All language subtitles for bras-Ordinary-(2024).1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,350 --> 00:01:00,418 Ei, borboleta. 2 00:01:03,621 --> 00:01:05,857 Quer ver seu papai? 3 00:01:08,660 --> 00:01:11,196 O problema é o seguinte. 4 00:01:11,263 --> 00:01:13,032 Tudo o que você precisa saber... 5 00:01:13,933 --> 00:01:15,200 "Vai Wildcats." 6 00:01:15,267 --> 00:01:18,404 Sua mãe é fã do Duke. Há uma grande diferença aí. 7 00:01:18,469 --> 00:01:20,372 Mas este é o nosso ano. 8 00:01:20,438 --> 00:01:22,674 Você vai ficar do meu lado. Entendeu? 9 00:01:24,076 --> 00:01:25,177 Ok. 10 00:01:25,244 --> 00:01:28,047 Tudo bem, tivemos a conversa. Você pode ficar com ela. 11 00:01:28,113 --> 00:01:29,181 -Tudo bem. -Aham. 12 00:01:29,248 --> 00:01:30,581 Boa tentativa. 13 00:01:30,648 --> 00:01:33,851 Agora, concentre-se. O doutor disse que precisamos de um nome para assinar sua saída. 14 00:01:33,919 --> 00:01:36,854 E não diga Ed. Não vamos dar o nome de Ed à nossa filha. 15 00:01:36,922 --> 00:01:39,524 -Eu disse Ed Jr. -Estou falando sério. 16 00:01:39,590 --> 00:01:41,526 Ela precisa de um nome. 17 00:01:41,592 --> 00:01:43,996 Bem, a irmã dela quer chamá-la de Yoda. 18 00:01:44,063 --> 00:01:45,931 Talvez você deva decidir. 19 00:01:47,399 --> 00:01:48,700 Michelle. 20 00:01:49,801 --> 00:01:52,338 -Significa "presente de Deus". -Ok. 21 00:01:52,404 --> 00:01:54,139 Será Michelle. 22 00:01:55,840 --> 00:01:59,178 Michelle Edward Yoda Schmitt Jr. 23 00:01:59,244 --> 00:02:00,611 É o suficiente. 24 00:02:07,485 --> 00:02:08,988 É linda. 25 00:02:11,357 --> 00:02:13,058 Sr. Schmitt? 26 00:02:14,159 --> 00:02:15,626 Sr. Schmitt? 27 00:02:16,862 --> 00:02:19,697 Sua pressão arterial está começando a cair. 28 00:02:20,531 --> 00:02:22,001 Será em breve. 29 00:02:21,933 --> 00:02:28,190 {\an8}CINCO ANOS DEPOIS 30 00:02:22,633 --> 00:02:24,069 Sinto muito. 31 00:02:44,023 --> 00:02:45,024 Eu... 32 00:02:47,359 --> 00:02:49,228 Não sei como fazer isso. 33 00:02:54,366 --> 00:02:56,168 Agora você vai descansar, querida. 34 00:02:57,069 --> 00:02:58,070 Ok? 35 00:03:00,239 --> 00:03:02,041 Eu cuidarei das meninas. 36 00:03:21,535 --> 00:03:26,832 BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL 37 00:03:33,872 --> 00:03:37,608 Tudo bem, você conhece o procedimento. Um, dois, três, vai. 38 00:03:39,677 --> 00:03:41,579 Ei, você esqueceu o sal. 39 00:03:41,646 --> 00:03:42,747 É melhor fazer outra rodada. 40 00:03:42,814 --> 00:03:43,949 Okay. 41 00:03:44,016 --> 00:03:45,750 Um para mim e outro para minha amiga, 42 00:03:45,817 --> 00:03:47,486 e um para todos no bar. 43 00:03:47,553 --> 00:03:49,521 Estou bem, querida. 44 00:03:49,587 --> 00:03:51,256 Vamos lá. Vamos nos divertir um pouco. 45 00:03:51,323 --> 00:03:52,524 Vocês querem algumas doses? 46 00:04:02,134 --> 00:04:03,135 Vamos lá. 47 00:04:05,237 --> 00:04:06,704 Pegue, garota! 48 00:04:08,639 --> 00:04:10,309 Saúde. 49 00:04:10,375 --> 00:04:13,045 Agora, você disse um drinque. 50 00:04:13,112 --> 00:04:16,281 Bem, estou apenas tentando fazer com que um desses caras pareça ter a minha idade. 51 00:04:16,348 --> 00:04:19,418 Bem, não há bebida suficiente neste lugar para isso, querida. 52 00:04:19,485 --> 00:04:21,719 Estou bem. 53 00:04:25,690 --> 00:04:27,192 Eu adoro essa música. 54 00:04:28,160 --> 00:04:29,627 Garota. 55 00:04:31,597 --> 00:04:32,730 Pare com isso. 56 00:04:32,797 --> 00:04:34,199 Não. 57 00:04:34,266 --> 00:04:36,335 Vamos lá, docinho. 58 00:04:36,401 --> 00:04:38,803 Você consegue, garota! 59 00:04:40,671 --> 00:04:42,207 Vamos, desça. 60 00:04:42,274 --> 00:04:45,377 Garota, desça daí. 61 00:05:15,706 --> 00:05:17,808 Estou bem! Vamos continuar! 62 00:05:26,701 --> 00:05:33,500 ANJOS COMUNS 63 00:06:37,155 --> 00:06:38,476 Bem, bom dia. 64 00:06:39,324 --> 00:06:41,326 Você me assustou. 65 00:06:41,727 --> 00:06:43,662 Por favor, me diga que você é a única aqui. 66 00:06:43,729 --> 00:06:44,896 Sou apenas eu. 67 00:06:44,963 --> 00:06:48,533 Graças a Deus. 68 00:06:48,600 --> 00:06:51,836 Que noite, hein? 69 00:06:52,837 --> 00:06:54,406 Você me levou para casa? 70 00:06:54,473 --> 00:06:56,341 Levei. Deu um pouco de trabalho. 71 00:06:57,009 --> 00:06:59,344 Você foi agressiva. 72 00:07:02,414 --> 00:07:03,448 Tudo bem. Vamos lá. 73 00:07:03,515 --> 00:07:05,217 Acho que foi o bar que foi agressivo. 74 00:07:05,284 --> 00:07:07,552 -Você viu o que ele fez comigo? -Vamos lá. Pegue seus sapatos. 75 00:07:07,619 --> 00:07:08,954 -Vamos na padaria? -Não. 76 00:07:09,021 --> 00:07:10,622 -Você é um gênio. -Nada de padaria Sharon. 77 00:07:10,689 --> 00:07:12,090 Isso não pode continuar acontecendo. 78 00:07:12,157 --> 00:07:14,126 Realmente, estou oficialmente preocupada. 79 00:07:16,862 --> 00:07:18,397 -Você está oficialmente preocupada? -Sim. 80 00:07:18,463 --> 00:07:20,399 Bem, ei, pessoal, é oficial. Ela está preocupada. 81 00:07:20,465 --> 00:07:21,799 Vamos lá. Pegue seus sapatos. 82 00:07:22,467 --> 00:07:24,835 -Não. -Pegue seus sapatos. 83 00:07:24,903 --> 00:07:27,205 Qual é, Rose, sério. 84 00:07:28,607 --> 00:07:29,675 O que é isso? 85 00:07:29,741 --> 00:07:32,077 Isso sou eu sendo uma boa amiga. 86 00:07:32,144 --> 00:07:35,347 Isso é eu não permitindo que você se torne sua mãe. 87 00:07:35,414 --> 00:07:36,982 Agora, calce os sapatos. 88 00:07:39,785 --> 00:07:41,286 Sharon. 89 00:07:43,188 --> 00:07:45,223 Fiquei tão cansado dessa sensação. 90 00:07:46,291 --> 00:07:47,726 Vazia. 91 00:07:47,793 --> 00:07:50,762 Sem significado, sem nada. 92 00:07:50,828 --> 00:07:53,332 Eu tinha que encontrar algo além de mim mesmo. 93 00:07:53,398 --> 00:07:54,800 Algum objetivo. 94 00:07:54,866 --> 00:07:56,902 Foi quando as coisas mudaram para mim. 95 00:07:58,003 --> 00:07:59,471 Começaram, pelo menos. 96 00:07:59,538 --> 00:08:02,274 Então, esse é o meu conselho. 97 00:08:02,341 --> 00:08:05,410 Encontrem um motivo para estarem aqui que seja maior do que vocês. 98 00:08:05,477 --> 00:08:08,113 Obrigado, cara. 99 00:08:08,980 --> 00:08:11,917 Alguém mais gostaria de compartilhar? 100 00:08:13,151 --> 00:08:15,620 Alguém está aqui pela primeira vez? 101 00:08:18,557 --> 00:08:19,991 Sério? 102 00:08:20,692 --> 00:08:21,893 Oh. 103 00:08:22,294 --> 00:08:23,695 Ah, claro. 104 00:08:23,762 --> 00:08:25,364 Me chamo Sharon. 105 00:08:25,430 --> 00:08:26,865 Oi, Sharon. 106 00:08:26,932 --> 00:08:29,167 E eu não sou alcoólatra. 107 00:08:29,234 --> 00:08:30,702 Sou apenas uma cabeleireira chateada 108 00:08:30,769 --> 00:08:34,439 com uma dor de cabeça terrível e uma amiga muito chata. 109 00:09:05,170 --> 00:09:09,674 MENINA DE 5 ANOS PERDE A MÃE, EM LUTA PELA SUA PRÓPRIA VIDA 110 00:09:15,847 --> 00:09:17,215 Senhora? 111 00:09:20,619 --> 00:09:21,953 Senhora? 112 00:10:14,105 --> 00:10:17,108 Pai, temos um problema. 113 00:10:17,175 --> 00:10:20,278 Quero ficar bonita para a mamãe. 114 00:10:23,815 --> 00:10:25,283 Bem.. 115 00:10:25,350 --> 00:10:28,520 Não vejo qual é o problema aqui. Ela está linda para mim. 116 00:10:31,523 --> 00:10:34,259 Talvez apenas um pouco exagerado nas bochechas. 117 00:10:58,783 --> 00:11:00,652 Transplante de fígado. 118 00:11:01,520 --> 00:11:02,721 Pobrezinha. 119 00:11:05,666 --> 00:11:09,294 O Culto Fúnebre de Theresa será realizado na Igreja Cristã do Sudeste, Sábado 18 de Setembro às 14:00h. 120 00:11:30,749 --> 00:11:32,350 O que está fazendo? 121 00:11:32,817 --> 00:11:34,553 Isso é uma estupidez. 122 00:11:35,554 --> 00:11:36,555 "Meu Deus... 123 00:11:37,689 --> 00:11:39,724 "Por que me desamparaste?" 124 00:11:42,060 --> 00:11:45,530 Às vezes, simplesmente não há uma resposta. 125 00:11:45,597 --> 00:11:48,000 Estupidez, estupidez, estupidez. 126 00:11:48,066 --> 00:11:51,469 Pela dor, pela perda. 127 00:11:54,539 --> 00:11:55,540 Como humanos, 128 00:11:56,808 --> 00:11:59,110 estamos sempre buscando respostas. 129 00:12:01,212 --> 00:12:03,782 Queremos saber o motivo. 130 00:12:05,684 --> 00:12:08,086 Por que perdemos nossa irmã Theresa? 131 00:12:09,254 --> 00:12:13,325 Amada mãe, esposa e amiga. 132 00:12:15,360 --> 00:12:21,132 Theresa era uma luz e uma inspiração para todos. 133 00:12:21,199 --> 00:12:24,235 E é isso que torna tudo isso muito mais doloroso. 134 00:12:24,302 --> 00:12:27,672 E a falta de respostas é muito mais frustrante. 135 00:12:31,676 --> 00:12:32,677 Ed. 136 00:12:33,778 --> 00:12:34,880 Eu sinto muito. 137 00:12:36,715 --> 00:12:41,186 Gostaria de ter as palavras perfeitas para dizer a você neste momento. 138 00:12:42,989 --> 00:12:44,656 Mas posso lhe dizer uma coisa. 139 00:12:46,157 --> 00:12:48,193 Deus está aqui conosco neste exato momento... 140 00:12:48,894 --> 00:12:50,261 nesta mesma sala. 141 00:12:50,863 --> 00:12:52,597 E nós estamos aqui com você. 142 00:12:54,165 --> 00:12:55,500 E nós amamos vocês. 143 00:12:57,402 --> 00:13:00,338 Portanto, apoie-se em Deus. Apoie-se em nós. 144 00:13:02,074 --> 00:13:04,209 Esse é o meu desafio para todos vocês. 145 00:13:05,210 --> 00:13:08,213 Encontrem uma maneira para ajudar essa família. 146 00:13:15,286 --> 00:13:16,821 Vamos comer alguma coisa. 147 00:13:19,125 --> 00:13:20,725 -Ok. Cuidado. -Venha. 148 00:13:26,297 --> 00:13:28,233 -Oh, meu Deus. -Está tudo bem. 149 00:13:31,003 --> 00:13:32,737 -Desculpe. Obrigado. -Não tem problema. 150 00:13:33,873 --> 00:13:35,875 Sua saia brilha. 151 00:13:35,941 --> 00:13:37,742 Bem, olá. 152 00:13:37,809 --> 00:13:39,210 Você deve ser a Michelle. 153 00:13:39,277 --> 00:13:42,614 Gostaria que meu vestido brilhasse. 154 00:13:42,681 --> 00:13:44,649 Veja como ele gira. 155 00:13:44,716 --> 00:13:47,019 Oh, bem, isso é realmente bonito. 156 00:13:47,086 --> 00:13:49,088 Tenho cinco anos, mas quase seis. 157 00:13:49,155 --> 00:13:51,222 Ah, sim? E quanto a você? 158 00:13:51,289 --> 00:13:53,391 Aposto que você tem... Espere, aposto que você tem 12 anos. 159 00:13:53,458 --> 00:13:54,894 Tenho apenas oito anos. 160 00:13:54,960 --> 00:13:56,128 Apenas oito? 161 00:13:56,194 --> 00:13:57,262 Olhe para o seu cinto. Ele combina com o vestido dela. 162 00:13:57,328 --> 00:13:59,031 Olá. Acho que não nos conhecemos. 163 00:13:59,098 --> 00:14:01,399 Acho que não nos conhecemos. 164 00:14:01,466 --> 00:14:03,135 Você é uma das amigas de Theresa? 165 00:14:03,201 --> 00:14:06,471 Não. Eu simplesmente entrei pela rua. 166 00:14:06,538 --> 00:14:08,506 Ah... 167 00:14:08,573 --> 00:14:11,710 Desculpe-me. Levantei-me um pouco rápido. 168 00:14:11,776 --> 00:14:12,811 Estou com tontura. 169 00:14:12,878 --> 00:14:14,813 Eu, ahm... 170 00:14:15,246 --> 00:14:16,681 Sou a Sharon. 171 00:14:18,316 --> 00:14:19,417 Eu só... 172 00:14:19,484 --> 00:14:20,986 Li sobre sua família no jornal, 173 00:14:21,053 --> 00:14:24,156 e só queria passar por aqui e dizer 174 00:14:24,222 --> 00:14:25,790 que sinto muito. 175 00:14:26,458 --> 00:14:28,359 -De verdade. -Obrigado, senhora. 176 00:14:28,426 --> 00:14:31,931 E se houver algo que eu possa fazer para ajudar... 177 00:14:34,900 --> 00:14:38,803 Muito gentil de sua parte, mas estamos nos virando. 178 00:14:38,871 --> 00:14:41,773 Tudo bem, então. Vou deixar vocês voltarem pro culto e... 179 00:14:41,840 --> 00:14:43,808 Desculpe, eu sei que é um pouco estranho ter... 180 00:14:43,876 --> 00:14:46,444 Bem, de qualquer forma, estarei pensando em todos vocês. 181 00:14:47,445 --> 00:14:48,513 Ok, tchau, meninas. 182 00:14:48,580 --> 00:14:50,582 -Tchau. -Tchau. 183 00:14:55,221 --> 00:14:56,755 Estupidez. 184 00:14:58,556 --> 00:15:00,759 Então, espere um minuto. 185 00:15:00,825 --> 00:15:04,629 Você acabou de entrar no funeral de uma senhora que nunca conheceu antes? 186 00:15:05,738 --> 00:15:07,166 Por que, exatamente? 187 00:15:07,233 --> 00:15:08,399 Porque ela é a tia Sharon. 188 00:15:08,466 --> 00:15:10,535 Agora, não sei por quê. 189 00:15:10,602 --> 00:15:15,998 Há algo naquela garotinha, doente, sem uma mãe, parte meu coração. 190 00:15:16,008 --> 00:15:19,544 Ela tem apenas cinco anos e já precisa de um transplante de fígado. 191 00:15:20,345 --> 00:15:21,679 Depois, ouvi as pessoas dizendo que 192 00:15:21,746 --> 00:15:24,516 a família estava sem dinheiro para pagar todas as contas do hospital. 193 00:15:26,684 --> 00:15:27,685 Rose. 194 00:15:29,387 --> 00:15:31,456 Acho que devo dar o dinheiro a eles. 195 00:15:31,523 --> 00:15:32,724 Para o transplante. 196 00:15:32,791 --> 00:15:34,359 Se você tem esse dinheiro, quero um aumento. 197 00:15:34,425 --> 00:15:36,628 Você tem sorte de eu estar te pagando alguma coisa. 198 00:15:36,694 --> 00:15:40,298 Não me refiro a dar-lhes o meu dinheiro, sabe. 199 00:15:41,432 --> 00:15:43,936 Falo de conseguir de alguma forma. 200 00:15:44,003 --> 00:15:46,939 Milhares de dólares para a cirurgia de um estranho. 201 00:15:47,006 --> 00:15:48,974 Apenas "conseguir". 202 00:15:49,041 --> 00:15:50,842 Não seja negativa. 203 00:15:50,910 --> 00:15:53,245 Você sabe como foi minha infância. 204 00:15:53,311 --> 00:15:59,717 Acho que me sinto... ligada a ela. 205 00:15:59,784 --> 00:16:03,321 Você realmente acha que é nisso que precisa se concentrar neste momento? 206 00:16:04,389 --> 00:16:05,824 Na verdade, eu acho. 207 00:16:05,891 --> 00:16:09,228 Porque acabei de ouvir recentemente, de uma pessoa anônima 208 00:16:09,295 --> 00:16:12,330 que todos nós precisamos encontrar significado e propósito fora de nós mesmos. 209 00:16:12,397 --> 00:16:15,333 Esse é um bom conselho, não acha? 210 00:17:13,158 --> 00:17:14,692 Ela comeu hoje? 211 00:17:15,827 --> 00:17:16,962 Um pouco. 212 00:17:17,595 --> 00:17:19,430 Ela precisa comer, mãe. 213 00:17:33,879 --> 00:17:34,914 Papai? 214 00:17:38,117 --> 00:17:39,617 Ei, borboleta. 215 00:17:46,225 --> 00:17:48,093 Você deveria estar dormindo. 216 00:17:50,329 --> 00:17:51,829 Onde está a mamãe? 217 00:17:54,565 --> 00:17:56,368 A vovó disse que ela estava no céu. 218 00:17:56,434 --> 00:17:58,137 Isso é verdade? 219 00:18:01,706 --> 00:18:03,808 Mas onde ela está realmente? 220 00:18:09,982 --> 00:18:12,017 Ela está aqui agora. 221 00:18:12,084 --> 00:18:14,719 Mas onde ela está de verdade? 222 00:18:14,786 --> 00:18:17,822 Pai, eu tenho cinco anos. Você pode ser sincero comigo. 223 00:18:26,531 --> 00:18:28,733 É confuso, eu sei. 224 00:18:33,205 --> 00:18:34,739 Vamos lá, uma colherada. 225 00:18:36,108 --> 00:18:37,775 Essa é uma boa e grande colherada. 226 00:18:39,544 --> 00:18:41,479 Vamos. Vamos aconchegar você. 227 00:18:56,328 --> 00:18:57,963 Não precisa ficar, mãe. 228 00:18:58,030 --> 00:18:59,098 Eu sei. 229 00:19:00,832 --> 00:19:03,235 Não dá para fazer tudo sozinho, Ed. 230 00:19:51,050 --> 00:19:52,518 Quanto ao clima, 231 00:19:52,583 --> 00:19:54,486 outro outono no Kentucky, aqui em Louisville. 232 00:19:54,552 --> 00:19:56,687 Se você é como eu, está olhando para esses céus 233 00:19:56,754 --> 00:19:58,589 com preocupação, e por um bom motivo. 234 00:19:58,656 --> 00:20:00,125 Com nuvens escuras no horizonte, 235 00:20:00,192 --> 00:20:02,094 alta umidade e tempestades a caminho... 236 00:20:03,561 --> 00:20:05,964 ... todas as condições estão adequadas, portanto, preparem-se, pessoal. 237 00:20:06,031 --> 00:20:08,300 É o que chamamos de clima de tornado. 238 00:20:08,367 --> 00:20:10,768 As autoridades recomendam que você fique em casa. 239 00:20:10,835 --> 00:20:12,304 Vá para um porão, se tiver um 240 00:20:12,371 --> 00:20:14,440 -e fique longe das janelas. -O que eu fiz com você? 241 00:20:14,506 --> 00:20:16,808 Fique em segurança, Kentuckiana. 242 00:20:16,875 --> 00:20:18,643 "A maré está baixando em breve." 243 00:20:18,709 --> 00:20:21,180 "Se ficarem presos na praia, eles morrerão." 244 00:20:21,246 --> 00:20:22,414 "O velho franziu a testa..." 245 00:20:22,481 --> 00:20:24,582 Papai. 246 00:20:24,649 --> 00:20:26,651 Oh, está tudo bem, querida. Tudo vai ficar bem. 247 00:20:26,717 --> 00:20:29,154 Eu peguei você. Olhe para essas mãos grandes e fortes. 248 00:20:29,221 --> 00:20:30,855 -Não, papai. Não, papai. -Acha que vai acontecer alguma coisa 249 00:20:30,923 --> 00:20:33,158 com essas mãos grandes e fortes? 250 00:20:33,225 --> 00:20:35,194 Você está em segurança. 251 00:20:35,260 --> 00:20:37,529 Você não é mais forte do que a tempestade, papai. 252 00:20:37,595 --> 00:20:39,298 Quer apostar? 253 00:20:39,364 --> 00:20:40,832 Você quer apostar? 254 00:20:40,899 --> 00:20:42,434 Continue. Continue lendo. 255 00:20:42,501 --> 00:20:45,871 "O velho franziu a testa e disse: 'Você não está vendo?" 256 00:20:45,938 --> 00:20:47,705 "'A praia se estende por por quilômetros" 257 00:20:47,772 --> 00:20:50,008 "'e há mais estrelas-do-mar do que se pode contar.'" 258 00:20:50,075 --> 00:20:52,144 "'Mesmo que você trabalhe o dia todo e a noite toda," 259 00:20:52,211 --> 00:20:54,480 "'ainda assim não faria diferença.'" 260 00:20:54,546 --> 00:20:58,417 "Enquanto o homem falava, a garota pegou outra estrela-do-mar" 261 00:20:58,484 --> 00:21:00,252 "e a jogou de volta no oceano." 262 00:21:00,319 --> 00:21:02,653 "Então, sorrindo, ela disse," 263 00:21:02,720 --> 00:21:04,289 "'Fez a diferença nesse caso.'" 264 00:21:04,356 --> 00:21:07,625 -Whoo! Sim. Muito bem feito. -Muito Bem. Boa leitura. 265 00:21:07,692 --> 00:21:10,195 Bom trabalho, querida. 266 00:21:10,262 --> 00:21:12,164 -Temos que ir. -O quê? O que está havendo? 267 00:21:12,231 --> 00:21:13,198 Seus olhos estão amarelos. 268 00:21:13,265 --> 00:21:14,867 -Oh, não. O quê? Não. -O que, papai? 269 00:21:14,933 --> 00:21:16,767 -Não pode dirigir com isso. -Não, vou ter que dirigir. 270 00:21:16,834 --> 00:21:18,003 Vamos lá, garotinha. 271 00:21:18,070 --> 00:21:20,139 Você quer sair em uma aventura? 272 00:21:20,205 --> 00:21:21,206 O que há de errado, papai? 273 00:21:21,273 --> 00:21:22,773 Bem, nada. Tudo vai ficar bem. 274 00:21:22,840 --> 00:21:23,942 Fique com a vovó. Eu amo você. 275 00:21:24,009 --> 00:21:25,601 Não, mas a rodovia será fechada. 276 00:21:25,626 --> 00:21:27,579 -Vou contornar a Rota 150. -Você não vai conseguir passar... 277 00:21:27,645 --> 00:21:28,746 -Vou pegar uma rua lateral. -Papai! 278 00:21:28,813 --> 00:21:30,315 Conheço todas as ruas desta cidade. 279 00:21:37,289 --> 00:21:39,857 Vamos lá. Você está bem? 280 00:21:39,925 --> 00:21:41,726 Suas pernas estão bem, querida? 281 00:21:42,594 --> 00:21:43,962 Joyce? 282 00:21:44,029 --> 00:21:46,865 Vamos precisar de outra transfusão de sangue. Agora mesmo. 283 00:21:50,668 --> 00:21:53,272 Não olhe. Nós não olhamos. 284 00:21:53,338 --> 00:21:54,606 Lembra-se do que fazemos? 285 00:21:55,941 --> 00:21:59,844 Olhe para mim. Disputa de quem não pisca. 286 00:21:59,912 --> 00:22:01,413 Não pisque. 287 00:22:01,480 --> 00:22:04,316 Não olhe. Não olhe. 288 00:22:04,383 --> 00:22:05,918 Tudo bem. 289 00:22:05,984 --> 00:22:07,852 É hora de ir dormir. 290 00:22:07,920 --> 00:22:10,455 Faça a canção da barriga. 291 00:22:10,522 --> 00:22:12,558 Ah, essa é a canção da mamãe. 292 00:22:12,624 --> 00:22:14,193 Não sou muito bom nisso. 293 00:22:14,259 --> 00:22:15,427 Faça. 294 00:22:18,030 --> 00:22:19,431 Ahm... 295 00:22:21,633 --> 00:22:22,968 Tudo bem. 296 00:23:14,386 --> 00:23:16,255 Bom trabalho, papai. 297 00:23:18,457 --> 00:23:19,992 Muito gentil de sua parte. 298 00:23:21,426 --> 00:23:22,427 Vá dormir. 299 00:23:24,196 --> 00:23:25,330 Boa Noite. 300 00:23:29,301 --> 00:23:33,305 Ela está acelerando mais rápido do que esperávamos. 301 00:23:33,372 --> 00:23:35,641 A boa notícia é que estamos colocando-a em sexto lugar 302 00:23:35,707 --> 00:23:37,175 na lista de transplantes. 303 00:23:37,242 --> 00:23:38,776 Resumindo, doutor. 304 00:23:39,777 --> 00:23:41,779 Sem um fígado, Acredito que ela tenha um ano. 305 00:23:42,314 --> 00:23:43,814 Ou talvez menos. 306 00:23:43,882 --> 00:23:47,085 E quanto tempo leva para ir do número seis ao número um? 307 00:23:47,152 --> 00:23:50,355 -Não posso dizer com certeza, mas... -Mais de um ano? 308 00:23:50,422 --> 00:23:52,324 Sim. Normalmente. 309 00:23:52,391 --> 00:23:53,692 Dois anos, dois anos e meio. 310 00:23:53,759 --> 00:23:57,129 Olhe, não quero que você perca a esperança. 311 00:23:57,195 --> 00:23:59,331 Está bem? As circunstâncias mudam. 312 00:24:00,699 --> 00:24:03,335 Mas quero que você esteja preparado, 313 00:24:03,402 --> 00:24:04,469 Sr. Schmitt. 314 00:24:05,737 --> 00:24:08,373 Sabíamos que o caminho seria difícil. 315 00:24:08,440 --> 00:24:11,109 E certamente não seria fácil. 316 00:24:11,176 --> 00:24:13,245 Mas vamos viver um dia de cada vez. 317 00:24:13,844 --> 00:24:14,812 Nesse meio tempo... 318 00:24:18,816 --> 00:24:20,085 Cartão do seguro? 319 00:24:20,752 --> 00:24:21,887 Não 320 00:24:21,953 --> 00:24:23,388 Não tem plano de saúde? 321 00:24:24,256 --> 00:24:25,590 Não. 322 00:24:25,657 --> 00:24:27,125 Ah, tudo bem... 323 00:24:27,192 --> 00:24:31,829 Seu total será de US$ 6.130 324 00:24:31,897 --> 00:24:33,398 -e 50... -6,000? 325 00:24:33,465 --> 00:24:34,566 $6.000? 326 00:24:35,567 --> 00:24:39,137 ...$130,50. Sim. 327 00:24:44,309 --> 00:24:45,377 Obrigada. 328 00:24:50,215 --> 00:24:51,650 Ahm... 329 00:24:51,717 --> 00:24:53,151 Foi recusado. 330 00:24:54,319 --> 00:24:57,122 Você tem outra forma de de pagamento? 331 00:24:57,189 --> 00:24:58,190 Ahm... 332 00:25:07,799 --> 00:25:09,000 Obrigada. 333 00:25:16,842 --> 00:25:18,944 Desculpe. Ahm.. 334 00:25:19,010 --> 00:25:21,613 Talvez você tenha um cartão de débito? 335 00:25:21,680 --> 00:25:24,182 Em toda a área residencial afetada, 336 00:25:24,249 --> 00:25:25,584 há uma grande extensão de casas 337 00:25:25,650 --> 00:25:27,386 danificadas ou destruídas... 338 00:25:27,452 --> 00:25:29,921 ...enquanto seus vizinhos estão completamente intocados. 339 00:25:29,988 --> 00:25:31,757 O caminho azarado da fera. 340 00:25:31,823 --> 00:25:34,861 Algumas comunidades estão em ruínas, enquanto o resto da cidade 341 00:25:34,926 --> 00:25:36,428 continua com sua vida normal. 342 00:25:36,495 --> 00:25:40,332 Pausa rápida para identificação da estação aqui na 99.7 DJX. 343 00:25:41,833 --> 00:25:44,302 Ei, vocês dois. Estamos fazendo uma festa do cabelo. 344 00:25:44,369 --> 00:25:46,838 Estamos cortando cabelo por uma boa causa. Por que você não entra? 345 00:25:46,905 --> 00:25:48,507 Veja bem aqui embaixo. Elegância pura. 346 00:25:50,175 --> 00:25:52,544 Desculpe-me. Como você está? 347 00:25:52,611 --> 00:25:54,279 Eu adoraria fazer mechas nesse cabelo. 348 00:25:54,346 --> 00:25:55,580 Quero dizer, você é linda. 349 00:25:55,647 --> 00:25:56,948 Gosto do volume em cima, 350 00:25:57,015 --> 00:25:58,283 mas vamos raspar um pouco mais aqui. 351 00:25:58,350 --> 00:26:01,186 Podemos tirar um pouco desse cabelo de suas orelhas. 352 00:26:01,253 --> 00:26:03,890 Tome cuidado agora. Essa tempestade fez uma grande bagunça. 353 00:26:03,955 --> 00:26:06,591 Estamos arrecadando dinheiro para salvar a vida dessa garotinha. 354 00:26:06,658 --> 00:26:09,194 E estamos bem aqui na rua. Venha você também. 355 00:26:09,261 --> 00:26:11,696 Apareça por lá. Estamos cortando cabelo por uma boa causa. 356 00:26:11,763 --> 00:26:14,633 Muito obrigada por terem vindo, pessoal. Obrigada. 357 00:26:14,699 --> 00:26:16,802 A espera não será longa. Eu prometo. 358 00:26:16,869 --> 00:26:18,937 E olhe para você. Bem, você é simplesmente perfeita. 359 00:26:19,004 --> 00:26:20,907 Não precisamos fazer nada com você. 360 00:26:20,972 --> 00:26:22,774 Já estaremos com você. 361 00:26:22,841 --> 00:26:24,409 -Não é que você está linda? -Obrigada. 362 00:26:24,476 --> 00:26:26,778 Obrigada por ajudar a salvar essa garota. 363 00:26:35,420 --> 00:26:36,988 Obrigada 364 00:26:39,825 --> 00:26:41,326 -Continue com isso. -Obrigada. 365 00:26:42,294 --> 00:26:44,129 Como diabos você fez isso? 366 00:26:44,196 --> 00:26:46,866 E por que você nunca fez isso por nós? 367 00:26:46,933 --> 00:26:48,967 Só precisava de motivação adequada. 368 00:26:53,605 --> 00:26:55,006 São só 7:00. 369 00:26:55,073 --> 00:26:57,008 Precisamos de mais pessoas. Não é suficiente. 370 00:26:57,075 --> 00:26:59,478 Ah, não se preocupe. 371 00:27:02,414 --> 00:27:03,982 -O que é isso? -Menina, eu tenho 372 00:27:04,049 --> 00:27:06,051 42 primos só do lado da minha mãe. 373 00:27:06,117 --> 00:27:07,853 Liguei para todos eles. 374 00:27:07,920 --> 00:27:09,254 Eu não poderia te amar mais... 375 00:27:09,321 --> 00:27:11,022 ...nem se estivesse mergulhada em molho. 376 00:27:11,089 --> 00:27:13,258 -Ei! Olá! -Entre. 377 00:27:13,325 --> 00:27:15,293 -Rose. -Ei. 378 00:27:15,360 --> 00:27:17,229 Que família linda. 379 00:27:17,964 --> 00:27:19,197 -Hey. -O que há, querida? 380 00:27:19,264 --> 00:27:20,699 Estou bem. Eu estou bem. 381 00:27:20,765 --> 00:27:22,667 Me deixe lindo. 382 00:27:22,734 --> 00:27:24,469 Me deixe duas vezes mais lindo. 383 00:27:24,536 --> 00:27:26,137 Duas vezes mais lindo do que eu? Qual é, cara. 384 00:27:26,204 --> 00:27:27,940 Elas não são mágicas. 385 00:27:28,006 --> 00:27:30,809 -Tudo bem. -O que posso fazer por você? 386 00:27:30,877 --> 00:27:34,546 $3.254,00. 387 00:27:35,347 --> 00:27:37,315 São muitos cortes de cabelo. 388 00:27:37,382 --> 00:27:39,317 Sem dúvida. 389 00:27:40,519 --> 00:27:44,623 Eu diria para tomarmos um drinque para comemorar, mas... 390 00:27:50,161 --> 00:27:52,697 Sinto que você não está afim agora. 391 00:27:54,699 --> 00:27:57,435 Tudo bem, sei que isso foi algo intenso de se fazer, 392 00:27:57,502 --> 00:28:00,038 apenas para deixá-la assim, mas... 393 00:28:00,105 --> 00:28:02,040 Bem, foi um alerta. 394 00:28:03,642 --> 00:28:05,410 Mensagem recebida. 395 00:28:07,045 --> 00:28:08,280 Estou apenas... 396 00:28:09,047 --> 00:28:12,717 Vou parar de beber tanto. 397 00:28:14,519 --> 00:28:18,655 Mas é principalmente para que eu não tenha que ver essa expressão em seu rosto. 398 00:28:21,533 --> 00:28:22,451 Ok? 399 00:28:25,063 --> 00:28:26,364 Ok. 400 00:28:28,199 --> 00:28:29,869 Michelle meu bem, continue testando minha paciência, 401 00:28:29,936 --> 00:28:31,037 vou colocá-la de joelhos. Ei! 402 00:28:31,102 --> 00:28:32,537 Ei! Venha cá. 403 00:28:32,604 --> 00:28:34,673 Tire essa roupa de banho, garota! Está bem? 404 00:28:34,739 --> 00:28:37,944 A mamãe me deixava esperar até que eu esteja seca. Não é justo! 405 00:28:38,010 --> 00:28:39,311 Quero a mamãe de volta! 406 00:28:40,145 --> 00:28:41,179 É, eu também. 407 00:28:41,246 --> 00:28:43,415 Faça o que a vovó disse. Vá. 408 00:28:45,183 --> 00:28:46,718 Bem-vindo ao lar. 409 00:28:46,785 --> 00:28:49,821 -Ela recuperou sua energia. -Sim, com certeza. 410 00:28:52,024 --> 00:28:53,059 Você pegou meu macarrão? 411 00:28:53,124 --> 00:28:54,526 O quê? 412 00:28:54,593 --> 00:28:57,262 O macarrão. Macarrão com ovo. Ele está na lista. 413 00:28:57,329 --> 00:28:59,264 Ah. Acho que me esqueci. 414 00:28:59,331 --> 00:29:02,167 Como assim, você se esqueceu? Eu já fiz o estrogonofe. 415 00:29:02,233 --> 00:29:04,369 Só preciso do macarrão. 416 00:29:04,436 --> 00:29:05,537 Desculpe. 417 00:29:05,604 --> 00:29:07,873 Bem, como você poderia esquecer quando eu lhe dei uma lista? 418 00:29:07,940 --> 00:29:09,608 Eu não sei, mãe. 419 00:29:09,674 --> 00:29:11,376 Eu escrevo listas para que você não se esqueça. 420 00:29:11,443 --> 00:29:12,878 Se eu soubesse que você não faria isso, eu... 421 00:29:12,945 --> 00:29:14,279 Eu disse, chega! 422 00:29:15,246 --> 00:29:16,481 Deixe para lá. 423 00:29:40,305 --> 00:29:41,907 Eu não tinha dinheiro para comprar o macarrão. 424 00:29:43,308 --> 00:29:46,311 Não poderia pagar metade das coisas dessa lista. 425 00:29:46,378 --> 00:29:48,313 O faturamento disse que, se eu não colocar os pagamentos em dia, 426 00:29:48,380 --> 00:29:52,350 vou ter que começar a levá-la para um hospital público a duas horas de distância. 427 00:30:01,726 --> 00:30:03,261 Filho, 428 00:30:03,328 --> 00:30:05,630 não perca sua fé por causa disso. 429 00:30:07,066 --> 00:30:10,301 Vamos lá. Temos que nos manter firmes. 430 00:30:13,538 --> 00:30:14,639 Minha fé? 431 00:30:18,443 --> 00:30:21,813 Você sabe em quantas listas de oração Theresa estava? 432 00:30:23,515 --> 00:30:24,950 Dezessete. 433 00:30:27,352 --> 00:30:31,523 E agora eles têm a Michelle em todas essas mesmas listas. 434 00:30:34,292 --> 00:30:35,961 A fé não está me fazendo muito bem. 435 00:30:38,229 --> 00:30:39,932 Que foi? 436 00:30:39,999 --> 00:30:42,801 Papai, a senhora do funeral da mamãe está na porta. 437 00:30:43,601 --> 00:30:44,469 Que senhora? 438 00:30:44,536 --> 00:30:46,906 A senhora do arco-íris brilhante. 439 00:30:49,574 --> 00:30:50,675 Olá. Sharon. 440 00:30:50,742 --> 00:30:53,812 Lembra de mim? Do culto? 441 00:30:53,879 --> 00:30:55,213 Sim, senhora. 442 00:30:55,280 --> 00:30:56,982 Como você poderia esquecer, não é? 443 00:30:57,049 --> 00:31:00,119 Bem, eu não tinha seu número, então pensei 444 00:31:00,186 --> 00:31:02,487 em passar aqui e lhe dar isso. 445 00:31:05,223 --> 00:31:08,226 Minha amiga e eu temos um salão de cabelos no centro da cidade. 446 00:31:08,293 --> 00:31:11,130 Fizemos uma ação para arrecadar dinheiro para sua filha. 447 00:31:11,197 --> 00:31:14,299 Aí tem $3.254,00. 448 00:31:14,365 --> 00:31:17,036 Sei que não é muito em termos gerais. 449 00:31:17,103 --> 00:31:18,803 Mas, bem, espero que ajude. 450 00:31:20,705 --> 00:31:21,606 Isso é, ahm... 451 00:31:21,673 --> 00:31:24,309 É uma resposta à oração, isso sim. 452 00:31:25,144 --> 00:31:26,145 Você não acha, Ed? 453 00:31:26,212 --> 00:31:29,346 -Como é mesmo seu nome? -Sharon. Sharon Stevens. 454 00:31:29,414 --> 00:31:31,917 Eu sou a Barbara. 455 00:31:31,984 --> 00:31:33,418 Bem, você já comeu? 456 00:31:33,485 --> 00:31:35,820 -Acabei de fazer o jantar, se você quiser ficar. -Eu adoraria. 457 00:31:35,888 --> 00:31:38,289 Sim, entre. É só estrogonofe, 458 00:31:38,356 --> 00:31:40,258 talvez com arroz, se eu encontrar algum. 459 00:31:40,325 --> 00:31:42,327 A menos que você tenha trazido macarrão também. 460 00:31:42,393 --> 00:31:43,595 -Oi, eaí. -Olá. 461 00:31:43,661 --> 00:31:46,232 Como está indo? 462 00:31:46,297 --> 00:31:48,600 -Bem. -O que você fez hoje? 463 00:31:48,666 --> 00:31:50,602 -Nós fomos nadar. -Oh, você foi nadar? 464 00:31:50,668 --> 00:31:52,604 -Mãe. -O quê? 465 00:31:53,271 --> 00:31:55,107 O que está fazendo? 466 00:31:55,174 --> 00:31:58,944 Quando o Senhor envia uma mulher à porta com um envelope cheio de dinheiro, 467 00:31:59,011 --> 00:32:01,180 você a convida para jantar. 468 00:32:01,247 --> 00:32:02,680 Eu conheci essa mulher. 469 00:32:03,949 --> 00:32:05,583 Ela é uma bagunça. 470 00:32:05,650 --> 00:32:07,852 Perfeito. Ela vai se encaixar perfeitamente. 471 00:32:15,326 --> 00:32:18,562 -Vovó, posso comer manteiga, por favor? -Aqui está. Isso é para você. 472 00:32:20,565 --> 00:32:21,766 Pode me dar outro pãozinho? 473 00:32:22,300 --> 00:32:23,735 Sim. Aqui, filho. 474 00:32:25,104 --> 00:32:26,404 Espero que a comida esteja boa. 475 00:32:26,471 --> 00:32:27,472 Está brincando? 476 00:32:27,539 --> 00:32:28,908 É excelente. 477 00:32:28,974 --> 00:32:32,211 Eu não comia uma refeição caseira há muito tempo. 478 00:32:32,278 --> 00:32:33,678 Principalmente morando só. 479 00:32:35,613 --> 00:32:38,817 Sabe, sua casa é muito bonita. 480 00:32:39,285 --> 00:32:40,685 Super aconchegante. 481 00:32:42,087 --> 00:32:43,421 Foi a minha esposa. 482 00:32:45,024 --> 00:32:46,791 Com licença, Srta. Sharon? 483 00:32:46,858 --> 00:32:49,128 Sim, claro, Senhorita Boas Maneiras. 484 00:32:49,195 --> 00:32:50,930 Posso ficar com sua saia brilhante? 485 00:32:50,996 --> 00:32:52,463 -Michelle, você não pode fazer isso. -Michelle, querida, não. 486 00:32:52,530 --> 00:32:54,432 Não é correto pedir as coisas das pessoas. 487 00:32:54,499 --> 00:32:56,768 Vamos fazer o seguinte, querida. Vou fazer melhor. 488 00:32:56,835 --> 00:33:00,005 Farei sua própria saia cintilante do seu próprio tamanho 489 00:33:00,072 --> 00:33:01,907 e também vai girar bem grande. 490 00:33:01,974 --> 00:33:03,808 O que acha disso? 491 00:33:03,876 --> 00:33:08,153 -Você não precisa ter esse trabalho. -Será um prazer. Acredite. 492 00:33:13,219 --> 00:33:14,519 Isso é muito bom. 493 00:33:17,156 --> 00:33:20,092 Olá. Posso falar com seu departamento de faturamento, por favor? 494 00:33:21,894 --> 00:33:23,028 Olá. Oi. Sim. 495 00:33:23,095 --> 00:33:26,265 Estou tentando acertar algumas contas pendentes. 496 00:33:26,332 --> 00:33:28,234 O nome é Schmitt. 497 00:33:28,300 --> 00:33:29,902 Edward Schmitt. 498 00:33:29,969 --> 00:33:31,136 Sou sua contadora. 499 00:33:32,503 --> 00:33:34,806 Sim. Não. Sim, eu entendo. 500 00:33:34,874 --> 00:33:36,374 Mas eu sou da família. 501 00:33:36,441 --> 00:33:38,911 Sou irmã dele. 502 00:33:38,978 --> 00:33:41,046 E sua contadora. Ambos. 503 00:33:42,114 --> 00:33:44,950 Ouçam, vocês querem que as contas sejam pagas ou não? 504 00:33:45,985 --> 00:33:47,152 Muito obrigada. 505 00:33:58,964 --> 00:34:00,565 Aguarde. Um segundo. 506 00:34:01,166 --> 00:34:02,567 Sim, estou pronta. 507 00:34:06,437 --> 00:34:08,606 Me desculpe. Você pode repetir o número? 508 00:34:09,975 --> 00:34:12,244 $432 mil dólares? 509 00:34:12,311 --> 00:34:14,046 -Com licença? -Bendito seja seu coração. 510 00:34:14,113 --> 00:34:16,348 Preciso ver seus arquivos. 511 00:34:16,414 --> 00:34:17,917 Me desculpe. Minha mãe ligou para você? 512 00:34:17,983 --> 00:34:20,986 Suas contas, pegue-as. Temos muito trabalho a fazer. 513 00:34:25,757 --> 00:34:27,425 Desculpe-me. Com licença. 514 00:34:27,492 --> 00:34:30,461 Não me sinto confortável com você mexendo em minhas coisas pessoais. 515 00:34:30,528 --> 00:34:33,464 Ed, há algo que você deve saber sobre mim. 516 00:34:33,531 --> 00:34:34,867 Sou boa em muitas coisas. 517 00:34:34,934 --> 00:34:36,902 Aceitar um "não" como resposta não é uma delas. 518 00:34:36,969 --> 00:34:39,104 É melhor você fazer um café. Vai ser uma noite longa. 519 00:34:40,538 --> 00:34:41,739 Com licença. 520 00:34:43,675 --> 00:34:45,978 Toneladas de creme. Toneladas de açúcar. 521 00:34:47,512 --> 00:34:50,115 Eu gosto de creme. Eu gosto de açúcar. 522 00:34:50,182 --> 00:34:51,649 "Toneladas de..." 523 00:34:51,716 --> 00:34:54,119 Oh cara. Papai está perdendo a cabeça. 524 00:34:54,186 --> 00:34:55,853 Ah, sim, vamos resolver isso. 525 00:34:55,921 --> 00:34:57,189 Sim. 526 00:34:57,256 --> 00:34:59,158 Espera. O que isso significa? 527 00:34:59,224 --> 00:35:00,725 Não é nada. 528 00:35:01,726 --> 00:35:04,096 Todos os três cartões de crédito estão no limite, 529 00:35:04,163 --> 00:35:05,563 com juros altos. 530 00:35:05,630 --> 00:35:08,133 Junto com um quarto cartão. Presumo que esse seja o de sua mãe? 531 00:35:08,200 --> 00:35:09,634 Sim. 532 00:35:09,701 --> 00:35:12,603 Os mais de $400.000 em contas médicas, também com penalidades. 533 00:35:12,670 --> 00:35:16,375 Medicamentos da Michelle, $670 por mês. 534 00:35:16,442 --> 00:35:18,944 A propósito, você realmente precisa de um seguro de saúde. 535 00:35:19,011 --> 00:35:20,346 Ah, eu vi... 536 00:35:20,412 --> 00:35:23,382 Parece que você tem uma hipoteca reversa. 537 00:35:23,449 --> 00:35:26,986 Sim. $2.400 por mês, com quatro meses de atraso. 538 00:35:27,052 --> 00:35:31,223 E sua renda média é de apenas $3.600 por mês. 539 00:35:31,290 --> 00:35:37,427 Então, em um mês bom, você está tendo um déficit de $1.800 540 00:35:37,463 --> 00:35:38,864 apenas para cobrir o básico. 541 00:35:38,931 --> 00:35:40,565 Sim, senhora. 542 00:35:42,201 --> 00:35:43,268 Isso não é bom, Ed. 543 00:35:43,335 --> 00:35:45,404 Não, senhora. 544 00:35:45,471 --> 00:35:46,939 Você não fala muito, não é? 545 00:35:47,006 --> 00:35:48,407 Não, senhora. 546 00:35:48,474 --> 00:35:50,808 Você já fez uma avaliação da casa? 547 00:35:51,576 --> 00:35:52,945 Não estou vendendo. 548 00:35:56,248 --> 00:35:58,616 Bem, então... 549 00:35:58,683 --> 00:36:00,252 nós priorizamos. 550 00:36:00,319 --> 00:36:04,621 Pague o que puder, negocie uma parte, consolide o restante, entre em um cronograma de pagamento. 551 00:36:04,722 --> 00:36:06,624 Enquanto isso, continuamos a arrecadar fundos. 552 00:36:06,691 --> 00:36:08,861 Não se preocupe. Eu tenho ideias. 553 00:36:10,896 --> 00:36:13,932 Olhe, agradeço, mas prefiro fazer as coisas sozinho. 554 00:36:15,334 --> 00:36:17,136 Não me sinto confortável com isso. 555 00:36:17,202 --> 00:36:19,938 Bem, você terá que se sentir confortável em ficar desconfortável 556 00:36:20,005 --> 00:36:22,174 porque isso não é sobre você. Trata-se de sua filha. 557 00:36:26,412 --> 00:36:27,812 Então, que pilha é essa? 558 00:36:27,880 --> 00:36:28,881 Urgente. 559 00:36:29,580 --> 00:36:31,316 -E essa? -Muito urgente. 560 00:36:33,785 --> 00:36:36,321 -Então, o que é esse aqui? -Ignorar. 561 00:36:36,388 --> 00:36:38,290 Ignorar? 562 00:36:38,357 --> 00:36:40,225 -Não posso ignorar isso. -Ed. 563 00:36:40,292 --> 00:36:43,295 Tive quatro pequenas empresas em 20 anos. 564 00:36:43,362 --> 00:36:44,595 Aqui está algo que aprendi. 565 00:36:44,662 --> 00:36:46,697 Algumas contas são como vinho. 566 00:36:46,764 --> 00:36:48,566 Elas melhoram com a idade. 567 00:37:03,714 --> 00:37:05,350 Eu sei. Desculpe-me pelo atraso. 568 00:37:05,417 --> 00:37:06,651 -Bom dia. -Oi. 569 00:37:06,717 --> 00:37:08,253 Oi, Mindy. Está conseguindo fazer as madeixas? 570 00:37:08,320 --> 00:37:10,855 -Sim, senhora. -Fiquei acordada a noite toda pensando. 571 00:37:10,923 --> 00:37:13,325 Vou preparar um kit de imprensa para a Michelle, 572 00:37:13,392 --> 00:37:17,694 algo que eu possa levar para as empresas, obter doações corporativas, esse tipo de coisa. 573 00:37:17,695 --> 00:37:22,167 Primeiro, preciso criar uma ONG, para que as doações sejam dedutíveis do imposto de renda. 574 00:37:22,234 --> 00:37:23,235 Inteligente, não é? 575 00:37:24,236 --> 00:37:26,939 -Então, você ainda está fazendo isso? -Claro que sim. 576 00:37:27,005 --> 00:37:29,274 Três mil dólares não resolverão seus problemas. 577 00:37:29,341 --> 00:37:31,076 Nem de perto. 578 00:37:31,143 --> 00:37:33,378 Aqui está. Tudo bem, tenho que ir ao banco. 579 00:37:33,445 --> 00:37:34,712 Espere um pouco. Você tem um horário às 11:00. 580 00:37:34,779 --> 00:37:36,215 Não, eu a empurrei para as 2:00. 581 00:37:36,281 --> 00:37:37,648 Tchau, Mindy! 582 00:38:11,483 --> 00:38:13,519 Ei, é o Derek. Você caiu na minha secretária. 583 00:38:13,585 --> 00:38:14,785 Faça o que tem a fazer após o bipe. 584 00:38:14,852 --> 00:38:17,122 Oi. 585 00:38:18,023 --> 00:38:19,657 Sou eu. 586 00:38:19,724 --> 00:38:24,029 Só estou deixando uma mensagem. 587 00:38:25,696 --> 00:38:28,033 Seria bom se você... 588 00:38:28,100 --> 00:38:31,003 me ligasse de volta um dia. 589 00:38:33,272 --> 00:38:34,273 Ok. 590 00:38:41,812 --> 00:38:45,384 A cidade continua a limpeza após o tornado devastador. 591 00:38:45,450 --> 00:38:48,819 Em alguns bairros, quase todas as casas têm um problema. 592 00:38:48,887 --> 00:38:50,155 Obviamente, alguns são nivelados. 593 00:38:50,222 --> 00:38:52,558 Algumas são apenas problemas com telhas e janelas. 594 00:38:52,624 --> 00:38:54,859 Muito trabalho. Muita limpeza. 595 00:38:54,927 --> 00:38:56,562 Isso está apenas começando. 596 00:38:56,628 --> 00:38:58,297 É difícil dizer quanto tempo levará. 597 00:38:58,363 --> 00:39:00,365 Tudo bem, Dan. Muito obrigado. 598 00:39:00,432 --> 00:39:03,602 Por falar em clima, parece que as coisas devem estar esquentando... 599 00:39:03,669 --> 00:39:04,670 "Top Roofers." 600 00:39:04,735 --> 00:39:06,405 "1-9-9..." 601 00:39:09,774 --> 00:39:11,043 -Papai! -Oi! 602 00:39:11,109 --> 00:39:12,277 Olá, borboleta. 603 00:39:12,344 --> 00:39:13,412 Olá, Papai. 604 00:39:13,478 --> 00:39:14,980 Vocês foram boas para a vovó hoje? 605 00:39:15,047 --> 00:39:16,582 Vou comer esse nariz. 606 00:39:16,648 --> 00:39:18,050 Ela não estava. Mas eu estava. 607 00:39:18,116 --> 00:39:19,117 Não estava? 608 00:39:19,184 --> 00:39:21,019 -Como foi seu dia? -Ah, bom. 609 00:39:21,086 --> 00:39:22,720 Oh, está quente como melaço aqui. 610 00:39:24,923 --> 00:39:26,325 Acho que tive uma ideia. 611 00:39:26,391 --> 00:39:27,693 É? 612 00:39:27,758 --> 00:39:29,628 Como ganhar mais dinheiro. Ajudar com tudo isso. 613 00:39:29,695 --> 00:39:30,761 -Bem, me diga. -Papai. 614 00:39:30,828 --> 00:39:33,131 Podemos ir até as estrelas, por favor? 615 00:39:33,198 --> 00:39:34,466 Até as estrelas? 616 00:39:34,533 --> 00:39:36,969 Agora mesmo? Por quê? 617 00:39:37,035 --> 00:39:38,803 -Porque eu quero. -Vá em frente. 618 00:39:38,870 --> 00:39:40,838 Leve-a. Você pode me contar depois. 619 00:39:40,906 --> 00:39:43,108 -Vá logo. -Por favor. 620 00:39:44,176 --> 00:39:46,178 Eu simplesmente não resisto à sua carinha. 621 00:39:46,245 --> 00:39:47,913 Não resisto à sua carinha. 622 00:39:47,980 --> 00:39:49,414 Ei, venha cá. Me dê um beijo. 623 00:39:49,481 --> 00:39:51,116 Odeio essa carinha. Me dê... 624 00:39:52,284 --> 00:39:55,254 Quer saber o que eu nunca farei quando crescer? 625 00:39:56,288 --> 00:39:57,289 Guerra. 626 00:39:57,855 --> 00:39:59,157 -Guerra? -Aham. 627 00:39:59,224 --> 00:40:01,493 Porque posso levar um soco no olho. 628 00:40:03,061 --> 00:40:06,831 Na guerra, as pessoas às vezes dão socos nos olhos umas das outras? 629 00:40:07,466 --> 00:40:08,667 Às vezes. 630 00:40:08,734 --> 00:40:10,801 Então não, obrigada. 631 00:40:10,869 --> 00:40:14,072 Em vez disso, vou dançar quando crescer. 632 00:40:14,139 --> 00:40:16,241 -Ou fazer picles. -Picles? 633 00:40:16,308 --> 00:40:19,578 -Ou ser uma cientista. -Oh. 634 00:40:19,645 --> 00:40:21,313 Eu não sei. 635 00:40:21,380 --> 00:40:22,948 Eu deveria saber? 636 00:40:25,083 --> 00:40:26,985 Acho que você tem tempo. 637 00:40:30,589 --> 00:40:32,090 Estamos quase lá. 638 00:40:38,063 --> 00:40:39,830 Tudo bem, estamos a caminho. 639 00:40:42,833 --> 00:40:45,437 Um milhão de quilômetros por hora. 640 00:40:47,406 --> 00:40:48,573 Já chegamos lá? 641 00:40:48,640 --> 00:40:50,008 Quase. 642 00:40:50,709 --> 00:40:53,011 Eu as vejo. 643 00:40:53,078 --> 00:40:54,746 Lá estão elas, papai. 644 00:40:54,812 --> 00:40:57,015 As estrelas. Nós conseguimos. 645 00:40:57,848 --> 00:40:59,651 Bom trabalho. 646 00:40:59,718 --> 00:41:01,186 A mamãe está lá em cima? 647 00:41:01,953 --> 00:41:03,221 Está olhando para nós? 648 00:41:06,325 --> 00:41:07,392 O que você acha? 649 00:41:07,459 --> 00:41:09,061 Acho que sim. 650 00:41:11,930 --> 00:41:13,532 Bem, então acene. 651 00:41:13,598 --> 00:41:15,200 Oi, mamãe. 652 00:41:17,769 --> 00:41:19,404 Olá, mamãe. 653 00:41:30,048 --> 00:41:32,584 Olá, docinho. Seu pai está em casa? 654 00:41:32,651 --> 00:41:33,919 Sim. 655 00:41:33,985 --> 00:41:36,888 Papai! Entre. 656 00:41:36,955 --> 00:41:38,223 Muito obrigada. 657 00:41:39,558 --> 00:41:40,792 -Bom dia. -Oi, Sharon! 658 00:41:40,858 --> 00:41:41,993 Olá, amendoim. 659 00:41:42,060 --> 00:41:43,362 Eu estava indo para o trabalho 660 00:41:43,428 --> 00:41:45,697 e pensei em trazer esses muffins de mirtilo 661 00:41:45,764 --> 00:41:47,232 para agradecer vocês pela outra noite. 662 00:41:47,299 --> 00:41:48,734 -Obrigado. -A única coisa 663 00:41:48,800 --> 00:41:50,135 que sei assar. 664 00:41:50,202 --> 00:41:54,206 Mas o mais importante é que eu queria trazer isso para você. 665 00:41:55,540 --> 00:41:56,908 Isso é mesmo para mim? 666 00:41:56,975 --> 00:41:59,845 Espere até ver como ela gira. 667 00:41:59,911 --> 00:42:01,246 Obrigada, Sharon. 668 00:42:01,313 --> 00:42:02,547 Não tem de quê. 669 00:42:02,614 --> 00:42:04,082 E para você, mademoiselle, por que você não abre isso? 670 00:42:04,149 --> 00:42:06,051 e vê se há alguma coisa lá dentro? 671 00:42:08,487 --> 00:42:10,522 É um brilho labial. Tudo bem, papai? 672 00:42:10,589 --> 00:42:13,792 -Sim, é. -Papai, veja como ela gira. 673 00:42:13,859 --> 00:42:15,260 Linda. 674 00:42:15,327 --> 00:42:16,561 Vamos lá. Vamos comê-los. 675 00:42:16,628 --> 00:42:17,729 Muito gentil de sua parte, senhora. 676 00:42:17,796 --> 00:42:19,731 Oh, você precisa parar com o "senhora". 677 00:42:19,798 --> 00:42:22,067 E por que o terno, Sr. Calças Chiques? 678 00:42:22,134 --> 00:42:24,469 Ah, ahm... 679 00:42:24,536 --> 00:42:27,339 Reunião. Eu... 680 00:42:27,406 --> 00:42:29,307 Tive uma ideia. 681 00:42:30,409 --> 00:42:31,643 Bem... 682 00:42:31,710 --> 00:42:33,912 Após a tempestade, as empresas de telhados terão 683 00:42:33,979 --> 00:42:35,781 mais trabalho do que podem suportar. 684 00:42:35,847 --> 00:42:37,382 Eu conheço de telhados. 685 00:42:37,449 --> 00:42:41,319 Pensei em me oferecer. Fazer os trabalhos que eles não conseguem. 686 00:42:41,386 --> 00:42:44,022 Bem, essa é sua proposta? 687 00:42:49,628 --> 00:42:51,263 Essa é uma boa ideia, Ed. 688 00:42:52,364 --> 00:42:53,732 Uma ótima ideia 689 00:42:53,799 --> 00:42:56,034 e uma apresentação muito ruim. 690 00:42:56,768 --> 00:42:58,270 Como assim? 691 00:42:58,336 --> 00:43:00,912 Você não pode entrar lá com esse pequeno e triste pedaço de papel. 692 00:43:00,912 --> 00:43:03,331 E com certeza você não pode entrar lá com essa gravata. 693 00:43:04,776 --> 00:43:06,044 Meninas, vocês têm uma câmera? 694 00:43:08,747 --> 00:43:10,148 Sorria. 695 00:43:11,583 --> 00:43:12,651 Sorria. 696 00:43:17,516 --> 00:43:20,762 Ed, ninguém vai contratar um cara que não consegue sorrir. 697 00:43:24,864 --> 00:43:26,331 Meninas, ajudem o papai. 698 00:43:26,398 --> 00:43:28,834 Não, espere. 699 00:43:30,502 --> 00:43:32,939 -Sério. -Isso é melhor. 700 00:43:35,740 --> 00:43:37,542 Vamos lá. Tenho que tirar essa foto. 701 00:43:46,384 --> 00:43:47,385 Você tem uma equipe? 702 00:43:48,286 --> 00:43:50,689 Posso conseguir uma. Muito rápido. 703 00:43:51,958 --> 00:43:53,158 Você tem seguro? 704 00:43:53,926 --> 00:43:55,227 Bem, ahm, não. 705 00:43:55,293 --> 00:43:58,597 Mas achei que trabalharia de acordo com a política de sua empresa. 706 00:43:58,997 --> 00:44:00,198 Nossa política? 707 00:44:00,832 --> 00:44:02,200 Bem, sim, senhor. 708 00:44:02,267 --> 00:44:04,669 Dessa forma, o trabalho é feito... 709 00:44:04,736 --> 00:44:05,837 ... sob o nome de sua empresa. 710 00:44:05,905 --> 00:44:07,239 Protegido. 711 00:44:07,305 --> 00:44:09,307 Você parece bem. Os clientes estão felizes. 712 00:44:09,374 --> 00:44:11,142 -Esse tipo de coisa. -Olha, nós vimos as notícias. 713 00:44:11,209 --> 00:44:13,111 Duzentos telhados destruídos em uma noite. 714 00:44:13,178 --> 00:44:15,213 Será necessário um exército para consertá-los. 715 00:44:15,280 --> 00:44:17,482 Agora, você pode deixar que seus concorrentes façam o trabalho, 716 00:44:17,549 --> 00:44:20,252 escolher alguém que lhe cobrará 40% a mais 717 00:44:20,318 --> 00:44:21,954 de margem porque tem um outdoor sofisticado. 718 00:44:22,020 --> 00:44:24,523 Ou você pode optar por esse cara, que conserta telhados há 20 anos. 719 00:44:24,589 --> 00:44:26,825 Sem absurdos, sem marcações, sem outdoors extravagantes. 720 00:44:26,893 --> 00:44:30,362 Quero dizer, olhe para ele. Não há nada de sofisticado nele. 721 00:44:30,428 --> 00:44:33,231 Caramba, ele não sabe nem mesmo como se divertir. 722 00:44:33,298 --> 00:44:35,868 Ele é a pessoa mais chata e confiável da face da Terra. 723 00:44:35,935 --> 00:44:37,302 e é exatamente disso que você vai precisar 724 00:44:37,369 --> 00:44:39,170 para superar todos esses telhados quebrados. 725 00:44:42,430 --> 00:44:44,209 Faço o serviço completo. 726 00:44:44,276 --> 00:44:47,178 Eu farei o trabalho, lidarei com o faturamento, o embrulho, tudo isso. 727 00:44:49,916 --> 00:44:52,183 Bem, a verdade é que estamos sobrecarregados. 728 00:44:52,250 --> 00:44:55,429 Temos mais de 100 telhados esperando, para serem feitos antes do inverno. 729 00:44:55,487 --> 00:44:56,421 Quantos você acha que consegue lidar? 730 00:44:56,488 --> 00:44:58,290 Que tal ficarmos com metade deles? 731 00:44:59,524 --> 00:45:01,560 Metade deles? 732 00:45:01,626 --> 00:45:02,694 Ahm. 733 00:45:02,761 --> 00:45:04,062 Deixe-me pensar sobre isso. 734 00:45:05,230 --> 00:45:07,065 Obrigado por ter vindo. 735 00:45:10,468 --> 00:45:14,139 Cinquenta telhados até dezembro? Isso é quatro vezes mais do que eu consigo lidar. 736 00:45:14,205 --> 00:45:15,908 Quatro vezes mais dinheiro também. 737 00:45:15,975 --> 00:45:19,311 A vida consiste em dizer sim, Ed, e depois descobrir como. 738 00:45:39,264 --> 00:45:40,398 Dê uma olhada nisso. 739 00:45:40,465 --> 00:45:42,233 Aqui estão todas as informações escritas... 740 00:45:42,300 --> 00:45:43,903 Desculpe-me, senhor. Por favor. 741 00:45:43,970 --> 00:45:45,503 Ajude a salvar a vida de uma garota. Pode dar uma olhada nisso? 742 00:45:45,570 --> 00:45:48,440 Você pode fazer uma grande arrecadação de fundos, como US$ 200.000. 743 00:45:48,506 --> 00:45:49,507 Bastante. 744 00:45:54,779 --> 00:45:57,782 Olhando, olhando. Ele tem tempo. Ele parece bem. 745 00:45:57,849 --> 00:45:59,085 -Touchdown! -É isso! 746 00:45:59,150 --> 00:46:01,353 -Wildcats! -Wildcats! 747 00:46:09,828 --> 00:46:11,162 Aqui está. Espero que isso ajude. 748 00:46:14,799 --> 00:46:18,169 A boa notícia é que ganhamos mais de US$ 11.000 este mês. 749 00:46:18,236 --> 00:46:19,237 Excelente trabalho. Continue assim. 750 00:46:19,304 --> 00:46:20,772 Mas a má notícia é que, 751 00:46:20,839 --> 00:46:23,009 com as visitas ao hospital e a nova medicação, 752 00:46:23,075 --> 00:46:24,676 você deve $13.000. 753 00:46:25,945 --> 00:46:27,679 Sr. Congressista! 754 00:46:27,746 --> 00:46:30,749 Desculpe-me. Obrigada por parar. 755 00:46:30,815 --> 00:46:32,517 Doem tudo o que puderem. Tudo é dedutível do imposto de renda. 756 00:46:32,584 --> 00:46:34,352 Também preciso trazer meu carro de volta para cá. 757 00:46:34,419 --> 00:46:36,321 Ele ainda está fazendo aquele som estranho. 758 00:47:00,845 --> 00:47:02,380 Parece muito bom. 759 00:47:02,447 --> 00:47:04,816 Não é bonito? Se é. 760 00:47:06,317 --> 00:47:07,652 Como você sabe quanto? 761 00:47:08,200 --> 00:47:10,642 Bem, a quantidade que parecer correta. 762 00:47:10,642 --> 00:47:13,622 Sabe, fazemos isso por nós, por mais ninguém. 763 00:47:13,622 --> 00:47:14,832 Ok? Você entendeu? 764 00:47:14,832 --> 00:47:17,335 Não se preocupe. Eu sei tudo sobre autoestima. 765 00:47:18,044 --> 00:47:19,754 Agora você sabe, não é? 766 00:47:19,754 --> 00:47:20,793 Muito bem, é a minha vez. 767 00:47:20,793 --> 00:47:21,922 Muito bem, é a sua vez. 768 00:47:27,672 --> 00:47:28,740 Ok. 769 00:47:29,541 --> 00:47:31,810 O que aconteceu? 770 00:47:31,877 --> 00:47:36,148 Bem, eu estava correndo com as meninas e torci bastante o tornozelo. 771 00:47:36,247 --> 00:47:38,249 -Sou tão idiota. -Você deveria ter me ligado. 772 00:47:38,316 --> 00:47:39,982 Não, não, não. Não quero incomodá-lo no trabalho. 773 00:47:39,985 --> 00:47:41,484 Sharon me levou ao médico. 774 00:47:41,484 --> 00:47:43,346 Ele disse que preciso repousar por alguns meses. 775 00:47:43,388 --> 00:47:44,756 -Mãe, você deveria ter me ligado. -Está tudo bem. 776 00:47:44,823 --> 00:47:46,092 É por isso que sempre deixo o número na geladeira. 777 00:47:46,158 --> 00:47:47,358 -Eu sei. -E eu não depender 778 00:47:47,425 --> 00:47:48,827 dela para tudo. 779 00:47:51,130 --> 00:47:52,932 -Vamos lá. -Sim, então ela vai 780 00:47:52,998 --> 00:47:56,267 ajudar com as meninas algumas noites por semana. 781 00:47:56,334 --> 00:47:58,751 Preciso de ajuda. Quero dizer, nós precisamos da ajuda. 782 00:48:00,238 --> 00:48:02,774 Por que ela não se muda logo para cá, mãe? 783 00:48:05,276 --> 00:48:07,512 Não é uma má ideia. 784 00:48:07,579 --> 00:48:09,247 Oh, isso é bonito. 785 00:48:09,748 --> 00:48:10,815 Deixe-me ver. 786 00:48:12,383 --> 00:48:13,585 Um pouco mais. 787 00:48:16,387 --> 00:48:17,689 -O outro lado? -Quer mais blush? 788 00:48:17,756 --> 00:48:21,292 -O que é isso? -Autoestima! 789 00:48:21,359 --> 00:48:24,029 Papai, olhe para mim! 790 00:48:25,898 --> 00:48:29,534 Bem, vocês parecem pequenos pêssegos perfeitos. 791 00:48:30,574 --> 00:48:34,433 Que tal irem lavar o rosto antes que a vovó tenha um ataque cardíaco? 792 00:48:34,472 --> 00:48:35,875 -Papai. -Vão logo. 793 00:48:35,941 --> 00:48:37,475 Não me venha com "papai". Vão. 794 00:48:39,711 --> 00:48:40,678 Tchau, amendoim. 795 00:48:40,745 --> 00:48:42,580 Só estamos tendo um pouco de diversão feminina. 796 00:48:43,115 --> 00:48:44,315 Eram da Theresa. 797 00:48:45,151 --> 00:48:46,551 Oh. 798 00:48:46,618 --> 00:48:49,021 Desculpe. Achei que ela não os estava usando, então... 799 00:48:52,357 --> 00:48:53,625 Eu pego isso. 800 00:48:54,927 --> 00:48:57,768 Desculpe-me. Acho que vou embora. 801 00:48:58,227 --> 00:48:59,531 Provavelmente é melhor assim. 802 00:49:01,366 --> 00:49:04,669 Você é um homem realmente frustrante, sabia disso? 803 00:49:04,736 --> 00:49:07,338 Claro, não sou muito boa com limites, então a culpa é minha. 804 00:49:07,405 --> 00:49:09,141 Mas estou apenas tentando ajudar. 805 00:49:09,208 --> 00:49:10,675 Faça algo bom para as meninas, 806 00:49:10,742 --> 00:49:13,444 tire a mente delas de toda a tristeza e desgraça por aqui. 807 00:49:13,511 --> 00:49:16,282 Não me lembro de ter pedido conselhos para os pais. 808 00:49:17,682 --> 00:49:19,885 Sabe, apesar do que você possa pensar, Ed, 809 00:49:20,886 --> 00:49:22,168 Você não está sozinho aqui. 810 00:49:30,095 --> 00:49:31,297 Muito bem, tchau, meninas. 811 00:49:31,362 --> 00:49:33,565 -Tchau. -Tchau. 812 00:49:33,631 --> 00:49:35,633 Posso ficar com a jaqueta? 813 00:50:45,376 --> 00:50:50,214 Ed, Lembre-se, eu vou te amar pra sempre. 814 00:50:50,214 --> 00:50:53,634 e você estará sempre errado sobre os Wildcats, T. 815 00:51:26,178 --> 00:51:27,712 As portas só abrem às 9:00. 816 00:51:28,414 --> 00:51:29,982 Estou procurando pelo Derek. 817 00:51:31,083 --> 00:51:32,084 Derek! 818 00:51:32,151 --> 00:51:33,451 Sim. 819 00:51:41,093 --> 00:51:42,460 Espere um pouco. 820 00:51:50,436 --> 00:51:51,437 Oi. 821 00:51:51,502 --> 00:51:53,005 Oi, filho. 822 00:51:56,108 --> 00:51:57,977 O que está fazendo aqui? 823 00:51:58,043 --> 00:52:00,446 Gostaria de saber se você está recebendo minhas mensagens. 824 00:52:00,511 --> 00:52:01,579 Passei por sua casa e... 825 00:52:01,646 --> 00:52:03,082 Sim, sim, eu me mudei. 826 00:52:03,148 --> 00:52:05,483 Eu não sabia. Quando foi isso? 827 00:52:06,018 --> 00:52:07,052 Do que você precisa, mãe? 828 00:52:09,221 --> 00:52:12,191 Nada. Eu só queria ver você. 829 00:52:13,993 --> 00:52:15,827 Bem, aqui estou eu. 830 00:52:15,894 --> 00:52:16,895 Você me viu. 831 00:52:18,663 --> 00:52:21,266 Seu cabelo, Eu gosto dele assim. 832 00:52:23,402 --> 00:52:24,569 Derek, espere. 833 00:52:24,635 --> 00:52:26,071 Acabamos de iniciar o trabalho. 834 00:52:31,377 --> 00:52:34,380 Há uma família que estou ajudando. 835 00:52:34,446 --> 00:52:36,115 Eles têm uma garotinha. 836 00:52:36,982 --> 00:52:38,150 Ela está doente. 837 00:52:38,217 --> 00:52:41,887 Estou ajudando-os a a arrecadar dinheiro para uma cirurgia. 838 00:52:42,687 --> 00:52:44,189 Isso é ótimo. 839 00:52:45,224 --> 00:52:46,225 Ahm... 840 00:52:47,226 --> 00:52:48,593 Bem, ela tem cinco anos. 841 00:52:48,659 --> 00:52:50,828 E acho que estar perto dela... 842 00:52:52,064 --> 00:52:54,832 me faz pensar em você quando você era pequeno. 843 00:52:56,402 --> 00:53:00,239 Costumávamos pegar o ônibus para a biblioteca. 844 00:53:00,305 --> 00:53:02,107 Seus pequenos fantoches de meia. 845 00:53:02,174 --> 00:53:04,343 Lembra quando você costumava dizer "Yova Nork" 846 00:53:04,410 --> 00:53:05,576 em vez de "Nova York"? 847 00:53:05,643 --> 00:53:08,813 É por isso que você está aqui, mãe, para relembrar? 848 00:53:08,881 --> 00:53:11,116 Porque eu tenho muitas lembranças também. 849 00:53:12,683 --> 00:53:13,785 Temos que fazer isso todas as vezes? 850 00:53:13,851 --> 00:53:15,820 Bem, foi você quem apareceu. 851 00:53:15,888 --> 00:53:16,989 Tudo bem. 852 00:53:18,390 --> 00:53:19,857 Veja, eu sei... 853 00:53:21,460 --> 00:53:24,396 Eu o decepcionei. Nem sempre estive presente 854 00:53:24,463 --> 00:53:25,797 quando deveria estar. 855 00:53:25,864 --> 00:53:28,067 Ser uma mãe solteira não é fácil. 856 00:53:29,368 --> 00:53:32,404 E eu sei que você ainda está com raiva, e eu sinto muito. Eu só... 857 00:53:32,471 --> 00:53:33,771 Estou com raiva? Estou com raiva? 858 00:53:33,838 --> 00:53:35,507 Eu sou o problema? Esse é o problema aqui? 859 00:53:35,573 --> 00:53:36,975 Não, eu não disse isso. 860 00:53:37,042 --> 00:53:39,610 Eu disse que sinto muito. Eu disse isso um milhão de vezes. 861 00:53:39,677 --> 00:53:42,114 Eu sei. Você adora dizer que sente muito. 862 00:53:42,181 --> 00:53:44,349 Mas você nunca assumiu a responsabilidade, 863 00:53:44,416 --> 00:53:48,053 nunca, nunca procurou ajuda, nem mesmo admitiu que precisava dela! 864 00:53:54,126 --> 00:53:55,127 Não posso fazer isso. 865 00:53:55,194 --> 00:53:57,795 Eu não vou fazer... Não vou fazer isso. 866 00:53:57,863 --> 00:53:59,630 Você poderia sair, por favor? 867 00:54:01,400 --> 00:54:02,401 Por favor. 868 00:54:02,468 --> 00:54:04,269 Certo. Estou indo. 869 00:54:04,937 --> 00:54:07,605 Sinto muito por ter vindo aqui. 870 00:54:11,110 --> 00:54:13,145 Sabe... 871 00:54:14,179 --> 00:54:15,447 aquela garota, 872 00:54:15,514 --> 00:54:16,915 Sinto muito por ela. 873 00:54:18,450 --> 00:54:20,519 Sim. Eu também. 874 00:54:20,586 --> 00:54:22,287 Não porque ela esteja doente. 875 00:54:23,489 --> 00:54:25,823 Porque ela está contando com sua ajuda. 876 00:54:33,599 --> 00:54:36,034 Desculpe, desculpe, desculpe. Estou de volta. 877 00:54:40,572 --> 00:54:41,907 Aqui está. 878 00:54:56,787 --> 00:54:59,191 Papai! 879 00:54:59,258 --> 00:55:01,426 Papai! 880 00:55:01,493 --> 00:55:03,728 Papai!Papai! 881 00:55:03,794 --> 00:55:06,865 Estou com coceira e minha barriga dói. 882 00:55:06,932 --> 00:55:09,301 Oh. Ahm... 883 00:55:09,368 --> 00:55:11,003 Tudo bem, levante-se. 884 00:55:11,069 --> 00:55:13,372 Você quer sair em uma aventura? 885 00:55:13,438 --> 00:55:15,207 Sim, está bem. Peguei, vamos lá. 886 00:55:29,354 --> 00:55:32,224 Desculpe por ligar. Sei que é cedo. 887 00:55:32,291 --> 00:55:33,724 Ahm... 888 00:55:34,326 --> 00:55:35,726 Eu, ahm... 889 00:55:36,895 --> 00:55:38,430 Preciso de um favor. 890 00:55:39,797 --> 00:55:41,300 Bom dia, pessoal. 891 00:55:41,366 --> 00:55:42,601 Tia Sharon. 892 00:55:42,668 --> 00:55:45,337 -Oi, senhorita. Oi. -Olá. 893 00:55:45,836 --> 00:55:47,206 Como está indo, Ed? 894 00:55:47,272 --> 00:55:48,540 Bem, ótimo. 895 00:55:48,607 --> 00:55:50,442 Oi, amendoim. 896 00:55:50,509 --> 00:55:54,112 Muito bem, vamos levá-la para casa, vesti-la e levá-la para a escola. 897 00:55:54,179 --> 00:55:57,182 Mais uma vez, desculpe. Minha mãe não pode dirigir por causa do pé. 898 00:55:57,249 --> 00:56:00,652 Não precisa pedir desculpas, Ed. Fico feliz em ajudar. 899 00:56:00,718 --> 00:56:02,554 Aqui, trouxe um muffin para você. 900 00:56:02,621 --> 00:56:03,821 Oh. 901 00:56:05,290 --> 00:56:07,192 Quer ir primeiro à padaria? 902 00:56:07,259 --> 00:56:08,759 -De verdade? -Está com fome? 903 00:56:08,826 --> 00:56:10,028 Sim. 904 00:56:13,465 --> 00:56:15,766 Devo dizer que gosto muito de ter você por perto. 905 00:56:15,833 --> 00:56:17,069 Não sei se Ed concorda. 906 00:56:17,135 --> 00:56:20,805 Bem, ele é apenas mal-humorado como o pai dele era. 907 00:56:20,872 --> 00:56:22,807 -Ei. -Aumentaram a medicação. 908 00:56:22,874 --> 00:56:24,910 -De novo? -400 a mais por mês. 909 00:56:24,977 --> 00:56:26,878 Ugh! Isso é um roubo. 910 00:56:27,679 --> 00:56:31,149 Papai, de que cor eram os olhos da mamãe? 911 00:56:31,683 --> 00:56:33,352 É para a escola. 912 00:56:33,418 --> 00:56:34,720 Essa é a vovó. 913 00:56:34,785 --> 00:56:36,255 Esse é o vovô. 914 00:56:36,321 --> 00:56:37,522 E esse é você, 915 00:56:37,589 --> 00:56:38,823 e essa é a mamãe. 916 00:56:38,890 --> 00:56:40,525 Mas não consigo me lembrar 917 00:56:40,592 --> 00:56:42,793 de qual cor usar para seus olhos. 918 00:56:44,963 --> 00:56:46,365 Os olhos da mamãe eram castanhos. 919 00:56:47,266 --> 00:56:48,267 Ok. 920 00:56:51,570 --> 00:56:54,473 Ei, então eu estava pensando, ahm... 921 00:56:54,539 --> 00:56:57,342 em levar as meninas para andar de patins. Por que você não vem? 922 00:56:57,409 --> 00:56:58,443 -Agora? -Sim. 923 00:56:58,510 --> 00:56:59,833 Não. 924 00:56:59,833 --> 00:57:03,049 Você não pode trabalhar o tempo todo. Você precisa brincar um pouco. 925 00:57:03,081 --> 00:57:04,950 As meninas precisam se divertir com o papai. 926 00:57:05,017 --> 00:57:06,251 Eu não ando de patins. 927 00:57:06,318 --> 00:57:08,020 Todo mundo anda de patins. 928 00:57:09,454 --> 00:57:10,455 Eu não sei. 929 00:57:11,822 --> 00:57:14,126 Ei, meninas! Adivinhem só? 930 00:57:14,192 --> 00:57:16,728 Seu pai vai andar de patins conosco! 931 00:57:16,794 --> 00:57:19,264 -Sério? -O quê? De verdade? 932 00:57:19,331 --> 00:57:20,699 Não pode ser! 933 00:57:27,406 --> 00:57:30,142 Você é bem natural. Deve ser de família. 934 00:57:30,208 --> 00:57:32,377 Cuidado, papai. 935 00:57:32,444 --> 00:57:34,746 Cuidado, não empurre seu papai agora. 936 00:57:34,812 --> 00:57:36,814 -Está se divertindo? -Sim. 937 00:57:36,882 --> 00:57:38,483 Você não quer empurrá-lo para baixo. 938 00:57:38,550 --> 00:57:39,885 Não, não me puxe. 939 00:57:39,951 --> 00:57:42,287 -Você vai me puxar para baixo. -Eu adoro essa música. 940 00:57:45,324 --> 00:57:48,126 Ah, sim! Você sabe se mexer! 941 00:57:52,731 --> 00:57:54,566 Siim. 942 00:57:59,304 --> 00:58:02,240 Oh, te peguei. Eu te peguei. 943 00:58:02,307 --> 00:58:03,775 -Não franzi a testa. -Não tão rápido. 944 00:58:03,841 --> 00:58:06,211 Precisamos virar essa cara feia do avesso. 945 00:58:07,446 --> 00:58:09,748 Se eu conseguir sair dessa espiral da morte, talvez eu consiga. 946 00:58:09,815 --> 00:58:10,816 Sorria. 947 00:58:13,952 --> 00:58:15,721 Círculos. Vamos lá. 948 00:58:15,787 --> 00:58:17,889 Mais rápido. 949 00:58:20,959 --> 00:58:22,160 Isso foi divertido. 950 00:58:24,229 --> 00:58:25,230 Eu te disse. 951 00:58:30,335 --> 00:58:32,337 Agradeço por tudo o que você fez. 952 00:58:33,772 --> 00:58:36,441 Ainda estou fazendo isso pelas meninas. 953 00:58:38,577 --> 00:58:39,778 Mas sendo sincero... 954 00:58:39,845 --> 00:58:42,447 Sim, Ed. Seja sincero. Por que não? 955 00:58:45,617 --> 00:58:46,985 Eu me sinto ressentido. 956 00:58:49,154 --> 00:58:53,892 Não sei dizer se isso é um agradecimento ou um pedido de desculpas. 957 00:58:55,761 --> 00:58:57,229 Você me ajuda. 958 00:58:58,363 --> 00:58:59,431 Eu sou o pai delas. 959 00:58:59,498 --> 00:59:02,033 Eu deveria ser o único cuidando delas. 960 00:59:05,570 --> 00:59:07,874 Vou lhe dizer uma coisa. 961 00:59:07,939 --> 00:59:11,610 Vou continuar ajudando, e você pode continuar se ressentindo, está bem? 962 00:59:14,379 --> 00:59:16,214 E quanto a você? 963 00:59:16,281 --> 00:59:19,217 Ah, eu não gosto de falar sobre mim. 964 00:59:21,019 --> 00:59:22,921 Acho difícil de acreditar. 965 00:59:24,156 --> 00:59:26,391 Eu gosto de falar, mas não sobre mim. 966 00:59:26,458 --> 00:59:27,626 Certo. Ok. 967 00:59:29,828 --> 00:59:31,430 Casada? Filhos? 968 00:59:33,932 --> 00:59:35,700 Há muito tempo atrás. 969 00:59:36,435 --> 00:59:37,602 Casei jovem. 970 00:59:39,137 --> 00:59:42,674 Então ele percebeu que tinha um sonho, que não me incluía. 971 00:59:44,609 --> 00:59:46,344 Ou nosso filho. 972 00:59:46,411 --> 00:59:49,514 Então, ele montou uma banda. Ele teve algum sucesso. 973 00:59:50,182 --> 00:59:51,983 Fico feliz por ele. 974 00:59:53,051 --> 00:59:54,352 Não conversamos muito. 975 00:59:56,288 --> 00:59:57,355 E seu filho? 976 01:00:01,393 --> 01:00:02,394 O mesmo. 977 01:00:04,931 --> 01:00:08,200 Mas, como eu disse, não gosto de falar sobre mim. 978 01:00:09,067 --> 01:00:10,402 Tanto você quanto eu. 979 01:00:14,639 --> 01:00:17,042 Três, quatro, 980 01:00:17,108 --> 01:00:19,144 cinco, seis... 981 01:00:19,211 --> 01:00:21,446 ...sete, oito... 982 01:00:21,513 --> 01:00:25,150 Parabéns, querido Derek 983 01:00:25,217 --> 01:00:28,553 Feliz aniversário para você 984 01:00:33,926 --> 01:00:36,495 Não acredito que você tem 23 anos. 985 01:00:38,497 --> 01:00:40,098 Eu fui... 986 01:00:40,165 --> 01:00:42,467 patinar hoje à noite em sua homenagem. 987 01:00:45,170 --> 01:00:48,206 Você sabe que sempre será o pequeno inseto fedorento da mamãe. 988 01:00:51,676 --> 01:00:53,211 Eu amo você. 989 01:00:55,113 --> 01:00:57,115 Feliz aniversário, filho. 990 01:01:45,130 --> 01:01:48,066 Vamos regar a piscina. 991 01:01:48,133 --> 01:01:50,002 Querida, vamos fazer uma poção mágica novamente. 992 01:01:50,068 --> 01:01:51,770 -Sim. -Tudo bem. 993 01:01:51,836 --> 01:01:54,085 Aqui, regue as outras plantas. Você vai regar uma dessas plantas. 994 01:01:54,085 --> 01:01:54,839 Oi. 995 01:01:55,774 --> 01:01:57,108 Tudo bem, tive uma ideia. 996 01:01:57,175 --> 01:01:59,177 Mas antes que você diga não, você precisa me ouvir. 997 01:01:59,244 --> 01:02:01,013 -Promete? -Não. 998 01:02:01,079 --> 01:02:03,715 Vamos lá. É uma boa ideia. Você precisa prometer. 999 01:02:05,617 --> 01:02:06,618 Tudo bem. 1000 01:02:06,685 --> 01:02:09,021 Ok, estive dando uma olhada por aí. 1001 01:02:09,087 --> 01:02:10,288 E encontrei isso. 1002 01:02:16,661 --> 01:02:17,796 Não. 1003 01:02:17,863 --> 01:02:19,631 -Ei, você prometeu. -Apenas a ouça. 1004 01:02:19,698 --> 01:02:21,466 É um lugar muito agradável. 1005 01:02:21,533 --> 01:02:24,003 Veja, encontrei empresas de mudança que doarão seus serviços. 1006 01:02:24,070 --> 01:02:26,571 O aluguel é a metade de sua hipoteca atual 1007 01:02:26,638 --> 01:02:27,672 e você tem... 1008 01:02:28,707 --> 01:02:29,708 Espere um pouco... 1009 01:02:31,010 --> 01:02:34,479 $126.000 em dinheiro. 1010 01:02:34,546 --> 01:02:36,681 Esse é o valor do patrimônio líquido que você tem. 1011 01:02:36,748 --> 01:02:39,351 Ashley, fique de olho em sua irmã. Estou voltando para o trabalho. 1012 01:02:40,318 --> 01:02:41,988 -Ed. -Não. 1013 01:02:42,054 --> 01:02:44,456 Você precisa trabalhar comigo aqui. Estou fazendo tudo o que posso, 1014 01:02:44,522 --> 01:02:46,591 mas para cada dólar que eu arrecado, você deve mais cinco. 1015 01:02:46,658 --> 01:02:48,159 Não estou vendendo. Eu já lhe disse isso. 1016 01:02:48,226 --> 01:02:49,761 Ed. 1017 01:02:49,828 --> 01:02:52,530 Ed, seus trabalhos com telhados não serão suficientes. 1018 01:02:52,597 --> 01:02:54,900 Se vendermos essa casa, teremos uma chance de lutar. 1019 01:02:54,967 --> 01:02:56,701 Sharon, já chega! 1020 01:02:56,768 --> 01:02:58,871 Essa é a última parte dela que me resta. 1021 01:02:58,938 --> 01:03:01,740 Não vou vender a única casa que minhas filhas conheceram, 1022 01:03:01,806 --> 01:03:03,508 a casa que meu pai construiu, 1023 01:03:03,575 --> 01:03:06,311 para que possamos dar o dinheiro a alguma agência de cobrança. 1024 01:03:06,879 --> 01:03:08,246 Não vai acontecer. 1025 01:03:13,953 --> 01:03:16,621 Bem, vejam só quem tem muito a dizer de repente. 1026 01:03:20,059 --> 01:03:23,994 E você está nos pedindo para reduzir as despesas médicas da família devido a dificuldades? 1027 01:03:24,030 --> 01:03:26,132 Não, estou pedindo que as apague. 1028 01:03:26,197 --> 01:03:27,265 Todas elas. 1029 01:03:29,035 --> 01:03:30,235 Isso é engraçado? 1030 01:03:31,137 --> 01:03:33,438 Vou lhe mostrar uma coisa. 1031 01:03:33,505 --> 01:03:35,507 A filha de Ed fez isso para a escola. 1032 01:03:35,573 --> 01:03:37,175 Uma árvore genealógica. 1033 01:03:37,242 --> 01:03:39,444 Um desenho simples feito por uma criança. 1034 01:03:39,511 --> 01:03:41,813 Como uma vida leva à outra. 1035 01:03:41,881 --> 01:03:43,115 Ou, neste caso, como uma morte 1036 01:03:43,181 --> 01:03:44,616 -leva a outra. -Senhorita Stevens, por favor. 1037 01:03:44,683 --> 01:03:47,185 Theresa Schmitt veio a este hospital em busca de ajuda. 1038 01:03:47,252 --> 01:03:49,254 Agora, os bons médicos fizeram o possível para salvá-la, 1039 01:03:49,320 --> 01:03:50,990 mas não conseguiram e ela morreu. 1040 01:03:51,057 --> 01:03:55,061 Deixando para trás um marido de coração partido e uma menina muito doente. 1041 01:03:55,127 --> 01:03:57,163 Michelle. 1042 01:03:57,228 --> 01:03:59,098 Seu tratamento custa milhares de dólares por mês 1043 01:03:59,165 --> 01:04:01,433 que sua família não pode pagar. Sabe por quê? 1044 01:04:01,499 --> 01:04:03,102 Porque depois que você mandou a mãe dela para o necrotério, 1045 01:04:03,169 --> 01:04:04,402 você mandou uma conta tão alta, 1046 01:04:04,469 --> 01:04:07,139 que a família dela não conseguiria pagar em 100 anos. 1047 01:04:07,205 --> 01:04:09,875 Você percebe a mensagem que está enviando a essa garota, certo? 1048 01:04:09,942 --> 01:04:13,892 Você está dizendo: "Cobramos tanto da sua mãe para que ela morresse que você também precisa morrer". 1049 01:04:13,892 --> 01:04:17,979 Não podemos simplesmente eliminar centenas de milhares de dólares 1050 01:04:18,017 --> 01:04:19,118 em contas médicas. 1051 01:04:19,185 --> 01:04:20,852 Agora, eu sinto muito. 1052 01:04:20,920 --> 01:04:22,154 Eu realmente sinto. 1053 01:04:22,220 --> 01:04:23,989 Virginia. 1054 01:04:24,056 --> 01:04:25,991 E se fosse sua filha? 1055 01:04:26,058 --> 01:04:28,194 Perdoe-me, mas fiz uma pequena pesquisa e sei que 1056 01:04:28,259 --> 01:04:31,496 você tem uma linda menina de 11 anos. 1057 01:04:31,563 --> 01:04:34,232 E se fosse ela que eu estivesse tentando salvar? 1058 01:04:34,299 --> 01:04:36,267 Você gostaria de encontrar uma maneira, certo? 1059 01:04:36,869 --> 01:04:38,536 Para que ela tenha um futuro. 1060 01:04:40,672 --> 01:04:42,942 Para construir seus próprios galhos. 1061 01:04:45,577 --> 01:04:46,678 Por favor. 1062 01:04:48,313 --> 01:04:50,548 Deve haver alguma coisa que possamos fazer aqui. 1063 01:04:59,024 --> 01:05:00,558 Abra. 1064 01:05:12,637 --> 01:05:15,908 Achei que você gostaria de emoldurar isso. 1065 01:05:16,608 --> 01:05:18,643 É a última conta do hospital. 1066 01:05:21,479 --> 01:05:25,517 $400.000 zerados. 1067 01:05:25,583 --> 01:05:29,754 Tudo, desde a internação hospitalar de Theresa até todas as despesas extras, 1068 01:05:29,821 --> 01:05:31,689 tudo se foi. 1069 01:05:32,690 --> 01:05:33,491 O quê? 1070 01:05:36,861 --> 01:05:38,296 Como? 1071 01:05:38,363 --> 01:05:41,533 Eu lhe disse que não era boa em aceitar um "não" como resposta. 1072 01:05:44,669 --> 01:05:47,672 Bem, veja, ainda temos muitos 1073 01:05:47,739 --> 01:05:50,542 medicamentos e cartões de crédito para pagar. 1074 01:05:50,608 --> 01:05:52,610 -Mas isso significa que... -Nós ficamos com a casa. 1075 01:05:53,245 --> 01:05:54,746 Você pode ficar com a casa. 1076 01:05:57,315 --> 01:05:59,350 Ed, não quero exagerar, 1077 01:05:59,417 --> 01:06:02,453 mas acho que este momento merece um "toca aqui". 1078 01:06:17,102 --> 01:06:18,369 Desculpe-me. 1079 01:06:56,208 --> 01:06:57,877 Vamos até tarde, rapazes. 1080 01:06:57,943 --> 01:07:00,946 -Vamos embrulhar isso hoje à noite. -Ah. Tudo bem. 1081 01:07:01,013 --> 01:07:02,081 Vamos continuar, rapazes. 1082 01:07:02,147 --> 01:07:03,481 "O velho franziu a testa." 1083 01:07:03,548 --> 01:07:05,717 "'Não vê que a praia se estende por quilômetros" 1084 01:07:05,783 --> 01:07:08,486 "'e que há mais estrelas-do-mar do que você pode contar?" 1085 01:07:08,553 --> 01:07:10,488 "'Mesmo que você trabalhe dia e noite," 1086 01:07:10,555 --> 01:07:12,624 "'ainda assim não faria diferença'" 1087 01:07:13,825 --> 01:07:16,527 "Enquanto o homem falava, o menino..." 1088 01:07:16,594 --> 01:07:20,266 "a menina pegou outra estrela-do-mar" 1089 01:07:20,332 --> 01:07:22,834 "e a jogou de volta ao oceano." 1090 01:07:24,169 --> 01:07:26,071 "Então, sorrindo, ela disse..." 1091 01:07:28,941 --> 01:07:31,509 Barbara! 1092 01:07:33,678 --> 01:07:34,947 Não, não, não! Meu bem! 1093 01:07:37,782 --> 01:07:39,318 Ed. Ed. 1094 01:07:39,385 --> 01:07:40,852 Acabamos de receber uma chamada. 1095 01:07:40,920 --> 01:07:43,122 Sua filha foi levada para o hospital. 1096 01:07:44,223 --> 01:07:45,357 Ela está desmaiando. 1097 01:07:45,423 --> 01:07:46,557 Rápido. Depressa, leve-a para lá. 1098 01:07:46,624 --> 01:07:47,960 Coloque a máscara nela agora. 1099 01:07:48,027 --> 01:07:50,461 Vou precisar de um CHEM-7, um hemograma e um exame de sangue completo. 1100 01:07:50,528 --> 01:07:52,630 Limpem o saguão! Obrigado. 1101 01:07:52,697 --> 01:07:54,900 Sinto muito, pessoal. Ninguém passa deste ponto. 1102 01:07:55,800 --> 01:07:57,202 Acho que vamos precisar de um carrinho de emergência também. 1103 01:07:57,269 --> 01:07:58,938 Fique de olho na porta, por favor. 1104 01:08:02,107 --> 01:08:03,608 Ei. 1105 01:08:03,675 --> 01:08:06,511 Oh, meu Deus... Me conte exatamente o que aconteceu. 1106 01:08:06,577 --> 01:08:07,645 Eu não sei. 1107 01:08:07,712 --> 01:08:08,846 Ela está com um tubo no nariz. 1108 01:08:08,914 --> 01:08:10,215 Ela começou a a tossir sangue. 1109 01:08:10,282 --> 01:08:11,683 Simplesmente saiu. Ela não estava... 1110 01:08:11,749 --> 01:08:13,319 Sua condição não é boa. 1111 01:08:13,385 --> 01:08:16,021 Agora, ela está em primeiro lugar na lista de transplantes. 1112 01:08:16,088 --> 01:08:19,490 Mas ela precisa de um doador de fígado que apareça o mais rápido possível. 1113 01:08:20,458 --> 01:08:22,593 Quanto tempo ela tem sem ele? 1114 01:08:23,494 --> 01:08:24,696 Quatro semanas. 1115 01:08:25,164 --> 01:08:27,032 Seis, talvez. 1116 01:08:27,099 --> 01:08:29,701 Veja, se um doador compatível estiver disponível a tempo, 1117 01:08:29,767 --> 01:08:31,070 Michelle precisará voar 1118 01:08:31,136 --> 01:08:33,272 para o hospital infantil em Omaha imediatamente. 1119 01:08:33,339 --> 01:08:36,175 Eles são os mais próximos que realizam esse tipo de cirurgia. 1120 01:08:36,241 --> 01:08:38,776 Mas eles estão a 700 milhas de distância e a dez horas de carro, 1121 01:08:38,843 --> 01:08:41,280 e o fígado do doador só é viável por seis horas. 1122 01:08:42,248 --> 01:08:44,515 Já tive pacientes que perderam essa janela porque 1123 01:08:44,582 --> 01:08:45,884 não conseguiram um voo. Portanto, eu recomendaria 1124 01:08:45,951 --> 01:08:47,752 que você providenciasse um avião em espera. 1125 01:08:47,819 --> 01:08:50,956 Espera um pouco. Está me dizendo que precisamos de um avião agora? 1126 01:08:51,023 --> 01:08:53,392 -Eu recomendaria que você... -O que quer dizer com isso? Como o quê? 1127 01:08:53,459 --> 01:08:54,525 Como um avião particular? 1128 01:08:54,592 --> 01:08:56,028 -Olha, eu... -É isso que você... 1129 01:08:56,095 --> 01:08:58,529 -Sei que é muita coisa para assimilar. -Um avião particular? 1130 01:08:58,596 --> 01:08:59,865 Como exatamente você recomenda 1131 01:08:59,932 --> 01:09:01,632 -que consigamos um avião, doutor? -Ei. Espere. 1132 01:09:01,699 --> 01:09:04,036 Não, me diga. Mãe, como faremos isso? 1133 01:09:04,103 --> 01:09:06,838 -Como podemos conseguir um avião? -Nós daremos um jeito. 1134 01:09:06,905 --> 01:09:07,906 Nós iremos. 1135 01:09:07,973 --> 01:09:08,974 Ed. 1136 01:09:09,741 --> 01:09:12,044 Vou conseguir um avião para você, eu prometo. 1137 01:09:13,078 --> 01:09:15,447 -Você vai conseguir um avião? -O quê? 1138 01:09:15,513 --> 01:09:16,547 -Um avião particular? -Eu vou. 1139 01:09:21,870 --> 01:09:22,653 Obrigada. 1140 01:09:23,659 --> 01:09:27,121 Somos apenas um serviço de fretamento, senhora. Não somos donos dos aviões. 1141 01:09:27,121 --> 01:09:29,040 Ah, entendo. E quem é? 1142 01:09:29,415 --> 01:09:33,670 Principalmente corporações, grandes empresas, tipos de CEO. 1143 01:09:33,670 --> 01:09:36,089 Está bem. Tudo certo. Bem, obrigado por seu tempo. 1144 01:09:36,113 --> 01:09:37,048 Aham. 1145 01:09:48,309 --> 01:09:51,174 Albert, há uma Sharon Stevens no telefone. 1146 01:09:51,521 --> 01:09:52,230 Quem agora? 1147 01:09:53,481 --> 01:09:55,024 Sharon Stevens. 1148 01:09:55,775 --> 01:09:57,110 Não conheço esse nome. 1149 01:09:57,110 --> 01:09:58,319 Não achei que conheceria. 1150 01:09:59,696 --> 01:10:01,739 Sinto muito. Ele não está disponível. 1151 01:10:01,739 --> 01:10:03,491 Ah, tudo bem. Fico feliz em esperar. 1152 01:10:04,158 --> 01:10:07,370 Não espere que ele fique disponível. Ele está muito ocupado. 1153 01:10:07,370 --> 01:10:09,038 -Tenha um bom dia. -Não. Espere. 1154 01:10:14,961 --> 01:10:18,005 Olá, boa tarde. Posso falar com Maurice Thomas, por favor? 1155 01:10:18,005 --> 01:10:19,632 Aqui é Sharon Stevens. 1156 01:10:19,632 --> 01:10:22,593 Eu estava pensando se poderia falar com Donald Coletti. 1157 01:10:22,593 --> 01:10:23,928 Felipe Alves. 1158 01:10:23,928 --> 01:10:25,304 Anthony Lendary. 1159 01:10:27,348 --> 01:10:28,433 Eu quis dizer "Lundary". 1160 01:10:28,433 --> 01:10:30,977 Olá, sim, é da Cardinal Finanças e Confiança? 1161 01:10:30,977 --> 01:10:34,188 É realmente importante, e prometo que não tomarei muito de seu tempo. 1162 01:10:35,148 --> 01:10:36,399 O Sr. Blaine está? 1163 01:10:36,399 --> 01:10:38,131 Estou tentando marcar um horário. 1164 01:10:44,169 --> 01:10:47,539 Oi, Lydia. Sharon Stevens. Desculpe incomodá-la de novo. 1165 01:10:47,605 --> 01:10:50,976 Só esqueci de lhe fazer uma pergunta importante. 1166 01:10:51,043 --> 01:10:53,145 Qual é o seu tipo favorito de muffin? 1167 01:10:56,294 --> 01:10:58,588 Primeiro Banco de Kentucky. Aqui é a Doris. Posso ajudar? 1168 01:11:00,478 --> 01:11:01,954 Oi, Srta. Janine. 1169 01:11:02,753 --> 01:11:04,789 Curve-se diante de seus muffins de mirtilo. 1170 01:11:04,856 --> 01:11:06,387 Portanto, você pode ler um pouco mais sobre ela. 1171 01:11:06,391 --> 01:11:08,494 Enquanto isso, vou lhe mostrar esta garotinha. 1172 01:11:08,519 --> 01:11:11,368 O problema é que, quando você descobre que precisa conseguir um avião particular para salvar a vida dela... 1173 01:11:11,415 --> 01:11:12,865 Oh, essa pobre criança. 1174 01:11:12,931 --> 01:11:15,033 Al, há uma mulher aqui que você deveria conhecer. 1175 01:11:15,100 --> 01:11:16,634 Janine, estou ocupado agora. 1176 01:11:16,701 --> 01:11:17,959 Pode pedir que ela volte mais tarde? 1177 01:11:17,984 --> 01:11:20,740 Albert, venha aqui fora, agora. 1178 01:11:22,441 --> 01:11:23,641 Estou aqui. 1179 01:11:24,143 --> 01:11:25,244 Eu sou Albert. 1180 01:11:25,310 --> 01:11:28,147 Parabéns, Albert. Vou fazer de você um herói. 1181 01:11:33,886 --> 01:11:35,053 Ei. 1182 01:11:35,554 --> 01:11:37,256 Adivinhe o que eu consegui. 1183 01:11:38,524 --> 01:11:40,887 Espere. Não pode ser. 1184 01:11:41,393 --> 01:11:42,503 Você conseguiu um avião? 1185 01:11:42,528 --> 01:11:43,861 -Não. -Ah. 1186 01:11:43,929 --> 01:11:45,864 Consegui cinco aviões. 1187 01:11:45,931 --> 01:11:47,966 -Por via das dúvidas. -O quê? 1188 01:11:48,033 --> 01:11:50,035 Não posso acreditar nisso. 1189 01:11:50,102 --> 01:11:52,504 Oh! Ed, Ed, venha cá. 1190 01:11:52,571 --> 01:11:54,606 -O quê? -Ela conseguiu. Foi a Sharon. 1191 01:11:54,672 --> 01:11:55,673 Ela conseguiu um avião. 1192 01:11:55,740 --> 01:11:57,808 Ela conseguiu um monte de aviões. 1193 01:11:57,876 --> 01:11:59,878 Como? 1194 01:11:59,945 --> 01:12:01,801 -Não posso acreditar. -Espere, sabe de uma coisa? 1195 01:12:01,840 --> 01:12:02,770 Nem me conte. 1196 01:12:02,795 --> 01:12:05,150 Bem, ainda não acabamos. Temos mais dinheiro para arrecadar. 1197 01:12:05,217 --> 01:12:06,151 Não, você já fez o bastante. 1198 01:12:06,218 --> 01:12:07,718 Você já fez mais do que o suficiente. 1199 01:12:07,743 --> 01:12:09,812 Não precisamos ficar correndo e nos preocupando com dinheiro e contas agora. 1200 01:12:09,844 --> 01:12:10,622 Não, você... 1201 01:12:10,647 --> 01:12:13,225 Quero dizer, a cirurgia custará algumas centenas de milhares de dólares. 1202 01:12:13,250 --> 01:12:15,160 Você sabe, e sem seu teto de gastos, 1203 01:12:15,227 --> 01:12:17,095 você vai voltar para onde estava, então... 1204 01:12:17,162 --> 01:12:18,163 Sharon... 1205 01:12:18,931 --> 01:12:20,465 você já fez o suficiente. 1206 01:12:20,532 --> 01:12:22,668 Não é mais necessário arrecadar fundos. 1207 01:12:22,733 --> 01:12:25,736 Só quero ficar com minha família agora. 1208 01:12:25,803 --> 01:12:28,407 Ele é tão frustrante. Ele não quer me ouvir. 1209 01:12:29,441 --> 01:12:30,509 -O quê? -Ed. 1210 01:12:30,576 --> 01:12:32,144 Ele é muito teimoso. 1211 01:12:32,211 --> 01:12:34,980 Temos que continuar trabalhando. Criar mais consciência. 1212 01:12:35,746 --> 01:12:37,815 Ok, quer saber? 1213 01:12:37,883 --> 01:12:40,886 É isso aí. Já segurei minha língua por tempo suficiente. 1214 01:12:40,953 --> 01:12:42,963 Você está fora o tempo todo, está perdendo clientes, 1215 01:12:42,988 --> 01:12:45,236 está esvaziado sua poupança para essas pessoas, 1216 01:12:45,261 --> 01:12:46,737 você está se esgotando. 1217 01:12:47,854 --> 01:12:49,289 E sei que você está bebendo. 1218 01:12:49,962 --> 01:12:51,563 Não estou bebendo, Rose. 1219 01:12:51,630 --> 01:12:53,225 -Eu estou trabalhando. -Não aqui, você não está. 1220 01:12:53,250 --> 01:12:55,701 Porque eu tenho feito tudo isso sozinha. 1221 01:12:55,766 --> 01:13:00,376 Olhe, sei que está tentando fazer uma coisa boa aqui. 1222 01:13:00,405 --> 01:13:02,241 Mas isso, tudo isso... 1223 01:13:03,909 --> 01:13:05,477 é um comportamento de viciado. 1224 01:13:06,612 --> 01:13:07,778 É mesmo? 1225 01:13:07,803 --> 01:13:09,514 Bem, eu gostaria de falar mais sobre isso, 1226 01:13:09,539 --> 01:13:11,583 mas estou ocupada tentando evitar que uma garotinha morra. 1227 01:13:11,650 --> 01:13:13,986 Como se tornou sua responsabilidade salvá-la? 1228 01:13:14,052 --> 01:13:16,421 Porque estou aqui. Porque eu posso. 1229 01:13:16,488 --> 01:13:18,323 Porque ninguém fez isso por mim. 1230 01:13:19,191 --> 01:13:20,692 Alguém tem que fazer alguma coisa, Rose. 1231 01:13:20,758 --> 01:13:23,128 Alguém tem que lutar por ela. E se for eu, então serei eu. 1232 01:13:23,195 --> 01:13:25,564 E se isso for um comportamento de viciado, ei, 1233 01:13:25,631 --> 01:13:27,199 então, acho que sou uma viciada. 1234 01:13:27,266 --> 01:13:29,167 É melhor fazer bom uso dele. 1235 01:13:34,673 --> 01:13:36,041 Ed, quer entrar? 1236 01:13:36,108 --> 01:13:37,509 Estamos prontos para fazer o calendário do Advento. 1237 01:13:37,576 --> 01:13:39,645 -Sim, estamos a caminho. -Certo. 1238 01:13:39,711 --> 01:13:41,546 -Vamos lá, Michelle meu bem. -Cuidado. 1239 01:13:41,613 --> 01:13:42,813 -Está pronta? -Esta cadeira. 1240 01:13:42,881 --> 01:13:44,716 -Aqui, isso é confortável. -Oh. 1241 01:13:45,984 --> 01:13:47,653 -Borboletas. Yeah. -Borboletas. 1242 01:13:47,719 --> 01:13:49,354 Assim como você. 1243 01:13:49,421 --> 01:13:51,923 Vinte e três dias. 1244 01:13:51,990 --> 01:13:53,992 Vinte e três dias para o Natal. 1245 01:13:54,059 --> 01:13:55,927 Fico imaginando o que teremos amanhã. 1246 01:13:57,429 --> 01:14:00,198 Quantas semanas são 23 dias? 1247 01:14:00,732 --> 01:14:04,835 Três semanas. 1248 01:14:04,903 --> 01:14:07,406 Você abrirá meus presentes para mim? 1249 01:14:07,472 --> 01:14:08,874 se eu não estiver lá? 1250 01:14:08,940 --> 01:14:10,808 Você poderá abrir seus próprios presentes, bobona. 1251 01:14:10,876 --> 01:14:12,344 Eu ouvi o papai. 1252 01:14:12,411 --> 01:14:15,147 Ele disse que talvez eu não tenha três semanas. 1253 01:14:25,090 --> 01:14:27,392 Aqui, isto é para você. Abra agora mesmo. 1254 01:14:27,459 --> 01:14:28,826 Só para garantir. 1255 01:14:35,767 --> 01:14:38,170 É uma estrela-do-mar que fiz na escola. 1256 01:14:38,236 --> 01:14:39,271 Você gostou? 1257 01:14:49,348 --> 01:14:50,582 Por que fez isso? 1258 01:14:52,017 --> 01:14:53,251 Eu adorei. 1259 01:14:53,318 --> 01:14:56,021 Me dê novamente no Natal. Está bem? 1260 01:15:07,999 --> 01:15:09,267 O que está fazendo? 1261 01:15:10,402 --> 01:15:12,003 Eu queria ver você. 1262 01:15:13,438 --> 01:15:14,506 Onde está sua avó? 1263 01:15:14,573 --> 01:15:16,241 Ela está lá em cima com Michelle. 1264 01:15:32,791 --> 01:15:34,960 -Pai? -Hum? 1265 01:15:35,026 --> 01:15:37,496 A Michelle vai morrer como a mamãe? 1266 01:15:41,466 --> 01:15:43,870 The Mighty Morphin Power Ranger. 1267 01:15:43,935 --> 01:15:46,505 Na KB, restam apenas 15. 1268 01:15:46,571 --> 01:15:49,708 E quando as portas finalmente se abriram, duas horas depois, 1269 01:15:49,775 --> 01:15:51,076 é melhor deixar sua 1270 01:15:51,143 --> 01:15:53,111 alegria natalina com as renas. 1271 01:15:53,178 --> 01:15:55,313 Sou Amy Chan, e boa noite. 1272 01:16:05,857 --> 01:16:10,262 Sim, posso obter o número da estação de notícias ABC em Louisville? 1273 01:16:20,605 --> 01:16:22,140 Parece bom, Ed. 1274 01:16:22,207 --> 01:16:24,509 O que está acontecendo em sua casa? 1275 01:16:26,812 --> 01:16:28,013 Como assim? 1276 01:16:32,050 --> 01:16:33,418 O que está acontecendo? 1277 01:16:39,391 --> 01:16:41,827 Você pode me dizer que tipo de coisas gosta de fazer durante o dia? 1278 01:16:41,894 --> 01:16:43,930 O que está acontecendo? O que é isso? 1279 01:16:43,995 --> 01:16:45,932 -Ed. -Espere, esse é o pai? 1280 01:16:45,997 --> 01:16:48,333 É um prazer conhecê-lo. Sou Amy Chan, da WPVK. 1281 01:16:48,400 --> 01:16:51,236 -Posso lhe fazer algumas perguntas? -Não, senhora. 1282 01:16:51,303 --> 01:16:53,438 Não quero uma entrevista, não quero nenhuma câmera aqui. 1283 01:16:53,505 --> 01:16:55,307 Agradeço se vocês derem o fora. 1284 01:16:56,074 --> 01:16:57,509 Posso falar com vocês duas? 1285 01:16:58,945 --> 01:17:00,278 Nós já voltamos. 1286 01:17:03,215 --> 01:17:04,884 Será que não fui claro? 1287 01:17:04,951 --> 01:17:08,253 Eu digo que não há mais arrecadação de fundos, agora ela está na TV implorando 1288 01:17:08,278 --> 01:17:09,629 por dinheiro na frente do mundo inteiro? 1289 01:17:09,654 --> 01:17:11,756 Não é o mundo inteiro. É apenas local. 1290 01:17:11,823 --> 01:17:13,692 São estranhos em nossa casa. 1291 01:17:13,758 --> 01:17:14,993 Ela está doente, Sharon. 1292 01:17:15,060 --> 01:17:17,162 E eu lhe disse que não quero isso. 1293 01:17:17,229 --> 01:17:19,397 Oh, Ed, ela está muito animada por estar na TV. 1294 01:17:19,464 --> 01:17:21,299 Olha, Desculpa, eu sei. 1295 01:17:21,366 --> 01:17:24,269 Essa é uma boa oportunidade para divulgar sua história. 1296 01:17:24,336 --> 01:17:26,004 É bom para ela, Ed. Confie em mim. 1297 01:17:26,071 --> 01:17:28,573 Sinceramente, quem você pensa que é? 1298 01:17:28,640 --> 01:17:29,942 Ed. Ed. 1299 01:17:30,008 --> 01:17:31,209 Ela está tentando nos ajudar. 1300 01:17:31,276 --> 01:17:34,045 Ela está fazendo o melhor que pode e mais um pouco. 1301 01:17:34,112 --> 01:17:35,614 Você fez muito pela minha família. 1302 01:17:35,680 --> 01:17:37,115 Não vou dizer que você não o fez. 1303 01:17:37,182 --> 01:17:39,484 Mas vamos parar de fingir que você está fazendo isso pela Michelle. 1304 01:17:39,551 --> 01:17:40,685 Isso é por você. 1305 01:17:41,720 --> 01:17:43,154 E tire-os da minha casa. 1306 01:17:43,622 --> 01:17:44,623 Todos eles. 1307 01:17:45,390 --> 01:17:47,225 Preciso voltar ao trabalho. 1308 01:17:58,436 --> 01:18:01,706 Você realmente fez muito por nós. 1309 01:18:03,308 --> 01:18:06,211 Eu só quero que você saiba que isso significa muito para mim. 1310 01:18:07,412 --> 01:18:08,613 E para o Ed. 1311 01:18:10,715 --> 01:18:13,285 Bem, se você puder ficar com as meninas por um tempo, 1312 01:18:13,351 --> 01:18:14,619 acho que vou para casa. 1313 01:18:14,686 --> 01:18:16,054 -Sim, claro. -Sim. 1314 01:18:16,121 --> 01:18:17,789 Está em condições de dirigir? 1315 01:18:17,856 --> 01:18:21,159 Eu estou bem. Quero dizer, não consigo andar, mas consigo dirigir. 1316 01:18:21,226 --> 01:18:22,494 Até mais tarde. 1317 01:18:22,561 --> 01:18:23,628 Tchau. 1318 01:19:00,498 --> 01:19:02,834 -Papai. -Oi. 1319 01:19:02,859 --> 01:19:04,302 O que há de errado? O que está havendo? 1320 01:19:04,369 --> 01:19:06,137 A tia Sharon estava falando muito engraçado, 1321 01:19:06,204 --> 01:19:07,873 sendo muito estranha e assustando Michelle. 1322 01:19:07,940 --> 01:19:11,283 E agora ela está lá fora e não se mexe, e acho que ela morreu. 1323 01:19:13,494 --> 01:19:14,613 Onde está sua irmã? 1324 01:19:14,679 --> 01:19:16,381 No andar de cima, chorando. 1325 01:19:19,085 --> 01:19:20,285 Ok. 1326 01:19:28,493 --> 01:19:29,494 Certo. 1327 01:19:29,561 --> 01:19:31,162 -Tá tudo bem. -O quê? 1328 01:19:31,229 --> 01:19:32,564 A tia Sharon só está dormindo. 1329 01:19:32,631 --> 01:19:34,699 Vá lá para cima e cuide de sua irmã, ok? 1330 01:19:34,766 --> 01:19:36,301 -Eu vou acordar ela. -Está bem. 1331 01:20:00,993 --> 01:20:02,527 Ed. 1332 01:20:02,594 --> 01:20:05,134 -Eu só estava tomando um pouco de ar fresco. -Pegue suas coisas. 1333 01:20:07,232 --> 01:20:08,333 -O que? -Você precisa ir. 1334 01:20:08,400 --> 01:20:10,335 -Não, eu só estava... -Levante-se. 1335 01:20:11,871 --> 01:20:13,304 Vou chamar um táxi para você. 1336 01:20:21,413 --> 01:20:23,615 Não posso mais deixá-la perto das meninas. 1337 01:20:35,813 --> 01:20:37,515 Boa escolha. 1338 01:20:37,629 --> 01:20:40,099 Algo poderia ter acontecido com elas. 1339 01:20:40,166 --> 01:20:42,701 Como você pôde fazer isso aqui? 1340 01:20:43,368 --> 01:20:45,370 Estou quebrada, Ed. 1341 01:20:46,471 --> 01:20:48,239 Sempre fui assim. 1342 01:20:52,477 --> 01:20:54,446 Eu herdei isso da minha mãe. 1343 01:20:56,115 --> 01:20:57,950 Ela era uma bêbada má. 1344 01:21:00,385 --> 01:21:02,287 Ela nunca gostou de mim. 1345 01:21:03,221 --> 01:21:04,723 E eu nunca soube o motivo. 1346 01:21:07,826 --> 01:21:12,430 Mas eu jurei que seria diferente com meu filho. 1347 01:21:15,688 --> 01:21:17,523 Mas ele me odeia. 1348 01:21:20,567 --> 01:21:22,469 Meu filho me odeia. 1349 01:21:32,250 --> 01:21:34,285 Tenho certeza de que isso não é verdade. 1350 01:21:36,488 --> 01:21:39,524 Tenho essa voz em minha cabeça. 1351 01:21:41,227 --> 01:21:45,497 Todos os dias, ela me diz que não sou boa. 1352 01:21:45,563 --> 01:21:49,768 Que não vale a pena amar, não vale nada. 1353 01:21:49,834 --> 01:21:53,805 E beber é a única coisa que faz essa voz ir embora. 1354 01:21:59,477 --> 01:22:02,413 Acho que pensei que, 1355 01:22:02,480 --> 01:22:03,949 se eu pudesse salvar a Michelle, 1356 01:22:04,016 --> 01:22:05,985 talvez isso me salvasse também. 1357 01:22:09,854 --> 01:22:13,424 Usar sua filha desse jeito para me consertar ... 1358 01:22:17,029 --> 01:22:18,429 Sinto muito. 1359 01:22:20,565 --> 01:22:22,500 Eu realmente... Eu realmente sinto muito. 1360 01:22:22,567 --> 01:22:24,769 -Não. -Ei. 1361 01:22:24,836 --> 01:22:25,837 Ei. 1362 01:22:37,116 --> 01:22:38,984 Dê boa noite para as meninas por mim. 1363 01:23:23,361 --> 01:23:24,596 Preciso de ajuda. 1364 01:23:38,010 --> 01:23:39,444 Eu sou a Sharon. 1365 01:23:41,579 --> 01:23:43,648 E eu sou alcoólatra. 1366 01:23:44,183 --> 01:23:46,218 Oi, Sharon. 1367 01:23:46,285 --> 01:23:47,652 Aqui vamos nós. 1368 01:23:47,719 --> 01:23:48,853 Este aqui. 1369 01:23:51,291 --> 01:23:52,793 Ashley, este é para você. 1370 01:23:57,562 --> 01:23:58,998 Ainda assim, adorei. 1371 01:24:03,485 --> 01:24:04,809 Muito bem, temos mais para abrir. 1372 01:24:04,834 --> 01:24:05,630 Sim, vamos... 1373 01:24:05,655 --> 01:24:07,410 Ei, é o Derek. Você caiu na minha secretária. 1374 01:24:07,437 --> 01:24:08,723 Faça o que tem a fazer após o bipe. 1375 01:24:09,625 --> 01:24:11,494 Oi, sou eu. 1376 01:24:12,802 --> 01:24:13,969 Feliz Natal. 1377 01:24:15,713 --> 01:24:18,850 Não deixarei mais mensagens depois dessa. 1378 01:24:18,918 --> 01:24:21,120 Sem mais pedidos de desculpas. 1379 01:24:21,186 --> 01:24:22,787 Sem mais lamentos. 1380 01:24:23,855 --> 01:24:26,926 Só quero que saiba que estou indo às reuniões, 1381 01:24:28,394 --> 01:24:29,594 e estou recebendo ajuda. 1382 01:24:35,067 --> 01:24:37,568 -Eu gosto de nadar. -Você gosta de nadar? 1383 01:24:37,635 --> 01:24:39,238 Papai, veja. Michelle está na TV. 1384 01:24:39,305 --> 01:24:41,373 -O que mais você gosta de fazer? -Gosto de andar em meu... 1385 01:24:41,439 --> 01:24:42,875 -Sou eu. -O endereço 1386 01:24:42,942 --> 01:24:44,410 na sua tela é para onde as doações podem ser enviadas para ajudar 1387 01:24:44,475 --> 01:24:45,810 -a sustentar essa família... -É muito legal. 1388 01:24:45,878 --> 01:24:47,880 -...enquanto eles lutam... -Você é como uma estrela de cinema. 1389 01:24:47,947 --> 01:24:50,127 ...para cobrir as despesas médicas. E para ajudar a pagar o transplante de fígado da pequena Michelle. 1390 01:24:50,182 --> 01:24:54,086 Sou Amy Chan, da WPVK News. Tenha uma ótima noite. 1391 01:24:54,124 --> 01:24:57,843 THERESA A. SCHMITT 25 DE ABRIL DE 1958 - 14 DE SETEMBRO DE 1993 "SUAS ASAS ESTÃO PRONTAS, MAS NOSSOS CORAÇÕES NÃO ESTÃO" 1392 01:25:00,692 --> 01:25:01,759 Aqui está, mamãe. 1393 01:25:01,826 --> 01:25:03,628 Vamos tirar isso da frente. 1394 01:25:14,373 --> 01:25:16,741 Está bravo com Deus, pai? 1395 01:25:16,808 --> 01:25:18,911 É por isso que não oramos mais? 1396 01:25:21,479 --> 01:25:24,316 Não tem problema. Todo mundo fica bravo às vezes. 1397 01:25:25,650 --> 01:25:27,920 Mesmo assim, você deve conversar com Ele. 1398 01:25:32,257 --> 01:25:33,524 Primeiro você. 1399 01:25:35,294 --> 01:25:37,997 Oi, Deus. É a Ashley e o papai. 1400 01:25:39,831 --> 01:25:42,234 Diga oi. Não seja grosseiro. 1401 01:25:45,770 --> 01:25:46,771 Oi. 1402 01:25:49,741 --> 01:25:51,642 Sentimos sua falta. 1403 01:25:51,709 --> 01:25:53,644 E estamos preocupados com a Michelle. 1404 01:25:54,947 --> 01:25:59,550 Sou grata por podermos passar o Natal juntos. 1405 01:25:59,617 --> 01:26:02,021 Alguns avisos antes de começarmos. 1406 01:26:02,087 --> 01:26:03,255 Por favor, lembre-se de... 1407 01:26:03,322 --> 01:26:06,358 se você comprou uma poinsétia, leve-a com você 1408 01:26:06,425 --> 01:26:08,394 no final do culto. 1409 01:26:08,460 --> 01:26:10,329 Vamos começar com um das minhas favoritas, 1410 01:26:10,396 --> 01:26:11,729 Anjos que Ouvimos nas Alturas, 1411 01:26:11,796 --> 01:26:15,300 que pode ser encontrada no encarte do programa. 1412 01:26:18,470 --> 01:26:20,072 É bom ter você de volta, Ed. 1413 01:26:21,773 --> 01:26:24,043 Tudo bem, cantem comigo, está bem? 1414 01:26:37,056 --> 01:26:38,756 Oh garoto. Isso é grande. 1415 01:26:38,823 --> 01:26:40,159 E quando eu digo grande, 1416 01:26:40,225 --> 01:26:43,728 quero dizer, muito, muito, muito pequeno. 1417 01:26:43,795 --> 01:26:44,997 Isso é pequeno. 1418 01:26:45,064 --> 01:26:46,331 Papai. 1419 01:26:46,398 --> 01:26:48,067 Veja, está nevando. 1420 01:26:53,704 --> 01:26:55,807 Bem, quer dar uma olhada? 1421 01:27:14,396 --> 01:27:17,441 17 DE JANEIRO DE 1994 1422 01:27:24,470 --> 01:27:25,904 Peguei o último galão de leite. 1423 01:27:25,971 --> 01:27:28,240 -Ei. Ei. -Ainda bem que fui a pé. 1424 01:27:29,441 --> 01:27:31,647 As estradas estão todas congeladas. 1425 01:27:32,394 --> 01:27:34,361 Parece mesmo que está caindo agora. 1426 01:27:34,386 --> 01:27:36,061 Sim, e só vai piorar. 1427 01:27:36,420 --> 01:27:38,086 As autoridades estão dizendo para se preparar 1428 01:27:38,086 --> 01:27:39,379 para o que eles estão chamando de 1429 01:27:39,379 --> 01:27:41,673 a pior nevasca da história do estado. 1430 01:27:41,923 --> 01:27:44,468 Quarenta e dois mil lares... ... sem energia. 1431 01:27:44,512 --> 01:27:46,887 Metade das interestaduais está fechada, e todos os voos 1432 01:27:46,887 --> 01:27:49,720 -de entrada e saída estão suspensos. -Espero que tenhamos comida suficiente. 1433 01:27:49,745 --> 01:27:53,674 A patrulha rodoviária diz para ficarmos fora das estradas e nos abrigarmos onde estamos. 1434 01:27:53,699 --> 01:27:55,628 Essa tempestade não vai diminuir tão cedo. 1435 01:28:02,007 --> 01:28:03,808 Eu atendo. Estou indo. 1436 01:28:04,409 --> 01:28:05,410 Alô? 1437 01:28:06,545 --> 01:28:08,380 Ah, sim, só um momento, por favor. 1438 01:28:08,447 --> 01:28:09,915 Ed, para você. 1439 01:28:12,317 --> 01:28:14,785 Pegue. Aqui está. 1440 01:28:15,587 --> 01:28:16,821 Aqui é o Ed. 1441 01:28:18,157 --> 01:28:19,158 O quê? 1442 01:28:20,259 --> 01:28:21,260 Hoje? 1443 01:28:24,396 --> 01:28:26,265 Sim, eu entendi. 1444 01:28:27,732 --> 01:28:29,601 Seis horas? 1445 01:28:29,667 --> 01:28:32,137 Isso é para o pré-operatório? 1446 01:28:32,204 --> 01:28:35,007 Sim, está bem. Temos que estar no avião quando? 1447 01:28:36,041 --> 01:28:37,042 Amanhã. 1448 01:28:37,675 --> 01:28:38,911 Certo. 1449 01:28:39,677 --> 01:28:41,812 Está bem. Nós estaremos lá. 1450 01:28:43,882 --> 01:28:46,285 Seis horas até Omaha. 1451 01:28:46,351 --> 01:28:47,718 Ed, Ed. 1452 01:28:47,785 --> 01:28:49,254 Querido, ouça, ouça. Isso não vai ser possível. 1453 01:28:49,321 --> 01:28:51,456 -Faremos com que seja possível. -Não, veja. Olhe para fora. 1454 01:28:51,523 --> 01:28:53,091 Veja, estamos presos na neve. 1455 01:28:53,116 --> 01:28:56,250 Quero dizer, as estradas não foram aradas. O aeroporto está fechado. 1456 01:28:56,275 --> 01:28:59,990 Querido, ouça. É muito perigoso. Você precisa ligar pro médico de volta. 1457 01:29:00,015 --> 01:29:01,033 -Não. -Querido, 1458 01:29:01,058 --> 01:29:02,663 talvez esse não seja o nosso fígado, certo? 1459 01:29:02,694 --> 01:29:04,451 Talvez esse precise ir para o filho de outra pessoa. 1460 01:29:04,476 --> 01:29:05,770 Não, é este, mãe. 1461 01:29:05,836 --> 01:29:07,072 Tem que ser. 1462 01:29:07,139 --> 01:29:09,441 -Mas... -Esta é a nossa última chance. 1463 01:29:09,508 --> 01:29:12,177 Se não o aceitarmos, a Michelle morre. 1464 01:29:12,244 --> 01:29:14,672 Se você a levar para lá com isso, ela morre. 1465 01:29:14,697 --> 01:29:16,172 Mãe, eu vou conseguir. 1466 01:29:16,648 --> 01:29:17,848 Eu tenho que fazer isso. 1467 01:29:28,227 --> 01:29:29,228 Olá? 1468 01:29:29,294 --> 01:29:30,728 Sharon, é o Ed. 1469 01:29:30,795 --> 01:29:32,497 Ed, o...oi. 1470 01:29:32,564 --> 01:29:33,731 Ouça, ouvi dizer que você está indo bem. 1471 01:29:33,798 --> 01:29:35,167 Estou muito feliz com isso, mas agora, 1472 01:29:35,234 --> 01:29:37,102 tenho que ir direto ao ponto, pois não há muito tempo. 1473 01:29:37,169 --> 01:29:38,570 Certo. 1474 01:29:38,637 --> 01:29:39,671 Temos um fígado, Sharon. 1475 01:29:39,737 --> 01:29:40,771 Nós conseguimos. 1476 01:29:40,838 --> 01:29:42,040 -Hoje? -Sim. 1477 01:29:42,107 --> 01:29:43,875 Michelle tem que estar em Omaha em seis horas. 1478 01:29:43,942 --> 01:29:46,111 -Seis horas? -Na verdade, menos. 1479 01:29:46,136 --> 01:29:49,181 Se eu não conseguir encontrar uma maneira de fazer isso funcionar até o pôr do sol, 1480 01:29:49,248 --> 01:29:51,164 teremos que doar o fígado para a próxima família que precisar dele. 1481 01:29:51,189 --> 01:29:52,850 Isso é daqui a apenas duas horas. 1482 01:29:52,918 --> 01:29:54,453 Sim. Hoje é o dia, Sharon. 1483 01:29:55,020 --> 01:29:56,255 Temos que fazer isso. 1484 01:29:56,321 --> 01:29:57,923 Apenas faça as malas dela. Eu te ligo de volta. 1485 01:29:59,658 --> 01:30:01,460 Ok. 1486 01:30:01,526 --> 01:30:02,628 -Ok. -Boom. 1487 01:30:02,694 --> 01:30:04,263 -Aqui vamos nós. -O quê? Qual é. 1488 01:30:04,329 --> 01:30:06,764 Tire seu traseiro estreito da cozinha. 1489 01:30:06,831 --> 01:30:08,333 Merda. 1490 01:30:08,799 --> 01:30:09,834 Alô. 1491 01:30:09,901 --> 01:30:11,336 Preciso que você chame a polícia rodoviária. 1492 01:30:11,361 --> 01:30:13,338 Descubra quais estradas estão abertas e, em seguida, trace uma rota 1493 01:30:13,405 --> 01:30:15,243 da 12ª com a Henley até o aeroporto. 1494 01:30:15,268 --> 01:30:17,276 -Espere, o quê? -Conseguimos o fígado. É isso aí. 1495 01:30:17,342 --> 01:30:18,843 Oh, meu Deus. Hoje? 1496 01:30:18,910 --> 01:30:21,713 Sim. E preciso que você faça isso o mais rápido possível. 1497 01:30:21,779 --> 01:30:23,682 É um voo de duas horas, depois 45 minutos de carro 1498 01:30:23,749 --> 01:30:25,017 até o hospital, 30 minutos para prepará-la. 1499 01:30:25,083 --> 01:30:26,784 Isso nos dá pouco mais de duas horas 1500 01:30:26,851 --> 01:30:29,087 para levá-la ao aeroporto, que fica a 36 milhas de distância. 1501 01:30:29,154 --> 01:30:31,290 Se perdermos esse prazo, perdemos o fígado. 1502 01:30:31,356 --> 01:30:32,324 Perdemos a Michelle. 1503 01:30:32,391 --> 01:30:34,493 -Certo. 12ª com... -Henley. Perto da Pike. 1504 01:30:34,559 --> 01:30:37,429 Ainda preciso encontrar um avião que voe nessa tempestade. 1505 01:30:37,496 --> 01:30:39,031 Faça isso. Eu consigo aqui. 1506 01:30:40,666 --> 01:30:42,668 Al, preciso levantar esse avião hoje. 1507 01:30:42,734 --> 01:30:44,069 Ah! Muito engraçado. 1508 01:30:44,136 --> 01:30:47,639 Mas estou falando sério. O fígado acabou de chegar. 1509 01:30:47,706 --> 01:30:49,374 Tudo bem, então. 1510 01:30:49,441 --> 01:30:50,575 Vou chamar o piloto. 1511 01:30:50,642 --> 01:30:52,444 Acho que eles não vão decolar com esse tempo. 1512 01:30:52,511 --> 01:30:54,913 Imagino que o aeroporto esteja coberto de neve como todos nós. 1513 01:30:54,980 --> 01:30:56,814 Pergunte a ele se há alguma maneira. 1514 01:30:56,882 --> 01:30:59,384 -Por favor. -Ahm, entrarei em contato com você. 1515 01:30:59,451 --> 01:31:00,986 O aeroporto está fechado, senhora. 1516 01:31:01,053 --> 01:31:02,187 -Todas as pistas de decolagem. -Não. 1517 01:31:02,254 --> 01:31:04,056 Está me ouvindo? "Não" não é uma opção. 1518 01:31:04,122 --> 01:31:05,557 Nós vamos salvar essa garota. 1519 01:31:05,624 --> 01:31:07,459 Você vai liberar uma pista de decolagem. 1520 01:31:08,360 --> 01:31:09,361 Por favor. 1521 01:31:10,062 --> 01:31:12,130 Eu quis dizer "por favor". 1522 01:31:12,197 --> 01:31:13,799 Vou ver o que posso fazer. 1523 01:31:19,338 --> 01:31:21,406 Vamos lá. 1524 01:31:22,607 --> 01:31:24,009 Isso. 1525 01:31:24,076 --> 01:31:25,911 Ok, então ele vai pegar 1526 01:31:25,977 --> 01:31:28,814 a Rounders Pike até a Preston Highway... 1527 01:31:28,880 --> 01:31:30,982 -para a Interestadual 65. -A 65 acabou de fechar. 1528 01:31:31,049 --> 01:31:33,151 A Interestadual 65 está fechada agora. 1529 01:31:33,218 --> 01:31:36,154 Ah, droga. Certo, risque isso. Ele vai ter que dar a volta. 1530 01:31:36,221 --> 01:31:38,357 Ele vai ter que passar por... 1531 01:31:38,423 --> 01:31:39,391 Canyon Creek. 1532 01:31:39,416 --> 01:31:41,293 Canyon Creek? É uma rodovia de pista única. 1533 01:31:41,360 --> 01:31:42,794 Essa é a única estrada que não está fechada. 1534 01:31:42,860 --> 01:31:44,696 Espere um pouco. Tem outra ligação. 1535 01:31:44,721 --> 01:31:45,520 Alô? 1536 01:31:45,545 --> 01:31:47,387 Você é a senhora que sobre do voo da menina? 1537 01:31:47,412 --> 01:31:48,395 Sim, sou eu. 1538 01:31:48,420 --> 01:31:49,966 Vamos abrir uma exceção e liberar a pista de decolagem. 1539 01:31:50,001 --> 01:31:51,236 Teremos alguém 1540 01:31:51,303 --> 01:31:52,571 -esperando por você no portão. -Obrigada. 1541 01:31:52,637 --> 01:31:55,240 Muito obrigada. Deus o abençoe. 1542 01:31:55,307 --> 01:31:59,277 E diga ao outro cara que sinto muito por ter gritado. 1543 01:31:59,344 --> 01:32:01,513 Sharon disse para ir pela Canyon Creek até o fim. 1544 01:32:01,580 --> 01:32:03,115 Ele o deixará logo ao sul da pista. 1545 01:32:03,181 --> 01:32:04,516 -Canyon Creek? -Isso. 1546 01:32:04,583 --> 01:32:06,752 Isso vai aumentar o tempo. Só temos 1... hora e 42min. 1547 01:32:06,777 --> 01:32:08,028 Não, querido, é o único caminho. 1548 01:32:08,053 --> 01:32:09,788 -Cuide de sua avó. -Ok. 1549 01:32:09,813 --> 01:32:11,189 -Espere! -Eu amo você. 1550 01:32:11,256 --> 01:32:13,458 Tchau, Michelle meu bem. Querida, o que foi? 1551 01:32:13,525 --> 01:32:16,361 -Meli, traga-a de volta para mim, ok? -Ok. 1552 01:32:17,195 --> 01:32:18,964 Tenha cuidado lá fora! 1553 01:32:28,106 --> 01:32:29,641 Muito bem, vamos lá. 1554 01:32:29,708 --> 01:32:30,951 Aqui é a Sharon. 1555 01:32:30,976 --> 01:32:32,811 Sharon, ele levará o avião para cima. 1556 01:32:32,879 --> 01:32:34,212 -Ele vai fazer isso? -Sim. 1557 01:32:34,279 --> 01:32:36,581 Ele disse que já voou em tempestades piores do que essa. 1558 01:32:36,606 --> 01:32:37,891 Ele está a caminho agora mesmo. 1559 01:32:37,916 --> 01:32:39,718 Oh, meu Deus. Obrigada, Al. 1560 01:32:39,785 --> 01:32:41,987 Agradeço a você mais do que jamais imaginou. 1561 01:32:43,722 --> 01:32:45,424 Estou com frio, papai. 1562 01:32:45,490 --> 01:32:46,893 Eu sei, querida. Eu sei. 1563 01:32:46,958 --> 01:32:48,193 Vamos nos aquecer. 1564 01:32:50,195 --> 01:32:52,030 Mais notícias ruins sobre as rodovias. 1565 01:32:52,097 --> 01:32:55,834 Mais fechamentos na Via Expressa 265 Watterson, 1566 01:32:55,902 --> 01:32:59,237 e uma grande carreta se desmanchou em Canyon Creek, fechando o tráfego 1567 01:32:59,304 --> 01:33:00,772 -em ambas as direções. -Qual é. 1568 01:33:00,839 --> 01:33:02,207 Só pode estar brincando. 1569 01:33:14,619 --> 01:33:17,088 É preciso fazer com que ele dê meia-volta e siga um caminho diferente. 1570 01:33:17,155 --> 01:33:19,024 Não há outra rota. Todas estão bloqueadas. 1571 01:33:19,090 --> 01:33:21,665 E, de qualquer forma, não temos como entrar em contato com ele. 1572 01:33:22,561 --> 01:33:25,730 Bem, ele vai descobrir em breve. 1573 01:33:25,797 --> 01:33:27,766 E acho que não é preciso dizer que 1574 01:33:27,833 --> 01:33:30,235 esse não é o tipo de clima com o qual estamos acostumados aqui em Louisville. 1575 01:33:30,302 --> 01:33:31,871 Sim, é verdade... 1576 01:33:31,938 --> 01:33:34,039 Onde estamos, papai? 1577 01:33:34,105 --> 01:33:35,807 Volto já. Espere aqui um segundo. 1578 01:33:53,358 --> 01:33:54,359 Ah, qual é. 1579 01:34:06,671 --> 01:34:09,241 O sol está se pondo. Estamos correndo contra o tempo. 1580 01:34:09,307 --> 01:34:11,944 Vamos lá, Rose. Tem de haver uma maneira de fazê-lo passar. 1581 01:34:12,010 --> 01:34:13,245 Ok, espere um pouco. 1582 01:34:13,311 --> 01:34:15,514 Se não conseguirmos passar, que tal passarmos por cima? 1583 01:34:15,580 --> 01:34:17,249 Por cima? O que você quer dizer com... 1584 01:34:17,315 --> 01:34:19,184 Ah, como um helicóptero. 1585 01:34:19,251 --> 01:34:20,685 -Você é um gênio. -Obrigada. 1586 01:34:20,752 --> 01:34:23,255 Espere um pouco. Como diabos vamos conseguir um helicóptero? 1587 01:34:23,321 --> 01:34:24,924 Ficaremos de olho e voltaremos 1588 01:34:24,991 --> 01:34:26,124 logo com mais informações. 1589 01:34:26,191 --> 01:34:28,126 Depois eu te ligo de volta. 1590 01:34:29,127 --> 01:34:30,328 Eu sei que há... 1591 01:34:30,395 --> 01:34:33,632 uma estrada de serviço em Canyon Creek em algum lugar. 1592 01:34:33,698 --> 01:34:35,267 Encontra-se com ruas de superfície. 1593 01:34:35,333 --> 01:34:37,836 -Isso vai funcionar. -O que vai funcionar? 1594 01:34:37,904 --> 01:34:39,838 Papai tem um novo plano. 1595 01:34:39,906 --> 01:34:41,406 Quer sair em uma aventura? 1596 01:34:41,473 --> 01:34:42,574 Siim. 1597 01:34:43,876 --> 01:34:46,177 Tudo bem. Fique sentada. 1598 01:34:55,086 --> 01:34:56,488 Sharon Stevens na linha quatro. 1599 01:34:56,513 --> 01:34:57,464 Ah, passe-a. 1600 01:34:57,489 --> 01:34:59,357 -Obrigada. Obrigada. -Você conseguiu. 1601 01:34:59,992 --> 01:35:01,726 Sharon, olá. Como você está? 1602 01:35:03,996 --> 01:35:05,463 Você precisa de um o quê? 1603 01:35:18,010 --> 01:35:19,644 Agarre-se a mim, querida. 1604 01:35:26,217 --> 01:35:27,452 Aqui vamos nós. 1605 01:35:31,256 --> 01:35:32,791 As saídas de rodovia 1606 01:35:32,857 --> 01:35:33,893 estão praticamente paradas... 1607 01:35:33,960 --> 01:35:35,126 -Alô. -Não entre em pânico. 1608 01:35:35,193 --> 01:35:37,029 -Coloque no Canal 7. -Oh. 1609 01:35:37,095 --> 01:35:39,564 Ashley, coloque no Canal 7. Depressa. 1610 01:35:41,499 --> 01:35:42,701 ...o aeroporto está fechado, 1611 01:35:42,767 --> 01:35:44,836 e sua única esperança agora é um helicóptero. 1612 01:35:44,904 --> 01:35:48,340 Por favor, se você é um piloto de helicóptero ou conhece um... 1613 01:35:48,365 --> 01:35:49,984 Ele deve estar em algum lugar em Canyon Creek. 1614 01:35:50,009 --> 01:35:52,269 Encontrem ele e digam que estamos tentando conseguir um helicóptero. 1615 01:35:52,294 --> 01:35:53,050 Entendi. 1616 01:35:53,075 --> 01:35:55,464 Acho que ele está em um caminhão, um caminhão azul. 1617 01:36:10,931 --> 01:36:12,124 Já estamos quase lá. 1618 01:36:12,617 --> 01:36:13,765 Quase. 1619 01:36:13,832 --> 01:36:15,467 Estou com sono, papai. 1620 01:36:15,533 --> 01:36:17,641 Preciso que fique acordada para mim, está bem? 1621 01:36:17,666 --> 01:36:19,514 Ei, nós vamos conseguir, garota. 1622 01:36:19,539 --> 01:36:21,247 Nós vamos conseguir. 1623 01:36:22,533 --> 01:36:23,733 O que é isso? 1624 01:36:33,852 --> 01:36:36,221 Está bem. Está bem. 1625 01:37:25,203 --> 01:37:26,638 Ok. 1626 01:37:26,900 --> 01:37:28,135 Agunta firme, aguenta firme. 1627 01:37:37,153 --> 01:37:38,888 Vamos lá! Não faça isso comigo! Qual é! 1628 01:37:49,983 --> 01:37:51,051 Vamos! 1629 01:37:58,869 --> 01:38:00,137 Por favor! 1630 01:38:09,471 --> 01:38:11,171 Por favor. Por favor. 1631 01:38:12,118 --> 01:38:14,887 Por favor, não desse jeito. 1632 01:39:07,509 --> 01:39:09,076 Venha cá, borboleta. 1633 01:39:15,342 --> 01:39:17,344 Por que está chorando, papai? 1634 01:39:20,646 --> 01:39:23,250 Eu te amo muito, garotinha. 1635 01:39:27,159 --> 01:39:29,727 O papai te ama muito, muito mesmo. 1636 01:39:32,231 --> 01:39:34,465 Vamos pegar o avião? 1637 01:39:44,109 --> 01:39:45,610 Estamos indo para casa. 1638 01:39:48,247 --> 01:39:49,514 Mas antes... 1639 01:39:53,598 --> 01:39:56,334 Papai precisa fazer uma ligação. 1640 01:40:20,279 --> 01:40:21,846 Dave, vem aqui. 1641 01:40:21,914 --> 01:40:24,459 Eles estão falando sobre a pequena Michelle Schmitt na TV. 1642 01:40:24,484 --> 01:40:25,583 A nossa Michelle? 1643 01:40:25,608 --> 01:40:28,139 Conseguiram um fígado para ela, mas as estradas estão fechadas, 1644 01:40:28,164 --> 01:40:30,376 e agora estão tentando conseguir um helicóptero. 1645 01:40:30,401 --> 01:40:31,699 Amy, sei que nossos telespectadores 1646 01:40:31,731 --> 01:40:33,042 sempre se mostraram entusiasmados no passado. 1647 01:40:33,067 --> 01:40:34,292 Desta vez, eles o farão de novo. 1648 01:40:34,317 --> 01:40:36,785 Os telespectadores da WPVK sempre se destacam em Louisville. 1649 01:40:36,832 --> 01:40:38,215 Os números estão na sua tela. 1650 01:40:38,240 --> 01:40:40,261 Entre em contato conosco. Isso é muito importante. 1651 01:40:45,790 --> 01:40:47,555 Telefonista. Como posso direcionar sua chamada? 1652 01:40:47,580 --> 01:40:49,660 Sim, tenho uma emergência. Por favor, me contacte 1653 01:40:49,685 --> 01:40:52,610 com o Hospital Infantil de St. Andrew. 1654 01:40:52,778 --> 01:40:54,847 Qualquer pessoa com um mínimo de conexão 1655 01:40:54,872 --> 01:40:57,287 com um piloto de helicóptero, por favor, nos dê... Oh. 1656 01:40:57,312 --> 01:40:58,442 Temos um ouvinte na linha um. 1657 01:40:58,467 --> 01:40:59,629 Continue. Você está no ar. 1658 01:40:59,654 --> 01:41:02,918 Alô. Aqui é Todd, da A-1 Aviação. 1659 01:41:02,943 --> 01:41:04,613 Eu me lembro daquela garotinha do noticiário. 1660 01:41:04,638 --> 01:41:05,657 Eu tenho um helicóptero. 1661 01:41:05,723 --> 01:41:07,388 E você consegue voar com esse clima? 1662 01:41:07,425 --> 01:41:09,731 Senhora, voei em 26 missões em Saigon, 1663 01:41:09,756 --> 01:41:11,147 -então, sim. -Sim! 1664 01:41:11,172 --> 01:41:12,397 -Eu posso lidar com um pouco de neve. -Sim! 1665 01:41:13,392 --> 01:41:14,607 Pessoal, temos um helicóptero! 1666 01:41:14,632 --> 01:41:16,862 Temos um helicóptero. 1667 01:41:16,887 --> 01:41:19,712 O que precisamos agora é de um local plano e aberto para pegá-la. 1668 01:41:19,737 --> 01:41:21,473 Sem árvores, sem linhas de energia. 1669 01:41:21,498 --> 01:41:24,451 Vou precisar que cerca de 30 metros por 30 metros sejam limpos de neve 1670 01:41:24,476 --> 01:41:25,676 -para que eu possa aterrissar. -Todos ouviram isso? 1671 01:41:25,701 --> 01:41:27,579 Eu sei onde eles podem aterrissar. 1672 01:41:27,604 --> 01:41:28,963 -Rápido, onde está o telefone? -Eles precisam de um espaço livre 1673 01:41:28,988 --> 01:41:29,860 grande o suficiente para pousar. -Onde está o sem fio? 1674 01:41:29,885 --> 01:41:30,950 Use o que está na cozinha. 1675 01:41:31,016 --> 01:41:33,382 -Use o que está na parede. -Certo, certo. 1676 01:41:33,407 --> 01:41:35,586 Temos uma chamada na linha dois. 1677 01:41:35,611 --> 01:41:36,351 Pode falar. 1678 01:41:36,376 --> 01:41:37,697 Sim, oi. Aqui é o pastor Dave Stone 1679 01:41:37,722 --> 01:41:39,360 da Igreja Cristã do Sudeste. 1680 01:41:39,408 --> 01:41:41,531 Você pode pousar o helicóptero em nosso estacionamento. 1681 01:41:41,556 --> 01:41:43,500 -Está em Washington. -Esse é o Pastor Dave. 1682 01:41:43,525 --> 01:41:44,862 Está ouvindo isso, Louisville? 1683 01:41:44,930 --> 01:41:48,203 O estacionamento da Igreja do Sudeste. Interestadual 64. 1684 01:41:48,228 --> 01:41:50,002 Mas precisaremos de ajuda para limpá-lo. 1685 01:41:50,069 --> 01:41:51,502 Então, qualquer um... 1686 01:41:51,527 --> 01:41:52,925 Quem estiver ouvindo isso, por favor, 1687 01:41:52,950 --> 01:41:54,300 venha e nos ajude. 1688 01:41:54,325 --> 01:41:55,582 E para minha congregação, 1689 01:41:55,607 --> 01:41:57,675 por favor, divulguem a notícia. Vão até a igreja. 1690 01:41:57,700 --> 01:41:59,535 Vamos ajudar a salvar essa garotinha. 1691 01:41:59,560 --> 01:42:00,910 E tragam pás. 1692 01:42:01,361 --> 01:42:02,632 Vamos precisar de de muitas pás. 1693 01:42:02,657 --> 01:42:05,000 Tudo bem, pessoal, peguem algumas pás. 1694 01:42:05,025 --> 01:42:07,589 Peguem todas as pás. Temos que pegar alguns cobertores. 1695 01:42:07,614 --> 01:42:09,716 E casacos e... Onde estão meus sapatos? 1696 01:42:14,792 --> 01:42:15,995 Tudo bem, você pode ir com os Bordens. 1697 01:42:16,061 --> 01:42:17,777 Eles estão bem ali esperando na esquina. 1698 01:42:17,802 --> 01:42:18,917 -Ok. -Aqui está. 1699 01:42:18,942 --> 01:42:20,531 Aqui, coloque isso. Está congelando. 1700 01:42:20,556 --> 01:42:22,465 Tudo bem. Pegue uma pá na varanda. 1701 01:42:22,505 --> 01:42:24,997 -Vá em frente. Tenha cuidado lá fora. -Certo. 1702 01:42:26,669 --> 01:42:27,638 Ed? 1703 01:42:28,171 --> 01:42:29,888 É o Dr. Ghorbani. Está tudo bem? 1704 01:42:29,913 --> 01:42:30,943 Doutor. 1705 01:42:31,532 --> 01:42:33,124 Eles estão se preparando para a cirurgia. 1706 01:42:33,149 --> 01:42:35,441 Eles precisam que Michelle esteja no hospital em menos de quatro horas. 1707 01:42:35,441 --> 01:42:36,756 Não consigo. 1708 01:42:37,727 --> 01:42:38,743 Ed? 1709 01:42:38,768 --> 01:42:39,797 Estou preso. 1710 01:42:42,206 --> 01:42:43,938 -Na tempestade. -Ed, se você precisar 1711 01:42:43,963 --> 01:42:46,362 entregar o fígado, temos que saber agora, ok? 1712 01:42:46,510 --> 01:42:48,854 Temos uma segunda família em espera. Nós podemos... 1713 01:42:48,885 --> 01:42:50,814 Veja, ela tem prioridade... 1714 01:42:50,839 --> 01:42:51,834 -...mas me diga. -Ei, cara? 1715 01:42:51,859 --> 01:42:53,045 Você conseguirá vir? 1716 01:42:53,070 --> 01:42:54,209 Espere um pouco, doutor. 1717 01:42:54,327 --> 01:42:55,351 Esse Bronco é seu? 1718 01:42:56,270 --> 01:42:57,489 Sim. 1719 01:42:57,746 --> 01:43:00,259 Somos amigos da Sharon. Temos um helicóptero esperando. 1720 01:43:00,284 --> 01:43:01,375 Para levar você ao aeroporto. 1721 01:43:01,400 --> 01:43:02,818 -Ed, está me ouvindo? -Temos que ir. Vamos. 1722 01:43:02,843 --> 01:43:05,217 Doutor, não importa. Nós vamos conseguir. 1723 01:43:05,242 --> 01:43:06,241 -Estamos a caminho. -Vá colocar sua filha 1724 01:43:06,266 --> 01:43:07,429 na caminhonete. Tenho que ligar para a Sharon. 1725 01:43:07,454 --> 01:43:08,696 Para onde estamos indo? Vou segui-lo. 1726 01:43:08,726 --> 01:43:10,663 -Igreja Cristã do Sudeste. -Essa é a minha igreja. 1727 01:43:10,688 --> 01:43:12,469 Eles disseram que você precisa estar lá em 45 minutos. 1728 01:43:12,494 --> 01:43:14,015 Ainda dá tempo se formos agora. 1729 01:43:14,040 --> 01:43:15,272 Isso é todo o caminho de volta por onde eu vim. 1730 01:43:15,297 --> 01:43:17,431 E a interestadual está fechada. Vamos lá, vamos embora. Vem com a gente. 1731 01:43:19,608 --> 01:43:20,841 Eu conheço um jeito. 1732 01:43:21,165 --> 01:43:22,936 Teremos que sair da estrada. 1733 01:43:23,663 --> 01:43:24,731 Deixe-me dirigir. 1734 01:43:29,433 --> 01:43:30,800 Aqui vamos nós. 1735 01:43:35,209 --> 01:43:37,044 -Vamos lá, vamos lá! -Sim! 1736 01:43:37,272 --> 01:43:38,569 Tente colocá-lo de lado. 1737 01:43:39,394 --> 01:43:40,412 Cheguei! 1738 01:43:40,437 --> 01:43:42,098 Bem, veja quem decidiu aparecer. 1739 01:43:42,771 --> 01:43:43,939 É bom ver você. 1740 01:43:43,964 --> 01:43:45,062 Outra atualização do clima. 1741 01:43:45,087 --> 01:43:48,577 Estamos recebendo informações de que agora há uma segunda onda de tempestade a caminho, 1742 01:43:48,602 --> 01:43:51,062 esta parece ainda mais feia do que a primeira, com ventos fortes... 1743 01:43:51,087 --> 01:43:52,132 ...características de quase 1744 01:43:52,157 --> 01:43:54,467 um furacão de inverno, e não é recomendável viajar 1745 01:43:54,492 --> 01:43:55,952 durante o resto da noite 1746 01:43:55,977 --> 01:43:58,485 -de hoje e no início de amanhã. -Simplesmente ótimo. 1747 01:43:58,571 --> 01:44:00,774 Vinte e seis minutos. Segure firme. 1748 01:44:00,799 --> 01:44:03,087 ...recordes de queda de neve e baixa temperatura. 1749 01:44:04,936 --> 01:44:06,874 Essa não é uma neve leve e fofa. 1750 01:44:06,899 --> 01:44:09,293 Isso não vai funcionar, não sem muito mais ajuda. 1751 01:44:10,000 --> 01:44:11,703 Sharon. 1752 01:44:11,728 --> 01:44:12,729 Olá. 1753 01:44:12,754 --> 01:44:14,121 Vocês precisam de uma mãozinha? 1754 01:44:15,430 --> 01:44:16,750 Vamos lá, pessoal! 1755 01:44:17,719 --> 01:44:18,712 Tia Sharon! 1756 01:44:18,972 --> 01:44:20,781 Tudo bem, vamos lá, pessoal. Separem-se! 1757 01:44:20,836 --> 01:44:23,052 Precisamos de 30 metros por 30 metros. 1758 01:44:23,077 --> 01:44:26,197 Vocês ficam aqui, e os demais vão para aquele lado. 1759 01:44:28,285 --> 01:44:30,074 Com essa tempestade piorando a cada minuto, 1760 01:44:30,099 --> 01:44:32,621 toda Louisville está prendendo a respiração. 1761 01:44:32,646 --> 01:44:36,020 Posso dizer que todos aqui na estação estão ansiosos. 1762 01:44:36,060 --> 01:44:37,880 Mas de uma coisa eu tenho certeza, 1763 01:44:37,905 --> 01:44:41,238 essa garotinha agora tem a cidade inteira torcendo por ela. 1764 01:44:43,397 --> 01:44:44,806 Temos neve mais pesada 1765 01:44:44,831 --> 01:44:46,203 e o vento está começando a aumentar, 1766 01:44:46,228 --> 01:44:48,931 e isso vai se intensificar muito rapidamente aqui. Condições de nevasca. 1767 01:44:48,978 --> 01:44:52,749 Poderíamos estar falando de rajadas de vento com força de furacão 1768 01:44:52,774 --> 01:44:54,541 de 112 km por hora ou mais. 1769 01:44:54,566 --> 01:44:56,868 Portanto, serão faixas de neve muito pesadas 1770 01:44:56,893 --> 01:44:58,064 e um forte vento norte. 1771 01:44:58,089 --> 01:45:00,328 Essa será uma tempestade realmente poderosa... 1772 01:45:14,251 --> 01:45:15,718 Recebi sua mensagem. 1773 01:45:18,180 --> 01:45:19,181 Recebi todas elas. 1774 01:45:34,357 --> 01:45:35,779 Vamos salvar essa garotinha. 1775 01:45:35,826 --> 01:45:37,204 -Sim. -O que você acha? 1776 01:45:37,229 --> 01:45:38,330 -Sim. -Sim? 1777 01:45:38,397 --> 01:45:39,598 Sim. 1778 01:45:39,665 --> 01:45:41,099 Temos notícias fantásticas. 1779 01:45:41,166 --> 01:45:43,869 O helicóptero está agora a apenas cinco minutos de distância. 1780 01:45:44,532 --> 01:45:47,139 Cinco minutos. Vamos lá. Vamos lá. 1781 01:45:47,206 --> 01:45:48,773 Mais rápido! 1782 01:45:52,377 --> 01:45:53,879 Você está bem, borboleta? 1783 01:45:53,946 --> 01:45:55,147 -Aham. -Ok. 1784 01:45:56,333 --> 01:45:57,848 Tudo Bem. Mais alguns quilômetros. 1785 01:45:58,608 --> 01:45:59,977 A reta final. 1786 01:46:02,924 --> 01:46:03,925 Aí está ele! 1787 01:46:05,602 --> 01:46:07,371 Chegou! Chegou! 1788 01:46:17,669 --> 01:46:19,204 Aí está ele. 1789 01:46:19,271 --> 01:46:20,105 Legal. 1790 01:46:20,172 --> 01:46:21,389 É isso aí. Conseguimos. 1791 01:46:21,687 --> 01:46:23,656 Ali está o Ed! 1792 01:46:24,276 --> 01:46:25,978 Vamos lá, Ed! 1793 01:46:26,044 --> 01:46:27,812 -Vamos lá. -Temos que continuar. 1794 01:46:28,779 --> 01:46:30,249 Ele está aqui. 1795 01:46:30,315 --> 01:46:32,084 -Está tudo bem. -É a Michelle! 1796 01:46:32,150 --> 01:46:33,252 Ela conseguiu! 1797 01:46:34,219 --> 01:46:35,087 Vamos! 1798 01:46:35,153 --> 01:46:37,456 -Ainda não terminamos. -Oh. 1799 01:46:40,525 --> 01:46:42,728 Então, ainda se sente sozinho? 1800 01:46:42,793 --> 01:46:44,363 Isso é... 1801 01:46:45,497 --> 01:46:46,498 incrível. 1802 01:46:47,366 --> 01:46:48,700 Oi, pequenina. 1803 01:46:48,766 --> 01:46:50,068 -Senti muito sua falta. -Papai! 1804 01:46:50,135 --> 01:46:51,870 -Ei, venha cá, bebê. -Veja o que fizemos! 1805 01:46:53,134 --> 01:46:54,569 Você se saiu bem. 1806 01:46:54,706 --> 01:46:57,276 -Cuidado! -Cuidado! 1807 01:46:57,665 --> 01:46:59,177 -Cuidado! -Aumente o volume do rádio. 1808 01:46:59,525 --> 01:47:00,845 Recebendo informações do piloto. 1809 01:47:00,912 --> 01:47:02,048 Continue. 1810 01:47:02,073 --> 01:47:05,056 Não consigo ver a área de pouso por condições de falta de luz. 1811 01:47:05,517 --> 01:47:06,718 Disse que não está enxergando. 1812 01:47:06,784 --> 01:47:08,253 Está muito escuro. 1813 01:47:08,320 --> 01:47:10,289 Eu lamento. Eu simplesmente não consigo ver. 1814 01:47:10,355 --> 01:47:13,592 Não, não chegamos até aqui para fracassar. 1815 01:47:13,659 --> 01:47:14,825 Faróis! 1816 01:47:14,893 --> 01:47:16,395 Todos, liguem seus faróis depressa! 1817 01:47:16,420 --> 01:47:18,363 -Sim, boa ideia. -Ligue as luzes. 1818 01:47:18,430 --> 01:47:20,732 Faróis. Ligue os faróis. 1819 01:47:27,005 --> 01:47:29,408 Espere, Ashley. Aonde ela está indo? 1820 01:47:29,474 --> 01:47:30,942 Ei, Ashley! 1821 01:47:31,543 --> 01:47:32,944 Ashley! 1822 01:47:33,945 --> 01:47:36,448 Isso ajuda? 1823 01:47:39,453 --> 01:47:40,519 Posso ver isso. 1824 01:47:40,544 --> 01:47:42,293 Sim? Sim, ele diz que consegue ver. 1825 01:47:42,318 --> 01:47:43,655 Preciso de mais. Me dêem mais. 1826 01:47:43,722 --> 01:47:45,390 Todos, peguem seus casacos! 1827 01:47:45,415 --> 01:47:46,815 Cobertores, qualquer coisa! 1828 01:47:55,334 --> 01:47:56,868 Dê uma olhada nas imagens, Amy. 1829 01:47:56,935 --> 01:47:58,270 Eles estão chegando agora com... 1830 01:47:58,337 --> 01:48:00,305 Acredito que essas jaquetas estejam sendo colocadas. 1831 01:48:00,372 --> 01:48:01,873 As pessoas estão literalmente... 1832 01:48:01,940 --> 01:48:03,275 .... tirando as jaquetas, colocando-as no chão 1833 01:48:03,300 --> 01:48:04,309 -para que ele veja. -Ok, ele está pronto. 1834 01:48:04,334 --> 01:48:05,085 Ele está pronto para pousar. 1835 01:48:05,110 --> 01:48:06,978 Ok, pessoal, voltem! 1836 01:48:07,592 --> 01:48:09,760 Voltem para que ele possa pousar! 1837 01:48:35,374 --> 01:48:38,110 Ei, borboleta. 1838 01:48:48,891 --> 01:48:50,459 Michelle, veja. 1839 01:48:54,526 --> 01:48:56,395 Borboletas. 1840 01:49:13,645 --> 01:49:14,980 Vamos, Ed! 1841 01:49:21,453 --> 01:49:23,021 Boa sorte, Ed. 1842 01:49:28,493 --> 01:49:29,494 Oh. 1843 01:49:31,229 --> 01:49:33,832 Quero que você saiba de uma coisa. 1844 01:49:33,900 --> 01:49:36,535 Essa voz em sua cabeça não poderia estar mais errada. 1845 01:49:36,601 --> 01:49:38,937 Você não é apenas digna, Sharon. 1846 01:49:40,071 --> 01:49:41,306 Você é um milagre. 1847 01:49:42,378 --> 01:49:44,313 Vá. Vá. 1848 01:49:46,011 --> 01:49:47,813 Ah, e Sharon... 1849 01:49:47,880 --> 01:49:50,015 outra coisa que eu estava querendo dizer. 1850 01:49:51,090 --> 01:49:52,091 Obrigado. 1851 01:50:01,894 --> 01:50:03,829 E lá vai ela. 1852 01:50:03,896 --> 01:50:07,065 A pequena Michelle Schmitt vai para a cirurgia. 1853 01:50:07,132 --> 01:50:09,701 Nossas orações estão com ela. 1854 01:50:09,768 --> 01:50:12,170 -Que momento incrível. -Obrigada. 1855 01:50:12,228 --> 01:50:14,543 Faremos um breve intervalo e voltaremos logo em seguida. 1856 01:50:19,644 --> 01:50:21,179 Nós amamos você, Michelle! 1857 01:51:14,967 --> 01:51:16,167 Mãe. 1858 01:51:16,768 --> 01:51:17,769 Mãe. 1859 01:51:28,981 --> 01:51:30,382 Ei, borboleta. 1860 01:51:38,525 --> 01:51:41,405 O transplante de Michelle foi realizado na hora certa. 1861 01:51:41,445 --> 01:51:44,490 E foi um completo sucesso. 1862 01:51:44,514 --> 01:51:52,247 O dinheiro arrecadado pela reportagem de Sharon pagou por tudo. 1863 01:51:57,127 --> 01:52:04,926 Michelle cresceu e se tornou uma jovem saudável e feliz. 1864 01:52:07,638 --> 01:52:14,436 Em 2014, ela obteve seu diploma universitário. 1865 01:52:14,436 --> 01:52:21,987 Um ano depois, Ed a acompanhou até o altar. 1866 01:52:22,402 --> 01:52:25,363 Sharon, que nunca perde um evento familiar, 1867 01:52:25,364 --> 01:52:27,408 Sharon, que nunca perde um evento familiar, apareceu com um vestido de lantejoulas brilhantes. 1868 01:52:27,432 --> 01:52:32,783 Sharon, que nunca perde um evento familiar, apareceu com um vestido de lantejoulas brilhantes. Como sempre. 1869 01:52:34,748 --> 01:52:41,296 Ed e Sharon continuam amigos até hoje. 1870 01:52:43,689 --> 01:52:45,625 Liguei para a estação de rádio e perguntei 1871 01:52:45,690 --> 01:52:48,226 por que o helicóptero não podia pousar aqui, 1872 01:52:48,293 --> 01:52:50,228 e eles disseram que teria de ser arado. 1873 01:52:50,295 --> 01:52:52,764 Em seguida, todos começaram a vir de todos os lugares. 1874 01:52:52,831 --> 01:52:55,500 Perfeitos estranhos que você nunca mais verá 1875 01:52:55,567 --> 01:52:57,435 saem para ajudar alguém que eles nunca viram antes. 1876 01:52:57,502 --> 01:52:59,337 Isso realmente faz você se sentir bem. 1877 01:52:59,404 --> 01:53:02,240 Não posso acreditar e agradeço do fundo do meu coração. 1878 01:53:02,307 --> 01:53:03,943 Isso não parece ser suficiente. 1879 01:53:04,010 --> 01:53:06,678 Mas quero que todos saibam o quanto somos gratos por isso. 1880 01:53:06,703 --> 01:53:14,579 {\an8}Todos os anos, milhares de vidas são salvas por doações de órgãos. 1881 01:53:06,697 --> 01:53:14,580 Aprenda a se tornar um doador de órgãos em: OrganDonor.org140348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.