Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:22,960
{\an8}Замерзла?
2
00:00:23,040 --> 00:00:24,960
{\an8}Мене твоя любов гріє.
3
00:00:25,040 --> 00:00:26,920
Але якщо чесно, то дуже.
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,480
Давай я тебе зігрію.
5
00:00:30,640 --> 00:00:33,720
Сінабончик,
може, ти нікуди не поїдеш сьогодні?
6
00:00:33,800 --> 00:00:37,200
Ватрушечка моя,
ну, сам розумієш, що потрібно.
7
00:00:37,280 --> 00:00:39,280
Але я буду дзвонити тобі кожного дня.
8
00:00:39,360 --> 00:00:41,240
-Кожну годину!
-Добре.
9
00:00:41,320 --> 00:00:43,760
Це буде найважчий тиждень у моєму житті.
10
00:00:43,840 --> 00:00:46,920
Я буду дивитися на свій браслетик
і згадувати тебе.
11
00:00:47,000 --> 00:00:48,320
І я на свій.
12
00:00:50,160 --> 00:00:53,440
Пообіцяй, що наступний Новий рік
ми точно зустрінемо разом.
13
00:00:53,520 --> 00:00:54,680
Я тобі обіцяю.
14
00:00:54,760 --> 00:00:57,600
І наступний Новий рік,
і усі потім — тільки ти і я.
15
00:00:57,680 --> 00:00:59,120
-Чесно-чесно?
-Так.
16
00:01:02,160 --> 00:01:03,400
Біжи!
17
00:01:03,480 --> 00:01:04,480
Що?
18
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
Біжи, кажу, а я її потримаю.
19
00:01:06,640 --> 00:01:08,080
Так, іди звідси!
20
00:01:08,160 --> 00:01:09,360
Я тікаю…
21
00:01:09,440 --> 00:01:12,640
-Віталік, пішли…
-Іди додому, проспись!
22
00:01:12,720 --> 00:01:15,960
-Алкаш…
-Не чіпай його. Пішли он, тихенько.
23
00:01:18,320 --> 00:01:19,760
Жінки — зло!
24
00:01:22,520 --> 00:01:26,120
І не кажи потім, що тебе не попереджали!
25
00:01:28,520 --> 00:01:30,120
Я попереджав.
26
00:01:41,280 --> 00:01:42,440
{\an8}Якщо…
27
00:01:44,560 --> 00:01:47,640
{\an8}Якщо вам скажуть…
28
00:01:47,720 --> 00:01:48,840
{\an8}Скажуть…
29
00:01:51,320 --> 00:01:55,920
{\an8}Якщо вам скажуть: «Ваш поїзд пішов»
30
00:01:56,600 --> 00:02:03,600
{\an8}Ми скажемо просто, що почекаємо інший
31
00:02:05,880 --> 00:02:11,920
{\an8}І щоб на пероні нудьгувати не довелося
32
00:02:12,920 --> 00:02:17,400
{\an8}Ми накриємо стіл і вип’ємо за любов!
33
00:02:17,480 --> 00:02:18,720
{\an8}І буде…
34
00:02:23,320 --> 00:02:26,080
У тебе бувало таке відчуття,
35
00:02:26,160 --> 00:02:28,040
ніби ти живеш не своїм життям?
36
00:02:29,520 --> 00:02:30,760
І ніби
37
00:02:32,440 --> 00:02:35,640
у тебе все є, а ось тут…
38
00:02:36,960 --> 00:02:38,640
і все не те.
39
00:02:39,920 --> 00:02:43,240
І ти ніби вступив у колію
40
00:02:43,320 --> 00:02:47,560
і бредеш, бредеш, бредеш,
41
00:02:47,640 --> 00:02:50,720
а звернути не можеш, а в кінці пустота
42
00:02:53,400 --> 00:02:56,160
і раптом ти розумієш, що
43
00:02:57,720 --> 00:03:00,040
життя твоє нікчемне і
44
00:03:02,040 --> 00:03:04,200
ти нікому не потрібен.
45
00:03:06,480 --> 00:03:07,400
На.
46
00:03:17,440 --> 00:03:19,200
Нікому не потрібен.
47
00:03:30,920 --> 00:03:33,800
Рубай!
48
00:03:38,600 --> 00:03:39,480
Так…
49
00:03:40,760 --> 00:03:41,640
Супер.
50
00:03:42,240 --> 00:03:44,520
Ще раз. Кажемо «чіз»!
51
00:03:45,320 --> 00:03:47,240
Женя, я запізнююся.
52
00:03:49,400 --> 00:03:51,600
-Ну, все?
-Так, секунда…
53
00:03:51,680 --> 00:03:52,560
І…
54
00:03:53,600 --> 00:03:54,560
Є!
55
00:03:55,240 --> 00:03:56,680
Так, ну, хлопці, я погнала,
56
00:03:56,760 --> 00:03:59,200
а то із-за твоєї виставки
запізнююся на потяг.
57
00:04:00,080 --> 00:04:01,560
-Бувайте. Пока.
-Пока.
58
00:04:02,480 --> 00:04:03,880
Подзвони, як доїдеш.
59
00:04:05,600 --> 00:04:08,800
Що, пап, я, мабуть, тоді теж піду вже?
60
00:04:08,880 --> 00:04:10,000
А ти чого?
61
00:04:10,080 --> 00:04:12,400
Тобі що, не подобається?
Це ж моя перша виставка.
62
00:04:12,480 --> 00:04:13,840
Та ні, подобається.
63
00:04:13,920 --> 00:04:17,040
Ну, просто я ці фотки
вже тисячу разів бачив.
64
00:04:17,120 --> 00:04:19,519
Вони класні, вони в ч/б.
65
00:04:19,600 --> 00:04:24,200
Ну, це ж типу признак того,
що це мистецтво, знаєш. Да…
66
00:04:24,280 --> 00:04:27,520
Ну, тільки ти зараз підеш
купатися у славі, а мені що робити?
67
00:04:28,840 --> 00:04:29,760
Ну?
68
00:04:31,640 --> 00:04:32,640
Ну…
69
00:04:32,720 --> 00:04:35,440
-Давай. Біжи-біжи, давай.
-Всьо, пока. Дякую.
70
00:04:36,880 --> 00:04:40,520
Костя! Тільки довго не затримуйся.
71
00:04:40,600 --> 00:04:42,360
Щоб мама на мене не гарчала.
72
00:04:43,080 --> 00:04:46,760
Експресія є візитною карткою робіт Євгена.
73
00:04:46,840 --> 00:04:49,320
Він зображає людей у моменти їх життя,
74
00:04:49,400 --> 00:04:52,120
коли з них виринають такі,
знаєте, невидимі сили.
75
00:04:52,200 --> 00:04:56,480
І оця неймовірна емоційність,
вона вже давно мене вражає.
76
00:04:57,000 --> 00:04:58,760
Саме тому на його знімках…
77
00:04:59,360 --> 00:05:01,160
Вибачте. А де наш фотохудожник?
78
00:05:01,240 --> 00:05:03,560
Та десь там пошукай. Євген Горобчик…
79
00:05:04,240 --> 00:05:07,280
Євген Горобчик
по-особливому бачить дійсність.
80
00:05:07,360 --> 00:05:09,680
Його герої це звичайні люди…
81
00:05:09,760 --> 00:05:12,560
звичайні люди, які щасливі тут і тепер.
82
00:05:12,640 --> 00:05:16,040
Перед нами концентрована радість їх буття.
83
00:05:20,400 --> 00:05:23,880
Сорян, малий. Раніше не зміг.
Редактор з правками вже задовбав.
84
00:05:23,960 --> 00:05:26,120
-Ти чого такий кислий, а?
-Та…
85
00:05:26,200 --> 00:05:28,400
Мироська там зараз втирає про твій талант.
86
00:05:30,800 --> 00:05:31,880
Тримай…
87
00:05:33,760 --> 00:05:35,280
Ну хоч їй це цікаво.
88
00:05:43,040 --> 00:05:45,080
Женька! Привіт!
89
00:05:46,920 --> 00:05:50,400
Чуєш, передай Анжелі цей… Ні, не цей.
90
00:05:50,480 --> 00:05:54,440
Передай їй оцей каталог, бо вона спішила
в Одесу на поїзд і чогось не взяла,
91
00:05:54,520 --> 00:06:00,520
а ти їй скажи, що якщо вона бере участь
в оцьому марафоні «Маска от Клеопатри»,
92
00:06:00,600 --> 00:06:03,040
то їй оця тоналка безплатна.
93
00:06:03,120 --> 00:06:05,800
-Добре.
-Добрий день, маска Клеопатри!
94
00:06:05,880 --> 00:06:09,160
Галь! Я не здивуюсь,
якщо ти на Женіних похоронах
95
00:06:09,240 --> 00:06:11,440
будеш барижити своїм косметосом.
96
00:06:11,520 --> 00:06:14,600
А мені Женя розрішив. Да, Женічка?
97
00:06:16,360 --> 00:06:21,040
Ні, ну, понятно.
Першій дружині — все як богині.
98
00:06:21,120 --> 00:06:25,920
Чуєш, Галь, а ти Анжелці
як наступній дружині скидос зробиш?
99
00:06:26,000 --> 00:06:28,560
Тоха. Пий шампусик.
100
00:06:30,640 --> 00:06:34,000
Фу! Що воно таке кисле?
А там напівсолодкого не було?
101
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
Підлий ще.
102
00:06:35,600 --> 00:06:38,000
А чого Анжела так часто в ту Одесу їде?
Там у неї що?
103
00:06:38,080 --> 00:06:41,920
Справи якісь.
Я ж в її діла особливо не занурююсь.
104
00:06:42,000 --> 00:06:44,280
-Ти ж знаєш, бізнеси — це не моє.
-Угу.
105
00:06:44,360 --> 00:06:47,920
Чуєш, Галь?
А, може, ти теж бізнесом оце займешся?
106
00:06:48,000 --> 00:06:50,960
А то твоя клієнтура зараз
набухається халявного шампусика
107
00:06:51,040 --> 00:06:52,960
і ніхто твої помади не купить.
108
00:06:54,360 --> 00:06:55,400
Ну, тут ти правий.
109
00:06:55,920 --> 00:06:58,040
Долий мені — і я побігла.
110
00:06:58,120 --> 00:07:00,320
Так… Так…
111
00:07:04,160 --> 00:07:05,280
Жень, чуєш?
112
00:07:06,760 --> 00:07:07,840
А позичиш мені грошей?
113
00:07:07,920 --> 00:07:10,520
Бо у мене нова косметика прийшла,
а я ще стару не продала.
114
00:07:10,600 --> 00:07:11,560
Галь!
115
00:07:12,080 --> 00:07:14,600
Я тобі пізніш наберу. Ввечері. Добре?
116
00:07:18,880 --> 00:07:21,280
Вона за двадцять років
взагалі не змінилась.
117
00:07:24,560 --> 00:07:25,560
Чуєш…
118
00:07:26,200 --> 00:07:28,400
Та чого ти? Жень, ну!
119
00:07:28,480 --> 00:07:31,320
Та посміхнись!
Ну, це ж твій день! Ну, Жень!
120
00:07:33,640 --> 00:07:34,720
Алло, алло…
121
00:07:36,240 --> 00:07:38,120
Жень, ти чого? Ану перестань!
122
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
-Я нормально…
-Жень! Тих-тих-тих!
123
00:07:40,440 --> 00:07:42,920
Так-так-так-так. Стоп, ану! Люди побачать.
124
00:07:43,000 --> 00:07:44,160
Йдем покуримо. Давай.
125
00:07:44,240 --> 00:07:46,440
Ідем. Давай.
126
00:07:46,520 --> 00:07:48,360
Пішли.
127
00:07:49,520 --> 00:07:52,800
Анжела каже, що з нашого хом’яка
користі більше ніж з мене.
128
00:07:54,440 --> 00:07:55,520
Бо він менше їсть.
129
00:07:58,880 --> 00:08:01,640
Замовлень нуль, роботи немає.
130
00:08:02,880 --> 00:08:05,360
Я б вже збухався, якби не ця виставка.
131
00:08:06,320 --> 00:08:07,840
І то вона дивом відбулася,
132
00:08:07,920 --> 00:08:12,440
тому шо Мирося в останній момент
якихось-там спонсорів алкогольних знайшла.
133
00:08:12,520 --> 00:08:16,320
А я думаю, шо в тебе там за фотки
якогось шампусика роблять.
134
00:08:16,960 --> 00:08:18,840
Найголовніше те, шо Анжела права.
135
00:08:21,400 --> 00:08:22,600
Вона все тягне.
136
00:08:25,280 --> 00:08:29,560
Євгене, там стільки позитивних відгуків,
купа людей, а ви тут.
137
00:08:30,880 --> 00:08:32,000
Бухаєте.
138
00:08:32,080 --> 00:08:33,000
Дай.
139
00:08:33,080 --> 00:08:34,720
У тебе інтерв’ю хочуть взяти.
140
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
Женя!
141
00:08:38,400 --> 00:08:39,679
Мироська, іди в сраку.
142
00:08:40,280 --> 00:08:43,720
Ну, слухай, звиняй.
Ну, Женя зараз не в формі.
143
00:08:43,799 --> 00:08:45,760
Нам треба перетерти дещо по-чоловічому.
144
00:08:45,840 --> 00:08:47,960
Хай фанати зачекають. Давай, давай.
145
00:08:53,520 --> 00:08:54,600
Чуєш, Жека,
146
00:08:56,120 --> 00:08:59,040
це ж Мироська тобі виставку організувала.
147
00:08:59,920 --> 00:09:02,280
Ти що, чпокаєш її, а?
148
00:09:02,360 --> 00:09:05,080
-Ану признавайся.
-Та перестань, ми просто друзі.
149
00:09:05,720 --> 00:09:07,160
Просто друзі.
150
00:09:07,240 --> 00:09:09,400
А прикинь, якби чпокнув?
151
00:09:10,000 --> 00:09:13,160
Вона б тобі виставку
десь в Америці організувала.
152
00:09:13,920 --> 00:09:16,000
Ох, Антоха, харе.
153
00:09:16,080 --> 00:09:18,640
І так погано, і ще ти зі своїми жартами.
154
00:09:18,720 --> 00:09:20,080
Які ми ніжні.
155
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
А поїхали зі мною в Добропілля?
156
00:09:26,400 --> 00:09:27,640
Це що, десь на Донбасі?
157
00:09:27,720 --> 00:09:28,680
Угу.
158
00:09:28,760 --> 00:09:29,960
З якого переляку?
159
00:09:30,480 --> 00:09:33,440
На тренінг. Для місцевих активістів.
160
00:09:33,960 --> 00:09:35,760
Міжнародні донори платять.
161
00:09:36,720 --> 00:09:38,760
Я буду медіа-тренером.
162
00:09:38,840 --> 00:09:42,960
Розкажу їм про етику, естетику —
ну, всяке те гівно.
163
00:09:44,680 --> 00:09:48,480
А ти навчиш їх красиво відосики знімати
164
00:09:48,560 --> 00:09:50,080
і фоткати на телефон.
165
00:09:51,880 --> 00:09:53,080
Ну що, поперли?
166
00:09:55,040 --> 00:09:56,240
Я не знаю.
167
00:09:57,880 --> 00:10:00,760
Там ще треба мамину квартиру
в Жашкові продати.
168
00:10:01,520 --> 00:10:02,520
Жек!
169
00:10:03,480 --> 00:10:08,640
Готель «Вероніка»,
три зірки, плюс сніданок.
170
00:10:08,720 --> 00:10:13,400
Добові — триста гривень. Плюс гонорар.
171
00:10:14,440 --> 00:10:15,680
Чувак, купе.
172
00:10:15,760 --> 00:10:19,040
Євгене, коротко про ваші творчі плани.
173
00:10:21,320 --> 00:10:23,800
Що ви бачите на цьому рушнику?
174
00:10:28,440 --> 00:10:30,480
-Не чую.
-Національні символи.
175
00:10:30,560 --> 00:10:33,080
Правильно. Хто там підказує?
176
00:10:34,480 --> 00:10:35,840
Правильно.
177
00:10:35,920 --> 00:10:39,360
На цьому рушнику зображені
наші національні символи.
178
00:10:39,440 --> 00:10:41,840
Та там хрестики вишиті.
179
00:10:42,520 --> 00:10:45,840
Авжеж, хрестики! Не нулики ж, правда?
180
00:10:47,440 --> 00:10:49,440
Але в цих хрестиках
181
00:10:50,240 --> 00:10:54,400
передано прадавні символи України:
182
00:10:54,480 --> 00:10:58,200
дуб, калина, верба,
183
00:10:59,320 --> 00:11:01,120
соловейко коло хати.
184
00:11:01,200 --> 00:11:03,720
Що ми тут робимо? Може, вже підем?
185
00:11:04,240 --> 00:11:09,600
Послухай, по гранту треба було зустрітись
з національними колективами.
186
00:11:10,480 --> 00:11:12,280
Я вибрав вишивку.
187
00:11:12,360 --> 00:11:14,120
Думав, шо хоч тихо буде.
188
00:11:15,360 --> 00:11:17,600
Альтернативою був хор взагалі.
189
00:11:18,280 --> 00:11:21,160
Блін, і де в неї звук вимикається, ну!
190
00:11:21,920 --> 00:11:24,160
Голова аж розколюється.
191
00:11:24,680 --> 00:11:28,720
А я тобі говорив, не треба було брати
той абрикосовий шмурдяк у провідника.
192
00:11:29,760 --> 00:11:31,440
Добре, хоч не осліпли.
193
00:11:32,680 --> 00:11:38,640
…аби вони затвердили в собі
генетичний код українця!
194
00:12:01,480 --> 00:12:02,920
А ось і наші діти!
195
00:12:03,000 --> 00:12:07,560
А це Аліночка,
наша активістка, наша гордість!
196
00:12:07,640 --> 00:12:08,720
Нічого така.
197
00:12:08,800 --> 00:12:11,720
А діти — це наша надія.
198
00:12:12,280 --> 00:12:13,760
А чого тільки троє прийшло?
199
00:12:15,520 --> 00:12:17,360
Блін, чого ж так погано?
200
00:12:17,440 --> 00:12:18,560
Добре.
201
00:12:18,640 --> 00:12:21,800
Отже, кожній дитині
202
00:12:21,880 --> 00:12:26,000
ми даємо таку піалочку,
203
00:12:26,080 --> 00:12:29,200
на якій вона вишиває квіточку…
204
00:12:29,280 --> 00:12:33,800
Марин, Марин. Давай якось вже починати,
бо он гості з Києва заскучали.
205
00:12:33,880 --> 00:12:35,040
Так, обов’язково.
206
00:12:35,120 --> 00:12:38,120
Тільки перед цим я хочу ввімкнути музику.
207
00:12:38,640 --> 00:12:39,920
Народну!
208
00:12:41,120 --> 00:12:42,960
Мурчик, давай до хати.
209
00:12:43,800 --> 00:12:46,160
Мені щось зовсім погано.
210
00:12:46,240 --> 00:12:47,240
Давай.
211
00:12:48,760 --> 00:12:49,760
Тоха…
212
00:12:58,120 --> 00:12:59,600
Ой, вибачте.
213
00:13:02,360 --> 00:13:03,360
Чорт.
214
00:13:07,440 --> 00:13:08,680
Ага.
215
00:13:08,760 --> 00:13:11,680
Ну, три коробки вже відправили. Ловіть.
216
00:13:13,320 --> 00:13:14,960
Ну, хай зайдуть до мене.
217
00:13:15,760 --> 00:13:17,000
У Дениса є ключі.
218
00:13:18,640 --> 00:13:20,080
Ну, давай, набереш.
219
00:13:34,480 --> 00:13:37,560
А ви все фоткаєте
цим своїм довжелезним об’єктивом?
220
00:13:37,640 --> 00:13:42,960
Та я просто друга шукаю
і побачив красивий кадр.
221
00:13:43,920 --> 00:13:44,880
Я — Аліна.
222
00:13:46,160 --> 00:13:47,040
Женя.
223
00:13:48,080 --> 00:13:49,680
-А котика?
-Антон.
224
00:13:50,840 --> 00:13:51,840
Мурчик.
225
00:13:53,080 --> 00:13:54,240
Мурчик, клас.
226
00:13:55,000 --> 00:13:57,160
Жень, тут стільки всього можна зняти.
227
00:13:57,240 --> 00:13:58,880
Хочете, я вам екскурсію проведу?
228
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
Ой…
229
00:14:09,000 --> 00:14:10,880
Слухай, така фотка класна.
230
00:14:11,800 --> 00:14:13,760
В мене стільки лайків ще ніколи не було.
231
00:14:14,960 --> 00:14:17,200
Навіть із прапором в бліндажі.
232
00:14:17,280 --> 00:14:18,280
Дивно.
233
00:14:19,360 --> 00:14:20,560
Така красива.
234
00:14:22,640 --> 00:14:25,200
Люблю отруту, сховану в лілеї,
235
00:14:25,720 --> 00:14:28,840
люблю порок у погляді яснім
236
00:14:28,920 --> 00:14:31,240
і безсоромність ніжності твоєї, і…
237
00:14:31,320 --> 00:14:32,400
Це ти написав?
238
00:14:33,680 --> 00:14:34,680
Ні.
239
00:14:36,120 --> 00:14:37,880
Це Максим.
240
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
Рильський.
241
00:14:40,120 --> 00:14:42,520
Боже, як ти їх всіх в голові тримаєш?
242
00:14:43,680 --> 00:14:45,800
Може, ти чай будеш? Я поки в душ зганяю.
243
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
Ні…
244
00:14:48,400 --> 00:14:49,680
Слухай, Алін, я…
245
00:14:51,120 --> 00:14:53,520
Я краще піду. Це, ну, просто…
246
00:14:55,120 --> 00:14:58,240
Там просто Тоха, він же загубиться.
247
00:14:58,320 --> 00:14:59,720
Це ж Добропілля.
248
00:14:59,800 --> 00:15:01,680
Я, ну… Бувай.
249
00:15:09,160 --> 00:15:12,240
Алін… Алін, там якийсь мужик на кухні.
250
00:15:13,040 --> 00:15:14,440
Може, це Денис.
251
00:15:14,520 --> 00:15:15,600
Може?
252
00:15:15,680 --> 00:15:18,240
Ну, був один із хлопців
з підшефної бригади.
253
00:15:18,320 --> 00:15:22,400
Вони тут в полі стоять,
то приїжджають помитися час від часу.
254
00:15:23,600 --> 00:15:25,720
{\an8}Алін, привіт! А цукор закінчився?
255
00:15:27,480 --> 00:15:28,600
{\an8}О, привіт!
256
00:15:28,680 --> 00:15:29,680
Вітаю.
257
00:15:32,560 --> 00:15:35,400
Зараз я йому покажу, де цукор і повернусь.
258
00:15:35,960 --> 00:15:36,960
Добре.
259
00:15:39,440 --> 00:15:40,440
Чорт!
260
00:15:53,320 --> 00:15:55,360
О, ні-ні-ні.
261
00:15:56,000 --> 00:15:58,320
Блін, ну, тільки не зараз.
262
00:15:58,400 --> 00:15:59,480
Так, тихо…
263
00:16:09,680 --> 00:16:11,200
Привіт, Анжело!
264
00:16:11,280 --> 00:16:12,360
Ти знаєш, де твій син?
265
00:16:12,440 --> 00:16:13,440
Знаю.
266
00:16:15,040 --> 00:16:16,200
Ні, не знаю. Що там?
267
00:16:17,920 --> 00:16:20,280
Його поліція затримала. За куріння.
268
00:16:21,240 --> 00:16:23,040
Ну… Так що, ментам нема чим зайнятись?
269
00:16:23,120 --> 00:16:24,960
За куріння травки!
270
00:16:25,040 --> 00:16:27,360
А, це… Ого.
271
00:16:28,680 --> 00:16:32,400
Слухай, ну, це ж навіть менш шкідливо,ніж цигарки курити.
272
00:16:32,480 --> 00:16:34,400
Якщо ти такий розумний,
273
00:16:34,480 --> 00:16:37,360
то їдь у Київ і витягай свого сина!
274
00:16:37,440 --> 00:16:38,760
Коли ти будеш?
275
00:16:38,840 --> 00:16:40,440
Скоро. Скоро.
276
00:16:40,520 --> 00:16:42,720
Ми он якраз військовим допомагаємо і…
277
00:16:43,680 --> 00:16:44,600
цей…
278
00:16:45,880 --> 00:16:47,440
Як чуяла.
279
00:16:47,520 --> 00:16:51,320
На два дні відпустила його у якусь діру,а він собі вже лахудру завів.
280
00:16:51,400 --> 00:16:53,920
Анжело, ну, це не те, що ти думаєш.
281
00:16:55,200 --> 00:16:57,520
Я тут в Одесі гроші заробляю в сім’ю,
282
00:16:57,600 --> 00:16:59,960
а син взагалі як напівсирота живе!
283
00:17:00,040 --> 00:17:01,920
Анжело, ну, послухай…
284
00:17:02,000 --> 00:17:03,400
А, все ясно.
285
00:17:04,000 --> 00:17:06,480
Як завжди. Сама вирішу.
286
00:17:09,960 --> 00:17:11,119
Це дружина була?
287
00:17:12,040 --> 00:17:13,040
Угу.
288
00:17:14,680 --> 00:17:16,839
А от за лахудру зараз було образливо.
289
00:17:18,520 --> 00:17:20,680
Вибач, вона, вона просто…
290
00:17:22,000 --> 00:17:25,520
Дивна якась. Ніби клешнями тримає.
291
00:17:26,760 --> 00:17:28,680
А любов живе, поки живе свобода.
292
00:17:30,560 --> 00:17:33,000
Я от ніколи нікого до себе не прив’язую
293
00:17:33,080 --> 00:17:34,440
і нікого не ревную.
294
00:17:36,040 --> 00:17:38,000
Навіть колись думала, що я поліамор.
295
00:17:40,120 --> 00:17:42,920
Це коли багато коханців одночасно.
296
00:17:43,800 --> 00:17:45,120
Ну, це в теорії.
297
00:17:45,840 --> 00:17:48,960
Насправді ж в мене
й на одного коханця часу немає.
298
00:17:50,000 --> 00:17:52,240
Громадська робота забирає всі сили.
299
00:18:04,240 --> 00:18:06,000
Він що, ще й тут спати ліг?
300
00:18:06,640 --> 00:18:08,200
Ну, не буду ж я його виганяти.
301
00:18:08,280 --> 00:18:10,960
Він після бойового чергування.
Хай відпочине.
302
00:18:14,800 --> 00:18:15,880
Ай, боляче.
303
00:18:16,560 --> 00:18:18,000
Не рухай, зараз.
304
00:18:18,080 --> 00:18:19,160
Давай зніму.
305
00:18:19,240 --> 00:18:21,200
Та ну тут трохи прохолодно.
306
00:18:24,640 --> 00:18:25,880
{\an8}-Тварюка!
-Анжел…
307
00:18:26,560 --> 00:18:28,040
Ну нащо цей цирк, Анжело?
308
00:18:28,120 --> 00:18:31,000
-Падлюка!
-Ай, Анжело, не викидай нічого!
309
00:18:31,080 --> 00:18:32,600
Я сам зайду і все заберу!
310
00:18:32,680 --> 00:18:34,760
Ноги не буде твоєї в моєму домі!
311
00:18:34,840 --> 00:18:38,600
Та не збираюся я нікого виганяти
і жити тут, Анжело!
312
00:18:38,680 --> 00:18:41,960
Ну, тоді вали в свій Добросранськ!
313
00:18:43,800 --> 00:18:45,240
Всім прівіт!
314
00:18:45,320 --> 00:18:47,000
Мене звати Костян Спероу.
315
00:18:47,080 --> 00:18:52,200
І зараз ми можемо спостерігати ззаду менемою сім’ю і їх мексиканський серіал.
316
00:18:52,280 --> 00:18:56,040
Ось ми бачимо,як моя супер-зла мати Анжела
317
00:18:56,120 --> 00:18:58,360
намагається вбити мого батю Женю.
318
00:18:58,440 --> 00:18:59,920
Ну, вона кидає у нього кросівки…
319
00:19:00,000 --> 00:19:05,200
Костя, а ти чув, твій батько…
у нього друга молодість почалася!
320
00:19:05,280 --> 00:19:07,280
І тепер ми йому непотрібні.
321
00:19:07,360 --> 00:19:11,120
А, може, ти сину розкажеш,
що у тебе і з ким в Одесі почалося? Давай!
322
00:19:11,200 --> 00:19:13,160
-А ні з ким у мене не почалося!
-Ага.
323
00:19:13,240 --> 00:19:15,560
А Валєра — це мій, це бізнес-партнер!
324
00:19:15,640 --> 00:19:17,320
Ага, Валєра. Салют Валєрі!
325
00:19:17,400 --> 00:19:20,640
Ого, бать, а тепер крупний план,коментарі щодо почутого.
326
00:19:20,720 --> 00:19:22,400
Ну, ти хоча б не знущайся!
327
00:19:23,360 --> 00:19:25,080
Та це ви з мене знущаєтеся!
328
00:19:25,600 --> 00:19:29,200
Якщо хочете розлучатися, то розлучайтеся!
Навіщо весь цей срач, а?
329
00:19:29,280 --> 00:19:32,880
-Чуєш, Анжело, що твій син про тебе думає?
-Та це тебе теж стосується!
330
00:19:32,960 --> 00:19:34,760
Ти теж, батя, красава.
331
00:19:34,840 --> 00:19:36,200
Чого тобі не вистачало?
332
00:19:41,960 --> 00:19:44,960
Синочок, іди додому.
333
00:19:45,040 --> 00:19:48,600
А з тобою ми побачимося в РАЦСі.
334
00:19:53,600 --> 00:19:55,040
-Кость!
-Що?
335
00:19:56,880 --> 00:19:59,880
Знай, що ти назавжди залишишся
моїм сином і…
336
00:19:59,960 --> 00:20:01,640
І я тебе ніколи не покину.
337
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
Чуєш?
338
00:20:04,760 --> 00:20:05,720
Костя.
339
00:20:32,920 --> 00:20:35,000
Ти будеш народжувати,
а нам потрібні гроші.
340
00:20:35,080 --> 00:20:36,680
О, Костя, сідай.
341
00:20:37,600 --> 00:20:40,600
Це Костя, тобі привіт передає.
342
00:20:40,680 --> 00:20:42,600
Та не передаю я привіт твоїй тьолці.
343
00:20:42,680 --> 00:20:44,600
Ну, все, ми будемо виїжджати.
344
00:20:44,680 --> 00:20:47,640
Тому, давай, бережи себе, я скоро приїду.
345
00:20:48,160 --> 00:20:50,280
Та немає в мене
ніякої там тьолки в Жашкові.
346
00:20:50,360 --> 00:20:51,920
Візьміть, будь ласка, два.
347
00:20:52,000 --> 00:20:52,880
Це…
348
00:20:52,960 --> 00:20:55,240
Це жіночка, яка збирає гроші в автобусі.
349
00:20:55,320 --> 00:20:56,240
Немає…
350
00:20:57,320 --> 00:20:58,560
Аліна, вона
351
00:20:59,760 --> 00:21:02,520
в кашкеті і старша за тебе.
352
00:21:02,600 --> 00:21:03,840
Все, не переживай.
353
00:21:05,080 --> 00:21:07,760
Все, ми будемо вже їхати.
354
00:21:07,840 --> 00:21:08,840
Давай.
355
00:21:09,520 --> 00:21:13,600
Все, я тебе цілую.
І не народжуй без мене, Амазонка.
356
00:21:14,360 --> 00:21:16,640
Давай. Я скоро буду поруч.
357
00:21:24,160 --> 00:21:25,640
Сина!
358
00:21:25,720 --> 00:21:27,960
Такий радий,
що ми з тобою нарешті вибралися.
359
00:21:28,040 --> 00:21:29,840
Зараз так рідко бачимось.
360
00:21:51,560 --> 00:21:52,560
Пап!
361
00:21:53,120 --> 00:21:55,000
Чуєш, а наскільки ми у твій Жашків?
362
00:21:56,760 --> 00:21:57,840
Мій Жашків?
363
00:21:58,360 --> 00:22:02,560
А сам! Кожне літо там у бабусі зависав —
витягти неможливо було звідти.
364
00:22:02,640 --> 00:22:04,880
Так наскільки? Бо в мене там ще справи.
365
00:22:05,520 --> 00:22:06,600
Які справи?
366
00:22:07,440 --> 00:22:09,160
Ну, не твої.
367
00:22:10,920 --> 00:22:14,440
Ну, дні за два-три справимось, я думаю.
368
00:22:14,520 --> 00:22:17,120
Марія Петрівна вже знайшла
покупців на квартиру.
369
00:22:18,160 --> 00:22:19,640
-Ясно.
-Як там мама?
370
00:22:20,680 --> 00:22:22,480
Да нічого, нормально.
371
00:22:22,560 --> 00:22:24,240
Весь час в Одесі зависає.
372
00:22:24,880 --> 00:22:27,120
Може, теж скоро нового сина приведе.
373
00:22:27,200 --> 00:22:28,480
Ти ж хотів брата.
374
00:22:33,840 --> 00:22:35,120
Коли малий був.
375
00:23:23,960 --> 00:23:24,920
Чуєш, пап?
376
00:23:26,120 --> 00:23:29,680
У мене є друг Віталік.
377
00:23:30,880 --> 00:23:34,040
Ну, у нього є знайома тьолка,
вона йому подобається.
378
00:23:34,600 --> 00:23:36,960
Типу, вони з нею спілкуються,
379
00:23:37,040 --> 00:23:41,680
Тільки от я… Віталік, він тобто,
не знає, як йому з нею замутить.
380
00:23:43,720 --> 00:23:46,480
Не знаю. Тому я вирішив у тебе запитатися.
381
00:23:48,640 --> 00:23:51,120
Ну, ти ж розумієшся на цих штуках.
382
00:23:51,200 --> 00:23:52,200
Ага.
383
00:23:52,720 --> 00:23:54,000
Ну, типу…
384
00:23:54,560 --> 00:23:55,560
Ну, дивись.
385
00:23:56,680 --> 00:23:58,080
Скажи Віталіку,
386
00:23:59,080 --> 00:24:04,200
щоб забув такі слова,
як тьолка, чікса, самка…
387
00:24:05,120 --> 00:24:07,440
До дівчат треба з повагою ставитись.
388
00:24:08,240 --> 00:24:09,440
Дівчата люблять гумор,
389
00:24:09,520 --> 00:24:12,920
тому подивись там,
якісь є жартики в Інтернеті.
390
00:24:13,560 --> 00:24:17,280
Ну і найголовніше,
кажи дівчатам компліменти.
391
00:24:18,400 --> 00:24:19,600
Дичина якась.
392
00:24:20,880 --> 00:24:21,960
Повір.
393
00:24:35,480 --> 00:24:38,040
Пап, все нормально?
394
00:24:39,840 --> 00:24:43,440
Як часто в дитинстві я
милувався цим морем.
395
00:24:45,160 --> 00:24:47,880
Мріяв, що буду багато подорожувати,
396
00:24:48,440 --> 00:24:53,280
фотографувати різні місця
і робити такі великі фотографії,
397
00:24:54,840 --> 00:25:00,200
щоб у людей замість стін
було море, гори, ліси, небо.
398
00:25:03,120 --> 00:25:06,480
Не знаю. Мене якось задовбало це море.
399
00:25:06,560 --> 00:25:08,320
Щоліта на нього дивитися.
400
00:25:09,520 --> 00:25:14,920
Ну, зате цього року побували в Одесі,
на справжньому морі.
401
00:25:15,920 --> 00:25:17,080
Щастить тобі.
402
00:25:24,800 --> 00:25:28,440
А ось моя мама — твоя бабуся —
403
00:25:29,320 --> 00:25:32,200
вона ніколи й нікуди
із Жашкова не виїжджала.
404
00:25:33,160 --> 00:25:34,320
Тільки мріяла.
405
00:25:36,200 --> 00:25:39,000
І от кожного разу перед сном
вона мені казала, що
406
00:25:39,640 --> 00:25:43,760
одного разу ми зберемо валізи,
сядемо на поїзд і
407
00:25:44,960 --> 00:25:46,560
поїдемо на море.
408
00:25:46,640 --> 00:25:48,920
Де вода чиста і прозора.
409
00:25:50,120 --> 00:25:51,720
Але мами вже немає.
410
00:25:54,000 --> 00:25:56,440
І настав час прощатися із старим домом.
411
00:25:59,880 --> 00:26:02,080
Слухай, а давай влаштуємо вечірку?
412
00:26:02,160 --> 00:26:06,320
І буде таке прощання
з бабусиною квартирою, а?
413
00:26:06,400 --> 00:26:08,120
Не знаю. Якось…
414
00:26:08,200 --> 00:26:09,920
Запроси кого хочеш.
415
00:26:11,280 --> 00:26:12,880
Віталіка з подругою.
416
00:26:13,440 --> 00:26:16,040
Блін, пап, так це класна ідея, реально!
417
00:26:16,120 --> 00:26:18,680
Вечірка — це реально класно.
418
00:26:18,760 --> 00:26:22,520
-Чуєш, ти даси грошей?
-Звичайно дам. Тільки міру знай.
419
00:26:22,600 --> 00:26:24,160
-Блін, та це супер!
-Ну.
420
00:26:25,840 --> 00:26:28,840
Ви були моїм улюбленим класом.
421
00:26:29,680 --> 00:26:32,880
Такі малі, безтурботні.
422
00:26:33,520 --> 00:26:35,480
А Галя зовсім не змінилась.
423
00:26:36,000 --> 00:26:37,960
Недавно балакали з нею.
424
00:26:38,720 --> 00:26:41,520
Ось, купила в неї помаду.
425
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
По акції.
426
00:26:45,200 --> 00:26:46,440
Вам дуже личить.
427
00:26:47,560 --> 00:26:50,560
Наче ще вчора за однією партою сиділи.
428
00:26:52,160 --> 00:26:53,720
Хотіла розсадить,
429
00:26:54,760 --> 00:26:58,040
бо роти ж не закривалися.
430
00:26:59,080 --> 00:27:00,840
Життя розсадило.
431
00:27:02,400 --> 00:27:03,680
Доволі швидко.
432
00:27:05,400 --> 00:27:08,240
Ну, хто ж знав, що така історія вийде?
433
00:27:10,320 --> 00:27:12,560
Ти дуже благородно вчинив,
434
00:27:13,280 --> 00:27:14,800
одружившись з нею.
435
00:27:19,160 --> 00:27:21,000
Її б тут зацькували.
436
00:27:24,680 --> 00:27:26,160
Я ж не міг по-іншому.
437
00:27:27,240 --> 00:27:28,920
То що там за покупці?
438
00:27:29,000 --> 00:27:31,520
Хто ще в нас в Жашкові квартири купує?
439
00:27:31,600 --> 00:27:34,800
Хороша сім’я: двоє дітей, собачка.
440
00:27:35,600 --> 00:27:37,400
То вони згодні на шістсот тисяч?
441
00:27:38,680 --> 00:27:39,640
Добре.
442
00:27:39,720 --> 00:27:41,000
Женічка,
443
00:27:42,720 --> 00:27:44,560
а де ти сам жити будеш?
444
00:27:45,480 --> 00:27:46,640
В Добропіллі.
445
00:27:48,800 --> 00:27:50,040
Ну чого?
446
00:27:50,880 --> 00:27:53,960
Ти тут народився, виріс,
447
00:27:54,560 --> 00:27:56,240
все і всіх знаєш,
448
00:27:57,160 --> 00:27:59,000
до Києва близько,
449
00:28:00,000 --> 00:28:01,320
до Кості.
450
00:28:04,680 --> 00:28:05,840
Не спіши.
451
00:28:07,240 --> 00:28:08,240
Подумай.
452
00:28:13,920 --> 00:28:15,320
Машка!
453
00:28:17,520 --> 00:28:19,280
Костян! Костян!
454
00:28:19,360 --> 00:28:21,520
Там якийсь мужик прийшов,
каже, шо твій батя.
455
00:28:23,200 --> 00:28:25,440
Костя, бляха, шо це за треш?!
456
00:28:25,520 --> 00:28:28,280
Та це найкращий день
у моєму житті, реально!
457
00:28:28,360 --> 00:28:30,240
Твої поради допомагають!
458
00:28:31,200 --> 00:28:33,040
Костя, шо відбувається?!
459
00:28:33,720 --> 00:28:36,800
А що відбувається?
Так ти сам сказав збирати двіж!
460
00:28:36,880 --> 00:28:41,880
От і зібралися тут! Хата, прощавай!
461
00:28:42,440 --> 00:28:45,920
Ніяке не «прощавай»! Не буде «прощавай»!
462
00:28:46,000 --> 00:28:47,920
Ніяке не… Гей, ти!
463
00:28:48,680 --> 00:28:50,080
Ти що робиш?!
464
00:28:50,600 --> 00:28:55,480
Костя, давай виводь своїх друганів,
бо зараз виведу їх я!
465
00:28:55,560 --> 00:28:58,680
Костиль, там мусора в хату ломляться!
466
00:28:58,760 --> 00:28:59,960
Глуши музло!
467
00:29:00,040 --> 00:29:01,160
Так, тихо!
468
00:29:02,600 --> 00:29:04,760
Так, всі тихо, заспокоїлися.
469
00:29:05,280 --> 00:29:08,000
Ви ще й взуті ходите по хаті!
470
00:29:08,080 --> 00:29:10,520
Так, Костя, іди на кухню,
щоб там було тихо.
471
00:29:11,120 --> 00:29:12,560
Давай швидко.
472
00:29:13,520 --> 00:29:15,560
Так, і всім тихо тут.
473
00:29:21,040 --> 00:29:22,040
Сюди.
474
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Тихо.
475
00:29:25,920 --> 00:29:27,640
На кухню, швидко. І тихо.
476
00:29:33,520 --> 00:29:34,840
-Драстє.
-Драстє.
477
00:29:34,920 --> 00:29:36,200
Старший сержант Ільченко.
478
00:29:36,280 --> 00:29:39,320
Порушуєм санітарні норми
по рівню шуму вночі.
479
00:29:39,960 --> 00:29:41,760
Да? Яка ніч?
480
00:29:42,800 --> 00:29:45,080
Дев’ята вечора — це взагалі не ніч.
481
00:29:45,880 --> 00:29:48,160
-Костя…
-Тим більше сьогодні вихідний.
482
00:29:48,840 --> 00:29:50,520
Скарга на вас поступила.
483
00:29:51,320 --> 00:29:54,040
Скаржник каже,
шо ви йому погрожували в матірній формі
484
00:29:54,120 --> 00:29:56,160
і ще погрожували фізичною розправою.
485
00:29:56,240 --> 00:29:59,520
Да цей старий пердун
перший почав мене обзивати!
486
00:29:59,600 --> 00:30:04,520
Тягни! Тягни! Тягни!
487
00:30:04,600 --> 00:30:07,960
Іди краще на кухню —
своїх друганів там заспокой.
488
00:30:08,040 --> 00:30:09,040
Швидше.
489
00:30:11,120 --> 00:30:14,800
Я перепрошую за цей інцидент,
ми вже будемо закруглятися.
490
00:30:16,080 --> 00:30:17,960
А що це у вас за сабантуй?
491
00:30:20,920 --> 00:30:21,920
Драстє.
492
00:30:26,480 --> 00:30:28,040
Ще неповнолітні є в хаті?
493
00:30:28,760 --> 00:30:32,320
Хлопці, я ж кажу,
ми вже будемо закруглятися.
494
00:30:32,400 --> 00:30:35,400
Ідіть краще ловіть справжніх бандитів.
495
00:30:35,920 --> 00:30:38,240
А чого це ти нас так швидко проганяєш?
496
00:30:38,320 --> 00:30:41,160
Так що, протокольчик якийсь
будем оформлять, чи ні?
497
00:30:41,240 --> 00:30:42,640
Не маєте права.
498
00:30:42,720 --> 00:30:44,920
Ми можемо шуміти до двадцять другої.
499
00:30:45,000 --> 00:30:47,360
-Костя.
-А ти мовчи, коли старші говорять.
500
00:30:47,440 --> 00:30:52,040
У нічний час із 22-ї до 8-ї години
на захищених об’єктах…
501
00:30:52,120 --> 00:30:53,720
Це шо за дурниці?
502
00:30:53,800 --> 00:30:55,080
Це Закон України!
503
00:30:55,160 --> 00:30:57,760
-Костя.
-Можу ще і з кримінального вам прочитать!
504
00:30:57,840 --> 00:31:01,920
Чуєш ти, сцикун чорноротий,
я тобі зараз пір’я повискубую! Ти…
505
00:31:02,000 --> 00:31:02,840
Стояти!
506
00:31:04,640 --> 00:31:05,920
Куди? Сюд…
507
00:31:08,120 --> 00:31:09,120
Костя!
508
00:31:15,000 --> 00:31:17,040
Поліція нова, а методи старі.
509
00:31:17,120 --> 00:31:19,520
Нічого вас не вчить крім шин на Майдані.
510
00:31:19,600 --> 00:31:21,840
Ляж і лежи, зрозумів?!
511
00:31:21,920 --> 00:31:24,760
От ти нам, папаша,
зараз за все і відповіси:
512
00:31:24,840 --> 00:31:28,280
і за паскудника свого малолітнього,
і за Майдан.
513
00:31:28,360 --> 00:31:30,240
По повній програмі, зрозумів?
514
00:31:43,840 --> 00:31:44,920
Ну, нарешті.
515
00:31:46,320 --> 00:31:47,800
Ви ж тут головний, так?
516
00:31:48,400 --> 00:31:51,400
Може, нарешті мені відповісте,
чого я тут сиджу?
517
00:31:51,480 --> 00:31:53,520
Якого біса ви взагалі мене затримали?
518
00:31:53,600 --> 00:31:56,760
Жека. Ти що, мене не впізнав?
519
00:31:58,560 --> 00:31:59,560
Толік.
520
00:32:02,080 --> 00:32:03,400
Пердолік…
521
00:32:04,400 --> 00:32:07,560
Ну, тепер я вже і не Толік, і не…
522
00:32:07,640 --> 00:32:10,480
А Анатолій Михайлович,
начальник поліції міста.
523
00:32:12,040 --> 00:32:15,560
Бачу, що мої дуралєї
добре тобі красоту попсували.
524
00:32:16,120 --> 00:32:19,680
Ну, нічого — заживе.
Давай, давай, присідай на стільчик.
525
00:32:23,720 --> 00:32:24,960
Ну, що там сталося?
526
00:32:25,040 --> 00:32:26,240
Зараз.
527
00:32:26,920 --> 00:32:28,120
Все по порядку.
528
00:32:32,120 --> 00:32:34,120
-Може, хай водички принесуть?
-Ні.
529
00:32:36,960 --> 00:32:38,600
Так…
530
00:32:38,680 --> 00:32:41,240
Співробітниками поліції було зафіксовано
531
00:32:41,320 --> 00:32:44,600
розпиття алкогольних напоїв
неповнолітніми…
532
00:32:44,680 --> 00:32:47,600
Так, у нас була невеличка вечірка.
533
00:32:47,680 --> 00:32:50,600
-Хлопці взяли трошки пива.
-Пива?
534
00:32:54,000 --> 00:32:56,080
Тринадцять пляшок портвейну,
535
00:32:56,160 --> 00:32:57,920
чотири пляшки вермуту,
536
00:32:58,000 --> 00:33:02,200
сім пляшок горілки і дві бутелі самогону,
537
00:33:02,280 --> 00:33:06,200
а також пристрої
для розкурювання наркотичних речовин,
538
00:33:06,280 --> 00:33:07,640
в дужках «бульбулятор».
539
00:33:07,720 --> 00:33:09,760
Я про це точно нічого не знаю.
540
00:33:10,360 --> 00:33:12,520
Це, мабуть, хлопці зальотні принесли.
541
00:33:13,080 --> 00:33:16,000
Я це засуджую, але ж це одноразово.
542
00:33:16,080 --> 00:33:17,440
Євгене Ігоровичу,
543
00:33:17,520 --> 00:33:22,600
у вас в квартирі зафіксовано
факт вживання наркотиків неповнолітніми.
544
00:33:22,680 --> 00:33:24,760
Ви знаєте, що вам за це світить?
545
00:33:32,600 --> 00:33:34,200
Організація, або утримання місць
546
00:33:34,280 --> 00:33:37,360
для незаконного вживання
наркотичних засобів…
547
00:33:37,960 --> 00:33:41,840
Так, ось. Карається позбавленням волі
на строк від трьох до п’яти років.
548
00:33:41,920 --> 00:33:42,920
Ти здурів?
549
00:33:43,840 --> 00:33:48,600
Ті самі дії із залученням неповнолітнього
карається позбавленням волі
550
00:33:48,680 --> 00:33:51,720
на строк від чотирьох до восьми років
з конфіскацією майна.
551
00:33:51,800 --> 00:33:55,400
Толя, ти мене хочеш посадити за травку,
яку я в очі не бачив?
552
00:33:55,960 --> 00:33:57,720
Все нормально? Допомога потрібна?
553
00:33:57,800 --> 00:34:00,280
Жора, тобі більш нема чим зайнятись?!
554
00:34:06,240 --> 00:34:08,199
Я розумію, у вас шок.
555
00:34:09,239 --> 00:34:12,360
Але ви ж людина ніби порядна, сім’янин,
556
00:34:12,440 --> 00:34:14,840
і ми можемо це врахувати.
557
00:34:17,239 --> 00:34:22,719
Але якщо покопати в вашій біографії,
а я покопав,
558
00:34:23,280 --> 00:34:26,560
то знайдуться
ще чотири адміністративні арешти
559
00:34:26,639 --> 00:34:29,280
в Києві під час масових заворушень.
560
00:34:29,360 --> 00:34:31,880
Так це ж під час мітингів.
561
00:34:33,239 --> 00:34:35,080
Чи ви про Майдан не знаєте?
562
00:34:37,360 --> 00:34:38,920
Все ми знаємо.
563
00:34:40,080 --> 00:34:42,040
Часи змінюються,
564
00:34:42,120 --> 00:34:44,280
поліція реформується,
565
00:34:44,960 --> 00:34:47,000
але ж закон є закон.
566
00:34:53,080 --> 00:34:54,639
Жека, ну, я ж не тварюка.
567
00:34:55,360 --> 00:34:58,400
Ми з тобою з якого…
568
00:34:59,360 --> 00:35:01,120
З п’ятого класу знайомі.
569
00:35:02,640 --> 00:35:06,280
Але що я своїм хлопцям скажу
після того, як ти їх побив?
570
00:35:08,040 --> 00:35:09,040
Я побив?
571
00:35:09,120 --> 00:35:12,640
Толя, подивись на мою розбиту морду
572
00:35:12,720 --> 00:35:14,400
і на їхні щасливі харі.
573
00:35:16,640 --> 00:35:17,720
Подивись.
574
00:35:19,440 --> 00:35:22,080
От висновок про зняття побоїв.
575
00:35:22,160 --> 00:35:24,520
Потерпілий один: забиття коліна.
576
00:35:24,600 --> 00:35:28,360
Потерпілий два:
забиття середнього пальця лівої руки.
577
00:35:28,440 --> 00:35:30,280
Що мені з цим робити?
578
00:35:33,240 --> 00:35:34,320
Та саджай.
579
00:35:36,880 --> 00:35:38,320
Ти ж уже все вирішив.
580
00:35:51,840 --> 00:35:54,560
Ніколи не треба здаватися.
581
00:35:58,560 --> 00:36:00,960
Жека, правда, ніколи.
582
00:36:04,040 --> 00:36:06,960
Треба просто піти людям на зустріч.
583
00:36:08,080 --> 00:36:09,080
Так.
584
00:36:10,960 --> 00:36:13,400
Ось у мене є номер
585
00:36:15,280 --> 00:36:16,440
адвоката.
586
00:36:17,400 --> 00:36:22,880
Він точно знає, як на неї піти.
587
00:36:22,960 --> 00:36:24,600
Ну, на зустріч.
588
00:36:25,600 --> 00:36:29,320
Людина він порядна, професійна.
589
00:36:30,480 --> 00:36:32,360
Ти тільки йому не хами.
590
00:36:33,920 --> 00:36:38,400
А ось і твій телефон.
591
00:36:38,480 --> 00:36:40,600
Щоб було як з ним зв’язатися.
592
00:36:57,720 --> 00:36:59,320
У мене син народився.
593
00:36:59,400 --> 00:37:01,120
Вітаю!
594
00:37:16,280 --> 00:37:17,880
Можна мені подзвонити?
595
00:37:17,960 --> 00:37:21,160
Так, звичайно. Тільки спочатку адвокату.
596
00:37:29,840 --> 00:37:31,200
Тисяча п’ятсот доларів.
597
00:37:36,080 --> 00:37:39,520
Ой, ну і хитрожопий же ж ти,
598
00:37:40,680 --> 00:37:41,840
Пердолік.
599
00:37:42,440 --> 00:37:45,400
Допит закінчено!
Відведіть підозрюваного в камеру!
600
00:37:45,480 --> 00:37:46,680
Сам. Сам.
601
00:37:49,400 --> 00:37:52,480
Тільки, Жека, ти язичок прикуси.
602
00:37:52,560 --> 00:37:55,160
А то сина побачиш, коли він в школу піде.
603
00:37:58,840 --> 00:38:00,560
-На вихід.
-Іду.
604
00:38:10,280 --> 00:38:11,840
Майдануті.
605
00:38:14,680 --> 00:38:15,840
До стінки.
606
00:38:21,080 --> 00:38:22,080
Ну все, я побіг.
607
00:38:22,160 --> 00:38:23,840
-Давай. Малій привіт.
-Давай.
608
00:38:47,480 --> 00:38:49,320
Галя, я не можу зараз розмовляти.
609
00:38:49,400 --> 00:38:50,920
Женька, біда.
610
00:38:51,000 --> 00:38:53,720
Мені косметика прийшла на пошту,там сім коробок.
611
00:38:53,800 --> 00:38:55,640
Можеш дотягти? Будь ласка.
612
00:38:56,400 --> 00:38:57,920
Галя, я в тюрмі.
613
00:38:58,600 --> 00:39:00,360
А Антон може допомогти?
614
00:39:00,440 --> 00:39:02,920
Так у нього й питай.
Чого ти мене задовбуєш?
615
00:39:03,000 --> 00:39:06,240
Галя, ми з тобою розлучилися
двадцять років тому!
616
00:39:06,320 --> 00:39:09,880
Ні, Жень, дев’ятнадцять років.
617
00:39:10,680 --> 00:39:11,680
Галя.
618
00:39:13,120 --> 00:39:15,800
Ти можеш нарешті
взяти своє життя в свої руки
619
00:39:15,880 --> 00:39:20,680
і не задовбувати мене своєю косметикою,
каталогами і іншим кольоровим гівном?
620
00:39:20,760 --> 00:39:22,880
Ти мене вже навіть в тюрмі дістала!
621
00:39:22,960 --> 00:39:24,360
Добре, Жень.
622
00:39:24,920 --> 00:39:27,800
Я пізніш тобі наберу. Добре?
623
00:39:27,880 --> 00:39:29,040
Давай пока.
624
00:39:42,520 --> 00:39:47,400
Друзі, мене незаконно утримують
у поліцейському ізоляторі міста Жашків.
625
00:39:47,480 --> 00:39:50,640
Начальник поліції вимагає у менехабар півтори тисячі доларів,
626
00:39:50,720 --> 00:39:54,280
і пригрозив, що я сяду років на шість!
627
00:40:06,040 --> 00:40:10,560
У мене нещодавно народився син,і я не можу його обійняти, тому що…
628
00:40:10,640 --> 00:40:11,680
Куди?!
629
00:40:15,040 --> 00:40:18,040
…тому що країною досі правитьмусорська банда…
630
00:40:21,080 --> 00:40:22,080
Лежать!
631
00:40:25,720 --> 00:40:28,560
Не бійся. Віддам.
632
00:40:28,640 --> 00:40:30,040
Років через шість.
633
00:40:36,560 --> 00:40:38,160
Антоне, а це що таке?
634
00:40:38,240 --> 00:40:41,040
Упс… Не з тієї акції взяв.
635
00:40:54,240 --> 00:40:55,240
Згодиться.
636
00:40:55,840 --> 00:40:56,920
Ану дай.
637
00:41:01,040 --> 00:41:02,240
{\an8}Норм.
638
00:41:02,320 --> 00:41:04,120
{\an8}Помаду мені зіпсував.
639
00:41:06,200 --> 00:41:10,160
Воу-воу-воу, Анжелко! А ти як тут, а?
640
00:41:10,240 --> 00:41:13,320
Так він же мені не чужий.
Тим паче Костя наполягав.
641
00:41:13,840 --> 00:41:18,080
Так, батя красавчик.
Я його аж зареспектував.
642
00:41:18,160 --> 00:41:22,400
Він спершу за мене вписався,
тепер і я за нього.
643
00:41:22,480 --> 00:41:24,120
Здоров, малий. Виріс так.
644
00:41:24,200 --> 00:41:25,280
Здрастє.
645
00:41:26,320 --> 00:41:27,840
-Привіт.
-Ану відчиняй!
646
00:41:29,160 --> 00:41:30,920
Відчиняй, я по справі!
647
00:41:36,200 --> 00:41:38,720
-По якій ще справі?
-Мені до чоловіка потрібно.
648
00:41:39,480 --> 00:41:41,280
Неприйомний день!
649
00:41:41,360 --> 00:41:42,360
Ану…
650
00:41:45,440 --> 00:41:46,720
Диви-но ся!
651
00:41:57,720 --> 00:42:00,920
Свободу Євгену Горобчику!
652
00:42:01,000 --> 00:42:03,720
Свободу Євгену Горобчику!
653
00:42:03,800 --> 00:42:05,200
Свободу Євгену Го…
654
00:42:05,280 --> 00:42:08,760
Пап, ми з тобою! Не здавайся!
655
00:42:08,840 --> 00:42:11,960
Мусора!
656
00:42:12,040 --> 00:42:16,000
Мусора! Мусо…
657
00:42:16,080 --> 00:42:19,160
Це шо за базар?
Давайте розходьтеся по домам.
658
00:42:19,240 --> 00:42:21,440
Я хочу бачити свого чоловіка!
659
00:42:21,520 --> 00:42:24,920
Якого чоловіка?
В нього вже давно нова жінка.
660
00:42:25,000 --> 00:42:26,680
А ви йому вже тепер ніхто.
661
00:42:26,760 --> 00:42:29,880
Мам, це той мужик,
який вимагає у баті грошей.
662
00:42:29,960 --> 00:42:31,680
Треба на нього скаргу написать!
663
00:42:32,840 --> 00:42:36,480
Малий, добалакаєшся.
По тобі вже давно тюрма плаче.
664
00:42:36,560 --> 00:42:39,360
Ти в мене добалакаєшся!
Не погрожуй моєму синові!
665
00:42:39,440 --> 00:42:41,720
Чуєш, Пердолік, не трож дитину!
666
00:42:41,800 --> 00:42:44,960
Ти, Антоха, за такі слова
хочеш піти на нари?
667
00:42:45,040 --> 00:42:46,880
-Можу організувать.
-Тоха, ну…
668
00:42:46,960 --> 00:42:49,720
Розходьтеся. Не зліть мене.
669
00:42:50,680 --> 00:42:53,280
Ваш мітинг — гімно. Ніхто ж не прийшов.
670
00:42:56,440 --> 00:42:57,840
Ну нічо, ми повернемося.
671
00:42:59,040 --> 00:43:01,240
З адвокатом! Пішли, Костя.
672
00:43:01,320 --> 00:43:03,520
-Та, мам, та куди? Мітинг!
-Костя, пішли!
673
00:43:03,600 --> 00:43:04,800
І ви! Чешіть звідси!
674
00:43:06,520 --> 00:43:08,120
Та куди пішли?
675
00:43:10,760 --> 00:43:12,720
А нам і не треба, щоби хтось приходив.
676
00:43:16,360 --> 00:43:19,640
Зі мною на зв’язку зараз
68 небайдужих громадян,
677
00:43:19,720 --> 00:43:21,120
і приєднуються нові.
678
00:43:21,200 --> 00:43:25,720
Отож, друзі, ми з вами починаємо стрімпід дверима Жашківської поліції,
679
00:43:25,800 --> 00:43:29,040
де незаконно утримуєтьсяактивіст Євген Горобчик.
680
00:43:29,120 --> 00:43:34,040
А ось і людина, яка безпосередньо винна
у репресіях проти вільних громадян.
681
00:43:34,120 --> 00:43:36,040
Пане начальнику, скажіть щось глядачам.
682
00:43:36,120 --> 00:43:40,360
Наприклад, розкажіть про те, як ви
незаконно вимагаєте від Євгена $1500.
683
00:43:40,440 --> 00:43:42,400
Брехня! І провокація!
684
00:43:42,480 --> 00:43:45,160
Що, Толік, всрався, так?
685
00:43:45,240 --> 00:43:47,760
Свободу Євгену Горобчику!
686
00:43:47,840 --> 00:43:50,120
Свободу Євгену Горобчику!
687
00:43:50,200 --> 00:43:52,840
Свободу Євгену Горобчику!
688
00:43:52,920 --> 00:43:55,680
А тим часом нас уже 235 осіб.
689
00:43:55,760 --> 00:43:58,960
Я бачу, що наш стрімдивляться деякі депутати, і правильно!
690
00:43:59,040 --> 00:44:01,920
Я хочу, щоби ви у своїхзавтрашніх київських кабінетах побачили,
691
00:44:02,000 --> 00:44:05,160
яке беззаконня відбувається тут,у цьому маленькому містечку!
692
00:44:31,240 --> 00:44:34,880
Астанавітєсь!
693
00:44:55,000 --> 00:44:58,200
Коротше, ми закінчуємо наш мітинг,але не закінчимо боротьбу!
694
00:44:58,280 --> 00:45:01,040
Шукайте нас за хештегом «ЖеніВолю»та дивіться мій Інстаграм!
695
00:45:45,720 --> 00:45:49,000
Що там, Горобець? Борщу хочеш?
696
00:45:50,080 --> 00:45:51,440
А нема!
697
00:45:53,440 --> 00:45:55,920
Бо на фіг ти нікому не всрався.
698
00:45:56,000 --> 00:45:58,120
От так от, Горобець.
699
00:46:08,760 --> 00:46:09,840
Славік!
700
00:46:09,920 --> 00:46:11,840
Славік, пішли зі мною! Славік!
701
00:46:13,160 --> 00:46:14,800
А я уже все. У мене кінець зміни.
702
00:46:14,880 --> 00:46:17,000
Ні, Славік, не все. Не все.
703
00:46:17,080 --> 00:46:20,080
Там клієнти твої,
алкаші заїжджі, не наші точно.
704
00:46:20,160 --> 00:46:21,560
Кажу, пішли, Славік.
705
00:46:21,640 --> 00:46:22,680
Ну, прожени їх.
706
00:46:22,760 --> 00:46:24,520
Не можу, вони не рухаються.
707
00:46:25,120 --> 00:46:27,080
Олеже, що ти як маленький?
Виклич «швидку».
708
00:46:27,160 --> 00:46:29,320
Та яку «швидку»? Коли вона приїде, Славік?
709
00:46:29,400 --> 00:46:31,800
Вони воняють. Може, трупаки вже.
710
00:46:32,520 --> 00:46:33,520
Ну?
711
00:46:35,440 --> 00:46:36,520
Пішли, кажу.
712
00:46:40,600 --> 00:46:43,320
Обіцяв жінці з’їздить на базар
купить ялинку пишну.
713
00:46:43,400 --> 00:46:46,520
Ну як залишаться самі дрючки,
знаєш, яку вона мені істерику закатає?
714
00:46:46,600 --> 00:46:49,600
Так мені теж додому треба.
Та я ж їх так не залишу.
715
00:46:49,680 --> 00:46:50,760
Олеже…
716
00:47:09,840 --> 00:47:10,840
Сука.
717
00:47:17,200 --> 00:47:18,520
Він сам вирубився.
718
00:47:23,720 --> 00:47:25,280
{\an8}Припиніть. Припиніть!
719
00:47:27,760 --> 00:47:30,440
{\an8}Припиніть!
Будь ласка, припиніть мене бити!
720
00:47:32,560 --> 00:47:33,920
{\an8}Ви розмовляєте англійською?
721
00:47:34,760 --> 00:47:35,880
{\an8}Так.
722
00:47:39,160 --> 00:47:41,240
{\an8}Хто сьогодні черговий?
723
00:47:42,960 --> 00:47:43,840
{\an8}Що?
724
00:47:45,040 --> 00:47:48,960
{\an8}Пане, ми громадяни Америки.
Можете викликати поліцію?
725
00:47:49,040 --> 00:47:51,240
О, чуєш? Поліцію гукає.
726
00:47:51,320 --> 00:47:52,840
Я ж кажу, твої клієнти.
727
00:47:52,920 --> 00:47:56,000
{\an8}Нам потрібна поліція та «швидка».
728
00:47:59,160 --> 00:48:01,600
{\an8}Ти сьогодні черговий!
729
00:48:01,680 --> 00:48:02,680
Пішли.
730
00:48:08,080 --> 00:48:11,440
{\an8}Я громадянин США. Мене обікрали в поїзді.
731
00:48:12,320 --> 00:48:14,520
{\an8}А потім цей чоловік на мене напав!
732
00:48:16,240 --> 00:48:19,720
{\an8}Я хочу зателефонувати родині
та в посольство США.
733
00:48:19,800 --> 00:48:21,560
{\an8}Негайно дайте мені телефон!
734
00:48:22,240 --> 00:48:24,080
{\an8}Якщо ви не надасте нам телефон,
735
00:48:24,160 --> 00:48:27,320
{\an8}загін морських котиків буде тут за годину!
736
00:48:29,120 --> 00:48:31,960
{\an8}Так! Ми знаємо свої права!
737
00:48:33,960 --> 00:48:34,960
{\an8}Один момент!
738
00:48:36,400 --> 00:48:37,760
Давай вийдемо.
739
00:48:42,000 --> 00:48:44,520
Славо, от нащо мені це? Що я тобі зробив?
740
00:48:44,600 --> 00:48:46,920
Михалич, ну, я ж не знав, що це америкоси!
741
00:48:47,000 --> 00:48:50,360
А треба було спочатку спитати,
а потім вже по мордяці бити.
742
00:48:52,080 --> 00:48:53,520
Що вони кажуть?
743
00:48:53,600 --> 00:48:55,040
А хрін їх знає!
744
00:48:55,120 --> 00:48:57,240
Вас же до Євро-2012 готували,
745
00:48:57,320 --> 00:49:00,160
ви там англійську вив… чали.
746
00:49:02,920 --> 00:49:04,880
Нам треба перекладача знайти.
747
00:49:05,640 --> 00:49:08,800
А давайте я в школу змотаюсь —
якусь училку притягну сюди.
748
00:49:08,880 --> 00:49:12,400
А вона потім всьому місту розпатякає,
що ми америкосів побили.
749
00:49:12,480 --> 00:49:14,440
Ти уявляєш, який скандал закрутиться?
750
00:49:14,520 --> 00:49:16,360
Нам же жити не дадуть!
751
00:49:18,080 --> 00:49:19,080
Ну так.
752
00:49:19,840 --> 00:49:23,080
Ми вже й від цього говно-фотографа
головняк собі заробили.
753
00:49:24,800 --> 00:49:25,880
Женька.
754
00:49:26,560 --> 00:49:28,960
Женька ж задрот. Може, англійську знає.
755
00:49:29,040 --> 00:49:31,200
Ану давай приведи його сюди. Давай-давай.
756
00:49:36,280 --> 00:49:39,240
Так, а я…
а я поки шо тут на коридорі постою.
757
00:49:41,240 --> 00:49:43,880
{\an8}Мене звуть Рональд Міллер.
758
00:49:44,400 --> 00:49:46,640
{\an8}Це мій друг Дональд.
759
00:49:47,200 --> 00:49:49,440
{\an8}Ми громадяни США.
760
00:49:50,080 --> 00:49:52,480
{\an8}Ви хоч щось зрозуміли з того,
що я вам сказав?
761
00:49:53,160 --> 00:49:55,240
{\an8}Так, звісно.
762
00:49:55,320 --> 00:49:56,320
{\an8}Хвилиночку!
763
00:49:57,080 --> 00:49:58,080
Що вони кажуть?
764
00:49:58,680 --> 00:50:02,240
Кажуть, що цього звуть Рональд,
а цього — Дональд.
765
00:50:03,280 --> 00:50:05,560
Прикольно, як в мультику якомусь.
766
00:50:07,040 --> 00:50:08,200
Анатолій.
767
00:50:09,800 --> 00:50:10,800
Гаразд.
768
00:50:11,840 --> 00:50:13,680
{\an8}Добре. Ми туристи.
769
00:50:13,760 --> 00:50:15,000
{\an8}-Блогери.
-Так.
770
00:50:15,080 --> 00:50:18,480
{\an8}Ми подорожували… електричкою.
771
00:50:18,560 --> 00:50:20,080
{\an8}Давай я тебе!
772
00:50:20,160 --> 00:50:22,040
{\an8}-Електричка…
-Не важливо.
773
00:50:22,120 --> 00:50:23,920
{\an8}Щоб відчути колорит.
774
00:50:24,000 --> 00:50:25,240
{\an8}Ви розумієте — електричка…
775
00:50:25,320 --> 00:50:26,600
{\an8}Електричка.
776
00:50:26,680 --> 00:50:29,760
{\an8}Це жорстоке місце. Брудно, сморід.
Кльове місце.
777
00:50:29,840 --> 00:50:32,680
{\an8}-Кльове?! Та це лайно!
-Тобі ж сподобалося!
778
00:50:34,200 --> 00:50:35,240
{\an8}Зовсім ні.
779
00:50:36,200 --> 00:50:39,760
{\an8}Добре, ми сіли на поїзд в Козятин.
780
00:50:40,400 --> 00:50:44,680
{\an8}Дуже стара станція, цікаві люди.
781
00:50:44,760 --> 00:50:45,960
{\an8}Просимо!
782
00:50:46,040 --> 00:50:49,000
{\an8}О, так! Ми потоваришували з місцевими.
783
00:50:49,080 --> 00:50:51,080
{\an8}Хотіли отримати
справжній культурний досвід.
784
00:50:51,160 --> 00:50:53,400
{\an8}Вері! Вері ґуд!
785
00:50:53,480 --> 00:50:54,640
{\an8}Так, і це було жахливо.
786
00:50:54,720 --> 00:50:58,240
Америка! Америка!
787
00:51:00,600 --> 00:51:03,840
Сказали, що сіли на електричку в Козятині,
788
00:51:03,920 --> 00:51:05,840
зустріли там цікавих людей.
789
00:51:06,960 --> 00:51:10,600
{\an8}Далі щось пішло не так.
790
00:51:12,440 --> 00:51:15,520
{\an8}Вони ввічливо запросили нас випити з ними.
791
00:51:15,600 --> 00:51:19,120
{\an8}Найменша сестра…
792
00:51:19,200 --> 00:51:22,160
{\an8}А потім ми вирубилися.
793
00:51:22,240 --> 00:51:25,120
{\an8}Він мертвий, він мертвий!
794
00:51:27,120 --> 00:51:29,000
{\an8}Я тільки… Мені потрібно…
795
00:51:30,760 --> 00:51:34,800
{\an8}І поки ми були непритомні,
вони нас пограбували.
796
00:51:34,880 --> 00:51:38,240
{\an8}Вкрали наші рюкзаки і одяг.
797
00:51:38,320 --> 00:51:40,520
{\an8}Залишили нам ось це брудне гімно.
798
00:51:41,520 --> 00:51:42,880
{\an8}А потім ось цей чоловік…
799
00:51:43,880 --> 00:51:46,200
{\an8}Він побив нас на платформі!
800
00:51:52,160 --> 00:51:54,280
{\an8}Я пильную за тобою, мавп’яча дупа!
801
00:51:55,280 --> 00:51:56,400
Що вони кажуть?
802
00:51:57,640 --> 00:51:59,520
Кажуть, шо все, Толік,
803
00:52:00,520 --> 00:52:01,600
гаплик.
804
00:52:02,400 --> 00:52:04,920
Алкаші в електричці їх пограбували,
805
00:52:05,520 --> 00:52:08,480
а ваш мент їх побив.
806
00:52:09,200 --> 00:52:11,320
Так а нащо вони в Жашків приперлися?
807
00:52:11,400 --> 00:52:13,600
Подивитись на справжню Україну.
808
00:52:16,000 --> 00:52:18,800
Ну, ви б їм хоч чаю налили —
сидять он, трусяться.
809
00:52:18,880 --> 00:52:20,520
Блін, точно.
810
00:52:20,600 --> 00:52:24,280
Славік! Зроби чаю
і два міліцейських бушлати принеси.
811
00:52:24,360 --> 00:52:26,760
-З підсобки. Давай бігом!
-Буде зроблено!
812
00:52:28,120 --> 00:52:33,160
А щодо України, то ми вам зараз покажемо
справжню українську гостинність
813
00:52:33,240 --> 00:52:37,000
і, дай Бог, владнаємо це непорозуміння.
814
00:52:39,160 --> 00:52:41,000
А ти чого сидиш?
815
00:52:41,080 --> 00:52:43,400
Давай, шуруй в камеру, дорогу знаєш.
816
00:52:43,480 --> 00:52:44,680
Зараз, зараз.
817
00:52:45,800 --> 00:52:48,760
Я-от тільки хлопцям розкажу, чого я тут.
818
00:52:49,320 --> 00:52:51,040
Хай напишуть в своєму блозі.
819
00:52:51,120 --> 00:52:52,520
{\an8}Слухайте, хлопці, я…
820
00:52:53,200 --> 00:52:55,000
Це ти шо, мене шантажуєш?
821
00:52:55,080 --> 00:52:56,080
Ні.
822
00:52:57,040 --> 00:52:58,200
Ти боїшся?
823
00:52:59,080 --> 00:53:00,840
В тебе ж адвокат є.
824
00:53:00,920 --> 00:53:03,320
Чи, може, номер нагадати?
825
00:53:05,840 --> 00:53:11,560
Ладно, Жека, ти мені допоміг,
і я тобі зроблю добро.
826
00:53:11,640 --> 00:53:13,000
Ми ж не звірі якісь.
827
00:53:14,040 --> 00:53:16,560
На, дарую тобі свободу.
828
00:53:17,240 --> 00:53:18,720
Підеш на склад,
829
00:53:19,760 --> 00:53:23,000
забереш своє барахло і шуруй звідси.
830
00:53:23,080 --> 00:53:26,440
Щоб я тебе більше в Жашкові
не бачив ніколи. Зрозумів?
831
00:53:28,840 --> 00:53:30,720
{\an8}Гей, друже мій! Куди ти?
832
00:53:32,520 --> 00:53:34,760
{\an8}Але скажи нам, ми тут в безпеці?
833
00:53:35,720 --> 00:53:37,360
{\an8}Ви в повній безпеці!
834
00:53:39,800 --> 00:53:40,800
{\an8}Ти мужик!
835
00:53:43,640 --> 00:53:44,880
{\an8}Ласкаво просимо в Жашків!
836
00:53:44,960 --> 00:53:46,200
Шуруй звідси!
837
00:53:47,680 --> 00:53:48,800
Один момент!
838
00:53:52,560 --> 00:53:53,920
Ну, що?
839
00:53:54,000 --> 00:53:57,960
Як то кажуть, для зігріву і за знайомство!
840
00:54:02,000 --> 00:54:03,240
{\an8}Господи Ісусе!
841
00:54:05,480 --> 00:54:07,280
Зубну щітку?
842
00:54:07,360 --> 00:54:08,680
Блін, забула.
843
00:54:08,760 --> 00:54:09,840
А квиток?
844
00:54:10,600 --> 00:54:12,040
-Взяла.
-Квиток взяла, все.
845
00:54:12,120 --> 00:54:14,640
Моя мама передала тобі
такі булочки смачні з капустою…
846
00:54:14,720 --> 00:54:15,720
Нарешті!
847
00:54:16,680 --> 00:54:19,160
Аліно, привіт! Привіт!
848
00:54:19,240 --> 00:54:20,960
Аліно, я на волі!
849
00:54:21,040 --> 00:54:23,440
Я о… я відкинувся!
850
00:54:24,720 --> 00:54:27,240
А ти знаєш, мені вже якось пофіг.
851
00:54:27,320 --> 00:54:29,480
Алін, ну, пробач…
852
00:54:29,560 --> 00:54:32,200
Там просто таке було — ну, якийсь дурдом.
853
00:54:32,280 --> 00:54:35,000
Але вже все добре, все… все позаду.
854
00:54:35,080 --> 00:54:36,880
Я вже їду до вас із дитинкою.
855
00:54:36,960 --> 00:54:40,080
Женя, у мене вже нове життя.
856
00:54:41,080 --> 00:54:42,600
Сина я виховаю сама.
857
00:54:43,640 --> 00:54:44,760
Як с…
858
00:54:44,840 --> 00:54:47,360
Як сама, Аліно? Що ти таке говориш?
859
00:54:48,520 --> 00:54:50,200
Дитині батько потрібен!
860
00:54:51,600 --> 00:54:53,040
Так у нього є батько.
861
00:54:54,160 --> 00:54:55,160
Денис.
862
00:54:55,880 --> 00:54:58,000
І сина я теж Денисом назвала.
863
00:54:58,080 --> 00:55:00,160
Ну, це якщо тобі раптом так цікаво.
864
00:55:00,760 --> 00:55:02,400
Який в сраку Денис, Аліно?
865
00:55:04,400 --> 00:55:07,440
Що ти мелеш таке? Я — батько!
866
00:55:07,520 --> 00:55:08,720
Це мій син!
867
00:55:08,800 --> 00:55:10,640
Ти цього сина в очі не бачив!
868
00:55:12,480 --> 00:55:15,400
Ти ж змився просто,коли він мав народитися!
869
00:55:16,480 --> 00:55:18,600
Він з мене виліз з кров’ю й болем.
870
00:55:20,680 --> 00:55:22,520
Це слава Богу, що Денис був поруч,
871
00:55:22,600 --> 00:55:24,560
коли у мене почалися пологи.
872
00:55:25,160 --> 00:55:28,880
Знайшов якийсь сраний УАЗік,я на ньому трусилася до самого роддому!
873
00:55:30,160 --> 00:55:32,280
За руку мене тримав, поки я народжувала.
874
00:55:35,120 --> 00:55:37,960
Медсестри його моїм чоловіком називали.
875
00:55:38,040 --> 00:55:39,320
Так хто тут батько?
876
00:55:39,400 --> 00:55:41,480
Ти думаєш, мені в тюрмі легше було?
877
00:55:41,560 --> 00:55:43,280
Та ти міг там і не сидіти!
878
00:55:43,920 --> 00:55:45,080
Принциповий ти наш!
879
00:55:46,240 --> 00:55:48,000
Пробач. Пробач, я…
880
00:55:48,640 --> 00:55:50,880
У мене скоро поїзд, я до тебе приїду.
881
00:55:50,960 --> 00:55:54,920
Заберу тебе із дитинкою в Жашків,і ми з тобою почнемо нове життя.
882
00:55:55,000 --> 00:55:57,400
І ми залишимо все і всіх у минулому.
883
00:55:59,840 --> 00:56:04,040
Женя, ти в мене вже в минулому.
884
00:56:06,000 --> 00:56:10,240
Я дуже хотіла дитину і я дякую тобі за це.
885
00:56:11,800 --> 00:56:13,840
Аліна, не з… Аліна!
886
00:56:13,920 --> 00:56:15,240
Зачекай! Аліна!
887
00:56:17,360 --> 00:56:20,080
{\an8}Женя, ти тугий? Тобі ж все пояснили!
888
00:56:20,160 --> 00:56:22,760
Так, слухай мене сюди, ти, служивий Денис…
889
00:56:22,840 --> 00:56:24,200
Я зараз приїду до тебе і я…
890
00:56:24,280 --> 00:56:26,120
{\an8}Вгамуйся і розплющ очі —
891
00:56:26,200 --> 00:56:28,040
{\an8}на тебе тут ніхто не чекає.
892
00:57:39,120 --> 00:57:44,520
У тебе бувало таке відчуття,ніби ти живеш не своїм життям?
893
00:57:48,480 --> 00:57:50,080
І ніби у тебе все є,
894
00:57:50,840 --> 00:57:52,800
але ось тут — у середині —
895
00:57:54,800 --> 00:57:56,000
нічого.
896
00:57:57,840 --> 00:57:58,920
І все — не те.
897
00:58:03,120 --> 00:58:05,000
А ти, ніби, втрапив у колію
898
00:58:05,080 --> 00:58:08,440
і бредеш, бредеш, бредеш,
899
00:58:08,520 --> 00:58:10,240
і звернути не можеш.
900
00:58:12,040 --> 00:58:13,440
А у кінці — пустота!
901
00:58:14,440 --> 00:58:18,920
І раптом ти розумієш,що життя твоє нікчемне.
902
00:58:21,000 --> 00:58:22,920
І нікому ти не потрібен.
903
00:58:23,000 --> 00:58:27,000
{\an8}Добре, всім буде добре!
904
00:58:31,880 --> 00:58:35,120
{\an8}Відчуваю я, дівки, загуляю…
905
00:58:35,920 --> 00:58:38,440
Рубай!
906
00:58:55,640 --> 00:58:56,880
Е-е! Хлопче!
907
00:58:59,960 --> 00:59:01,440
Алло, ти живий, е?
908
00:59:02,520 --> 00:59:04,120
О, чи п’яний?
909
00:59:04,200 --> 00:59:06,600
Алло! Вставай!
910
00:59:06,680 --> 00:59:07,920
Вставай-вставай!
911
00:59:12,440 --> 00:59:13,440
Алло!
912
00:59:18,160 --> 00:59:19,400
Я в раю?
913
00:59:19,960 --> 00:59:23,080
Майже. Ти в Жашкові.
914
00:59:23,680 --> 00:59:26,000
-От я…
-Іди, іди.
915
00:59:26,080 --> 00:59:30,760
Я зараз взагалі не розумію, що зараз…
916
00:59:30,840 --> 00:59:32,600
-Обережно!
-Дякую.
917
00:59:32,680 --> 00:59:34,520
…слухає молодь.
918
00:59:34,600 --> 00:59:39,640
У них же що не музика,
то «трун-дон-дон-трин-до-дон»!
919
00:59:39,720 --> 00:59:43,160
Це хіба музика?
Це — якийсь драндулєтомопед!
920
00:59:43,240 --> 00:59:47,400
А у нас же ж які раніше пісні були?
921
00:59:48,040 --> 00:59:49,720
Пісня — це суть!
922
00:59:50,240 --> 00:59:53,680
В пісні повинна бути глибина!
923
00:59:53,760 --> 00:59:56,440
А я Кості кажу… Костя — син мій, 15 років.
924
00:59:56,520 --> 00:59:57,840
Кажу, що ти слухаєш?
925
00:59:57,920 --> 01:00:01,680
А він мені… А я що? Я не можу докопатись!
926
01:00:01,760 --> 01:00:04,440
Бо я йому кажу, бо це — полюса.
927
01:00:04,520 --> 01:00:07,240
Розумієте, полюса. І ми не стикає…
928
01:00:07,320 --> 01:00:08,320
Не перечепись.
929
01:00:08,400 --> 01:00:10,480
Не перечеплюсь. Дякую.
930
01:00:17,880 --> 01:00:19,320
Так, цей…
931
01:00:20,120 --> 01:00:21,400
Я ж Кості…
932
01:00:21,920 --> 01:00:23,440
Я ж фотограф!
933
01:00:23,520 --> 01:00:26,120
Хочете я вас сфоткаю класно?
934
01:00:26,200 --> 01:00:28,200
Зараз усі наче фоткати вміють.
935
01:00:28,280 --> 01:00:32,880
А взагалі фотографія — це мистецтво.
936
01:00:32,960 --> 01:00:36,880
Це і геометрія, і композиція,
баланс білого…
937
01:00:39,960 --> 01:00:41,640
Батя, я все просрав.
938
01:00:43,960 --> 01:00:45,680
У мене ж була Анжела.
939
01:00:46,680 --> 01:00:48,280
Красива жінка.
940
01:00:49,600 --> 01:00:55,320
Але ж завжди от «Я купила! Я гроші…»
941
01:00:56,200 --> 01:00:57,560
І Аліна…
942
01:00:59,320 --> 01:01:02,440
З хвостом. Краси амазонка.
943
01:01:02,520 --> 01:01:08,520
І теж: «Женя! Женя, будь!
Женя, народи дитину! Не їдь в Жашків!»
944
01:01:08,600 --> 01:01:09,880
І… е… е…
945
01:01:09,960 --> 01:01:11,440
А Галя?
946
01:01:11,520 --> 01:01:13,000
Галя ну просто
947
01:01:14,360 --> 01:01:16,120
казала мені…
948
01:01:16,200 --> 01:01:20,480
У тебе ж очі собачі такі красиві…
949
01:01:21,400 --> 01:01:24,720
І що найцікавіше:
950
01:01:24,800 --> 01:01:28,200
всі від мене щось хочуть.
951
01:01:28,280 --> 01:01:29,360
Всі.
952
01:01:29,440 --> 01:01:33,600
І ніхто ні разу не спитав, шо хочу я.
953
01:01:33,680 --> 01:01:35,280
Шо хочеш ти?
954
01:01:46,400 --> 01:01:48,040
Ну, не везе тобі з бабами.
955
01:01:48,120 --> 01:01:50,840
Так що, тепер всім в петлю лізти, чи що?
956
01:01:51,480 --> 01:01:53,200
Ну ти ж іще молодий!
957
01:01:56,600 --> 01:01:58,480
Краще б я в тюрмі сидів.
958
01:02:05,200 --> 01:02:07,000
Пороблено тобі кимось.
959
01:02:09,640 --> 01:02:11,280
Треба тобі до ворожки йти.
960
01:02:11,360 --> 01:02:12,800
Ні!
961
01:02:14,120 --> 01:02:16,200
Ще до одної жінки я не піду.
962
01:02:18,080 --> 01:02:20,920
То йди до знахаря, до мольфара.
963
01:02:21,840 --> 01:02:25,280
Тільки це треба в Карпати їхати.
964
01:02:25,360 --> 01:02:27,520
Не вірю я в цих колдунів.
965
01:02:34,920 --> 01:02:36,240
Ану посидь тут.
966
01:02:45,360 --> 01:02:46,960
Алло! Клава!
967
01:02:48,640 --> 01:02:51,920
Слухай, а що там у нас на Західну йде?
968
01:02:52,000 --> 01:02:53,360
Щоб через Карпати.
969
01:02:53,440 --> 01:02:55,080
Терміново треба.
970
01:02:55,160 --> 01:02:56,160
Ага.
971
01:02:58,360 --> 01:03:00,000
Так, ану вставай! Вставай!
972
01:03:01,400 --> 01:03:04,880
Там он вантажний стоїть на Братиславу,
кругляк везе.
973
01:03:04,960 --> 01:03:06,880
Через 20 хвилин відправляється, давай.
974
01:03:12,520 --> 01:03:17,000
А там збоку сісти де можна?
На ліс чи зверху?
975
01:03:17,080 --> 01:03:20,280
Ти що, дурний? Я з машиністом домовився,
він тебе до себе забере.
976
01:03:20,360 --> 01:03:21,360
Я зрозумів.
977
01:04:27,800 --> 01:04:28,880
О, Марисю, привіт!
978
01:04:28,960 --> 01:04:30,440
Мирося.
979
01:04:31,640 --> 01:04:32,640
І що тобі треба?
980
01:04:32,720 --> 01:04:34,440
А ви знаєте, де Женя?
981
01:04:35,680 --> 01:04:37,280
Ну, взагалі-то, в тюрмі.
982
01:04:37,360 --> 01:04:38,960
Взагалі-то, ні.
983
01:04:40,320 --> 01:04:42,600
Я ж людей зібрала,
щоб його з тюрми витягти.
984
01:04:43,440 --> 01:04:46,080
Ми приїхали, а Жені там уже нема.
985
01:04:46,880 --> 01:04:49,880
Потім цей пост, і телефон він не бере.
986
01:04:50,680 --> 01:04:52,040
Де його тепер шукати?
987
01:04:54,520 --> 01:04:56,120
Так, ану чекай.
988
01:05:02,840 --> 01:05:03,840
Алло, Галю.
989
01:05:05,920 --> 01:05:08,560
Галю, ти знаєш, де наш Женя?
990
01:05:11,200 --> 01:05:14,160
Марія Петрівна, продавайте квартиру.
991
01:05:14,680 --> 01:05:15,920
Я вирішив.
992
01:05:17,640 --> 01:05:18,640
Дякую вам.
993
01:05:20,160 --> 01:05:21,240
До побачення.
994
01:05:29,520 --> 01:05:32,960
Я й не знав, що у таксі бувають коні.
995
01:05:38,800 --> 01:05:40,880
Тобі іномарку, чи їхати?
996
01:05:41,600 --> 01:05:43,880
Машина тут пройти не годна.
997
01:05:46,840 --> 01:05:48,040
Віста!
998
01:05:51,680 --> 01:05:53,800
Мені так муляє, що я йому наговорила.
999
01:05:54,760 --> 01:05:57,040
Хоч би він не заподіяв собі нічого.
1000
01:05:57,120 --> 01:05:58,160
О, він може.
1001
01:05:58,760 --> 01:06:00,320
Якось посварилися,
1002
01:06:00,400 --> 01:06:03,160
то він напився
моїх протизаплідних таблеток.
1003
01:06:05,360 --> 01:06:08,640
То я боялася, що в нього груди виростуть.
1004
01:06:08,720 --> 01:06:10,040
Це Женя, цей може.
1005
01:06:10,560 --> 01:06:11,440
Та він…
1006
01:06:12,080 --> 01:06:15,360
Та ну, він просто трохи як дитина.
Безпорадний.
1007
01:06:16,720 --> 01:06:19,000
Літає в хмарах, віршики розказує,
1008
01:06:19,080 --> 01:06:20,880
фотографує все підряд.
1009
01:06:22,600 --> 01:06:24,480
Аліночка, хто там у нас плаче, а?
1010
01:06:24,560 --> 01:06:26,840
Покажи малого. Як він там у тебе?
1011
01:06:27,560 --> 01:06:29,440
Та… нічого.
1012
01:06:29,960 --> 01:06:31,080
Все добре.
1013
01:06:31,160 --> 01:06:32,960
Спить, плаче…
1014
01:06:33,040 --> 01:06:35,480
Це добре. Це навіть дуже добре.
1015
01:06:35,560 --> 01:06:38,720
Диви, Алін, є хороший дитячий крем.
1016
01:06:38,800 --> 01:06:40,400
Від пітничок помага.
1017
01:06:40,480 --> 01:06:42,520
Безплатна пересилка. Бери.
1018
01:06:42,600 --> 01:06:44,240
Галь, не треба.
1019
01:06:44,320 --> 01:06:46,680
В нас зараз з грошима туго, та й…
1020
01:06:47,840 --> 01:06:49,720
Я зрозуміла. Добре.
1021
01:06:50,960 --> 01:06:52,040
Анжело…
1022
01:06:52,120 --> 01:06:55,520
Що там? Твій новий з Одеси тобі пише, а?
1023
01:06:55,600 --> 01:06:57,600
Як він там? Ну, покажи. Що ти ховаєш?
1024
01:06:57,680 --> 01:07:00,440
Та нічого такого.
Мотаюся в Одесу туди-сюди.
1025
01:07:00,520 --> 01:07:03,840
У нього готельний бізнес там,
будиночок біля моря.
1026
01:07:03,920 --> 01:07:05,000
Та ти що!
1027
01:07:05,520 --> 01:07:09,040
Слухай, ти ж йому можеш
подарувати оцей крем.
1028
01:07:09,960 --> 01:07:12,960
Що? Від засмаги! І оцей лосьйон.
1029
01:07:13,040 --> 01:07:14,480
-Галю.
-Що?
1030
01:07:14,560 --> 01:07:16,680
От скажи мені, нащо йому той лосьйон?
1031
01:07:16,760 --> 01:07:19,560
-Ну як?
-У нього все є. Не переживай.
1032
01:07:20,440 --> 01:07:23,600
-О, Анжела, я поняла. Ол інклюзів?
-Ол інклюзів.
1033
01:07:23,680 --> 01:07:25,800
-Мирося.
-Галя, де Женя?
1034
01:07:28,600 --> 01:07:29,840
Так я просто ж…
1035
01:07:29,920 --> 01:07:34,760
Дівчат, ну ви чого? У вас мужик пропав,
а ви про кремчики, лосьйончики і Одесу.
1036
01:07:47,480 --> 01:07:49,440
Ти тільки не зли його.
1037
01:07:51,640 --> 01:07:55,560
Як буде проганяти,
то й ти з ним не сперечайся.
1038
01:07:56,160 --> 01:07:57,320
Йди собі геть.
1039
01:08:00,920 --> 01:08:02,840
Чув мене, міщур?
1040
01:08:04,720 --> 01:08:07,760
Не приведи Господь з Дідом сваритися.
1041
01:08:09,520 --> 01:08:11,040
А скільки ж Діду років?
1042
01:08:12,920 --> 01:08:15,800
Він такий давній, як і гори.
1043
01:08:16,880 --> 01:08:17,880
Но!
1044
01:08:31,479 --> 01:08:32,640
А далі що?
1045
01:08:33,640 --> 01:08:35,160
А далі сам іди.
1046
01:08:35,920 --> 01:08:38,080
Ген на горі Дідо живе.
1047
01:08:39,479 --> 01:08:40,920
Проти води йди.
1048
01:08:42,160 --> 01:08:44,319
Він може й на поріг не пустити,
1049
01:08:44,399 --> 01:08:47,080
коли бачить, що у людини душа чорна.
1050
01:08:47,920 --> 01:08:52,600
А може й ні копійки не взяти,
бо бачить, що у людини ніц нема.
1051
01:08:55,880 --> 01:08:57,200
А мене він прийме?
1052
01:08:58,319 --> 01:08:59,640
Хто його зна?
1053
01:09:00,640 --> 01:09:02,760
Але тобі щастить.
1054
01:09:02,840 --> 01:09:04,479
Сьогодні четвер —
1055
01:09:05,279 --> 01:09:06,960
прийомний день у нього.
1056
01:09:22,200 --> 01:09:23,840
О, пише твій одесит.
1057
01:09:23,920 --> 01:09:27,240
Ти слухай: ти або його покажи,
або давай думать, де Женя.
1058
01:09:28,640 --> 01:09:34,120
Грошовий переказ від Євгена Горобчика
120 тисяч гривень.
1059
01:09:34,200 --> 01:09:35,200
Ого.
1060
01:09:36,120 --> 01:09:38,640
І ще для Костянтина Горобчика 120 тисяч.
1061
01:09:40,040 --> 01:09:42,000
Він що, банк пограбував?
1062
01:09:42,080 --> 01:09:43,920
Слухайте, а, може, він знов в тюрмі?
1063
01:09:44,000 --> 01:09:46,359
О, Мирось, давай збирай знову свій мітинг.
1064
01:09:51,160 --> 01:09:52,920
Слухайте, і мені прийшло.
1065
01:09:53,520 --> 01:09:56,160
По 120 тисяч на мене і на малого Дениса.
1066
01:10:13,400 --> 01:10:17,200
Дівчата, 120 тисяч прийшло! Від Жені!
1067
01:10:18,440 --> 01:10:20,440
Боже, Галя, ну ти нас налякала.
1068
01:10:20,520 --> 01:10:22,440
Лас-Вегас, дівчата!
1069
01:10:23,040 --> 01:10:24,640
Дівчата, ви що, не розумієте?
1070
01:10:26,280 --> 01:10:27,680
Та він же прощається з вами!
1071
01:10:28,800 --> 01:10:31,240
-Марися.
-Мирося.
1072
01:10:40,560 --> 01:10:43,680
Аліно, то що, крем беремо?
1073
01:11:31,360 --> 01:11:32,720
Чого так довго?
1074
01:11:35,120 --> 01:11:36,120
Я?
1075
01:11:37,720 --> 01:11:38,720
Та…
1076
01:11:39,600 --> 01:11:41,640
Та я до вас по горах, там…
1077
01:11:41,720 --> 01:11:44,440
Не нервуй мене,
бо зара помандруєш додому пішки.
1078
01:11:58,240 --> 01:11:59,400
Та ні, діду.
1079
01:12:00,400 --> 01:12:02,640
Я до вас там такий путь пройшов,
1080
01:12:03,320 --> 01:12:04,880
що ви мене приймете.
1081
01:12:08,560 --> 01:12:09,760
Та ти що?
1082
01:12:39,280 --> 01:12:40,760
Що стоїш? Ходи до хати.
1083
01:12:50,160 --> 01:12:51,320
Куди преш?
1084
01:12:52,520 --> 01:12:54,080
Сніг повитирай віником!
1085
01:13:18,560 --> 01:13:20,360
Так в чому твоя біда?
1086
01:13:22,600 --> 01:13:28,080
Мені казали, що ви дуже мудра
і поважна людина в цьому краї.
1087
01:13:28,160 --> 01:13:34,880
Тому я, власне, цей, хотів запитати…
1088
01:13:38,200 --> 01:13:39,920
Що ви думаєте про ситуацію в країні?
1089
01:13:48,320 --> 01:13:49,520
А шо тут думати?
1090
01:13:49,600 --> 01:13:52,040
Крадуть, як крали. І далі красти будуть.
1091
01:13:52,120 --> 01:13:53,720
А ти думаєш, колись краще було тут?
1092
01:13:53,800 --> 01:13:56,720
Всі б’ються в серце,
кажуть, шо будуть чесні.
1093
01:13:56,800 --> 01:13:59,320
Моя мама ще при цісарі жила.
1094
01:13:59,920 --> 01:14:03,600
Оббирали нас австріяки, а потім поляки.
1095
01:14:03,680 --> 01:14:07,120
А совіти? Господи, шо вони робили!
1096
01:14:07,200 --> 01:14:09,720
Хати палили, людей в Сибір висилали!
1097
01:14:09,800 --> 01:14:12,840
Ми корову ховали на полонині,
щоб з голоду не вмерти!
1098
01:14:12,920 --> 01:14:14,160
Гарували все життя.
1099
01:14:14,240 --> 01:14:17,040
А бульба родила отака-во,
як горошок маленька!
1100
01:14:17,120 --> 01:14:18,800
Тілько барани сі пасуть.
1101
01:14:18,880 --> 01:14:22,320
Баранам добре, а господарю важко —
1102
01:14:22,400 --> 01:14:24,080
ніц в том краю не роде.
1103
01:14:24,160 --> 01:14:26,440
Пенсія — один сміх,
1104
01:14:26,520 --> 01:14:28,840
шо ти гімно за неї купиш.
1105
01:14:28,920 --> 01:14:31,040
А ціни підскочили!
1106
01:14:31,120 --> 01:14:33,360
І долар поліз догори! А я…
1107
01:14:36,480 --> 01:14:37,640
Ясно.
1108
01:14:39,240 --> 01:14:40,880
Сядь на місце!
1109
01:14:42,440 --> 01:14:43,760
Ясно йому.
1110
01:14:52,920 --> 01:14:55,200
А знаєш, чо ти нещасливий? М?
1111
01:15:03,400 --> 01:15:05,400
Бо ти не про то питаєш.
1112
01:15:13,560 --> 01:15:15,640
З жінками в мене не ладиться —
1113
01:15:17,600 --> 01:15:19,000
геть заплутався.
1114
01:15:20,080 --> 01:15:21,880
Я тричі одружувався.
1115
01:15:21,960 --> 01:15:24,800
А я все життя одинак був.
1116
01:15:26,280 --> 01:15:29,200
Може, і треба було жінку завести,
1117
01:15:30,240 --> 01:15:32,480
шоби легше по господарці було.
1118
01:15:32,560 --> 01:15:34,880
А у мене три жінки було, але
1119
01:15:34,960 --> 01:15:36,760
легше мені від цього не стало.
1120
01:15:38,560 --> 01:15:40,240
Що зі мною не так?
1121
01:15:44,640 --> 01:15:46,120
А, може, в тому і біда?
1122
01:15:47,520 --> 01:15:48,600
В чому?
1123
01:15:48,680 --> 01:15:50,160
В питанні твому.
1124
01:15:53,560 --> 01:15:56,120
Чому ти думаєш, шо з тобою щось не так?
1125
01:15:56,200 --> 01:16:00,040
Та ти людина!
А людина сі помиляє! І це нормально!
1126
01:16:00,120 --> 01:16:02,840
Три рази він сі женив! Та хоч десять!
1127
01:16:04,040 --> 01:16:05,360
Для того і живем:
1128
01:16:07,400 --> 01:16:10,040
робимо — помиляємося,
1129
01:16:10,120 --> 01:16:11,880
потім ми знову робимо.
1130
01:16:16,160 --> 01:16:18,640
Та немає вже сил знову щось робити.
1131
01:16:25,360 --> 01:16:26,360
Дивись.
1132
01:16:27,120 --> 01:16:28,440
Що то-во є?
1133
01:16:29,680 --> 01:16:30,680
Окуляри.
1134
01:16:31,560 --> 01:16:32,560
Бренд!
1135
01:16:33,840 --> 01:16:35,080
Ґучі!
1136
01:16:35,160 --> 01:16:38,320
Фамілія чоловіка,
в якого в житті все не ладилось.
1137
01:16:38,400 --> 01:16:40,520
Отак, скидався по житті,
1138
01:16:40,600 --> 01:16:42,720
гарував носієм, ліфтером,
1139
01:16:43,480 --> 01:16:46,720
а коли йому стукнуло 40 років,
то його погнали з роботи.
1140
01:16:48,680 --> 01:16:50,040
Уже був застарий.
1141
01:16:51,320 --> 01:16:52,760
І він не нив, як ти,
1142
01:16:53,360 --> 01:16:55,120
байки не розповідав мені,
1143
01:16:55,200 --> 01:16:57,960
а взяв пішов шити шкіряні сумки.
1144
01:16:59,400 --> 01:17:01,640
І до того дошився, шо його весь світ знає.
1145
01:17:03,080 --> 01:17:04,480
А звідки у вас ці окуляри?
1146
01:17:04,560 --> 01:17:05,840
Срака-мотика!
1147
01:17:05,920 --> 01:17:09,080
Я йому розпинаюся про то,
як людина в 40 років нове життя почала,
1148
01:17:09,160 --> 01:17:10,600
а він мені про окуляри!
1149
01:17:11,560 --> 01:17:14,600
Тобі не цікаво, коли я, наприклад,
став мольфаром, в скільки років?
1150
01:17:14,680 --> 01:17:15,680
Ні.
1151
01:17:16,240 --> 01:17:17,520
То вже неважливо.
1152
01:17:21,440 --> 01:17:23,280
А я бачу, ти скоро вчишся.
1153
01:17:24,160 --> 01:17:27,040
То ви мені якоїсь цілющої травички дасте?
1154
01:17:27,720 --> 01:17:28,760
Травичку дам.
1155
01:17:28,840 --> 01:17:34,160
Залиєш її окропом
і будеш пити зранку і ввечері,
1156
01:17:34,240 --> 01:17:37,360
щоби з твоєї дурної голови
трохи гімно повиходило.
1157
01:17:39,720 --> 01:17:42,320
Йди помий відро і набери чистого снігу.
1158
01:17:44,680 --> 01:17:46,080
Рухайся!
1159
01:17:46,160 --> 01:17:47,760
Повільний дуже.
1160
01:19:43,360 --> 01:19:46,160
{\an8}Сумна новина надходитьз Івано-Франківщини.
1161
01:19:46,240 --> 01:19:48,120
{\an8}Сходження лавини призвело до загибелі
1162
01:19:48,200 --> 01:19:50,400
{\an8}кількох туристів та місцевих провідників.
1163
01:19:50,480 --> 01:19:53,760
{\an8}Рятувальники розчищають завалиі знаходять речі загиблих.
1164
01:19:53,840 --> 01:19:57,480
До роботи залучено спеціалізовану техніку,включно з гелікоптером.
1165
01:19:57,560 --> 01:20:00,040
Проте погодні умови залишаються складними.
1166
01:20:22,000 --> 01:20:26,040
Женя був
справжнім борцем за справедливість.
1167
01:20:26,120 --> 01:20:28,840
Ми дружили з ним з третього класу.
1168
01:20:28,920 --> 01:20:33,400
Він заступився за мене
перед шестикласниками.
1169
01:20:36,080 --> 01:20:38,880
Ох і відгребли ми тоді, ух…
1170
01:20:40,480 --> 01:20:42,600
У мене забрали все саме цінне:
1171
01:20:44,080 --> 01:20:48,000
я втратив набір вкладишів,
1172
01:20:49,600 --> 01:20:51,880
але отримав справжнього друга.
1173
01:20:53,200 --> 01:20:54,360
На все життя.
1174
01:20:58,000 --> 01:20:59,160
Тож
1175
01:21:00,400 --> 01:21:03,120
пом’янімо Женю Горобчика —
1176
01:21:05,240 --> 01:21:08,360
друга, батька, чоловіка,
1177
01:21:09,640 --> 01:21:10,800
патріота,
1178
01:21:12,640 --> 01:21:14,000
фотохудожника.
1179
01:21:14,080 --> 01:21:16,120
-Так.
-Давайте…
1180
01:21:21,360 --> 01:21:22,360
Фу яке…
1181
01:21:27,280 --> 01:21:29,520
Ну, і я скажу.
1182
01:21:31,840 --> 01:21:32,920
Не переживай.
1183
01:21:33,000 --> 01:21:34,720
Та, не знаю. Щось у мене…
1184
01:21:37,440 --> 01:21:38,440
Ну що?
1185
01:21:39,800 --> 01:21:41,600
Ми з Женею просиділи
1186
01:21:42,960 --> 01:21:44,760
сім літ за однією партою.
1187
01:21:48,280 --> 01:21:49,600
Женька, пам’ятаєш,
1188
01:21:50,480 --> 01:21:52,320
як ти мені списувати давав?
1189
01:21:53,480 --> 01:21:55,880
А я тобі шнурки допомагала зав’язувати.
1190
01:21:59,000 --> 01:22:00,800
Женя завжди мене розумів
1191
01:22:02,280 --> 01:22:04,960
і допоміг прийняти себе такою, яка я є.
1192
01:22:07,000 --> 01:22:10,840
Ти завжди залишишся єдиним чоловіком
у моєму житті.
1193
01:22:12,160 --> 01:22:13,840
Ой, все, дівчата, я п’ю.
1194
01:22:13,920 --> 01:22:16,640
Ну, перестань. Уже нічого не повернеш.
1195
01:22:17,320 --> 01:22:19,080
Це так. Фу! Що воно таке гірке?
1196
01:22:21,720 --> 01:22:22,840
Ой…
1197
01:22:26,600 --> 01:22:27,600
Що таке?
1198
01:22:31,200 --> 01:22:32,680
Ти що, взагалі?
1199
01:22:32,760 --> 01:22:35,680
-Іди до мами.
-Мурчику, ну ти ж старший.
1200
01:22:36,640 --> 01:22:38,560
Анжело, а де малий?
1201
01:22:38,640 --> 01:22:40,400
Це ж все-таки поминки батька.
1202
01:23:35,400 --> 01:23:37,120
Цікавишся фотографією?
1203
01:23:38,080 --> 01:23:40,600
Батя? Батя?
1204
01:23:40,680 --> 01:23:42,040
Костя!
1205
01:23:42,120 --> 01:23:43,720
Я знав, шо ти живий!
1206
01:23:53,880 --> 01:23:54,880
Але чому?
1207
01:23:55,960 --> 01:23:58,640
Чого ти нам не сказав? Ти нас кинув!
1208
01:23:58,720 --> 01:24:01,360
Костя, зачекай!
1209
01:24:02,240 --> 01:24:03,400
Пусти!
1210
01:24:05,440 --> 01:24:07,160
Пусти…
1211
01:24:07,240 --> 01:24:08,640
Я тобі не потрібен!
1212
01:24:11,560 --> 01:24:12,880
Відпусти мене!
1213
01:24:14,160 --> 01:24:15,240
Зачекай…
1214
01:24:20,800 --> 01:24:23,200
Все, заспокойся.
1215
01:24:40,280 --> 01:24:41,440
Голодний?
1216
01:24:45,240 --> 01:24:46,560
То як ти мене знайшов?
1217
01:24:47,280 --> 01:24:48,960
По IMEI твого телефону.
1218
01:24:52,160 --> 01:24:54,800
Краще б менти так крадені телефони шукали.
1219
01:24:57,760 --> 01:25:00,160
Так а як твій паспорт
під завалами опинився?
1220
01:25:00,240 --> 01:25:01,480
Та…
1221
01:25:01,560 --> 01:25:04,320
Я ж свою куртку виміняв
на тулуб у гуцула одного.
1222
01:25:04,400 --> 01:25:07,960
Мабуть, паспорт там здуру і забув.
1223
01:25:08,040 --> 01:25:10,080
Угу. І чого ти нам нічого не сказав?
1224
01:25:11,480 --> 01:25:12,800
Костя, я…
1225
01:25:15,400 --> 01:25:16,360
Костя?
1226
01:25:16,440 --> 01:25:17,640
Пап, це твоя нова тьола?
1227
01:25:17,720 --> 01:25:19,840
-Так, за язиком!
-Та я жартую.
1228
01:25:19,920 --> 01:25:21,720
Мироська, давай я тобі допоможу.
1229
01:25:21,800 --> 01:25:24,280
Жень, а що ж ти не сказав,
що Костя приїжджає?
1230
01:25:24,360 --> 01:25:26,000
Я б підготувала все завчасно.
1231
01:25:26,080 --> 01:25:29,320
А, да він і сам не знав. Це сюрприз.
1232
01:25:29,400 --> 01:25:31,360
До речі, тобі личить цей животик.
1233
01:25:31,440 --> 01:25:32,600
Ой, дякую.
1234
01:25:34,760 --> 01:25:36,400
А ти як мого батю знайшла?
1235
01:25:38,440 --> 01:25:41,320
Та я ж сама родом із сусіднього села.
1236
01:25:41,400 --> 01:25:44,800
А мій вуйко тут таксує і усе зна.
1237
01:25:44,880 --> 01:25:49,160
Та й розповів мені,
що приїхав сюди якийсь міщур із Києва,
1238
01:25:49,240 --> 01:25:50,720
фотографує весь час.
1239
01:25:50,800 --> 01:25:53,880
Мироська, давай-давай-давай,
ти присядь — я зараз сам все зроблю.
1240
01:25:55,320 --> 01:25:59,040
Ну, я поїхала
подивитися на того міщура, та й…
1241
01:26:01,960 --> 01:26:03,320
та й залишилася.
1242
01:26:07,880 --> 01:26:10,800
-А ви що тут скотарством заробляєте?
-Та ні.
1243
01:26:11,840 --> 01:26:16,040
То для себе — домашнє, все свіженьке.
Ти такого в магазині не купиш.
1244
01:26:17,720 --> 01:26:19,520
А заробляємо ми фрілансом.
1245
01:26:19,600 --> 01:26:22,800
Ой… Фотографуємо, пишемо.
1246
01:26:23,760 --> 01:26:26,200
Женя роботи на виставку готує.
1247
01:26:26,280 --> 01:26:29,000
Дасть Бог, то поїдемо навесні в Чікаґо.
1248
01:26:29,080 --> 01:26:31,080
Ого. В Чікаґо.
1249
01:26:32,320 --> 01:26:34,400
Нам знайомі американці допомагають.
1250
01:26:35,040 --> 01:26:37,480
Та й там Мироськиних фоток
більше, ніж моїх.
1251
01:26:38,360 --> 01:26:41,720
Вона у мене
не тільки талановитий організатор.
1252
01:26:41,800 --> 01:26:43,360
Та йой, Жень, перестань.
1253
01:26:46,080 --> 01:26:49,080
Що це ми все про себе та про себе?
1254
01:26:49,640 --> 01:26:52,680
Давай розказуй, як ви там, як мама.
1255
01:26:53,440 --> 01:26:54,640
Да нормально.
1256
01:26:55,320 --> 01:26:57,680
Мама собі нового кавалера знайшла.
1257
01:26:58,440 --> 01:27:00,080
Нормальний мужик, при баблі.
1258
01:27:01,240 --> 01:27:03,160
Просить, щоби я його батьком називав.
1259
01:27:04,080 --> 01:27:05,720
У мене ж є батько…
1260
01:27:09,960 --> 01:27:12,000
який обіцяв, що ніколи мене не покине.
1261
01:27:25,200 --> 01:27:28,320
Так, ану ходімо прогуляємось.
1262
01:27:30,400 --> 01:27:31,400
Пішли.
1263
01:27:58,920 --> 01:28:00,320
Вода тут чиста.
1264
01:28:13,040 --> 01:28:14,160
Вибач, сину.
1265
01:28:15,880 --> 01:28:18,800
Я дійсно думав,
що без мене всім буде краще.
1266
01:28:19,400 --> 01:28:20,560
Мені — ні!
1267
01:28:25,960 --> 01:28:27,560
Ну, не сердься на мене.
1268
01:28:28,880 --> 01:28:31,520
Я, чесно, кожного дня про тебе думав.
1269
01:28:33,000 --> 01:28:36,440
І уявляв, як я приїжджаю до тебе,
обіймаю і…
1270
01:28:37,400 --> 01:28:38,680
Що я тобі скажу?
1271
01:28:40,360 --> 01:28:43,200
«Сину, привіт! Твій татко — невдаха»?
1272
01:28:48,200 --> 01:28:51,200
Хай краще я буду для тебе мертвим,
ніж якимось лузером.
1273
01:28:53,440 --> 01:28:54,920
Пап, ти не лузер.
1274
01:28:56,920 --> 01:28:58,680
Ти якось змінився.
1275
01:28:59,480 --> 01:29:00,680
Якось сяєш.
1276
01:29:01,400 --> 01:29:02,480
Що трапилось?
1277
01:29:06,320 --> 01:29:07,480
Я — щасливий.
1278
01:29:11,720 --> 01:29:12,720
Тут?
1279
01:29:20,200 --> 01:29:21,800
У кожного своє щастя.
1280
01:29:22,840 --> 01:29:24,520
Просто треба його знайти.
1281
01:29:40,840 --> 01:29:42,400
Христос ся рождає!
1282
01:29:42,480 --> 01:29:44,480
А чи дозволите заколядувати?
1283
01:29:44,560 --> 01:29:47,040
Славімо його! Прошу!
1284
01:30:18,000 --> 01:30:21,360
Костя, слухай, сфоткай нас із Миросею.
1285
01:30:21,440 --> 01:30:23,400
У нас ще жодного фото разом нема.117551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.