір вкладишів, 1172 01:20:49,600 --> 01:20:51,880 але отримав справжнього друга. 1173 01:20:53,200 --> 01:20:54,360 На все життя. 1174 01:20:58,000 --> 01:20:59,160 Тож 1175 01:21:00,400 --> 01:21:03,120 пом’янімо Женю Горобчика — 1176 01:21:05,240 --> 01:21:08,360 друга, батька, чоловіка, 1177 01:21:09,640 --> 01:21:10,800 патріота, 1178 01:21:12,640 --> 01:21:14,000 фотохудожника. 1179 01:21:14,080 --> 01:21:16,120 -Так. -Давайте… 1180 01:21:21,360 --> 01:21:22,360 Фу яке… 1181 01:21:27,280 --> 01:21:29,520 Ну, і я скажу. 1182 01:21:31,840 --> 01:21:32,920 Не переживай. 1183 01:21:33,000 --> 01:21:34,720 Та, не знаю. Щось у мене… 1184 01:21:37,440 --> 01:21:38,440 Ну що? 1185 01:21:39,800 --> 01:21:41,600 Ми з Женею просиділи 1186 01:21:42,960 --> 01:21:44,760 сім літ за однією партою. 1187 01:21:48,280 --> 01:21:49,600 Женька, пам’ятаєш, 1188 01:21:50,480 --> 01:21:52,320 як ти мені списувати давав? 1189 01:21:53,480 --> 01:21:55,880 А я тобі шнурки допомагала зав’язувати. 1190 01:21:59,000 --> 01:22:00,800 Женя завжди мене розумів 1191 01:22:02,280 --> 01:22:04,960 і допоміг прийняти себе такою, яка я є. 1192 01:22:07,000 --> 01:22:10,840 Ти завжди залишишся єдиним чоловіком у моєму житті. 1193 01:22:12,160 --> 01:22:13,840 Ой, все, дівчата, я п’ю. 1194 01:22:13,920 --> 01:22:16,640 Ну, перестань. Уже нічого не повернеш. 1195 01:22:17,320 --> 01:22:19,080 Це так. Фу! Що воно таке гірке? 1196 01:22:21,720 --> 01:22:22,840 Ой… 1197 01:22:26,600 --> 01:22:27,600 Що таке? 1198 01:22:31,200 --> 01:22:32,680 Ти що, взагалі? 1199 01:22:32,760 --> 01:22:35,680 -Іди до мами. -Мурчику, ну ти ж старший. 1200 01:22:36,640 --> 01:22:38,560 Анжело, а де малий? 1201 01:22:38,640 --> 01:22:40,400 Це ж все-таки поминки батька. 1202 01:23:35,400 --> 01:23:37,120 Цікавишся фотографією? 1203 01:23:38,080 --> 01:23:40,600 Батя? Батя? 1204 01:23:40,680 --> 01:23:42,040 Костя! 1205 01:23:42,120 --> 01:23:43,720 Я знав, шо ти живий! 1206 01:23:53,880 --> 01:23:54,880 Але чому? 1207 01:23:55,960 --> 01:23:58,640 Чого ти нам не сказав? Ти нас кинув! 1208 01:23:58,720 --> 01:24:01,360 Костя, зачекай! 1209 01:24:02,240 --> 01:24:03,400 Пусти! 1210 01:24:05,440 --> 01:24:07,160 Пусти… 1211 01:24:07,240 --> 01:24:08,640 Я тобі не потрібен! 1212 01:24:11,560 --> 01:24:12,880 Відпусти мене! 1213 01:24:14,160 --> 01:24:15,240 Зачекай… 1214 01:24:20,800 --> 01:24:23,200 Все, заспокойся. 1215 01:24:40,280 --> 01:24:41,440 Голодний? 1216 01:24:45,240 --> 01:24:46,560 То як ти мене знайшов? 1217 01:24:47,280 --> 01:24:48,960 По IMEI твого телефону. 1218 01:24:52,160 --> 01:24:54,800 Краще б менти так крадені телефони шукали. 1219 01:24:57,760 --> 01:25:00,160 Так а як твій паспорт під завалами опинився? 1220 01:25:00,240 --> 01:25:01,480 Та… 1221 01:25:01,560 --> 01:25:04,320 Я ж свою куртку виміняв на тулуб у гуцула одного. 1222 01:25:04,400 --> 01:25:07,960 Мабуть, паспорт там здуру і забув. 1223 01:25:08,040 --> 01:25:10,080 Угу. І чого ти нам нічого не сказав? 1224 01:25:11,480 --> 01:25:12,800 Костя, я… 1225 01:25:15,400 --> 01:25:16,360 Костя? 1226 01:25:16,440 --> 01:25:17,640 Пап, це твоя нова тьола? 1227 01:25:17,720 --> 01:25:19,840 -Так, за язиком! -Та я жартую. 1228 01:25:19,920 --> 01:25:21,720 Мироська, давай я тобі допоможу. 1229 01:25:21,800 --> 01:25:24,280 Жень, а що ж ти не сказав, що Костя приїжджає? 1230 01:25:24,360 --> 01:25:26,000 Я б підготувала все завчасно. 1231 01:25:26,080 --> 01:25:29,320 А, да він і сам не знав. Це сюрприз. 1232 01:25:29,400 --> 01:25:31,360 До речі, тобі личить цей животик. 1233 01:25:31,440 --> 01:25:32,600 Ой, дякую. 1234 01:25:34,760 --> 01:25:36,400 А ти як мого батю знайшла? 1235 01:25:38,440 --> 01:25:41,320 Та я ж сама родом із сусіднього села. 1236 01:25:41,400 --> 01:25:44,800 А мій вуйко тут таксує і усе зна. 1237 01:25:44,880 --> 01:25:49,160 Та й розповів мені, що приїхав сюди якийсь міщур із Києва, 1238 01:25:49,240 --> 01:25:50,720 фотографує весь час. 1239 01:25:50,800 --> 01:25:53,880 Мироська, давай-давай-давай, ти присядь — я зараз сам все зроблю. 1240 01:25:55,320 --> 01:25:59,040 Ну, я поїхала подивитися на того міщура, та й… 1241 01:26:01,960 --> 01:26:03,320 та й залишилася. 1242 01:26:07,880 --> 01:26:10,800 -А ви що тут скотарством заробляєте? -Та ні. 1243 01:26:11,840 --> 01:26:16,040 То для себе — домашнє, все свіженьке. Ти такого в магазині не купиш. 1244 01:26:17,720 --> 01:26:19,520 А заробляємо ми фрілансом. 1245 01:26:19,600 --> 01:26:22,800 Ой… Фотографуємо, пишемо. 1246 01:26:23,760 --> 01:26:26,200 Женя роботи на виставку готує. 1247 01:26:26,280 --> 01:26:29,000 Дасть Бог, то поїдемо навесні в Чікаґо. 1248 01:26:29,080 --> 01:26:31,080 Ого. В Чікаґо. 1249 01:26:32,320 --> 01:26:34,400 Нам знайомі американці допомагають. 1250 01:26:35,040 --> 01:26:37,480 Та й там Мироськиних фоток більше, ніж моїх. 1251 01:26:38,360 --> 01:26:41,720 Вона у мене не тільки талановитий організатор. 1252 01:26:41,800 --> 01:26:43,360 Та йой, Жень, перестань. 1253 01:26:46,080 --> 01:26:49,080 Що це ми все про себе та про себе? 1254 01:26:49,640 --> 01:26:52,680 Давай розказуй, як ви там, як мама. 1255 01:26:53,440 --> 01:26:54,640 Да нормально. 1256 01:26:55,320 --> 01:26:57,680 Мама собі нового кавалера знайшла. 1257 01:26:58,440 --> 01:27:00,080 Нормальний мужик, при баблі. 1258 01:27:01,240 --> 01:27:03,160 Просить, щоби я його батьком називав. 1259 01:27:04,080 --> 01:27:05,720 У мене ж є батько… 1260 01:27:09,960 --> 01:27:12,000 який обіцяв, що ніколи мене не покине. 1261 01:27:25,200 --> 01:27:28,320 Так, ану ходімо прогуляємось. 1262 01:27:30,400 --> 01:27:31,400 Пішли. 1263 01:27:58,920 --> 01:28:00,320 Вода тут чиста. 1264 01:28:13,040 --> 01:28:14,160 Вибач, сину. 1265 01:28:15,880 --> 01:28:18,800 Я дійсно думав, що без мене всім буде краще. 1266 01:28:19,400 --> 01:28:20,560 Мені — ні! 1267 01:28:25,960 --> 01:28:27,560 Ну, не сердься на мене. 1268 01:28:28,880 --> 01:28:31,520 Я, чесно, кожного дня про тебе думав. 1269 01:28:33,000 --> 01:28:36,440 І уявляв, як я приїжджаю до тебе, обіймаю і… 1270 01:28:37,400 --> 01:28:38,680 Що я тобі скажу? 1271 01:28:40,360 --> 01:28:43,200 «Сину, привіт! Твій татко — невдаха»? 1272 01:28:48,200 --> 01:28:51,200 Хай краще я буду для тебе мертвим, ніж якимось лузером. 1273 01:28:53,440 --> 01:28:54,920 Пап, ти не лузер. 1274 01:28:56,920 --> 01:28:58,680 Ти якось змінився. 1275 01:28:59,480 --> 01:29:00,680 Якось сяєш. 1276 01:29:01,400 --> 01:29:02,480 Що трапилось? 1277 01:29:06,320 --> 01:29:07,480 Я — щасливий. 1278 01:29:11,720 --> 01:29:12,720 Тут? 1279 01:29:20,200 --> 01:29:21,800 У кожного своє щастя. 1280 01:29:22,840 --> 01:29:24,520 Просто треба його знайти. 1281 01:29:40,840 --> 01:29:42,400 Христос ся рождає! 1282 01:29:42,480 --> 01:29:44,480 А чи дозволите заколядувати? 1283 01:29:44,560 --> 01:29:47,040 Славімо його! Прошу! 1284 01:30:18,000 --> 01:30:21,360 Костя, слухай, сфоткай нас із Миросею. 1285 01:30:21,440 --> 01:30:23,400 У нас ще жодного фото разом нема.117551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.