Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
The story of Grizzly Adams is big, powerful, beautiful.
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
They called me magic.
3
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
And me and my borough number seven been traips in these slopes and valleys for a long spell.
4
00:00:14,000 --> 00:00:17,000
So I know the story from the beginning.
5
00:00:17,000 --> 00:00:21,000
My friend Adams was accused of a crime he didn't commit.
6
00:00:21,000 --> 00:00:29,000
So he escaped into the mountains, leaving behind the only life that he ever knew.
7
00:00:29,000 --> 00:00:36,000
Now that wilderness out there ain't no place for a green horn.
8
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
And his chances of surviving were mighty slim.
9
00:00:40,000 --> 00:00:46,000
Or at no time at all for he was beaten down, bragged, nearly star-heart.
10
00:00:46,000 --> 00:00:54,000
Well, how about then he come upon a Grizzly Bear cub all alone and helpless.
11
00:00:54,000 --> 00:01:04,000
Adams knew that little critter couldn't survive without his help, so he started right down that cliff, risking his own life to save it.
12
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Now that cub took to Adams right off.
13
00:01:08,000 --> 00:01:13,000
And that was when he discovered he had a special kind of way with animals.
14
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
They just come right up to him like he was a natural part of the wilderness.
15
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
But that bear cub, he was extra special.
16
00:01:21,000 --> 00:01:27,000
As he grody became the best friend Adams ever had and together they became a legend.
17
00:01:27,000 --> 00:01:34,000
There's a world where we don't have to run away.
18
00:01:34,000 --> 00:01:44,000
There's a time to follow our own, living free of the need and majesty.
19
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
Take me home.
20
00:01:47,000 --> 00:01:52,000
Take me home.
21
00:01:52,000 --> 00:01:57,000
Take me home.
22
00:02:05,000 --> 00:02:13,000
Now one of the reasons mountain men like me and Adams wouldn't live no place else on earth is a friendly solitude we enjoy.
23
00:02:13,000 --> 00:02:18,000
Being alone you might say. Now being alone ain't the same thing as being lonely.
24
00:02:18,000 --> 00:02:23,000
Why we got the trees and the streams and the animals to keep us company.
25
00:02:23,000 --> 00:02:30,000
Of course that ain't to say we don't like human company now and again if it's a right kind.
26
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Now you take Nakoma's young friend to Tani.
27
00:02:40,000 --> 00:02:45,000
Now there was a boy that everybody enjoyed having around and bad not the least.
28
00:02:45,000 --> 00:02:53,000
When an Indian boy gets to be close to manhood he has to start learning the ways of men.
29
00:02:53,000 --> 00:02:59,000
So the old chief gave Nicole the job of learning to Tani about life and about friends.
30
00:02:59,000 --> 00:03:10,000
So naturally Tani was soon right at home with Adams and Ben.
31
00:03:10,000 --> 00:03:19,000
Ben was happy to stack all the wood to Tani was cutting and Adams knew Nakoma would be pleased to punch with how the young brave was taken to his new role in life.
32
00:03:19,000 --> 00:03:24,000
But Adams also knew that there was a time to work and a time to rest.
33
00:03:24,000 --> 00:03:30,000
So Tani how about a little rest? A man must work if he is to eat.
34
00:03:30,000 --> 00:03:33,000
Well that's true but not all the time.
35
00:03:33,000 --> 00:03:36,000
Nakoma says hard work makes a strong man.
36
00:03:36,000 --> 00:03:40,000
Well Nakoma is right but not all in one day.
37
00:03:40,000 --> 00:03:44,000
I will finish the work then I will rest and eat.
38
00:03:44,000 --> 00:03:56,000
Well you go ahead and finish what you are doing and I will finish setting the table.
39
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
Mr Adams.
40
00:04:01,000 --> 00:04:11,000
I see you aren't the only one that came to visit today Tani.
41
00:04:11,000 --> 00:04:17,000
Easy now Ben. You are scared of these little cubs. I know you are just trying to say hi.
42
00:04:22,000 --> 00:04:25,000
Howdy Jack. Nakoma.
43
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
Showed our GBA.
44
00:04:27,000 --> 00:04:32,000
Now Adams we got time for that until I decide what we are going to do about this problem we got.
45
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
What problem?
46
00:04:33,000 --> 00:04:40,000
Well Nakoma told me he saw a fellow out in Deer Valley and he had some kind of a strange new shooting iron and a mean look.
47
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
So now should that make some abounding Hunter.
48
00:04:42,000 --> 00:04:46,000
Oh what else could he be? Come on over and have some fun. He will calm you down.
49
00:04:46,000 --> 00:04:52,000
Now I ain't going to calm down and I ain't going to move from this spot to what we are going to do.
50
00:04:52,000 --> 00:04:55,000
All right. We will go have us a look.
51
00:04:55,000 --> 00:05:00,000
Mr Jack. Nakoma. Look.
52
00:05:02,000 --> 00:05:07,000
Look at that goshlet. You don't know what to make of them cubs.
53
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Are they lost or are they orphans?
54
00:05:10,000 --> 00:05:14,000
No Toni. They are neither lost or orphans. Those are Shikodas youngens.
55
00:05:14,000 --> 00:05:19,000
I guess she figured they are old enough to go off of their home for a spell and take a look at this big old world of ours.
56
00:05:19,000 --> 00:05:24,000
But how will they find their way home? They have no teacher like I have Nakoma.
57
00:05:24,000 --> 00:05:28,000
Yeah you are right Toni. I think they are instinct to leave them home all right.
58
00:05:28,000 --> 00:05:31,000
Adams we got some business to take care of.
59
00:05:31,000 --> 00:05:35,000
Just a minute. Toni how would you like to make sure these little cubs get home all right?
60
00:05:35,000 --> 00:05:39,000
Oh yes. I think they need someone older to help them find their way.
61
00:05:39,000 --> 00:05:42,000
I think you got a good point.
62
00:05:42,000 --> 00:05:52,000
Toni. It's a good idea Nakoma. Why are you off with Toni and the cubs? I go with Jack and take a look at this stranger he has been talking about.
63
00:05:52,000 --> 00:05:55,000
Oh label. Oh it's evil.
64
00:05:55,000 --> 00:06:02,000
You might learn something. You can start right now. Look at that.
65
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
Come on Nakoma. Before we lose them.
66
00:06:08,000 --> 00:06:17,000
Toni. He's going to need some good luck. But fortunately for him he's got me.
67
00:06:18,000 --> 00:06:22,000
So is he Nakoma. That boy is in for a real good time.
68
00:06:22,000 --> 00:06:28,000
You're not fooling me Adams. You just don't want that boy around here in case they've trouble.
69
00:06:28,000 --> 00:06:32,000
What trouble? Got you don't I? It's true enough.
70
00:06:32,000 --> 00:06:38,000
Maybe you touched me number seven and then we can save you from your trust in nature.
71
00:06:45,000 --> 00:06:53,000
We'd come a long way and we hadn't seen anything. But I know trouble was waiting for us and we was getting closer to it with every step we took.
72
00:06:53,000 --> 00:07:02,000
There's no tracks out here. I'm telling you that strangers around here somewhere. I can feel it my boat.
73
00:07:02,000 --> 00:07:06,000
You only think you feel your bones is as long hike you brought us on.
74
00:07:06,000 --> 00:07:14,000
Adams I can out walk out run out there's any man critter or bear in the whole territory.
75
00:07:14,000 --> 00:07:20,000
Now Ben you be quiet. I don't want to lose the element of surprise.
76
00:07:20,000 --> 00:07:27,000
Do you hear that? Now everybody stop their jabbering. I want to get my ears tuned up.
77
00:07:27,000 --> 00:07:34,000
Only one making any racket shoe.
78
00:07:34,000 --> 00:07:41,000
Do you see that? Yeah. Looks like a ballcat stopped by to say howdy.
79
00:07:41,000 --> 00:07:50,000
Any what he said it's how he said it. Look there Adams. They're all trying to tell us something.
80
00:07:50,000 --> 00:07:54,000
That sounded perfectly natural to me.
81
00:07:54,000 --> 00:07:59,000
You're getting us careless as number seven. Now if he gone this a while what time is it?
82
00:07:59,000 --> 00:08:06,000
It's time for the animals to be drinking yet they're all headed that way and the water holds directly handle us.
83
00:08:06,000 --> 00:08:13,000
Now you do have a point. Well from now on we've all got a single file and military style.
84
00:08:13,000 --> 00:08:17,000
And I don't want to hear a word out of nobody unless it's me.
85
00:08:17,000 --> 00:08:21,000
And that goes for you too Ben.
86
00:08:21,000 --> 00:08:28,000
Meanwhile to Taney was about to get lesson number one in track. They was talking in Crow of course.
87
00:08:28,000 --> 00:08:33,000
From my friend I've seen either the cows or their tracks.
88
00:08:33,000 --> 00:08:40,000
But I only looked away for a second. A man does not look away from his responsibilities. Even for a second.
89
00:08:40,000 --> 00:08:45,000
Now Coma I think we've lost them. Do you think they could be in trouble?
90
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
Why do you think that they are in trouble just because we've lost them for a moment?
91
00:08:48,000 --> 00:09:06,000
Because they are small and the forest is big. The forest is their home. To find them we'll have to think as they do.
92
00:09:06,000 --> 00:09:10,000
Taney.
93
00:09:10,000 --> 00:09:14,000
They're still all right but they're a long way from home.
94
00:09:14,000 --> 00:09:22,000
And what of you my young brave? I'm a long way from home but I have you, Coma.
95
00:09:22,000 --> 00:09:27,000
Let's go before we lose them again.
96
00:09:35,000 --> 00:09:42,000
Now Ben there ain't no time to be fancying up your heart.
97
00:09:42,000 --> 00:09:49,000
I'm getting so we can't take him no place. Now Ben!
98
00:09:49,000 --> 00:09:54,000
That weren't Ben at all.
99
00:09:54,000 --> 00:09:57,000
Who would you look at that?
100
00:10:03,000 --> 00:10:09,000
What do you think now? I don't think I've ever seen a man shop with any better than that.
101
00:10:09,000 --> 00:10:15,000
Well I see a stranger with a deadly weapon in his hand standing by a rifle and a...
102
00:10:15,000 --> 00:10:20,000
Here's some looking witch macaw that over there was a candle sword.
103
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
Jacka strange is just a friend we've never met before that's all.
104
00:10:27,000 --> 00:10:42,000
This is one stranger we're gonna meet real easy luck. Let's just moles he down there.
105
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
That stranger's horse seen and heard that rattle right off.
106
00:10:45,000 --> 00:10:50,000
But being tied to that tree there was nothing he could do but try out for help.
107
00:10:50,000 --> 00:11:00,000
A stranger couldn't get there in time and from the looks of it he could meet.
108
00:11:01,000 --> 00:11:05,000
Was that rattler such a strike that poor horse couldn't have a chance?
109
00:11:05,000 --> 00:11:10,000
That someone could separate him from that rope.
110
00:11:10,000 --> 00:11:20,000
No one's gonna hurt you. So just move along.
111
00:11:23,000 --> 00:11:31,000
Well I don't know quite how to thank you sir. Sergeant I am mighty funny.
112
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
I told her right there. This bear is a friend of mine.
113
00:11:36,000 --> 00:11:39,000
Ben say howdy.
114
00:11:43,000 --> 00:11:49,000
Once again we thank you sir. I'm a littestest grant. Captain United States Army and this is your sergeant.
115
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Easy sir, stay easy. He'll be alright.
116
00:11:52,000 --> 00:11:55,000
It's a mighty fine looking animal here. It's one of the best.
117
00:11:55,000 --> 00:12:00,000
We've already met Ben. My name's James Adams. This is my good friend Mad Jack and number seven.
118
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
Jack. Howdy.
119
00:12:03,000 --> 00:12:08,000
Well look you're walking with my camp such as it is. Thank you Captain.
120
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
I can invite you gentlemen to share my food at least I can do.
121
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Well thank you very much. We haven't been walking quite a spell.
122
00:12:14,000 --> 00:12:17,000
What's your fixing? Oh I got a little better.
123
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
There ain't no army food yet. It wasn't an insult to my stomach.
124
00:12:20,000 --> 00:12:24,000
Well I'll tell you the truth. I haven't been phargent too well. I'm not much of a hunter.
125
00:12:24,000 --> 00:12:27,000
They're you due for a green omen.
126
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
I like to apologize for my friend.
127
00:12:30,000 --> 00:12:35,000
That's alright Mr. Adams. It's true. A few gentlemen stay around here for a while. I'll go out and get a something.
128
00:12:35,000 --> 00:12:37,000
I'll show you a lot of game around these parts.
129
00:12:37,000 --> 00:12:43,000
Oh there's no need for that Captain. My friend Jack, he knows we're all the good eatin' plants and berries are in these parts.
130
00:12:43,000 --> 00:12:46,000
They're right. You mean you make a meal out of those things?
131
00:12:46,000 --> 00:12:50,000
I'll tell you what. Why don't you join us with some of Jack's fixings.
132
00:12:50,000 --> 00:12:53,000
Without a doubt he is the best naturo cookin' in this territory.
133
00:12:53,000 --> 00:12:55,000
Why in debt is you gentlemen's really mining?
134
00:12:55,000 --> 00:12:57,000
That's okay.
135
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
He's a quiet man you friend.
136
00:13:00,000 --> 00:13:05,000
He's just waitin' so he gets to know him. I'll remind you what he just said to me.
137
00:13:12,000 --> 00:13:18,000
Now growing up in a crow village like Tottani had he didn't know the ways of wild critters.
138
00:13:18,000 --> 00:13:23,000
Particularly how one type of critter would act when introducing himself to another.
139
00:13:23,000 --> 00:13:29,000
So when them cougar cubs said howdy to the rabbit, well it was a special kind of treat for him.
140
00:13:29,000 --> 00:13:33,000
Especially when them cubs didn't know what to make of that stranger they'd met.
141
00:13:33,000 --> 00:13:54,000
And vice-versic.
142
00:13:54,000 --> 00:13:58,000
Now the coma knew that watching them little ones play was more fun than a barrel of monkeys.
143
00:13:58,000 --> 00:14:03,000
But he also knew there was an important lesson in life to be learned here.
144
00:14:03,000 --> 00:14:09,000
And he was hoping that Tottani could figure out just what that lesson was.
145
00:14:09,000 --> 00:14:13,000
Nacoma? Watching these cubs is almost as much fun as working with Ben.
146
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
But are you learning anything from what you see?
147
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
I am learning that you can make friends almost anywhere.
148
00:14:19,000 --> 00:14:21,000
If your heart is set on it.
149
00:14:21,000 --> 00:14:30,000
Good. Very good.
150
00:14:30,000 --> 00:14:35,000
You know, as a man, even as a boy I don't think I've tasted anything as savory as this.
151
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Ruth's Parks and Herbs, huh?
152
00:14:37,000 --> 00:14:41,000
Yeah, that's right. That's amazing.
153
00:14:41,000 --> 00:14:44,000
There used to be a day of revelations.
154
00:14:44,000 --> 00:14:47,000
Amazing. I'll tell you what's amazing.
155
00:14:47,000 --> 00:14:53,000
It's amazing that the Army would send the green horn out here all by his lonesome.
156
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
That don't mean no sense to me.
157
00:14:56,000 --> 00:14:58,000
Well, the Army has good reason for their orders, Jack.
158
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
I follow them without question.
159
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
Now, Jack knows all kinds of things that grow out here that are good for eating.
160
00:15:03,000 --> 00:15:06,000
I guess he just figures everybody should know the same.
161
00:15:06,000 --> 00:15:08,000
No, no, Jack.
162
00:15:08,000 --> 00:15:13,000
Well, I was just trying to figure out what kind of a shooting harness is.
163
00:15:13,000 --> 00:15:18,000
That's not a shooting eye in Jack. That's a transit. It's a surveying instrument.
164
00:15:18,000 --> 00:15:22,000
What's an Army man doing with an instrument?
165
00:15:22,000 --> 00:15:26,000
I need that to make a survey of the locations and limits of this area, Jack,
166
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
so I can do a census of the wildlife here.
167
00:15:28,000 --> 00:15:32,000
Do you mean to tell me that you're taking an animal count?
168
00:15:32,000 --> 00:15:35,000
Well, do you know where you might say that? Yeah.
169
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
How about that, Jack?
170
00:15:37,000 --> 00:15:40,000
Government's finally taking an interest in the animals.
171
00:15:40,000 --> 00:15:44,000
I know all about domestic animals.
172
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
Horses and mules, especially in my mind.
173
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
I really don't know that much about animals in the wilderness.
174
00:15:48,000 --> 00:15:51,000
Anybody that's a friend of the animals is a friend of ours.
175
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
Isn't that right?
176
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
It depends, Adams.
177
00:15:55,000 --> 00:15:58,000
It just depends.
178
00:15:58,000 --> 00:16:02,000
It's very kind to be, Adams.
179
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Adams, this is something I'm...
180
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
Listen, I'm not going to take no for an answer.
181
00:16:07,000 --> 00:16:09,000
I'd like to take you down to the waterhole.
182
00:16:09,000 --> 00:16:11,000
What a hole.
183
00:16:11,000 --> 00:16:12,000
Was sure.
184
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
The animals got drinks just like we do and they leave a lot of tracks down there.
185
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
I can see that.
186
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
You're not even happy to show you.
187
00:16:18,000 --> 00:16:21,000
Look, let me just... it's squared away here, then I'll be with you.
188
00:16:26,000 --> 00:16:29,000
You know, Jack, I think you're being a mind-unfamily to him.
189
00:16:29,000 --> 00:16:32,000
Well, Adams, we don't know a thing about that man.
190
00:16:32,000 --> 00:16:35,000
Except his name is Ulyssius.
191
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
If you can call that a name.
192
00:16:38,000 --> 00:16:40,000
You still think he's a bounty hunter, don't you?
193
00:16:40,000 --> 00:16:42,000
Well...
194
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
He might be a spy or...
195
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
Crapper?
196
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
Maybe something even worse.
197
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
How's that taste, number seven?
198
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Roots, bark, and herbs.
199
00:16:53,000 --> 00:16:56,000
Number seven, don't seem to mind him.
200
00:17:03,000 --> 00:17:06,000
The coma was doing more than just tracking cubs.
201
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
He was teaching to Tony the ways of the wild,
202
00:17:09,000 --> 00:17:13,000
explaining to him about the nature of everything that groaned,
203
00:17:13,000 --> 00:17:18,000
inviting a youngster to ask questions, to express his curiosity.
204
00:17:21,000 --> 00:17:23,000
It weren't much different with them Cougar Cubs.
205
00:17:23,000 --> 00:17:26,000
This being their first day out in the world, you might say.
206
00:17:26,000 --> 00:17:31,000
Why them Cougar Cubs didn't know how they were supposed to act when they went to call it.
207
00:17:31,000 --> 00:17:36,000
So they just let their curiosity and playful nature take over.
208
00:17:36,000 --> 00:17:39,000
Of course, Cougar Cubs come in a colony,
209
00:17:39,000 --> 00:17:42,000
and they ate exactly an everyday event.
210
00:17:42,000 --> 00:17:48,000
But left to themselves, animals can generally figure out a way of getting acquainted.
211
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Don't Cubs ever get tired of playing?
212
00:17:54,000 --> 00:17:56,000
Do you?
213
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
I guess not, Nacoma.
214
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
Look!
215
00:18:02,000 --> 00:18:05,000
Do you think they're going home to their mother now?
216
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
I don't think so. Not yet.
217
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
And we can follow them some more, can't we?
218
00:18:18,000 --> 00:18:24,000
Whatever that their Ulysses fella was, or worked, he was darn smart.
219
00:18:24,000 --> 00:18:28,000
I never seen a man learn more and faster about pug marks.
220
00:18:28,000 --> 00:18:35,000
Why, in less than an hour, he could identify practically every animal that come down to the water to drink.
221
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
It was clear to me that he was in the big hurry.
222
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
But what I couldn't figure out was why.
223
00:18:46,000 --> 00:18:52,000
So that would be a four raccoon and three deer.
224
00:18:52,000 --> 00:18:59,000
In one wolf.
225
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Cubs?
226
00:19:06,000 --> 00:19:09,000
This has been one of the most informative,
227
00:19:09,000 --> 00:19:11,000
and the most exhilarating experiences of my life.
228
00:19:11,000 --> 00:19:14,000
I've been this far as many times.
229
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
You've really opened my eyes for the real wonder at all for the first time.
230
00:19:18,000 --> 00:19:21,000
Well, you know, it does take some time to get used to, but
231
00:19:21,000 --> 00:19:24,000
I'll tell you what we're going to do. We'll have us some dinner.
232
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
First thing come morning, Jack, and I'll take you down to the other waterholes.
233
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
It's a good idea.
234
00:19:29,000 --> 00:19:31,000
Pat or some wood?
235
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
Oh, Captain Grant.
236
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
I'd sure appreciate it if you wouldn't use that axe on the live trees.
237
00:19:36,000 --> 00:19:39,000
There's plenty of dead ones around here to make firewood.
238
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
It would be a shamedaroo and all this, wouldn't it?
239
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
I understand. You like killing a living thing.
240
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
Thank you.
241
00:19:48,000 --> 00:19:50,000
I'll take that.
242
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
That's the way he is.
243
00:19:52,000 --> 00:19:56,000
Not only about people and critters, but about all living things.
244
00:19:56,000 --> 00:20:01,000
He's surprised at all the trouble he's got me in to because of his IDs.
245
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
He's a rare man, you Mr. Adams.
246
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Indeed he is.
247
00:20:05,000 --> 00:20:27,000
Say that again.
248
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
It might be hard working man with that axe, Jack.
249
00:20:29,000 --> 00:20:31,000
If I could give you a little advice.
250
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
What?
251
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
Well, you're wasting half your effort, you're going about it all wrong.
252
00:20:35,000 --> 00:20:38,000
We're Captain Eulisius.
253
00:20:38,000 --> 00:20:45,000
You realize you're talking to the man what hacked out half of the trails this side of the Mississippi?
254
00:20:45,000 --> 00:20:49,000
Oh, you probably could have hacked out all the trails, Jack, if you don't learn how to swing an axe.
255
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
Well, and if that don't take the knob off in the pickle.
256
00:20:53,000 --> 00:20:57,000
You, a brass, bound army, green horn, telling me back,
257
00:20:57,000 --> 00:21:03,000
a green horn what even can't find his way through the wilderness without a spyglass instrument telling me.
258
00:21:03,000 --> 00:21:09,000
Maggak, where do you think they get the word lumberjack from why I was bull of the woods?
259
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Why, you should have seen me make an axe.
260
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Jack, hold this.
261
00:21:14,000 --> 00:21:19,000
Now, you never flex your wrists.
262
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
Both arms have to be as stiff as the axe handle.
263
00:21:22,000 --> 00:21:26,000
They deliver your blows at an angle.
264
00:21:26,000 --> 00:21:29,000
First one side, and the other.
265
00:21:29,000 --> 00:21:33,000
Never, never. Straight down.
266
00:21:41,000 --> 00:21:45,000
Now, don't try to chop it all at once, Jack. Let the axe do the work.
267
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Let the axe do the work, he says.
268
00:21:48,000 --> 00:21:54,000
Nobody asked you in the first place.
269
00:21:54,000 --> 00:21:57,000
Say it, I ain't no army, no more, I can chop.
270
00:21:57,000 --> 00:22:00,000
Just any way I want to.
271
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
The other way?
272
00:22:04,000 --> 00:22:06,000
Like that.
273
00:22:06,000 --> 00:22:13,000
Boom.
274
00:22:13,000 --> 00:22:17,000
We're going to be down number seven, it works.
275
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Are you quite a hand with horses, Captain?
276
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Do you have any of this?
277
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Somewhat.
278
00:22:32,000 --> 00:22:38,000
I've been in the last two years as a re-mon officer, and then another couple of years trying to find better ways to use mules as packers.
279
00:22:38,000 --> 00:22:42,000
Well, it sure shows. He gets better care than most folks I know.
280
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Well, horses and mules are my favorite folks.
281
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Sarge here, he's a special favorite.
282
00:22:47,000 --> 00:23:04,000
No one's going to give Sarge the work out.
283
00:23:04,000 --> 00:23:07,000
That Captain Grant, he sure does a lot of things well, Jack.
284
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
Yeah.
285
00:23:09,000 --> 00:23:14,000
He'd all huff and puff like a lot of them officers or fellows I've known.
286
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
You still don't like them, do you?
287
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
Mead up my mind yet.
288
00:23:19,000 --> 00:23:22,000
Well, you gotta have some reason.
289
00:23:22,000 --> 00:23:25,000
That's what's bothering me.
290
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
You gotta reason.
291
00:23:29,000 --> 00:23:31,000
Come on, Jack, there's gotta be something wrong.
292
00:23:31,000 --> 00:23:34,000
You guard the fort, seven.
293
00:23:34,000 --> 00:23:44,000
Grant, well, so impant on helping that little bear cub, he didn't see that bear cub's mama.
294
00:23:44,000 --> 00:23:48,000
He's in big trouble, Adams, and he don't even know it.
295
00:23:48,000 --> 00:23:54,000
When he finally did see her, it was too late.
296
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
Stay, Ben, Captain. Put that word down a little doll.
297
00:24:03,000 --> 00:24:06,000
Easy now, mama. Easy.
298
00:24:06,000 --> 00:24:12,000
Easy, man. Easy. Nobody's doing it.
299
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
We're just trying to help.
300
00:24:14,000 --> 00:24:17,000
Stay right where you are, Captain. Don't move.
301
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Ah! Ah!
302
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
See you cubs, just fine, mama.
303
00:24:22,000 --> 00:24:25,000
That's right. You go with your cubs. That's a good girl.
304
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
You could have gotten killed doing that, Adams.
305
00:24:27,000 --> 00:24:30,000
You could have gotten killed doing what you was doing.
306
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
Just like the little fellow's gonna get hurt, that's all.
307
00:24:33,000 --> 00:24:34,000
I know that, Captain.
308
00:24:34,000 --> 00:24:37,000
For that coast, mama, just didn't see it that way.
309
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
She's just trying to protect that young and hers.
310
00:24:40,000 --> 00:24:43,000
That's another lesson I'll ever forget.
311
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
Thank you, Adams.
312
00:24:52,000 --> 00:24:54,000
Well, come morning, Captain.
313
00:24:54,000 --> 00:24:58,000
You'll find that's the best time to see the animals as the sun's coming up,
314
00:24:58,000 --> 00:25:01,000
because they all go down to Lake for early morning water.
315
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
Adams, I really appreciate you staying over to help me out.
316
00:25:04,000 --> 00:25:09,000
And Jack, this dinner you prepare is excellent.
317
00:25:09,000 --> 00:25:14,000
I know the ingredients of bark and herbs and berries, but...
318
00:25:14,000 --> 00:25:16,000
What do you call it?
319
00:25:16,000 --> 00:25:17,000
It's number 16.
320
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Jack's recipes, they don't have names. We just call them by numbers.
321
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
This here is number 19.
322
00:25:22,000 --> 00:25:25,000
Sixteens got saugrass in it.
323
00:25:25,000 --> 00:25:27,000
Well, anyway, there's so many of them. There's hundreds of them.
324
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
They're all different.
325
00:25:29,000 --> 00:25:33,000
Now, that right there for dessert, that's berry pie...
326
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
Number 9.
327
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
Nope. Number 9 is a gooseberry.
328
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
This here, that there is number 11.
329
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
Snowberry.
330
00:25:44,000 --> 00:25:46,000
All I can say is it's incredible.
331
00:25:46,000 --> 00:25:52,000
Look, if he fells no mind, I get a little bit of reading done before it gets dark.
332
00:25:52,000 --> 00:25:55,000
You gonna read all them books?
333
00:25:55,000 --> 00:25:57,000
Write them all twice.
334
00:25:57,000 --> 00:26:01,000
You could understand how a man can read a book more than would.
335
00:26:01,000 --> 00:26:03,000
Mm-hmm.
336
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Which one do you read now?
337
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Hmm? What one's that in?
338
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
This?
339
00:26:11,000 --> 00:26:14,000
This is number 1.
340
00:26:14,000 --> 00:26:25,000
The Bible.
341
00:26:25,000 --> 00:26:30,000
Meanwhile, Nicoma and Tatani were settling themselves in for the night too.
342
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Nicoma, will we find the trail of the cubs again in the morning?
343
00:26:33,000 --> 00:26:37,000
Yes, we shouldn't have any problem once they start to move again.
344
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
Do you know why we lost our trail today?
345
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
I do not know, my teacher.
346
00:26:42,000 --> 00:26:44,000
Think.
347
00:26:44,000 --> 00:26:47,000
Because they knew we were following them.
348
00:26:47,000 --> 00:26:49,000
No, they've known that all along.
349
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
There was something that made them hide away.
350
00:26:55,000 --> 00:26:58,000
I know. It was the coming of night.
351
00:26:58,000 --> 00:26:59,000
They grew afraid.
352
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Not afraid, but careful.
353
00:27:01,000 --> 00:27:05,000
The great spirit has taught the young ones of the wilderness to be aware.
354
00:27:05,000 --> 00:27:09,000
And with the coming of night, they found themselves a safe place to rest.
355
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
As we did.
356
00:27:11,000 --> 00:27:14,000
I think you must be very wise, Nicoma.
357
00:27:14,000 --> 00:27:16,000
Is it because you're so old?
358
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
That must be the reason.
359
00:27:20,000 --> 00:27:23,000
I can't think of another one at the moment.
360
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
Nicoma?
361
00:27:25,000 --> 00:27:30,000
Does a brave pray to the great spirit as much as a boy who's trying to learn so much?
362
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
More, Tatani. Much more.
363
00:27:33,000 --> 00:27:43,000
The true man has learned how little he really knows.
364
00:27:43,000 --> 00:27:46,000
The Adams.
365
00:27:46,000 --> 00:27:49,000
What?
366
00:27:49,000 --> 00:27:51,000
Look at the camp.
367
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
It was, you know, a lot of army men in my life.
368
00:27:57,000 --> 00:28:02,000
They've never been around one like that.
369
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
You know something?
370
00:28:16,000 --> 00:28:19,000
Here's a man with a lot of problems, honey.
371
00:28:19,000 --> 00:28:22,000
I got a lot of problems on my mind, too.
372
00:28:22,000 --> 00:28:27,000
Like you now, letting me go to sleep.
373
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Then not again.
374
00:29:08,000 --> 00:29:13,000
Now Adams Grant and me spent the morning at the last water hole in the area.
375
00:29:13,000 --> 00:29:23,000
Grant's ledger was getting all filled up with the names of animals of just about every kind and the forest.
376
00:29:28,000 --> 00:29:34,000
And thanks to a playful raccoon, he even found himself a turtle.
377
00:29:34,000 --> 00:29:46,000
While Grant was learning his lesson about the animals, young Tatani was learning about animals, too.
378
00:29:46,000 --> 00:29:52,000
He was learning that cubs was like children, playful all the time, and always curious.
379
00:29:52,000 --> 00:29:57,000
He learned, too, that in the animals' world, there are no enemies.
380
00:29:57,000 --> 00:30:07,000
Now, even though that skunk family was considerable put out by them two kuku cubs, never once did the skunks resort to their favorite weapon, you might say.
381
00:30:07,000 --> 00:30:09,000
Yes, sir.
382
00:30:09,000 --> 00:30:29,000
Tatani was having every bit as much fun as them cubs, he was a father.
383
00:30:39,000 --> 00:30:46,000
What's that one up there?
384
00:30:46,000 --> 00:30:55,000
Well, that's a Chinese elm, Captain.
385
00:30:55,000 --> 00:31:08,000
We was finished with that their animal census, but Grant still wanted to learn more about the wilderness.
386
00:31:08,000 --> 00:31:25,000
Adams identified each tree for him explaining how important it was to make sure that man didn't cut too many of them down, and I was delighted to show Grant the different kinds of bark and herbs, the ones that you could eat, and the ones you couldn't eat.
387
00:31:39,000 --> 00:31:44,000
Well, gentlemen.
388
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
You too, Ben.
389
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Wish that hadn't struck us like you at West Point.
390
00:31:47,000 --> 00:31:50,000
Didn't they teach you about the wilderness at that school?
391
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
Jack, they taught us some things, but their point of view was quite limited.
392
00:31:52,000 --> 00:31:57,000
They were concerned with survival in the wild, and your concern is with survival of nature itself.
393
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
Well, Jack, I think I'm ready to try one of your specialties, if you'll trust me.
394
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
What are you going to fix?
395
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
No, it's all right.
396
00:32:04,000 --> 00:32:07,000
Jack, I thought I'd try, uh...
397
00:32:07,000 --> 00:32:10,000
How about number 39?
398
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
Well, that's pretty complicated.
399
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Well, come on, Ben.
400
00:32:13,000 --> 00:32:15,000
See how well I've learned about it.
401
00:32:19,000 --> 00:32:24,000
Meanwhile, them two cubs were still enjoying their romp in the woods.
402
00:32:24,000 --> 00:32:33,000
Now, when they started playing with that raccoon, they gave Nicoma a chance to tell to Tommy some of the things that he knows about the animal that looked like a bandit.
403
00:32:33,000 --> 00:32:42,000
He told to Tommy that the black patch around each, I gave the raccoon a sort of a cunning look, which rightly fitted his mischievous nature,
404
00:32:42,000 --> 00:32:48,000
and that the raccoon ate just about everything, with berries and fruits being his special favorites.
405
00:32:48,000 --> 00:32:56,000
Nicoma even explained that if there was a water supply, that ring-tailed bandit actually washed his food before he ate it.
406
00:32:56,000 --> 00:33:06,000
Nicoma told to Tommy that the raccoon family generally had three or six young ones at a time, and when they cried, they sounded just like little human babies.
407
00:33:06,000 --> 00:33:07,000
Yep.
408
00:33:07,000 --> 00:33:13,000
To Tommy had learned just as much about them raccoons as them cubs have.
409
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
Well...
410
00:33:15,000 --> 00:33:17,000
What's the verdict?
411
00:33:17,000 --> 00:33:19,000
I look, I expect nothing but total candor.
412
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Tastes mighty tasty to me, Captain.
413
00:33:23,000 --> 00:33:24,000
Mighty tasty.
414
00:33:24,000 --> 00:33:30,000
Well, it ain't bad for a green horn, but I think you got a mighty too much yarrow in it.
415
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
And it looked like number seven agrees with me.
416
00:33:33,000 --> 00:33:38,000
He's going down to the creek to get some sweet grass to take away the yarrow taste.
417
00:33:38,000 --> 00:33:42,000
Well, look, Jack, I'll make a note of that, would you hear my ledger there in the pouch?
418
00:33:44,000 --> 00:33:46,000
No, no, the other one.
419
00:33:47,000 --> 00:33:49,000
And this book you was reading the other day?
420
00:33:50,000 --> 00:33:51,000
Yes, it is.
421
00:33:51,000 --> 00:33:54,000
The newers in the wilderness and...
422
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
techniques for survival.
423
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Jack, I believe that's the captain's business.
424
00:34:00,000 --> 00:34:01,000
It's all right, Adams.
425
00:34:02,000 --> 00:34:04,000
It's just as much his business as yours.
426
00:34:05,000 --> 00:34:09,000
I'm afraid I haven't been very truthful to you.
427
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Listen.
428
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Quiet.
429
00:34:15,000 --> 00:34:16,000
That's number seven.
430
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
It sounds like he's in real trouble.
431
00:34:18,000 --> 00:34:20,000
Come on, Adams. Then you stay here.
432
00:34:25,000 --> 00:34:26,000
He's silent. He's away.
433
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Jack, number seven's in trouble.
434
00:34:34,000 --> 00:34:36,000
Seven's got himself in the sinkhole.
435
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
You'll break a lake for sure.
436
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Adams will never get to him on time.
437
00:34:40,000 --> 00:34:42,000
Adams will never get to him on time.
438
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
Adams, we're tonight.
439
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
We're coming, number seven.
440
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Adams got to him, Jack.
441
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
He's tonight. He's away. He's tonight.
442
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
Number seven.
443
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
You all right?
444
00:34:59,000 --> 00:35:00,000
We're gonna get you out now.
445
00:35:00,000 --> 00:35:01,000
Don't you worry.
446
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Don't you worry now.
447
00:35:03,000 --> 00:35:04,000
Kiss.
448
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Back up, sir.
449
00:35:06,000 --> 00:35:07,000
Come on, back up.
450
00:35:07,000 --> 00:35:08,000
Back away. Come on, back up.
451
00:35:08,000 --> 00:35:10,000
Back up. Back up.
452
00:35:10,000 --> 00:35:11,000
Come on. Back up, sir.
453
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Back up, sir.
454
00:35:12,000 --> 00:35:13,000
Come on, Jack.
455
00:35:13,000 --> 00:35:14,000
Back up, sir. Come on.
456
00:35:14,000 --> 00:35:15,000
Come on, back up.
457
00:35:15,000 --> 00:35:16,000
Come on. Back up.
458
00:35:16,000 --> 00:35:17,000
Back up. Come on.
459
00:35:17,000 --> 00:35:18,000
Back up. Back up.
460
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Back up. Back up.
461
00:35:19,000 --> 00:35:20,000
Back up. Back up.
462
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Back up. Back up.
463
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
Back up. Back up.
464
00:35:22,000 --> 00:35:24,000
Keep that rope tall. Back up.
465
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
That's it, seven. You're getting it.
466
00:35:26,000 --> 00:35:27,000
Come on.
467
00:35:27,000 --> 00:35:28,000
Fall. Easy.
468
00:35:29,000 --> 00:35:31,000
That was a close call, isn't it, sir?
469
00:35:31,000 --> 00:35:36,000
Now you can just get that dumb look off in your face.
470
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
Now look what you went and done.
471
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
You've got your pack all carry once.
472
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
Oh, now.
473
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
She's fine, Jack.
474
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
She seems to be all right.
475
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Jack, if I might make a suggestion,
476
00:35:48,000 --> 00:35:52,000
I think it's a better way of packing number seven to be easy, Your Honor.
477
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Now, just a minute, you lisius.
478
00:35:55,000 --> 00:35:59,000
Chopin wood is one thing, but packin' a burrow. That's something else.
479
00:35:59,000 --> 00:36:04,000
Jack, I know you're a good man with a burrow. I can see that, but your pack here, it's a...
480
00:36:05,000 --> 00:36:07,000
It's a little old-fashioned.
481
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Oh, oh. Old-fashioned?
482
00:36:09,000 --> 00:36:12,000
Well, if that don't twist the tail off in the turtle,
483
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Adams, get over here.
484
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
But, Jack, see, the US Army, we've come up with a pack that, uh,
485
00:36:17,000 --> 00:36:21,000
we use a double-girth and a padded crouper, and it's a lot more comfortable for the animal.
486
00:36:21,000 --> 00:36:28,000
Adams, tell this, this blow-up drummer boy here who he's given advice to.
487
00:36:28,000 --> 00:36:32,000
That was a mighty close one, seven. Mighty close squeeze there, son.
488
00:36:32,000 --> 00:36:39,000
Never mind about number seven. Tell him who he's given advice to about packing a burrow.
489
00:36:39,000 --> 00:36:44,000
Oh, yeah, Jack. Well, Captain, there's not a thing that Jack wouldn't do to make things easier on number seven,
490
00:36:44,000 --> 00:36:45,000
and that's the truth.
491
00:36:45,000 --> 00:36:49,000
Well, I'll just make a drawing for him. Jack, then it won't be any trouble making the pack.
492
00:36:49,000 --> 00:36:55,000
A droughts! You lisius ass grant!
493
00:36:55,000 --> 00:36:59,000
I've got one thing to say to you, and...
494
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
All we want to say is thank you, Captain.
495
00:37:01,000 --> 00:37:05,000
We might be grateful that you were here. Isn't that right, Jack?
496
00:37:05,000 --> 00:37:11,000
Well, that is true. I am obliged to you.
497
00:37:11,000 --> 00:37:13,000
Sir.
498
00:37:13,000 --> 00:37:18,000
Number seven, you l appeared not need old bag of bones.
499
00:37:18,000 --> 00:37:22,000
What you have to doin' get fallin' through a mug pit fort.
500
00:37:22,000 --> 00:37:27,000
Jack! Don't be too hard on him. I've done the same thing more than my private like to admit.
501
00:37:27,000 --> 00:37:32,000
Oh, that's all right, Captain. That's just Jack's way of showing number seven how much he loves him.
502
00:37:32,000 --> 00:37:37,000
I'm surprised at you. Acting like a... a green hornet.
503
00:37:37,000 --> 00:37:43,000
Gettin' yourself trapped in an old, st. pit. Why?
504
00:37:43,000 --> 00:37:47,000
You might have got yourself killed.
505
00:37:47,000 --> 00:37:52,000
And I'd have to go get myself a number eight.
506
00:37:52,000 --> 00:38:00,000
You wouldn't get to wear that nice new pack saddle that I'm gonna make.
507
00:38:00,000 --> 00:38:09,000
Mm.
508
00:38:09,000 --> 00:38:14,000
Nacoma? I know Mr. Adams said the Cubs wouldn't get lost or anything.
509
00:38:14,000 --> 00:38:18,000
The finding the way home was part of growing up.
510
00:38:18,000 --> 00:38:21,000
But do you think he could have been wronged just this once?
511
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
There are many things I will teach you, Tatani.
512
00:38:24,000 --> 00:38:28,000
When it comes to the animals of the wild, no one knows them better than my brother Adams.
513
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
It is as he told you. See for yourself.
514
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
Nacoma? I wasn't worried.
515
00:38:39,000 --> 00:38:47,000
And I want to thank you for helping me to learn. I am growing up. I can feel it.
516
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
This is old number seven, eh?
517
00:38:53,000 --> 00:38:58,000
You know any human being that was through something like he was would be plumes they could be in.
518
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
But he's just eatin' like there ain't no tomorrow.
519
00:39:01,000 --> 00:39:05,000
Well, it could have something to do with the captain's cookin'.
520
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Mm-hmm.
521
00:39:06,000 --> 00:39:09,000
Well, I guess we got everything in order for you, Captain.
522
00:39:09,000 --> 00:39:11,000
I wish that were true.
523
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
Say, that's right.
524
00:39:13,000 --> 00:39:18,000
You said you was gonna tell us something that would be painful for us to hear.
525
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
Gentlemen?
526
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
I'm a training officer.
527
00:39:24,000 --> 00:39:30,000
It's my special duty to see that our soldiers are prepared to survive in different areas.
528
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
That's why I'm here.
529
00:39:32,000 --> 00:39:37,000
To research and write a manual to show our men how to survive in the wilderness.
530
00:39:37,000 --> 00:39:39,000
By living off.
531
00:39:39,000 --> 00:39:41,000
By living off animals.
532
00:39:41,000 --> 00:39:45,000
I knew it. I just knew it in the bones.
533
00:39:45,000 --> 00:39:48,000
Truly sorry, Adams. I know how you feel about these animals.
534
00:39:48,000 --> 00:39:50,000
Captain, there's gotta be another way.
535
00:39:50,000 --> 00:39:53,000
Hey, Adams. It's my duty.
536
00:39:53,000 --> 00:39:57,000
Soldiers need to eat to survive. That's the way it is.
537
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
I'm sorry.
538
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
Being sorry don't give it, you lisius.
539
00:40:02,000 --> 00:40:04,000
Jack's right.
540
00:40:04,000 --> 00:40:08,000
Sorry's not gonna bring life back to the forest once all the animals are gone, Captain.
541
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
Adams, I am sad and you are about the thought of... still forest.
542
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
Captain, how can I explain to you how wrong you are?
543
00:40:15,000 --> 00:40:18,000
Adams, I wish we could part in the happiest circumstances.
544
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
So do I.
545
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
If it's any consolation, I'll never forget either one of you.
546
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
Are you either, Ben?
547
00:40:26,000 --> 00:40:28,000
Errrr...
548
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
Captain! Captain, wait!
549
00:40:38,000 --> 00:40:40,000
I think there's a way.
550
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
You really wanna teach those men how to live off the land?
551
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
Of course.
552
00:40:43,000 --> 00:40:47,000
We'll just suppose now, that the army is in an area where there was no animals formed to hunt.
553
00:40:47,000 --> 00:40:49,000
I don't understand.
554
00:40:49,000 --> 00:40:51,000
We haven't been hunting since you've been here with us, have you?
555
00:40:51,000 --> 00:40:53,000
Well, you've been eating pretty good, haven't you?
556
00:40:53,000 --> 00:40:54,000
Sure.
557
00:40:54,000 --> 00:40:56,000
Adam.
558
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
Adams, you're a verbal genius.
559
00:41:02,000 --> 00:41:10,000
Jack, didn't you say you had over a hundred recipes made up of wild vegetables and nuts and berries and things?
560
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Yeah.
561
00:41:12,000 --> 00:41:17,000
I got maybe... two hundred recipes. What about it?
562
00:41:17,000 --> 00:41:22,000
Well, what would you say about sharing with the United States Army?
563
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
Oh, Jack, don't you understand?
564
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
With your recipes, well, he can make a survival manual for the army.
565
00:41:29,000 --> 00:41:33,000
They won't require any rifles at all, with their bare hands and a little know-how.
566
00:41:33,000 --> 00:41:38,000
The soldiers can live off of berries and herbs and plants and not kill a living thing.
567
00:41:38,000 --> 00:41:41,000
Not one animal needs to be harmed, Jack.
568
00:41:41,000 --> 00:41:44,000
You know something, Adams?
569
00:41:44,000 --> 00:41:48,000
Maybe a stranger is a friend we haven't met yet.
570
00:41:48,000 --> 00:41:50,000
What do you say?
571
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
Get him.
572
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
You get your pencil and paper and come with me.
573
00:41:54,000 --> 00:41:58,000
I'm going to give you recipes that you will not believe.
574
00:41:58,000 --> 00:42:02,000
You're going to have to put them soldiers ors on raisins.
575
00:42:02,000 --> 00:42:06,000
They'll eat so much stem uniforms. Don't fit them no more.
576
00:42:06,000 --> 00:42:10,000
Well, Ben, all our friends and the animals are going to be safe now.
577
00:42:10,000 --> 00:42:15,000
And this could see old Jack back to a sane moral self again and then.
578
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
I sure feel a lot better about that.
579
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Adams.
580
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Adams.
581
00:42:33,000 --> 00:42:34,000
Howdy, Jack?
582
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Well, you see what I got.
583
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Here, look at that.
584
00:42:38,000 --> 00:42:41,000
I'm going to get a little here.
585
00:42:41,000 --> 00:42:46,000
That's going to bug the eyes right out of your head when you see that.
586
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
Well, what is this, Jack?
587
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
Well, it's a combination.
588
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
That's what it is.
589
00:42:52,000 --> 00:42:56,000
A genuine A number one US of A army combination.
590
00:42:56,000 --> 00:42:58,000
That it's for me.
591
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
Well, I'll be.
592
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
Now, this is something to be mighty proud of.
593
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
To be commended by the United States Army.
594
00:43:06,000 --> 00:43:09,000
Well, that's mighty fine, Jack. Mighty fine.
595
00:43:09,000 --> 00:43:13,000
And you know what? All them recipes is going to be in the US of A field manual.
596
00:43:13,000 --> 00:43:16,000
And all the soldiers is going to read them.
597
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
Say, did I give you a note from Ulysses?
598
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
Uh-uh.
599
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Well, it wasn't much of a note anyways.
600
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
It just said to say, howdy to Ben.
601
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Howdy, Ben.
602
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
That's from Ulysses back in Washington.
603
00:43:29,000 --> 00:43:32,000
And he said to say, hello to Ben's friend. That's you.
604
00:43:32,000 --> 00:43:33,000
Howdy, Adams.
605
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
That's from Ulysses.
606
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
That's from Ulysses. That's great.
607
00:43:36,000 --> 00:43:39,000
And he thanked you for everything you've done for him and for a whole
608
00:43:39,000 --> 00:43:42,000
parcel of other things, including his promotion.
609
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
He was promoted?
610
00:43:43,000 --> 00:43:45,000
Yeah. He's a major now.
611
00:43:45,000 --> 00:43:48,000
At least ways. That's the way he signed a note.
612
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Well, it couldn't have come to a better man.
613
00:43:50,000 --> 00:43:53,000
You know, learning's a wonderful thing, ain't it, Jack?
614
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
It's kind of like taking a seed in planet.
615
00:43:56,000 --> 00:44:01,000
Little patience and bright tendon. Before you know it, you got a whole crop of good.
616
00:44:01,000 --> 00:44:06,000
I'll say amen to that. Why, Ulysses took what he learned here from you and me,
617
00:44:06,000 --> 00:44:11,000
and he gave it to the whole U.S. of A army. Now, all the soldiers can read it.
618
00:44:11,000 --> 00:44:12,000
You know something.
619
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
It's a shame he couldn't give you a commendation.
620
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
Jack, that's all right. You know, I got my own commendations.
621
00:44:19,000 --> 00:44:23,000
You know why? Now the animals are going to be safe.
622
00:44:23,000 --> 00:44:27,000
Soldiers are going to be a whole lot healthier and happier.
623
00:44:27,000 --> 00:44:32,000
And I got you. I got Ben. I got the rest of my friends.
624
00:44:32,000 --> 00:44:36,000
Besides that? Well, I've got all this.
625
00:44:36,000 --> 00:44:41,000
Yeah, that's true enough. You know something, madam.
626
00:44:41,000 --> 00:44:46,000
It's a jumping up in the hall, or in shame that that boy's mama went and named him Ulysses.
627
00:44:46,000 --> 00:44:57,000
Otherwise, he might have mounted to something. Could he have made Colonel one day? Who knows?
628
00:44:57,000 --> 00:45:03,000
Deep inside the forest is adoring to another land.
629
00:45:03,000 --> 00:45:08,000
Here is our life and home.
630
00:45:08,000 --> 00:45:18,000
We are staying here forever in the beauty of this place alone.
631
00:45:18,000 --> 00:45:22,000
We keep on hoping.
632
00:45:22,000 --> 00:45:28,000
Many live. There's a world where we don't have to run.
633
00:45:28,000 --> 00:45:33,000
Many live. There's a time we'll call our own,
634
00:45:33,000 --> 00:45:38,000
Living free in harmony and majesty.
635
00:45:38,000 --> 00:46:06,000
Take me home. Take me home.
636
00:46:08,000 --> 00:46:20,000
Take me home.
53306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.