All language subtitles for the.life.and.times.of.grizzly.adams.s02e19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 The story of Grizzly Adams is big, powerful, beautiful. 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 They called me magic. 3 00:00:09,000 --> 00:00:14,000 And me and my borough number seven been traips in these slopes and valleys for a long spell. 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,000 So I know the story from the beginning. 5 00:00:17,000 --> 00:00:21,000 My friend Adams was accused of a crime he didn't commit. 6 00:00:21,000 --> 00:00:29,000 So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he ever knew. 7 00:00:29,000 --> 00:00:36,000 Now that wilderness out there ain't no place for a green horn. 8 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 And his chances of surviving were mighty slim. 9 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 Or at no time at all for he was beaten down, bragged, nearly star-heart. 10 00:00:46,000 --> 00:00:54,000 Well, how about then he come upon a Grizzly Bear cub all alone and helpless. 11 00:00:54,000 --> 00:01:04,000 Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he started right down that cliff, risking his own life to save it. 12 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 Now that cub took to Adams right off. 13 00:01:08,000 --> 00:01:13,000 And that was when he discovered he had a special kind of way with animals. 14 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness. 15 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 But that bear cub, he was extra special. 16 00:01:21,000 --> 00:01:27,000 As he grody became the best friend Adams ever had and together they became a legend. 17 00:01:27,000 --> 00:01:34,000 There's a world where we don't have to run away. 18 00:01:34,000 --> 00:01:44,000 There's a time to follow our own, living free of the need and majesty. 19 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Take me home. 20 00:01:47,000 --> 00:01:52,000 Take me home. 21 00:01:52,000 --> 00:01:57,000 Take me home. 22 00:02:05,000 --> 00:02:13,000 Now one of the reasons mountain men like me and Adams wouldn't live no place else on earth is a friendly solitude we enjoy. 23 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 Being alone you might say. Now being alone ain't the same thing as being lonely. 24 00:02:18,000 --> 00:02:23,000 Why we got the trees and the streams and the animals to keep us company. 25 00:02:23,000 --> 00:02:30,000 Of course that ain't to say we don't like human company now and again if it's a right kind. 26 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Now you take Nakoma's young friend to Tani. 27 00:02:40,000 --> 00:02:45,000 Now there was a boy that everybody enjoyed having around and bad not the least. 28 00:02:45,000 --> 00:02:53,000 When an Indian boy gets to be close to manhood he has to start learning the ways of men. 29 00:02:53,000 --> 00:02:59,000 So the old chief gave Nicole the job of learning to Tani about life and about friends. 30 00:02:59,000 --> 00:03:10,000 So naturally Tani was soon right at home with Adams and Ben. 31 00:03:10,000 --> 00:03:19,000 Ben was happy to stack all the wood to Tani was cutting and Adams knew Nakoma would be pleased to punch with how the young brave was taken to his new role in life. 32 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 But Adams also knew that there was a time to work and a time to rest. 33 00:03:24,000 --> 00:03:30,000 So Tani how about a little rest? A man must work if he is to eat. 34 00:03:30,000 --> 00:03:33,000 Well that's true but not all the time. 35 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Nakoma says hard work makes a strong man. 36 00:03:36,000 --> 00:03:40,000 Well Nakoma is right but not all in one day. 37 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 I will finish the work then I will rest and eat. 38 00:03:44,000 --> 00:03:56,000 Well you go ahead and finish what you are doing and I will finish setting the table. 39 00:03:56,000 --> 00:04:01,000 Mr Adams. 40 00:04:01,000 --> 00:04:11,000 I see you aren't the only one that came to visit today Tani. 41 00:04:11,000 --> 00:04:17,000 Easy now Ben. You are scared of these little cubs. I know you are just trying to say hi. 42 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Howdy Jack. Nakoma. 43 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 Showed our GBA. 44 00:04:27,000 --> 00:04:32,000 Now Adams we got time for that until I decide what we are going to do about this problem we got. 45 00:04:32,000 --> 00:04:33,000 What problem? 46 00:04:33,000 --> 00:04:40,000 Well Nakoma told me he saw a fellow out in Deer Valley and he had some kind of a strange new shooting iron and a mean look. 47 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 So now should that make some abounding Hunter. 48 00:04:42,000 --> 00:04:46,000 Oh what else could he be? Come on over and have some fun. He will calm you down. 49 00:04:46,000 --> 00:04:52,000 Now I ain't going to calm down and I ain't going to move from this spot to what we are going to do. 50 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 All right. We will go have us a look. 51 00:04:55,000 --> 00:05:00,000 Mr Jack. Nakoma. Look. 52 00:05:02,000 --> 00:05:07,000 Look at that goshlet. You don't know what to make of them cubs. 53 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Are they lost or are they orphans? 54 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 No Toni. They are neither lost or orphans. Those are Shikodas youngens. 55 00:05:14,000 --> 00:05:19,000 I guess she figured they are old enough to go off of their home for a spell and take a look at this big old world of ours. 56 00:05:19,000 --> 00:05:24,000 But how will they find their way home? They have no teacher like I have Nakoma. 57 00:05:24,000 --> 00:05:28,000 Yeah you are right Toni. I think they are instinct to leave them home all right. 58 00:05:28,000 --> 00:05:31,000 Adams we got some business to take care of. 59 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 Just a minute. Toni how would you like to make sure these little cubs get home all right? 60 00:05:35,000 --> 00:05:39,000 Oh yes. I think they need someone older to help them find their way. 61 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 I think you got a good point. 62 00:05:42,000 --> 00:05:52,000 Toni. It's a good idea Nakoma. Why are you off with Toni and the cubs? I go with Jack and take a look at this stranger he has been talking about. 63 00:05:52,000 --> 00:05:55,000 Oh label. Oh it's evil. 64 00:05:55,000 --> 00:06:02,000 You might learn something. You can start right now. Look at that. 65 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 Come on Nakoma. Before we lose them. 66 00:06:08,000 --> 00:06:17,000 Toni. He's going to need some good luck. But fortunately for him he's got me. 67 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 So is he Nakoma. That boy is in for a real good time. 68 00:06:22,000 --> 00:06:28,000 You're not fooling me Adams. You just don't want that boy around here in case they've trouble. 69 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 What trouble? Got you don't I? It's true enough. 70 00:06:32,000 --> 00:06:38,000 Maybe you touched me number seven and then we can save you from your trust in nature. 71 00:06:45,000 --> 00:06:53,000 We'd come a long way and we hadn't seen anything. But I know trouble was waiting for us and we was getting closer to it with every step we took. 72 00:06:53,000 --> 00:07:02,000 There's no tracks out here. I'm telling you that strangers around here somewhere. I can feel it my boat. 73 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 You only think you feel your bones is as long hike you brought us on. 74 00:07:06,000 --> 00:07:14,000 Adams I can out walk out run out there's any man critter or bear in the whole territory. 75 00:07:14,000 --> 00:07:20,000 Now Ben you be quiet. I don't want to lose the element of surprise. 76 00:07:20,000 --> 00:07:27,000 Do you hear that? Now everybody stop their jabbering. I want to get my ears tuned up. 77 00:07:27,000 --> 00:07:34,000 Only one making any racket shoe. 78 00:07:34,000 --> 00:07:41,000 Do you see that? Yeah. Looks like a ballcat stopped by to say howdy. 79 00:07:41,000 --> 00:07:50,000 Any what he said it's how he said it. Look there Adams. They're all trying to tell us something. 80 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 That sounded perfectly natural to me. 81 00:07:54,000 --> 00:07:59,000 You're getting us careless as number seven. Now if he gone this a while what time is it? 82 00:07:59,000 --> 00:08:06,000 It's time for the animals to be drinking yet they're all headed that way and the water holds directly handle us. 83 00:08:06,000 --> 00:08:13,000 Now you do have a point. Well from now on we've all got a single file and military style. 84 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 And I don't want to hear a word out of nobody unless it's me. 85 00:08:17,000 --> 00:08:21,000 And that goes for you too Ben. 86 00:08:21,000 --> 00:08:28,000 Meanwhile to Taney was about to get lesson number one in track. They was talking in Crow of course. 87 00:08:28,000 --> 00:08:33,000 From my friend I've seen either the cows or their tracks. 88 00:08:33,000 --> 00:08:40,000 But I only looked away for a second. A man does not look away from his responsibilities. Even for a second. 89 00:08:40,000 --> 00:08:45,000 Now Coma I think we've lost them. Do you think they could be in trouble? 90 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Why do you think that they are in trouble just because we've lost them for a moment? 91 00:08:48,000 --> 00:09:06,000 Because they are small and the forest is big. The forest is their home. To find them we'll have to think as they do. 92 00:09:06,000 --> 00:09:10,000 Taney. 93 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 They're still all right but they're a long way from home. 94 00:09:14,000 --> 00:09:22,000 And what of you my young brave? I'm a long way from home but I have you, Coma. 95 00:09:22,000 --> 00:09:27,000 Let's go before we lose them again. 96 00:09:35,000 --> 00:09:42,000 Now Ben there ain't no time to be fancying up your heart. 97 00:09:42,000 --> 00:09:49,000 I'm getting so we can't take him no place. Now Ben! 98 00:09:49,000 --> 00:09:54,000 That weren't Ben at all. 99 00:09:54,000 --> 00:09:57,000 Who would you look at that? 100 00:10:03,000 --> 00:10:09,000 What do you think now? I don't think I've ever seen a man shop with any better than that. 101 00:10:09,000 --> 00:10:15,000 Well I see a stranger with a deadly weapon in his hand standing by a rifle and a... 102 00:10:15,000 --> 00:10:20,000 Here's some looking witch macaw that over there was a candle sword. 103 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 Jacka strange is just a friend we've never met before that's all. 104 00:10:27,000 --> 00:10:42,000 This is one stranger we're gonna meet real easy luck. Let's just moles he down there. 105 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 That stranger's horse seen and heard that rattle right off. 106 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 But being tied to that tree there was nothing he could do but try out for help. 107 00:10:50,000 --> 00:11:00,000 A stranger couldn't get there in time and from the looks of it he could meet. 108 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Was that rattler such a strike that poor horse couldn't have a chance? 109 00:11:05,000 --> 00:11:10,000 That someone could separate him from that rope. 110 00:11:10,000 --> 00:11:20,000 No one's gonna hurt you. So just move along. 111 00:11:23,000 --> 00:11:31,000 Well I don't know quite how to thank you sir. Sergeant I am mighty funny. 112 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 I told her right there. This bear is a friend of mine. 113 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 Ben say howdy. 114 00:11:43,000 --> 00:11:49,000 Once again we thank you sir. I'm a littestest grant. Captain United States Army and this is your sergeant. 115 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Easy sir, stay easy. He'll be alright. 116 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 It's a mighty fine looking animal here. It's one of the best. 117 00:11:55,000 --> 00:12:00,000 We've already met Ben. My name's James Adams. This is my good friend Mad Jack and number seven. 118 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 Jack. Howdy. 119 00:12:03,000 --> 00:12:08,000 Well look you're walking with my camp such as it is. Thank you Captain. 120 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 I can invite you gentlemen to share my food at least I can do. 121 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 Well thank you very much. We haven't been walking quite a spell. 122 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 What's your fixing? Oh I got a little better. 123 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 There ain't no army food yet. It wasn't an insult to my stomach. 124 00:12:20,000 --> 00:12:24,000 Well I'll tell you the truth. I haven't been phargent too well. I'm not much of a hunter. 125 00:12:24,000 --> 00:12:27,000 They're you due for a green omen. 126 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 I like to apologize for my friend. 127 00:12:30,000 --> 00:12:35,000 That's alright Mr. Adams. It's true. A few gentlemen stay around here for a while. I'll go out and get a something. 128 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 I'll show you a lot of game around these parts. 129 00:12:37,000 --> 00:12:43,000 Oh there's no need for that Captain. My friend Jack, he knows we're all the good eatin' plants and berries are in these parts. 130 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 They're right. You mean you make a meal out of those things? 131 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 I'll tell you what. Why don't you join us with some of Jack's fixings. 132 00:12:50,000 --> 00:12:53,000 Without a doubt he is the best naturo cookin' in this territory. 133 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 Why in debt is you gentlemen's really mining? 134 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 That's okay. 135 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 He's a quiet man you friend. 136 00:13:00,000 --> 00:13:05,000 He's just waitin' so he gets to know him. I'll remind you what he just said to me. 137 00:13:12,000 --> 00:13:18,000 Now growing up in a crow village like Tottani had he didn't know the ways of wild critters. 138 00:13:18,000 --> 00:13:23,000 Particularly how one type of critter would act when introducing himself to another. 139 00:13:23,000 --> 00:13:29,000 So when them cougar cubs said howdy to the rabbit, well it was a special kind of treat for him. 140 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 Especially when them cubs didn't know what to make of that stranger they'd met. 141 00:13:33,000 --> 00:13:54,000 And vice-versic. 142 00:13:54,000 --> 00:13:58,000 Now the coma knew that watching them little ones play was more fun than a barrel of monkeys. 143 00:13:58,000 --> 00:14:03,000 But he also knew there was an important lesson in life to be learned here. 144 00:14:03,000 --> 00:14:09,000 And he was hoping that Tottani could figure out just what that lesson was. 145 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 Nacoma? Watching these cubs is almost as much fun as working with Ben. 146 00:14:13,000 --> 00:14:16,000 But are you learning anything from what you see? 147 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 I am learning that you can make friends almost anywhere. 148 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 If your heart is set on it. 149 00:14:21,000 --> 00:14:30,000 Good. Very good. 150 00:14:30,000 --> 00:14:35,000 You know, as a man, even as a boy I don't think I've tasted anything as savory as this. 151 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Ruth's Parks and Herbs, huh? 152 00:14:37,000 --> 00:14:41,000 Yeah, that's right. That's amazing. 153 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 There used to be a day of revelations. 154 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Amazing. I'll tell you what's amazing. 155 00:14:47,000 --> 00:14:53,000 It's amazing that the Army would send the green horn out here all by his lonesome. 156 00:14:53,000 --> 00:14:56,000 That don't mean no sense to me. 157 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 Well, the Army has good reason for their orders, Jack. 158 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 I follow them without question. 159 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Now, Jack knows all kinds of things that grow out here that are good for eating. 160 00:15:03,000 --> 00:15:06,000 I guess he just figures everybody should know the same. 161 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 No, no, Jack. 162 00:15:08,000 --> 00:15:13,000 Well, I was just trying to figure out what kind of a shooting harness is. 163 00:15:13,000 --> 00:15:18,000 That's not a shooting eye in Jack. That's a transit. It's a surveying instrument. 164 00:15:18,000 --> 00:15:22,000 What's an Army man doing with an instrument? 165 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 I need that to make a survey of the locations and limits of this area, Jack, 166 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 so I can do a census of the wildlife here. 167 00:15:28,000 --> 00:15:32,000 Do you mean to tell me that you're taking an animal count? 168 00:15:32,000 --> 00:15:35,000 Well, do you know where you might say that? Yeah. 169 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 How about that, Jack? 170 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 Government's finally taking an interest in the animals. 171 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 I know all about domestic animals. 172 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 Horses and mules, especially in my mind. 173 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 I really don't know that much about animals in the wilderness. 174 00:15:48,000 --> 00:15:51,000 Anybody that's a friend of the animals is a friend of ours. 175 00:15:51,000 --> 00:15:53,000 Isn't that right? 176 00:15:53,000 --> 00:15:55,000 It depends, Adams. 177 00:15:55,000 --> 00:15:58,000 It just depends. 178 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 It's very kind to be, Adams. 179 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Adams, this is something I'm... 180 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 Listen, I'm not going to take no for an answer. 181 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 I'd like to take you down to the waterhole. 182 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 What a hole. 183 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 Was sure. 184 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 The animals got drinks just like we do and they leave a lot of tracks down there. 185 00:16:15,000 --> 00:16:16,000 I can see that. 186 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 You're not even happy to show you. 187 00:16:18,000 --> 00:16:21,000 Look, let me just... it's squared away here, then I'll be with you. 188 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 You know, Jack, I think you're being a mind-unfamily to him. 189 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 Well, Adams, we don't know a thing about that man. 190 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Except his name is Ulyssius. 191 00:16:35,000 --> 00:16:38,000 If you can call that a name. 192 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 You still think he's a bounty hunter, don't you? 193 00:16:40,000 --> 00:16:42,000 Well... 194 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 He might be a spy or... 195 00:16:45,000 --> 00:16:46,000 Crapper? 196 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Maybe something even worse. 197 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 How's that taste, number seven? 198 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 Roots, bark, and herbs. 199 00:16:53,000 --> 00:16:56,000 Number seven, don't seem to mind him. 200 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 The coma was doing more than just tracking cubs. 201 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 He was teaching to Tony the ways of the wild, 202 00:17:09,000 --> 00:17:13,000 explaining to him about the nature of everything that groaned, 203 00:17:13,000 --> 00:17:18,000 inviting a youngster to ask questions, to express his curiosity. 204 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 It weren't much different with them Cougar Cubs. 205 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 This being their first day out in the world, you might say. 206 00:17:26,000 --> 00:17:31,000 Why them Cougar Cubs didn't know how they were supposed to act when they went to call it. 207 00:17:31,000 --> 00:17:36,000 So they just let their curiosity and playful nature take over. 208 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Of course, Cougar Cubs come in a colony, 209 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 and they ate exactly an everyday event. 210 00:17:42,000 --> 00:17:48,000 But left to themselves, animals can generally figure out a way of getting acquainted. 211 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 Don't Cubs ever get tired of playing? 212 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Do you? 213 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 I guess not, Nacoma. 214 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 Look! 215 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 Do you think they're going home to their mother now? 216 00:18:05,000 --> 00:18:09,000 I don't think so. Not yet. 217 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 And we can follow them some more, can't we? 218 00:18:18,000 --> 00:18:24,000 Whatever that their Ulysses fella was, or worked, he was darn smart. 219 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 I never seen a man learn more and faster about pug marks. 220 00:18:28,000 --> 00:18:35,000 Why, in less than an hour, he could identify practically every animal that come down to the water to drink. 221 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 It was clear to me that he was in the big hurry. 222 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 But what I couldn't figure out was why. 223 00:18:46,000 --> 00:18:52,000 So that would be a four raccoon and three deer. 224 00:18:52,000 --> 00:18:59,000 In one wolf. 225 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Cubs? 226 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 This has been one of the most informative, 227 00:19:09,000 --> 00:19:11,000 and the most exhilarating experiences of my life. 228 00:19:11,000 --> 00:19:14,000 I've been this far as many times. 229 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 You've really opened my eyes for the real wonder at all for the first time. 230 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Well, you know, it does take some time to get used to, but 231 00:19:21,000 --> 00:19:24,000 I'll tell you what we're going to do. We'll have us some dinner. 232 00:19:24,000 --> 00:19:27,000 First thing come morning, Jack, and I'll take you down to the other waterholes. 233 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 It's a good idea. 234 00:19:29,000 --> 00:19:31,000 Pat or some wood? 235 00:19:31,000 --> 00:19:33,000 Oh, Captain Grant. 236 00:19:33,000 --> 00:19:36,000 I'd sure appreciate it if you wouldn't use that axe on the live trees. 237 00:19:36,000 --> 00:19:39,000 There's plenty of dead ones around here to make firewood. 238 00:19:39,000 --> 00:19:42,000 It would be a shamedaroo and all this, wouldn't it? 239 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 I understand. You like killing a living thing. 240 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Thank you. 241 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 I'll take that. 242 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 That's the way he is. 243 00:19:52,000 --> 00:19:56,000 Not only about people and critters, but about all living things. 244 00:19:56,000 --> 00:20:01,000 He's surprised at all the trouble he's got me in to because of his IDs. 245 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 He's a rare man, you Mr. Adams. 246 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Indeed he is. 247 00:20:05,000 --> 00:20:27,000 Say that again. 248 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 It might be hard working man with that axe, Jack. 249 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 If I could give you a little advice. 250 00:20:31,000 --> 00:20:32,000 What? 251 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 Well, you're wasting half your effort, you're going about it all wrong. 252 00:20:35,000 --> 00:20:38,000 We're Captain Eulisius. 253 00:20:38,000 --> 00:20:45,000 You realize you're talking to the man what hacked out half of the trails this side of the Mississippi? 254 00:20:45,000 --> 00:20:49,000 Oh, you probably could have hacked out all the trails, Jack, if you don't learn how to swing an axe. 255 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 Well, and if that don't take the knob off in the pickle. 256 00:20:53,000 --> 00:20:57,000 You, a brass, bound army, green horn, telling me back, 257 00:20:57,000 --> 00:21:03,000 a green horn what even can't find his way through the wilderness without a spyglass instrument telling me. 258 00:21:03,000 --> 00:21:09,000 Maggak, where do you think they get the word lumberjack from why I was bull of the woods? 259 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Why, you should have seen me make an axe. 260 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Jack, hold this. 261 00:21:14,000 --> 00:21:19,000 Now, you never flex your wrists. 262 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 Both arms have to be as stiff as the axe handle. 263 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 They deliver your blows at an angle. 264 00:21:26,000 --> 00:21:29,000 First one side, and the other. 265 00:21:29,000 --> 00:21:33,000 Never, never. Straight down. 266 00:21:41,000 --> 00:21:45,000 Now, don't try to chop it all at once, Jack. Let the axe do the work. 267 00:21:45,000 --> 00:21:48,000 Let the axe do the work, he says. 268 00:21:48,000 --> 00:21:54,000 Nobody asked you in the first place. 269 00:21:54,000 --> 00:21:57,000 Say it, I ain't no army, no more, I can chop. 270 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 Just any way I want to. 271 00:22:02,000 --> 00:22:04,000 The other way? 272 00:22:04,000 --> 00:22:06,000 Like that. 273 00:22:06,000 --> 00:22:13,000 Boom. 274 00:22:13,000 --> 00:22:17,000 We're going to be down number seven, it works. 275 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Are you quite a hand with horses, Captain? 276 00:22:29,000 --> 00:22:30,000 Do you have any of this? 277 00:22:30,000 --> 00:22:32,000 Somewhat. 278 00:22:32,000 --> 00:22:38,000 I've been in the last two years as a re-mon officer, and then another couple of years trying to find better ways to use mules as packers. 279 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 Well, it sure shows. He gets better care than most folks I know. 280 00:22:42,000 --> 00:22:45,000 Well, horses and mules are my favorite folks. 281 00:22:45,000 --> 00:22:47,000 Sarge here, he's a special favorite. 282 00:22:47,000 --> 00:23:04,000 No one's going to give Sarge the work out. 283 00:23:04,000 --> 00:23:07,000 That Captain Grant, he sure does a lot of things well, Jack. 284 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 Yeah. 285 00:23:09,000 --> 00:23:14,000 He'd all huff and puff like a lot of them officers or fellows I've known. 286 00:23:14,000 --> 00:23:17,000 You still don't like them, do you? 287 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 Mead up my mind yet. 288 00:23:19,000 --> 00:23:22,000 Well, you gotta have some reason. 289 00:23:22,000 --> 00:23:25,000 That's what's bothering me. 290 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 You gotta reason. 291 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Come on, Jack, there's gotta be something wrong. 292 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 You guard the fort, seven. 293 00:23:34,000 --> 00:23:44,000 Grant, well, so impant on helping that little bear cub, he didn't see that bear cub's mama. 294 00:23:44,000 --> 00:23:48,000 He's in big trouble, Adams, and he don't even know it. 295 00:23:48,000 --> 00:23:54,000 When he finally did see her, it was too late. 296 00:24:00,000 --> 00:24:03,000 Stay, Ben, Captain. Put that word down a little doll. 297 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Easy now, mama. Easy. 298 00:24:06,000 --> 00:24:12,000 Easy, man. Easy. Nobody's doing it. 299 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 We're just trying to help. 300 00:24:14,000 --> 00:24:17,000 Stay right where you are, Captain. Don't move. 301 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Ah! Ah! 302 00:24:19,000 --> 00:24:22,000 See you cubs, just fine, mama. 303 00:24:22,000 --> 00:24:25,000 That's right. You go with your cubs. That's a good girl. 304 00:24:25,000 --> 00:24:27,000 You could have gotten killed doing that, Adams. 305 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 You could have gotten killed doing what you was doing. 306 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 Just like the little fellow's gonna get hurt, that's all. 307 00:24:33,000 --> 00:24:34,000 I know that, Captain. 308 00:24:34,000 --> 00:24:37,000 For that coast, mama, just didn't see it that way. 309 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 She's just trying to protect that young and hers. 310 00:24:40,000 --> 00:24:43,000 That's another lesson I'll ever forget. 311 00:24:43,000 --> 00:24:45,000 Thank you, Adams. 312 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 Well, come morning, Captain. 313 00:24:54,000 --> 00:24:58,000 You'll find that's the best time to see the animals as the sun's coming up, 314 00:24:58,000 --> 00:25:01,000 because they all go down to Lake for early morning water. 315 00:25:01,000 --> 00:25:04,000 Adams, I really appreciate you staying over to help me out. 316 00:25:04,000 --> 00:25:09,000 And Jack, this dinner you prepare is excellent. 317 00:25:09,000 --> 00:25:14,000 I know the ingredients of bark and herbs and berries, but... 318 00:25:14,000 --> 00:25:16,000 What do you call it? 319 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 It's number 16. 320 00:25:17,000 --> 00:25:20,000 Jack's recipes, they don't have names. We just call them by numbers. 321 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 This here is number 19. 322 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 Sixteens got saugrass in it. 323 00:25:25,000 --> 00:25:27,000 Well, anyway, there's so many of them. There's hundreds of them. 324 00:25:27,000 --> 00:25:29,000 They're all different. 325 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 Now, that right there for dessert, that's berry pie... 326 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 Number 9. 327 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 Nope. Number 9 is a gooseberry. 328 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 This here, that there is number 11. 329 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Snowberry. 330 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 All I can say is it's incredible. 331 00:25:46,000 --> 00:25:52,000 Look, if he fells no mind, I get a little bit of reading done before it gets dark. 332 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 You gonna read all them books? 333 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Write them all twice. 334 00:25:57,000 --> 00:26:01,000 You could understand how a man can read a book more than would. 335 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 Mm-hmm. 336 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Which one do you read now? 337 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Hmm? What one's that in? 338 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 This? 339 00:26:11,000 --> 00:26:14,000 This is number 1. 340 00:26:14,000 --> 00:26:25,000 The Bible. 341 00:26:25,000 --> 00:26:30,000 Meanwhile, Nicoma and Tatani were settling themselves in for the night too. 342 00:26:30,000 --> 00:26:33,000 Nicoma, will we find the trail of the cubs again in the morning? 343 00:26:33,000 --> 00:26:37,000 Yes, we shouldn't have any problem once they start to move again. 344 00:26:37,000 --> 00:26:40,000 Do you know why we lost our trail today? 345 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 I do not know, my teacher. 346 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Think. 347 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Because they knew we were following them. 348 00:26:47,000 --> 00:26:49,000 No, they've known that all along. 349 00:26:49,000 --> 00:26:52,000 There was something that made them hide away. 350 00:26:55,000 --> 00:26:58,000 I know. It was the coming of night. 351 00:26:58,000 --> 00:26:59,000 They grew afraid. 352 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Not afraid, but careful. 353 00:27:01,000 --> 00:27:05,000 The great spirit has taught the young ones of the wilderness to be aware. 354 00:27:05,000 --> 00:27:09,000 And with the coming of night, they found themselves a safe place to rest. 355 00:27:09,000 --> 00:27:11,000 As we did. 356 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 I think you must be very wise, Nicoma. 357 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Is it because you're so old? 358 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 That must be the reason. 359 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 I can't think of another one at the moment. 360 00:27:23,000 --> 00:27:25,000 Nicoma? 361 00:27:25,000 --> 00:27:30,000 Does a brave pray to the great spirit as much as a boy who's trying to learn so much? 362 00:27:30,000 --> 00:27:33,000 More, Tatani. Much more. 363 00:27:33,000 --> 00:27:43,000 The true man has learned how little he really knows. 364 00:27:43,000 --> 00:27:46,000 The Adams. 365 00:27:46,000 --> 00:27:49,000 What? 366 00:27:49,000 --> 00:27:51,000 Look at the camp. 367 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 It was, you know, a lot of army men in my life. 368 00:27:57,000 --> 00:28:02,000 They've never been around one like that. 369 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 You know something? 370 00:28:16,000 --> 00:28:19,000 Here's a man with a lot of problems, honey. 371 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 I got a lot of problems on my mind, too. 372 00:28:22,000 --> 00:28:27,000 Like you now, letting me go to sleep. 373 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 Then not again. 374 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 Now Adams Grant and me spent the morning at the last water hole in the area. 375 00:29:13,000 --> 00:29:23,000 Grant's ledger was getting all filled up with the names of animals of just about every kind and the forest. 376 00:29:28,000 --> 00:29:34,000 And thanks to a playful raccoon, he even found himself a turtle. 377 00:29:34,000 --> 00:29:46,000 While Grant was learning his lesson about the animals, young Tatani was learning about animals, too. 378 00:29:46,000 --> 00:29:52,000 He was learning that cubs was like children, playful all the time, and always curious. 379 00:29:52,000 --> 00:29:57,000 He learned, too, that in the animals' world, there are no enemies. 380 00:29:57,000 --> 00:30:07,000 Now, even though that skunk family was considerable put out by them two kuku cubs, never once did the skunks resort to their favorite weapon, you might say. 381 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 Yes, sir. 382 00:30:09,000 --> 00:30:29,000 Tatani was having every bit as much fun as them cubs, he was a father. 383 00:30:39,000 --> 00:30:46,000 What's that one up there? 384 00:30:46,000 --> 00:30:55,000 Well, that's a Chinese elm, Captain. 385 00:30:55,000 --> 00:31:08,000 We was finished with that their animal census, but Grant still wanted to learn more about the wilderness. 386 00:31:08,000 --> 00:31:25,000 Adams identified each tree for him explaining how important it was to make sure that man didn't cut too many of them down, and I was delighted to show Grant the different kinds of bark and herbs, the ones that you could eat, and the ones you couldn't eat. 387 00:31:39,000 --> 00:31:44,000 Well, gentlemen. 388 00:31:44,000 --> 00:31:45,000 You too, Ben. 389 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Wish that hadn't struck us like you at West Point. 390 00:31:47,000 --> 00:31:50,000 Didn't they teach you about the wilderness at that school? 391 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Jack, they taught us some things, but their point of view was quite limited. 392 00:31:52,000 --> 00:31:57,000 They were concerned with survival in the wild, and your concern is with survival of nature itself. 393 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 Well, Jack, I think I'm ready to try one of your specialties, if you'll trust me. 394 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 What are you going to fix? 395 00:32:03,000 --> 00:32:04,000 No, it's all right. 396 00:32:04,000 --> 00:32:07,000 Jack, I thought I'd try, uh... 397 00:32:07,000 --> 00:32:10,000 How about number 39? 398 00:32:10,000 --> 00:32:12,000 Well, that's pretty complicated. 399 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 Well, come on, Ben. 400 00:32:13,000 --> 00:32:15,000 See how well I've learned about it. 401 00:32:19,000 --> 00:32:24,000 Meanwhile, them two cubs were still enjoying their romp in the woods. 402 00:32:24,000 --> 00:32:33,000 Now, when they started playing with that raccoon, they gave Nicoma a chance to tell to Tommy some of the things that he knows about the animal that looked like a bandit. 403 00:32:33,000 --> 00:32:42,000 He told to Tommy that the black patch around each, I gave the raccoon a sort of a cunning look, which rightly fitted his mischievous nature, 404 00:32:42,000 --> 00:32:48,000 and that the raccoon ate just about everything, with berries and fruits being his special favorites. 405 00:32:48,000 --> 00:32:56,000 Nicoma even explained that if there was a water supply, that ring-tailed bandit actually washed his food before he ate it. 406 00:32:56,000 --> 00:33:06,000 Nicoma told to Tommy that the raccoon family generally had three or six young ones at a time, and when they cried, they sounded just like little human babies. 407 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 Yep. 408 00:33:07,000 --> 00:33:13,000 To Tommy had learned just as much about them raccoons as them cubs have. 409 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Well... 410 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 What's the verdict? 411 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 I look, I expect nothing but total candor. 412 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Tastes mighty tasty to me, Captain. 413 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Mighty tasty. 414 00:33:24,000 --> 00:33:30,000 Well, it ain't bad for a green horn, but I think you got a mighty too much yarrow in it. 415 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 And it looked like number seven agrees with me. 416 00:33:33,000 --> 00:33:38,000 He's going down to the creek to get some sweet grass to take away the yarrow taste. 417 00:33:38,000 --> 00:33:42,000 Well, look, Jack, I'll make a note of that, would you hear my ledger there in the pouch? 418 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 No, no, the other one. 419 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 And this book you was reading the other day? 420 00:33:50,000 --> 00:33:51,000 Yes, it is. 421 00:33:51,000 --> 00:33:54,000 The newers in the wilderness and... 422 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 techniques for survival. 423 00:33:58,000 --> 00:34:00,000 Jack, I believe that's the captain's business. 424 00:34:00,000 --> 00:34:01,000 It's all right, Adams. 425 00:34:02,000 --> 00:34:04,000 It's just as much his business as yours. 426 00:34:05,000 --> 00:34:09,000 I'm afraid I haven't been very truthful to you. 427 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Listen. 428 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Quiet. 429 00:34:15,000 --> 00:34:16,000 That's number seven. 430 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 It sounds like he's in real trouble. 431 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Come on, Adams. Then you stay here. 432 00:34:25,000 --> 00:34:26,000 He's silent. He's away. 433 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Jack, number seven's in trouble. 434 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Seven's got himself in the sinkhole. 435 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 You'll break a lake for sure. 436 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Adams will never get to him on time. 437 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Adams will never get to him on time. 438 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Adams, we're tonight. 439 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 We're coming, number seven. 440 00:34:50,000 --> 00:34:51,000 Adams got to him, Jack. 441 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 He's tonight. He's away. He's tonight. 442 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Number seven. 443 00:34:58,000 --> 00:34:59,000 You all right? 444 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 We're gonna get you out now. 445 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 Don't you worry. 446 00:35:02,000 --> 00:35:03,000 Don't you worry now. 447 00:35:03,000 --> 00:35:04,000 Kiss. 448 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Back up, sir. 449 00:35:06,000 --> 00:35:07,000 Come on, back up. 450 00:35:07,000 --> 00:35:08,000 Back away. Come on, back up. 451 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 Back up. Back up. 452 00:35:10,000 --> 00:35:11,000 Come on. Back up, sir. 453 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Back up, sir. 454 00:35:12,000 --> 00:35:13,000 Come on, Jack. 455 00:35:13,000 --> 00:35:14,000 Back up, sir. Come on. 456 00:35:14,000 --> 00:35:15,000 Come on, back up. 457 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Come on. Back up. 458 00:35:16,000 --> 00:35:17,000 Back up. Come on. 459 00:35:17,000 --> 00:35:18,000 Back up. Back up. 460 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Back up. Back up. 461 00:35:19,000 --> 00:35:20,000 Back up. Back up. 462 00:35:20,000 --> 00:35:21,000 Back up. Back up. 463 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 Back up. Back up. 464 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 Keep that rope tall. Back up. 465 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 That's it, seven. You're getting it. 466 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 Come on. 467 00:35:27,000 --> 00:35:28,000 Fall. Easy. 468 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 That was a close call, isn't it, sir? 469 00:35:31,000 --> 00:35:36,000 Now you can just get that dumb look off in your face. 470 00:35:36,000 --> 00:35:39,000 Now look what you went and done. 471 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 You've got your pack all carry once. 472 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Oh, now. 473 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 She's fine, Jack. 474 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 She seems to be all right. 475 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Jack, if I might make a suggestion, 476 00:35:48,000 --> 00:35:52,000 I think it's a better way of packing number seven to be easy, Your Honor. 477 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Now, just a minute, you lisius. 478 00:35:55,000 --> 00:35:59,000 Chopin wood is one thing, but packin' a burrow. That's something else. 479 00:35:59,000 --> 00:36:04,000 Jack, I know you're a good man with a burrow. I can see that, but your pack here, it's a... 480 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 It's a little old-fashioned. 481 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Oh, oh. Old-fashioned? 482 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 Well, if that don't twist the tail off in the turtle, 483 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 Adams, get over here. 484 00:36:14,000 --> 00:36:17,000 But, Jack, see, the US Army, we've come up with a pack that, uh, 485 00:36:17,000 --> 00:36:21,000 we use a double-girth and a padded crouper, and it's a lot more comfortable for the animal. 486 00:36:21,000 --> 00:36:28,000 Adams, tell this, this blow-up drummer boy here who he's given advice to. 487 00:36:28,000 --> 00:36:32,000 That was a mighty close one, seven. Mighty close squeeze there, son. 488 00:36:32,000 --> 00:36:39,000 Never mind about number seven. Tell him who he's given advice to about packing a burrow. 489 00:36:39,000 --> 00:36:44,000 Oh, yeah, Jack. Well, Captain, there's not a thing that Jack wouldn't do to make things easier on number seven, 490 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 and that's the truth. 491 00:36:45,000 --> 00:36:49,000 Well, I'll just make a drawing for him. Jack, then it won't be any trouble making the pack. 492 00:36:49,000 --> 00:36:55,000 A droughts! You lisius ass grant! 493 00:36:55,000 --> 00:36:59,000 I've got one thing to say to you, and... 494 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 All we want to say is thank you, Captain. 495 00:37:01,000 --> 00:37:05,000 We might be grateful that you were here. Isn't that right, Jack? 496 00:37:05,000 --> 00:37:11,000 Well, that is true. I am obliged to you. 497 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Sir. 498 00:37:13,000 --> 00:37:18,000 Number seven, you l appeared not need old bag of bones. 499 00:37:18,000 --> 00:37:22,000 What you have to doin' get fallin' through a mug pit fort. 500 00:37:22,000 --> 00:37:27,000 Jack! Don't be too hard on him. I've done the same thing more than my private like to admit. 501 00:37:27,000 --> 00:37:32,000 Oh, that's all right, Captain. That's just Jack's way of showing number seven how much he loves him. 502 00:37:32,000 --> 00:37:37,000 I'm surprised at you. Acting like a... a green hornet. 503 00:37:37,000 --> 00:37:43,000 Gettin' yourself trapped in an old, st. pit. Why? 504 00:37:43,000 --> 00:37:47,000 You might have got yourself killed. 505 00:37:47,000 --> 00:37:52,000 And I'd have to go get myself a number eight. 506 00:37:52,000 --> 00:38:00,000 You wouldn't get to wear that nice new pack saddle that I'm gonna make. 507 00:38:00,000 --> 00:38:09,000 Mm. 508 00:38:09,000 --> 00:38:14,000 Nacoma? I know Mr. Adams said the Cubs wouldn't get lost or anything. 509 00:38:14,000 --> 00:38:18,000 The finding the way home was part of growing up. 510 00:38:18,000 --> 00:38:21,000 But do you think he could have been wronged just this once? 511 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 There are many things I will teach you, Tatani. 512 00:38:24,000 --> 00:38:28,000 When it comes to the animals of the wild, no one knows them better than my brother Adams. 513 00:38:28,000 --> 00:38:32,000 It is as he told you. See for yourself. 514 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 Nacoma? I wasn't worried. 515 00:38:39,000 --> 00:38:47,000 And I want to thank you for helping me to learn. I am growing up. I can feel it. 516 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 This is old number seven, eh? 517 00:38:53,000 --> 00:38:58,000 You know any human being that was through something like he was would be plumes they could be in. 518 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 But he's just eatin' like there ain't no tomorrow. 519 00:39:01,000 --> 00:39:05,000 Well, it could have something to do with the captain's cookin'. 520 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Mm-hmm. 521 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 Well, I guess we got everything in order for you, Captain. 522 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 I wish that were true. 523 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Say, that's right. 524 00:39:13,000 --> 00:39:18,000 You said you was gonna tell us something that would be painful for us to hear. 525 00:39:20,000 --> 00:39:22,000 Gentlemen? 526 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 I'm a training officer. 527 00:39:24,000 --> 00:39:30,000 It's my special duty to see that our soldiers are prepared to survive in different areas. 528 00:39:30,000 --> 00:39:32,000 That's why I'm here. 529 00:39:32,000 --> 00:39:37,000 To research and write a manual to show our men how to survive in the wilderness. 530 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 By living off. 531 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 By living off animals. 532 00:39:41,000 --> 00:39:45,000 I knew it. I just knew it in the bones. 533 00:39:45,000 --> 00:39:48,000 Truly sorry, Adams. I know how you feel about these animals. 534 00:39:48,000 --> 00:39:50,000 Captain, there's gotta be another way. 535 00:39:50,000 --> 00:39:53,000 Hey, Adams. It's my duty. 536 00:39:53,000 --> 00:39:57,000 Soldiers need to eat to survive. That's the way it is. 537 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 I'm sorry. 538 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 Being sorry don't give it, you lisius. 539 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Jack's right. 540 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 Sorry's not gonna bring life back to the forest once all the animals are gone, Captain. 541 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 Adams, I am sad and you are about the thought of... still forest. 542 00:40:12,000 --> 00:40:15,000 Captain, how can I explain to you how wrong you are? 543 00:40:15,000 --> 00:40:18,000 Adams, I wish we could part in the happiest circumstances. 544 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 So do I. 545 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 If it's any consolation, I'll never forget either one of you. 546 00:40:24,000 --> 00:40:26,000 Are you either, Ben? 547 00:40:26,000 --> 00:40:28,000 Errrr... 548 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 Captain! Captain, wait! 549 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 I think there's a way. 550 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 You really wanna teach those men how to live off the land? 551 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 Of course. 552 00:40:43,000 --> 00:40:47,000 We'll just suppose now, that the army is in an area where there was no animals formed to hunt. 553 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 I don't understand. 554 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 We haven't been hunting since you've been here with us, have you? 555 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 Well, you've been eating pretty good, haven't you? 556 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Sure. 557 00:40:54,000 --> 00:40:56,000 Adam. 558 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 Adams, you're a verbal genius. 559 00:41:02,000 --> 00:41:10,000 Jack, didn't you say you had over a hundred recipes made up of wild vegetables and nuts and berries and things? 560 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 Yeah. 561 00:41:12,000 --> 00:41:17,000 I got maybe... two hundred recipes. What about it? 562 00:41:17,000 --> 00:41:22,000 Well, what would you say about sharing with the United States Army? 563 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 Oh, Jack, don't you understand? 564 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 With your recipes, well, he can make a survival manual for the army. 565 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 They won't require any rifles at all, with their bare hands and a little know-how. 566 00:41:33,000 --> 00:41:38,000 The soldiers can live off of berries and herbs and plants and not kill a living thing. 567 00:41:38,000 --> 00:41:41,000 Not one animal needs to be harmed, Jack. 568 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 You know something, Adams? 569 00:41:44,000 --> 00:41:48,000 Maybe a stranger is a friend we haven't met yet. 570 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 What do you say? 571 00:41:50,000 --> 00:41:51,000 Get him. 572 00:41:51,000 --> 00:41:54,000 You get your pencil and paper and come with me. 573 00:41:54,000 --> 00:41:58,000 I'm going to give you recipes that you will not believe. 574 00:41:58,000 --> 00:42:02,000 You're going to have to put them soldiers ors on raisins. 575 00:42:02,000 --> 00:42:06,000 They'll eat so much stem uniforms. Don't fit them no more. 576 00:42:06,000 --> 00:42:10,000 Well, Ben, all our friends and the animals are going to be safe now. 577 00:42:10,000 --> 00:42:15,000 And this could see old Jack back to a sane moral self again and then. 578 00:42:15,000 --> 00:42:18,000 I sure feel a lot better about that. 579 00:42:30,000 --> 00:42:32,000 Adams. 580 00:42:32,000 --> 00:42:33,000 Adams. 581 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Howdy, Jack? 582 00:42:34,000 --> 00:42:36,000 Well, you see what I got. 583 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 Here, look at that. 584 00:42:38,000 --> 00:42:41,000 I'm going to get a little here. 585 00:42:41,000 --> 00:42:46,000 That's going to bug the eyes right out of your head when you see that. 586 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Well, what is this, Jack? 587 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 Well, it's a combination. 588 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 That's what it is. 589 00:42:52,000 --> 00:42:56,000 A genuine A number one US of A army combination. 590 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 That it's for me. 591 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Well, I'll be. 592 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 Now, this is something to be mighty proud of. 593 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 To be commended by the United States Army. 594 00:43:06,000 --> 00:43:09,000 Well, that's mighty fine, Jack. Mighty fine. 595 00:43:09,000 --> 00:43:13,000 And you know what? All them recipes is going to be in the US of A field manual. 596 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 And all the soldiers is going to read them. 597 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 Say, did I give you a note from Ulysses? 598 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Uh-uh. 599 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Well, it wasn't much of a note anyways. 600 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 It just said to say, howdy to Ben. 601 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Howdy, Ben. 602 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 That's from Ulysses back in Washington. 603 00:43:29,000 --> 00:43:32,000 And he said to say, hello to Ben's friend. That's you. 604 00:43:32,000 --> 00:43:33,000 Howdy, Adams. 605 00:43:33,000 --> 00:43:34,000 That's from Ulysses. 606 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 That's from Ulysses. That's great. 607 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 And he thanked you for everything you've done for him and for a whole 608 00:43:39,000 --> 00:43:42,000 parcel of other things, including his promotion. 609 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 He was promoted? 610 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 Yeah. He's a major now. 611 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 At least ways. That's the way he signed a note. 612 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 Well, it couldn't have come to a better man. 613 00:43:50,000 --> 00:43:53,000 You know, learning's a wonderful thing, ain't it, Jack? 614 00:43:53,000 --> 00:43:56,000 It's kind of like taking a seed in planet. 615 00:43:56,000 --> 00:44:01,000 Little patience and bright tendon. Before you know it, you got a whole crop of good. 616 00:44:01,000 --> 00:44:06,000 I'll say amen to that. Why, Ulysses took what he learned here from you and me, 617 00:44:06,000 --> 00:44:11,000 and he gave it to the whole U.S. of A army. Now, all the soldiers can read it. 618 00:44:11,000 --> 00:44:12,000 You know something. 619 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 It's a shame he couldn't give you a commendation. 620 00:44:15,000 --> 00:44:19,000 Jack, that's all right. You know, I got my own commendations. 621 00:44:19,000 --> 00:44:23,000 You know why? Now the animals are going to be safe. 622 00:44:23,000 --> 00:44:27,000 Soldiers are going to be a whole lot healthier and happier. 623 00:44:27,000 --> 00:44:32,000 And I got you. I got Ben. I got the rest of my friends. 624 00:44:32,000 --> 00:44:36,000 Besides that? Well, I've got all this. 625 00:44:36,000 --> 00:44:41,000 Yeah, that's true enough. You know something, madam. 626 00:44:41,000 --> 00:44:46,000 It's a jumping up in the hall, or in shame that that boy's mama went and named him Ulysses. 627 00:44:46,000 --> 00:44:57,000 Otherwise, he might have mounted to something. Could he have made Colonel one day? Who knows? 628 00:44:57,000 --> 00:45:03,000 Deep inside the forest is adoring to another land. 629 00:45:03,000 --> 00:45:08,000 Here is our life and home. 630 00:45:08,000 --> 00:45:18,000 We are staying here forever in the beauty of this place alone. 631 00:45:18,000 --> 00:45:22,000 We keep on hoping. 632 00:45:22,000 --> 00:45:28,000 Many live. There's a world where we don't have to run. 633 00:45:28,000 --> 00:45:33,000 Many live. There's a time we'll call our own, 634 00:45:33,000 --> 00:45:38,000 Living free in harmony and majesty. 635 00:45:38,000 --> 00:46:06,000 Take me home. Take me home. 636 00:46:08,000 --> 00:46:20,000 Take me home. 53306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.