Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,481 --> 00:00:30,276
droom 3
2
00:00:43,903 --> 00:00:46,280
Darwin draagt iets
3
00:00:55,897 --> 00:01:00,699
Darwin, wat doe je me nu weer aan?
4
00:01:55,870 --> 00:01:58,996
Bedankt. lk was even ingedommeld.
5
00:01:59,130 --> 00:02:04,016
Droomde je? Je was ver weg.
-lnderdaad. lk droomde.
6
00:02:04,145 --> 00:02:06,142
Over hem, hè?
7
00:02:08,659 --> 00:02:14,257
Niet hetzelfde als jij.
-Het was wel dezelfde droom.
8
00:02:19,191 --> 00:02:24,076
lk had die droom een week, en nu jij.
-Het is niet hetzelfde.
9
00:02:24,206 --> 00:02:27,546
Droomde je niet over Darwin?
-Nee, ik...
10
00:02:27,675 --> 00:02:29,636
Wie was er bij hem?
11
00:02:32,982 --> 00:02:36,441
lk wil er niet meer over praten.
12
00:02:38,875 --> 00:02:40,622
Waar is Darwin?
13
00:02:41,759 --> 00:02:46,977
OVW-bericht over tien seconden.
-Het is vast belangrijk.
14
00:02:47,108 --> 00:02:50,650
De kleinzoon van Noyce is z'n kano kwijt.
15
00:02:53,962 --> 00:02:58,348
Alarm. Hoogste prioriteit voor seaQuest.
16
00:02:58,476 --> 00:03:02,232
Milos Tezlof is ontsnapt
aan de OVW-bewaking.
17
00:03:02,363 --> 00:03:07,331
Tezlof is veroordeeld
voor diverse oorlogsmisdaden.
18
00:03:07,461 --> 00:03:12,429
Dit is een levensgevaarlijke situatie.
19
00:03:12,560 --> 00:03:16,268
De voortvluchtigen hebben
twee helikopters...
20
00:03:16,405 --> 00:03:21,492
en proberen te ontsnappen
met ontwijkende manoeuvres.
21
00:03:21,629 --> 00:03:26,979
De eindbestemming is onbekend.
lk herhaal: Bestemming onbekend.
22
00:03:27,104 --> 00:03:31,026
SeaQuest moet ze onderscheppen
en insluiten.
23
00:03:31,158 --> 00:03:35,294
Volgens onze inlichtingen
zijn ze onderweg...
24
00:03:35,421 --> 00:03:39,641
naar de oostkust
van de Verenigde Staten.
25
00:03:39,767 --> 00:03:43,773
Daar zijn ze.
lk geef het door aan de kapitein.
26
00:03:48,502 --> 00:03:50,333
Ze trekken me.
27
00:03:51,386 --> 00:03:57,686
Het voelt echt alsof die dolfijnen
me door het water trekken.
28
00:03:58,741 --> 00:04:03,793
Te gek ritje, hè?
En nu nog een muziekje erbij.
29
00:04:08,563 --> 00:04:12,651
Dit is echt niet te geloven.
30
00:04:12,784 --> 00:04:18,799
Het voelt echt alsof ik
met de dolfijnen aan het zwemmen ben.
31
00:04:22,103 --> 00:04:27,321
Virtuele werkelijkheid.
Hiervoor hoef je niet je bed uit.
32
00:04:27,453 --> 00:04:31,161
En ik heb nog meer in petto voor je.
33
00:04:38,277 --> 00:04:42,664
lk weet niet wat het is,
maar het is te gek.
34
00:04:46,093 --> 00:04:50,098
Wat gebeurt er?
-Er wordt op ons geschoten.
35
00:04:52,069 --> 00:04:55,492
Wie is dat?
-lk heb ruzie met de buren.
36
00:04:55,621 --> 00:04:59,247
Dat is Milos Tezlof, de dictator.
37
00:05:07,073 --> 00:05:08,950
Ze hebben ons gezien.
38
00:05:12,882 --> 00:05:16,590
Als ze me neerschieten,
wil ik rechtop staan.
39
00:05:18,106 --> 00:05:23,538
We zitten verkeerd.
Dit is niet de omgeving uit m'n droom.
40
00:05:23,664 --> 00:05:25,376
Meen je dat nou?
41
00:05:31,020 --> 00:05:36,369
lk moet m'n bezoek aankondigen.
Dan weet ik of er iemand is.
42
00:05:36,495 --> 00:05:41,748
Of er iemand op me wacht.
lemand die kan terugschieten.
43
00:05:41,886 --> 00:05:44,263
ls er nog iemand binnen?
44
00:05:48,071 --> 00:05:50,282
Zorg dat ze hier blijven.
45
00:05:56,388 --> 00:06:00,144
We zitten flink in de nesten.
46
00:06:07,774 --> 00:06:13,789
De 21ste eeuw: De mens is tot in
de diepten der oceaan doorgedrongen.
47
00:06:13,917 --> 00:06:17,793
De seaQuest draagt zorg
voor haar bescherming.
48
00:06:17,930 --> 00:06:21,020
Want onder de zeespiegel
ligt onze toekomst.
49
00:07:11,977 --> 00:07:14,937
Wakker worden.
50
00:07:15,069 --> 00:07:18,029
Word nou eens wakker.
51
00:07:19,959 --> 00:07:25,510
Ongeluk, toeval, het noodlot.
Dat is allemaal hetzelfde.
52
00:07:25,643 --> 00:07:31,658
lk heb het geaccepteerd.
lk handel gewoon. lk vermoord mensen.
53
00:07:31,787 --> 00:07:35,293
Als ik het niet doe, doet een ander het.
54
00:07:35,423 --> 00:07:40,225
Wat maakt het uit
of jullie me vermoorden?
55
00:07:40,354 --> 00:07:43,611
lk heb miljoenen zoals jullie vermoord.
56
00:07:43,739 --> 00:07:49,706
Mijn religie is wanhoop.
lk heb eerbied voor de wanhoop.
57
00:07:49,841 --> 00:07:54,893
Als je je ogen sluit,
weet je wat er gaat gebeuren.
58
00:07:55,023 --> 00:07:57,781
Droom je dromen.
59
00:07:58,827 --> 00:08:02,666
Ook al zijn ze
verbijsterend onbeduidend.
60
00:08:02,797 --> 00:08:06,803
Droom je dromen.
61
00:08:06,934 --> 00:08:11,404
Dromen.
-Zet maar af. Zo is het genoeg.
62
00:08:11,532 --> 00:08:16,583
Hij is wel hypnotiserend, hè?
lk zal nog iets laten zien.
63
00:08:21,353 --> 00:08:26,321
Milos Tezlof, een nachtmerrie.
-Wat doet hij op de oceaan?
64
00:08:26,452 --> 00:08:30,624
Hij is zes maanden geleden
ontsnapt aan de OVW.
65
00:08:30,756 --> 00:08:34,714
Servië, Kroatië.
Ze slachten elkaar al eeuwen af.
66
00:08:34,852 --> 00:08:41,699
Moslims, katholieken, communisten
en Tezlofs anarchisten. Een puinhoop.
67
00:08:41,832 --> 00:08:46,967
Houdt dat dan nooit op?
-Daarom hield de OVW hem gevangen.
68
00:08:47,097 --> 00:08:53,314
Helaas hielpen bepaalde partijen
binnen de OVW hem om te ontsnappen.
69
00:08:53,450 --> 00:08:55,577
De meningen zijn verdeeld.
70
00:08:55,707 --> 00:09:01,757
De Oost-Europese lidstaten zijn
het eindelijk eens. Ze haten die vent.
71
00:09:01,892 --> 00:09:07,490
Ze willen hem terechtstellen.
-Hij vlucht de hele wereld over.
72
00:09:07,618 --> 00:09:14,548
Hij wil lang genoeg op vrije voeten
blijven om zelf een leger te vormen.
73
00:09:17,773 --> 00:09:21,530
Wat is er?
-Etnische zuivering is z'n leidraad.
74
00:09:21,660 --> 00:09:25,119
Je huidskleur als geboorterecht.
75
00:09:25,154 --> 00:09:30,325
Wat doen we als hij zich verzet?
-Hij kan de seaQuest niet aan.
76
00:09:30,362 --> 00:09:35,878
Dat is geen antwoord.
-De OVW heeft z'n kans gehad.
77
00:09:39,891 --> 00:09:46,654
Dit stuk water tussen Albanië
en ltalië is cruciaal voor mij.
78
00:09:46,787 --> 00:09:53,419
Dat is het bolwerk van m'n vijanden.
De Straat van Otranto, bij ltalië.
79
00:09:53,557 --> 00:09:57,479
lk zal de laars van ltalië
de sporen geven.
80
00:09:57,611 --> 00:10:03,828
lk zal er heersen, met jullie dolfijnen.
Dan ben ik weer aan de macht.
81
00:10:03,864 --> 00:10:05,908
Dat is krankzinnig.
82
00:10:06,856 --> 00:10:10,029
Maar dat heb je vaker gehoord.
83
00:10:10,158 --> 00:10:15,126
De dolfijnen bewaken de Straat.
lk beslis wie erdoor mag.
84
00:10:15,257 --> 00:10:18,299
Dat kun je dolfijnen niet leren.
85
00:10:18,433 --> 00:10:26,493
ln de oorlog tegen Vietnam werden
ze getraind om te jagen en te doden.
86
00:10:26,624 --> 00:10:31,212
Een geweer met kooldioxidepijlen
werd op hun kop gebonden.
87
00:10:31,347 --> 00:10:35,567
De pijlen ontbrandden
in het menselijk lichaam.
88
00:10:36,613 --> 00:10:40,071
Een pijnlijke dood, door verstikking.
89
00:10:40,207 --> 00:10:44,213
Jullie dolfijnen kunnen
nog veel meer leren.
90
00:10:44,344 --> 00:10:47,767
lk laat overal bloedbaden achter.
91
00:10:53,414 --> 00:10:56,290
lk ben hier niet op de goede plek.
92
00:10:58,387 --> 00:11:05,614
Je helpt me, of je wordt vermoord.
-lk vrees dat ik moet weigeren.
93
00:11:11,928 --> 00:11:13,473
Niet doen.
94
00:11:16,316 --> 00:11:18,527
Kleine knul van me.
95
00:11:21,457 --> 00:11:27,638
Hij heet Caesar.
Hij is m'n zoon. M'n erfgenaam.
96
00:11:27,767 --> 00:11:30,394
M'n erfgenaam en m'n vloek.
97
00:11:30,526 --> 00:11:34,151
Hij is geen vloek. Hij is een klein kind.
98
00:11:35,583 --> 00:11:37,829
Hij is doodsbang.
99
00:11:37,965 --> 00:11:43,266
Een zoon, die na mij kan regeren.
Die de vrede kan bewaren.
100
00:11:43,398 --> 00:11:49,448
De vloek werd duidelijk in een droom.
lk was op een onbekende plek.
101
00:11:52,300 --> 00:11:58,481
Een dolfijn zwemt naar me toe.
Hij draagt iets. lk weet niet wat.
102
00:11:58,610 --> 00:12:02,699
Het was een monster,
het voorteken van een ramp.
103
00:12:05,297 --> 00:12:07,092
Raak hem niet aan.
104
00:12:08,808 --> 00:12:11,220
Laat hem naar mij toe komen.
105
00:12:28,534 --> 00:12:31,874
Zei hij iets? Heeft hij iets gezegd?
106
00:12:32,003 --> 00:12:37,554
We kunnen tegen die vloek vechten.
Zodat je hem begrijpt.
107
00:12:37,687 --> 00:12:41,277
Hij praat alleen in z'n slaap.
108
00:12:45,544 --> 00:12:50,715
Als je je zoon kon begrijpen,
als je contact met hem had...
109
00:12:50,852 --> 00:12:53,014
zou dat iets uitmaken?
110
00:12:55,574 --> 00:12:58,117
Ontzettend veel.
111
00:12:58,249 --> 00:13:04,930
We maken een afspraak. Jij laat
deze man leven en ik help je zoon.
112
00:13:05,061 --> 00:13:06,725
Een deal.
113
00:13:13,253 --> 00:13:17,722
Sorry, Nathan.
lk werd gedwongen je te bellen.
114
00:13:17,850 --> 00:13:19,561
Wat is er?
115
00:13:31,997 --> 00:13:35,337
Hij maakt het de OVW wel makkelijk.
116
00:13:35,465 --> 00:13:40,601
lk heb hem vrije doortocht beloofd
in ruil voor hun leven.
117
00:13:40,731 --> 00:13:45,450
Wat zegt dat de miljoenen
daklozen en wezen in z'n land...
118
00:13:45,579 --> 00:13:51,177
en de artsen zonder medicijnen?
Je overlegt niet met terroristen.
119
00:13:51,305 --> 00:13:55,358
Het embargo hielp niet.
De OVW heeft hem laten gaan.
120
00:13:55,484 --> 00:14:01,915
Nathan, wij zijn de OVW.
Denk je soms dat je hem iets kunt leren?
121
00:14:02,046 --> 00:14:06,598
Zodra hij aan boord is,
draag je hem over aan ons.
122
00:14:06,727 --> 00:14:10,863
Dat kan niet.
-Volg de bevelen toch eens op.
123
00:14:14,852 --> 00:14:19,940
Wat is er nog meer aan de hand?
lk vraag dit als je vriend.
124
00:14:20,076 --> 00:14:22,239
Wat is er nog meer?
125
00:14:22,375 --> 00:14:26,927
Bill, dat is me nog niet duidelijk.
Het spijt me.
126
00:14:29,689 --> 00:14:34,610
Darwin praat niet in zinnen.
Hij kent geen woorden.
127
00:14:34,746 --> 00:14:40,962
Dat lijkt misschien zo door de vocoder,
maar Darwin praat in beelden.
128
00:14:41,098 --> 00:14:43,428
Die gaan we opvangen.
129
00:14:43,564 --> 00:14:48,532
Als hij communiceert,
zendt hij ook elektriciteit uit.
130
00:14:48,663 --> 00:14:54,130
Misschien zendt hij beelden uit.
-Het klinkt overtuigend.
131
00:14:55,182 --> 00:15:00,650
Z'n bewegingen genereren
de elektriciteit om te communiceren.
132
00:15:00,783 --> 00:15:03,909
Elektrocuteer je hem niet
met die draden?
133
00:15:04,043 --> 00:15:07,584
Ze komen niet in contact met het water.
134
00:15:07,720 --> 00:15:13,687
Dit werkt hetzelfde als uw hologram.
Maar Darwin geeft het beeld.
135
00:15:13,822 --> 00:15:16,449
Welk beeld?
-Het water beweegt.
136
00:15:16,580 --> 00:15:21,751
De bewegingen vormen het beeld.
-Een soort legpuzzel.
137
00:15:21,888 --> 00:15:26,560
Wat vindt Darwin hiervan?
Het is toch maar een gok?
138
00:15:26,694 --> 00:15:30,284
Het is maar een theorie.
-Wat ga je hem vragen?
139
00:15:30,414 --> 00:15:35,002
Hij kan ons verhalen vertellen.
-Over alles.
140
00:15:35,136 --> 00:15:40,818
Dit kan een doorbraak zijn
in de communicatie tussen mens en dier.
141
00:15:40,946 --> 00:15:44,404
Hoe kunnen ze
onze dromen binnendringen?
142
00:15:47,215 --> 00:15:50,887
Mag ik u iets vragen?
-Natuurlijk.
143
00:15:51,018 --> 00:15:53,596
Hebt u over Darwin gedroomd?
144
00:15:55,406 --> 00:15:57,284
Ja, inderdaad.
145
00:15:58,624 --> 00:16:02,047
Vannacht?
-Jullie ook?
146
00:16:03,681 --> 00:16:09,113
Hij droeg iets.
Hij kwam iets brengen.
147
00:16:15,341 --> 00:16:20,691
Mr Lansdowne is in aantocht.
-lk kom eraan. Dank je.
148
00:16:22,655 --> 00:16:24,283
Binnen.
149
00:16:26,458 --> 00:16:32,723
lk wil graag een officieel gesprek.
-Op de plaats rust, overste.
150
00:16:34,273 --> 00:16:36,151
Ga je muiten?
151
00:16:42,590 --> 00:16:47,060
lk wil onze mening geven
over de komst van Tezlof...
152
00:16:47,187 --> 00:16:51,240
voormalig hoofd
van de Servo-Kroatische alliantie.
153
00:16:53,373 --> 00:16:54,835
Ga je gang.
154
00:16:56,173 --> 00:17:02,271
We zitten midden in een conflict,
zonder dat er is onderhandeld.
155
00:17:02,400 --> 00:17:05,573
We weten alleen dat hij komt.
156
00:17:06,788 --> 00:17:09,831
Hij heeft Westphalen gegijzeld.
157
00:17:09,965 --> 00:17:17,727
Er is altijd ruimte om te onderhandelen.
Zo iemand laat je niet aan boord komen.
158
00:17:17,863 --> 00:17:23,711
De albatros van The Ancient Mariner.
-Je bent bang voor die man.
159
00:17:24,843 --> 00:17:27,719
lk heb gewoon een voorgevoel.
160
00:17:27,852 --> 00:17:33,783
We moeten uit z'n buurt blijven.
Hij deugt echt niet.
161
00:17:33,912 --> 00:17:40,889
Kunnen we hem niet aan?
-lk vind het een onnodig risico.
162
00:17:41,017 --> 00:17:47,863
Goed, ik maak er een aantekening van.
En ik wil je nog iets voorlezen.
163
00:17:52,343 --> 00:17:57,347
Laat hem bidden die liefheeft.
Alle dingen, groot en klein.
164
00:17:57,483 --> 00:18:02,369
Want de God die van ons houdt,
heeft iedereen geschapen.
165
00:18:02,498 --> 00:18:06,290
Maar dat is...
-The Ancient Mariner.
166
00:18:09,812 --> 00:18:14,317
MR-3, attentie tot koppeling is voltooid.
167
00:18:22,141 --> 00:18:25,766
Geef dat maar aan mij.
-Vergeet het maar.
168
00:18:36,309 --> 00:18:41,527
Deze plek. Hier heb ik over gedroomd.
169
00:18:57,641 --> 00:19:01,349
Z'n zoon. Natuurlijk.
-Hij wil niet praten.
170
00:19:01,486 --> 00:19:07,786
Hij gaat gebukt onder
een of ander trauma. Hij is doodsbang.
171
00:19:07,922 --> 00:19:11,345
Waar is hij bang voor?
Waar is z'n moeder?
172
00:19:11,474 --> 00:19:16,562
De gast is onderweg.
Neem voorzorgsmaatregelen.
173
00:19:16,699 --> 00:19:21,869
Alles in orde?
-Er is iets vreemds aan de hand.
174
00:19:24,096 --> 00:19:29,101
Heb jij over Darwin gedroomd?
-Ja. Jij ook?
175
00:19:35,338 --> 00:19:39,344
Zo'n beetje iedereen
heeft over Darwin gedroomd.
176
00:19:52,724 --> 00:19:59,452
Weer een OVW-gevangenis.
-We willen weten waar je uithangt.
177
00:20:07,853 --> 00:20:12,025
Gaat u me uitleveren aan de OVW?
-Nog niet.
178
00:20:16,922 --> 00:20:22,723
Er heeft nog nooit een multi-etnisch
land bestaan, of wel soms?
179
00:20:22,857 --> 00:20:29,323
Ondanks de mythologische idealen
van de OVW. Zo is het altijd geweest.
180
00:20:30,547 --> 00:20:34,469
Vreemd genoeg
hebben we hetzelfde gedroomd.
181
00:20:34,601 --> 00:20:40,865
Sommige beelden begrijp ik niet.
Misschien kunt u ze uitleggen.
182
00:20:43,377 --> 00:20:46,134
Die dolfijn van jullie...
183
00:20:47,347 --> 00:20:53,398
heeft dingen in m'n hoofd gestopt.
184
00:20:55,163 --> 00:20:57,374
Misschien wel, Mr Tezlof.
185
00:20:58,506 --> 00:21:00,301
Maar waarom?
186
00:21:02,017 --> 00:21:03,645
Waarom?
187
00:21:15,098 --> 00:21:21,148
Ben jij ook tegen zijn aanwezigheid?
-lk heb het zelf voorgesteld.
188
00:21:26,173 --> 00:21:31,308
Zeg, ben je kwaad op me?
-Waarom ging je naar Malcolm?
189
00:21:31,439 --> 00:21:36,491
Hoezo? Dat is m'n goed recht.
-Natuurlijk, dat is ook zo.
190
00:21:36,621 --> 00:21:42,588
lk deed het in m'n vrije tijd.
-Heb je hier niet genoeg te doen?
191
00:21:42,723 --> 00:21:47,858
Mag ik niet met hem samenwerken?
-Dat zei ik toch niet?
192
00:21:49,201 --> 00:21:53,207
Als je niet wil dat ik met hem omga...
193
00:21:54,759 --> 00:21:57,220
moeten we dat bespreken.
194
00:22:00,819 --> 00:22:05,289
Hij is een beetje gek.
-Hij is een vriend van jou.
195
00:22:05,417 --> 00:22:07,413
Volgens mij ben je jaloers.
196
00:22:20,838 --> 00:22:26,188
Dit registreert de gegevens.
Zwemmen met Darwin is ontspannend.
197
00:22:26,313 --> 00:22:30,783
De angst verdwijnt.
Hier zie je neurologische beelden.
198
00:22:30,910 --> 00:22:37,638
Malcolm en ik hebben 'm verbeterd.
-De elektro-encefalografische versterker.
199
00:22:37,764 --> 00:22:44,112
Zo komen we meer te weten
over genezingsprocessen en immuniteit.
200
00:22:44,242 --> 00:22:51,172
En hoe dolfijnen communiceren
met ons neurologisch systeem.
201
00:22:51,305 --> 00:22:54,681
Via onze dromen.
-Dat is maar kinderspel.
202
00:22:54,816 --> 00:22:59,534
Elektriciteit heeft de toekomst,
zeiden ze vroeger.
203
00:23:03,007 --> 00:23:07,679
Spelen.
-Hij praat.
204
00:23:28,728 --> 00:23:34,861
Kijk eens. Hij is rustig en gelukkig.
-Hierna mag je niet autorijden.
205
00:23:34,997 --> 00:23:38,669
Wat zie je?
-Rustige hersenactiviteit.
206
00:23:38,800 --> 00:23:45,183
Z'n neurologische gesteldheid
wordt beïnvloed. Hij is verrukt.
207
00:24:22,682 --> 00:24:27,021
Zo ging het ook in m'n droom.
Hij droeg hem.
208
00:24:31,543 --> 00:24:35,881
Wat? lk ben gewoon 'n jochie
die gek is op je scheepsarts.
209
00:24:36,014 --> 00:24:40,186
Je blijft niet aan boord.
-Dat zei ik ook niet.
210
00:24:40,319 --> 00:24:45,406
Een dictator zwemt met m'n dolfijn.
Hoe krijg je dat voor elkaar?
211
00:24:45,543 --> 00:24:49,085
lk werk hier alleen maar.
-Vertel mij wat.
212
00:25:08,320 --> 00:25:11,827
Wat is dat?
-lk weet het niet.
213
00:25:15,383 --> 00:25:19,805
Wat is er aan de hand?
-Dat zijn Tezlofs vijanden.
214
00:25:19,939 --> 00:25:24,694
Hoe hebben ze ons gevonden?
-Gewoon afluisteren.
215
00:25:26,040 --> 00:25:30,129
Duiken. Wat gebeurt er?
-Vaartuigen, boven ons.
216
00:25:30,262 --> 00:25:37,608
Kanonneerboten, jagers, vissersboten.
Ze mollen de communicatie-boeien.
217
00:25:37,742 --> 00:25:39,739
Wie doet dat?
218
00:25:43,426 --> 00:25:47,646
Ze hebben een soort sloopkogel
laten zakken.
219
00:25:47,773 --> 00:25:52,361
Een sloopkogel?
-Nee, het is geen sloopkogel.
220
00:25:52,495 --> 00:25:54,539
Het is een kernkop.
221
00:25:57,009 --> 00:25:58,804
Wegwezen.
222
00:26:20,061 --> 00:26:24,613
Wegens misbruik van de rijkdommen
van het volk...
223
00:26:24,742 --> 00:26:29,163
wordt Milos Tezlof ter dood veroordeeld.
224
00:26:31,052 --> 00:26:35,010
Voor de moord
op 5000 mensen in Split...
225
00:26:35,148 --> 00:26:41,079
wordt Milos Tezlof ter dood veroordeeld.
226
00:26:41,208 --> 00:26:43,965
Voor het bombardement op Tuzla...
227
00:26:44,092 --> 00:26:49,940
geeft het Joegoslavische gerecht
Milos Tezlof de doodstraf.
228
00:26:50,068 --> 00:26:54,454
Wie zijn die lui?
-M'n vijanden hebben me gevonden.
229
00:26:54,582 --> 00:26:57,755
Wat moet ik zeggen?
-We hebben tijd nodig.
230
00:26:57,883 --> 00:27:01,473
Ze mogen hun gang gaan.
-We hebben tijd nodig.
231
00:27:12,385 --> 00:27:15,428
Wat zegt ze?
-We krijgen twaalf uur.
232
00:27:17,568 --> 00:27:23,665
Zeg maar dat hij onze gast is.
We leveren hem niet uit.
233
00:27:31,694 --> 00:27:34,903
Wat zei ze?
-Nog vijf uur.
234
00:27:35,957 --> 00:27:40,712
Roep Noyce op.
Een kernkop aan een ketting. Een jojo.
235
00:27:40,846 --> 00:27:43,770
Kan hij afgaan?
-Geen idee.
236
00:27:43,897 --> 00:27:49,948
Sinds het verbod op kernwapens
doet de zwarte markt goede zaken.
237
00:27:50,083 --> 00:27:56,846
Misschien is hij niet intact, maar dan
kunnen ze wel verdomd goed bluffen.
238
00:28:10,185 --> 00:28:13,026
Snap je waar we mee bezig zijn?
239
00:28:14,699 --> 00:28:16,945
Pakken we het goed aan?
240
00:28:20,174 --> 00:28:22,004
Blijkbaar niet.
241
00:28:24,645 --> 00:28:30,946
Waarneming voedt het bewustzijn.
-Leuke theorie, maar het werkt niet.
242
00:28:31,082 --> 00:28:33,660
Al doende maken we vorderingen.
243
00:28:33,798 --> 00:28:37,471
Soms is dat wel zo.
-Zo is het altijd.
244
00:28:39,524 --> 00:28:44,326
Wat zal Darwin ons vertellen?
We willen z'n gedachten weten.
245
00:28:44,455 --> 00:28:49,257
Hij klaagt er vast over
dat het een puinhoop is geworden.
246
00:28:49,387 --> 00:28:53,857
Volgens jou zei hij
de eerste keer alleen maar 'nee'.
247
00:28:53,984 --> 00:28:58,822
Klopt. 'Nee.'
-Zijn versie van 'sodemieter op'.
248
00:28:58,957 --> 00:29:01,834
Niet helemaal.
-Hoezo?
249
00:29:01,966 --> 00:29:04,973
Jullie hebben over hem gedroomd.
250
00:29:06,731 --> 00:29:08,359
Waar of niet?
251
00:29:09,782 --> 00:29:14,002
Dezelfde droom.
-En O'Neill ook.
252
00:29:14,128 --> 00:29:16,208
Nee, ik niet.
253
00:29:20,606 --> 00:29:24,778
Misschien wil Darwin
het daar wel bij laten.
254
00:29:24,911 --> 00:29:27,537
Maar ik zal je één ding vertellen.
255
00:29:27,669 --> 00:29:32,424
Als hij besluit een beeld
door te geven aan dat apparaat...
256
00:29:32,559 --> 00:29:35,732
zou ik dat dolgraag willen zien.
257
00:29:43,968 --> 00:29:47,808
De tijd dringt.
-Dit loopt uit de hand.
258
00:29:47,939 --> 00:29:52,444
We moeten Tezlof uitleveren.
Ze staan in hun recht.
259
00:29:52,578 --> 00:29:55,335
Nog niet. Zijn we al veilig?
260
00:29:55,461 --> 00:29:58,920
Ze kunnen heel wat.
We moeten diep duiken.
261
00:29:59,056 --> 00:30:01,979
Dan duiken we naar 6000 meter.
262
00:30:02,106 --> 00:30:06,612
Begrepen. Crocker,
verzamel iedereen en roep me dan.
263
00:30:06,745 --> 00:30:08,373
Begrepen.
264
00:30:08,501 --> 00:30:15,894
Duik-alarm. Neem je positie in.
Ortiz, laat me een diagram zien.
265
00:30:20,036 --> 00:30:23,958
lk wil niet sterven voor die man.
266
00:30:25,218 --> 00:30:29,556
Nog 1500 meter dieper, nu meteen.
-We duiken.
267
00:30:33,368 --> 00:30:36,125
lk ga even kijken. Blijf hier.
268
00:30:40,723 --> 00:30:46,239
We gaan water scheppen, om de druk
af te stemmen op deze diepte.
269
00:30:47,326 --> 00:30:49,204
Sluit de duikersgaten.
270
00:30:52,258 --> 00:30:56,311
Sluit alle ruimtes af.
We gaan water scheppen.
271
00:30:56,437 --> 00:31:01,239
We gaan water scheppen.
Je moet met mij mee.
272
00:31:01,369 --> 00:31:04,376
Darwin, let op hem. lk ga hulp halen.
273
00:31:09,226 --> 00:31:12,684
ledereen is veilig. We kunnen beginnen.
274
00:31:12,820 --> 00:31:16,826
Kapitein, hij is weg.
Caesar is verdwenen.
275
00:31:16,958 --> 00:31:21,510
Het duikersgat werd afgesloten.
-Ze zitten in het water.
276
00:31:21,638 --> 00:31:26,310
We moeten naar boven.
Geen water meer inlaten.
277
00:31:26,445 --> 00:31:28,738
Ortiz, niet verder duiken.
278
00:31:37,185 --> 00:31:40,442
Controleer de luiken.
-Wegwezen.
279
00:31:51,771 --> 00:31:56,609
Verspreiden. Naar dek B.
-We komen hier zo terug.
280
00:31:56,744 --> 00:32:00,001
Sluit dat luik. Nog dertig seconden.
281
00:32:00,130 --> 00:32:04,717
Attentie.
Tezlof is uit de bewaakte zone. Alarm.
282
00:32:20,441 --> 00:32:22,521
Controleer deze ruimte.
283
00:33:01,231 --> 00:33:03,442
Kan hij je verstaan?
284
00:33:41,170 --> 00:33:44,962
lk wil de dolfijn en de vocoder.
285
00:33:47,105 --> 00:33:49,517
lk wil m'n zoon genezen.
286
00:33:59,795 --> 00:34:05,726
lk heb de oplossing. lk zal geen
aanspraak meer maken op m'n land.
287
00:34:05,855 --> 00:34:11,988
lk wil de vocoder, de dolfijn
en een vrije aftocht.
288
00:34:18,016 --> 00:34:20,097
Dat zal niet gaan.
289
00:34:22,781 --> 00:34:28,130
ls dat huisdier van u zo belangrijk?
-lk vertrouw u niet.
290
00:34:31,933 --> 00:34:35,606
Je moet sterk zijn
om iemand te vermoorden.
291
00:34:37,366 --> 00:34:40,207
En sterker om ermee op te houden.
292
00:34:44,931 --> 00:34:46,642
lk ga niet akkoord.
293
00:34:50,657 --> 00:34:56,754
Toen jullie m'n zoon zochten, had ik
van alles kunnen doen met uw boot.
294
00:34:56,884 --> 00:35:03,398
Denk eens na. Hoeveel tijd had ik toen?
Hoeveel tijd hebt u nu?
295
00:35:03,529 --> 00:35:05,276
U bluft.
-ls dat zo?
296
00:35:07,541 --> 00:35:12,093
lk stam af van Vlad de Spietser,
koning van Roemenië.
297
00:35:12,222 --> 00:35:16,310
Ooit kwam er een Arabische bode
naar het hof.
298
00:35:16,443 --> 00:35:20,913
Hij moest z'n tulband afzetten.
Dat weigerde hij.
299
00:35:21,040 --> 00:35:25,842
Vlad heeft de tulband
op z'n schedel vastgespijkerd.
300
00:35:29,566 --> 00:35:36,080
Tijdens de verwarring
heb ik bepaalde dingen gevonden.
301
00:35:36,211 --> 00:35:37,708
lk wil bewijs.
302
00:35:37,841 --> 00:35:44,854
Als je bluft, hoef je de waarheid
alleen maar aannemelijk te maken.
303
00:35:47,829 --> 00:35:51,002
lk kan uw boot vernietigen.
304
00:35:51,131 --> 00:35:55,719
Dat zal ik ook doen,
tenzij u m'n zoon geneest.
305
00:35:57,024 --> 00:36:01,112
Dat kan ik niet.
-Vraag het dan aan uw dolfijn.
306
00:36:01,245 --> 00:36:03,538
Vraag het hem zelf maar.
307
00:36:09,353 --> 00:36:15,237
We gaan weer duiken.
Haal ons weg bij die bom.
308
00:36:15,371 --> 00:36:20,007
Attentie, iedereen.
-Code vier. Commandoposten.
309
00:36:25,903 --> 00:36:29,991
Wat zegt ze?
-Ze praat zo snel.
310
00:36:32,339 --> 00:36:35,429
Ze willen Tezlof, nu meteen.
311
00:36:35,557 --> 00:36:39,777
Ze vallen aan.
-Laat ze naar hun radar kijken.
312
00:36:47,426 --> 00:36:50,517
Ze weten dat we ze
in het vizier hebben.
313
00:36:50,644 --> 00:36:54,519
Zeg haar dat ze een aanval
niet overleven.
314
00:36:54,656 --> 00:37:00,124
We zien elke manoeuvre als vijandig.
We zullen terugslaan.
315
00:37:00,256 --> 00:37:04,678
We bepalen zelf
wanneer we Tezlof uitleveren.
316
00:37:12,938 --> 00:37:16,396
Denk niet dat hij nu snel genezen is.
317
00:37:16,732 --> 00:37:21,569
Kijk eens hoe m'n zoon nu is.
Wat moet ik anders beginnen?
318
00:37:21,705 --> 00:37:25,045
Zo zal z'n leven een hel worden.
319
00:37:25,174 --> 00:37:31,557
Goed. Maar vertel me wie of wat
de dolfijn draagt. Wat verbergt u?
320
00:37:34,536 --> 00:37:36,282
Te laat.
321
00:37:38,297 --> 00:37:42,552
lk wil even alleen zijn
met m'n zoon en de dolfijn.
322
00:37:43,772 --> 00:37:45,649
Vooruit dan maar.
323
00:37:50,124 --> 00:37:53,167
lk wil je graag iets vragen.
324
00:37:53,301 --> 00:37:58,471
Dierbaar zoogdier,
kun je m'n zoon genezen?
325
00:38:00,113 --> 00:38:02,609
Alsjeblieft?
326
00:38:02,746 --> 00:38:05,158
Alsjeblieft.
-Volgen.
327
00:38:49,228 --> 00:38:51,059
Mama.
328
00:39:13,594 --> 00:39:15,424
Helpen?
329
00:39:17,815 --> 00:39:19,858
Je hebt iets gezegd.
330
00:39:32,493 --> 00:39:38,793
Toen ik vluchtte voor m'n vijanden,
is Caesar z'n moeder kwijtgeraakt.
331
00:39:38,929 --> 00:39:42,982
lk moest kiezen
tussen m'n zoon en z'n moeder.
332
00:39:44,822 --> 00:39:47,318
lk moest z'n moeder opofferen.
333
00:39:51,760 --> 00:39:54,969
lk heb z'n moeder achtergelaten.
334
00:40:01,748 --> 00:40:07,050
Ze hebben haar vermoord.
Het spijt me, vergeef me.
335
00:40:07,181 --> 00:40:09,475
Het spijt me.
336
00:40:34,941 --> 00:40:39,909
M'n zoon. M'n Caesar.
-Wij zorgen wel voor hem.
337
00:40:40,959 --> 00:40:46,046
lk was sterk genoeg om schuld
te betuigen, om hem te redden.
338
00:40:46,183 --> 00:40:49,559
Zeg tegen m'n vijanden dat ik eraan kom.
339
00:40:53,162 --> 00:40:55,243
lk geef me over.
340
00:40:59,222 --> 00:41:04,857
Daarom ben je bij ons gekomen.
Daar ging de droom over.
341
00:41:12,763 --> 00:41:17,019
Tezlof geeft zich over.
We leveren hem nu uit.
342
00:41:17,151 --> 00:41:22,667
Daarna moeten jullie meteen
deze wateren verlaten.
343
00:41:33,660 --> 00:41:35,287
Dank u wel.
344
00:41:37,421 --> 00:41:39,084
Graag gedaan.
345
00:41:46,198 --> 00:41:50,286
lk zou eigenlijk best
een dutje willen doen.
346
00:41:52,592 --> 00:41:58,024
ls dat je enige reactie?
-Hoe moet ik dan reageren?
347
00:41:58,150 --> 00:42:03,998
Nathan heeft die vent onder controle.
Alles komt dus goed.
348
00:42:04,127 --> 00:42:06,088
Daarmee is de kous af?
349
00:42:11,575 --> 00:42:15,497
lk heb een voorstel.
-lk blijf hier.
350
00:42:15,629 --> 00:42:19,052
Maar jij en die jongen moeten gaan.
351
00:42:19,181 --> 00:42:24,067
Malcolm, neem die jongen mee.
Je hebt tijd en dolfijnen.
352
00:42:24,196 --> 00:42:27,453
Lucas zorgt voor een vocoder.
353
00:42:35,355 --> 00:42:37,066
Jij bent...
354
00:42:39,492 --> 00:42:46,339
Je bent een uiterst charmante man,
maar misschien is dat niet genoeg.
355
00:42:47,600 --> 00:42:54,031
M'n werk is hier. lk zou het niet
lang uithouden op jouw eiland.
356
00:43:06,365 --> 00:43:10,871
Gebruik die charme maar
om een kind op te voeden.
357
00:43:22,548 --> 00:43:26,554
Kun je niet slapen?
-lk had er nog geen zin in.
358
00:43:26,686 --> 00:43:30,608
ls dat chocolade? Dat ziet er lekker uit.
359
00:43:32,871 --> 00:43:39,766
Ben je klaar met je werk bij Malcolm?
-Dat weet ik nog niet.
360
00:43:39,892 --> 00:43:45,194
Weet je het niet?
-lk vind het erg fijn bij hem.
361
00:43:45,325 --> 00:43:47,488
Maar ik wil meer.
362
00:43:48,669 --> 00:43:50,880
lets op deze boot?
363
00:43:52,723 --> 00:43:55,683
Geen idee. Dat moet ik onderzoeken.
364
00:43:56,735 --> 00:44:00,907
Wat bedoel je daarmee?
-Het duurt misschien even...
365
00:44:01,039 --> 00:44:04,915
maar ik kom er wel achter.
366
00:44:36,731 --> 00:44:41,901
Laat hem bidden die liefheeft.
Alle dingen, groot en klein.
367
00:44:42,038 --> 00:44:47,090
Want de God die van ons houdt,
heeft iedereen geschapen.
368
00:44:47,114 --> 00:44:50,114
SYNC ZOUTJE
369
00:44:51,221 --> 00:44:54,561
Bob Ballard,
van 't Woods Hole lnstitution.
370
00:44:54,689 --> 00:45:01,702
Onderzoek naar interactie met dolfijnen
leidt tot verbeterde communicatie.
371
00:45:01,836 --> 00:45:04,593
Het onderzoek wijst ook uit...
372
00:45:04,720 --> 00:45:09,058
dat dolfijnen
onze hersenactiviteit beïnvloeden.
373
00:45:09,192 --> 00:45:14,243
We begrijpen
deze intelligente wezens steeds beter.
374
00:45:14,274 --> 00:45:18,992
Kijk ook naar de volgende
aflevering van seaQuest.31037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.