Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,350 --> 00:01:00,418
Ei, borboleta.
2
00:01:03,621 --> 00:01:05,857
Quer ver seu papai?
3
00:01:08,660 --> 00:01:11,196
O problema é o seguinte.
4
00:01:11,263 --> 00:01:13,032
Tudo o que você precisa saber...
5
00:01:13,933 --> 00:01:15,200
"Vai Wildcats."
6
00:01:15,267 --> 00:01:18,404
Sua mãe é fã do Duke.
Há uma grande diferença aí.
7
00:01:18,469 --> 00:01:20,372
Mas este é o nosso ano.
8
00:01:20,438 --> 00:01:22,674
Você vai ficar do meu lado.
Entendeu?
9
00:01:24,076 --> 00:01:25,177
Ok.
10
00:01:25,244 --> 00:01:28,047
Tudo bem, tivemos a conversa.
Você pode ficar com ela.
11
00:01:28,113 --> 00:01:29,181
-Tudo bem.
-Aham.
12
00:01:29,248 --> 00:01:30,581
Boa tentativa.
13
00:01:30,648 --> 00:01:33,851
Agora, concentre-se. O doutor disse que precisamos
de um nome para assinar sua saída.
14
00:01:33,919 --> 00:01:36,854
E não diga Ed. Não vamos dar o
nome de Ed à nossa filha.
15
00:01:36,922 --> 00:01:39,524
-Eu disse Ed Jr.
-Estou falando sério.
16
00:01:39,590 --> 00:01:41,526
Ela precisa de um nome.
17
00:01:41,592 --> 00:01:43,996
Bem, a irmã dela quer
chamá-la de Yoda.
18
00:01:44,063 --> 00:01:45,931
Talvez você deva decidir.
19
00:01:47,399 --> 00:01:48,700
Michelle.
20
00:01:49,801 --> 00:01:52,338
-Significa "presente de Deus".
-Ok.
21
00:01:52,404 --> 00:01:54,139
Será Michelle.
22
00:01:55,840 --> 00:01:59,178
Michelle Edward
Yoda Schmitt Jr.
23
00:01:59,244 --> 00:02:00,611
É o suficiente.
24
00:02:07,485 --> 00:02:08,988
É linda.
25
00:02:11,357 --> 00:02:13,058
Sr. Schmitt?
26
00:02:14,159 --> 00:02:15,626
Sr. Schmitt?
27
00:02:16,862 --> 00:02:19,697
Sua pressão arterial
está começando a cair.
28
00:02:20,531 --> 00:02:22,001
Será em breve.
29
00:02:21,933 --> 00:02:28,190
{\an8}CINCO ANOS DEPOIS
30
00:02:22,633 --> 00:02:24,069
Sinto muito.
31
00:02:44,023 --> 00:02:45,024
Eu...
32
00:02:47,359 --> 00:02:49,228
Não sei como fazer isso.
33
00:02:54,366 --> 00:02:56,168
Agora você vai descansar, querida.
34
00:02:57,069 --> 00:02:58,070
Ok?
35
00:03:00,239 --> 00:03:02,041
Eu cuidarei das meninas.
36
00:03:21,535 --> 00:03:26,832
BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL
37
00:03:33,872 --> 00:03:37,608
Tudo bem, você conhece o procedimento.
Um, dois, três, vai.
38
00:03:39,677 --> 00:03:41,579
Ei, você esqueceu o sal.
39
00:03:41,646 --> 00:03:42,747
É melhor fazer outra rodada.
40
00:03:42,814 --> 00:03:43,949
Okay.
41
00:03:44,016 --> 00:03:45,750
Um para mim e outro para minha amiga,
42
00:03:45,817 --> 00:03:47,486
e um para todos no bar.
43
00:03:47,553 --> 00:03:49,521
Estou bem, querida.
44
00:03:49,587 --> 00:03:51,256
Vamos lá.
Vamos nos divertir um pouco.
45
00:03:51,323 --> 00:03:52,524
Vocês querem algumas doses?
46
00:04:02,134 --> 00:04:03,135
Vamos lá.
47
00:04:05,237 --> 00:04:06,704
Pegue, garota!
48
00:04:08,639 --> 00:04:10,309
Saúde.
49
00:04:10,375 --> 00:04:13,045
Agora, você disse um drinque.
50
00:04:13,112 --> 00:04:16,281
Bem, estou apenas tentando fazer com que
um desses caras pareça ter a minha idade.
51
00:04:16,348 --> 00:04:19,418
Bem, não há bebida suficiente
neste lugar para isso, querida.
52
00:04:19,485 --> 00:04:21,719
Estou bem.
53
00:04:25,690 --> 00:04:27,192
Eu adoro essa música.
54
00:04:28,160 --> 00:04:29,627
Garota.
55
00:04:31,597 --> 00:04:32,730
Pare com isso.
56
00:04:32,797 --> 00:04:34,199
Não.
57
00:04:34,266 --> 00:04:36,335
Vamos lá, docinho.
58
00:04:36,401 --> 00:04:38,803
Você consegue, garota!
59
00:04:40,671 --> 00:04:42,207
Vamos, desça.
60
00:04:42,274 --> 00:04:45,377
Garota, desça daí.
61
00:05:15,706 --> 00:05:17,808
Estou bem!
Vamos continuar!
62
00:05:26,701 --> 00:05:33,500
ANJOS COMUNS
63
00:06:37,155 --> 00:06:38,476
Bem, bom dia.
64
00:06:39,324 --> 00:06:41,326
Você me assustou.
65
00:06:41,727 --> 00:06:43,662
Por favor, me diga
que você é a única aqui.
66
00:06:43,729 --> 00:06:44,896
Sou apenas eu.
67
00:06:44,963 --> 00:06:48,533
Graças a Deus.
68
00:06:48,600 --> 00:06:51,836
Que noite, hein?
69
00:06:52,837 --> 00:06:54,406
Você me levou para casa?
70
00:06:54,473 --> 00:06:56,341
Levei.
Deu um pouco de trabalho.
71
00:06:57,009 --> 00:06:59,344
Você foi agressiva.
72
00:07:02,414 --> 00:07:03,448
Tudo bem. Vamos lá.
73
00:07:03,515 --> 00:07:05,217
Acho que foi o bar
que foi agressivo.
74
00:07:05,284 --> 00:07:07,552
-Você viu o que ele fez comigo?
-Vamos lá. Pegue seus sapatos.
75
00:07:07,619 --> 00:07:08,954
-Vamos na padaria?
-Não.
76
00:07:09,021 --> 00:07:10,622
-Você é um gênio.
-Nada de padaria Sharon.
77
00:07:10,689 --> 00:07:12,090
Isso não pode
continuar acontecendo.
78
00:07:12,157 --> 00:07:14,126
Realmente,
estou oficialmente preocupada.
79
00:07:16,862 --> 00:07:18,397
-Você está oficialmente preocupada?
-Sim.
80
00:07:18,463 --> 00:07:20,399
Bem, ei, pessoal, é oficial.
Ela está preocupada.
81
00:07:20,465 --> 00:07:21,799
Vamos lá. Pegue seus sapatos.
82
00:07:22,467 --> 00:07:24,835
-Não.
-Pegue seus sapatos.
83
00:07:24,903 --> 00:07:27,205
Qual é, Rose, sério.
84
00:07:28,607 --> 00:07:29,675
O que é isso?
85
00:07:29,741 --> 00:07:32,077
Isso sou eu sendo uma boa amiga.
86
00:07:32,144 --> 00:07:35,347
Isso é eu não permitindo
que você se torne sua mãe.
87
00:07:35,414 --> 00:07:36,982
Agora, calce os sapatos.
88
00:07:39,785 --> 00:07:41,286
Sharon.
89
00:07:43,188 --> 00:07:45,223
Fiquei tão cansado
dessa sensação.
90
00:07:46,291 --> 00:07:47,726
Vazia.
91
00:07:47,793 --> 00:07:50,762
Sem significado, sem nada.
92
00:07:50,828 --> 00:07:53,332
Eu tinha que encontrar
algo além de mim mesmo.
93
00:07:53,398 --> 00:07:54,800
Algum objetivo.
94
00:07:54,866 --> 00:07:56,902
Foi quando as coisas
mudaram para mim.
95
00:07:58,003 --> 00:07:59,471
Começaram, pelo menos.
96
00:07:59,538 --> 00:08:02,274
Então, esse é o meu conselho.
97
00:08:02,341 --> 00:08:05,410
Encontrem um motivo para estarem
aqui que seja maior do que vocês.
98
00:08:05,477 --> 00:08:08,113
Obrigado, cara.
99
00:08:08,980 --> 00:08:11,917
Alguém mais gostaria
de compartilhar?
100
00:08:13,151 --> 00:08:15,620
Alguém está aqui
pela primeira vez?
101
00:08:18,557 --> 00:08:19,991
Sério?
102
00:08:20,692 --> 00:08:21,893
Oh.
103
00:08:22,294 --> 00:08:23,695
Ah, claro.
104
00:08:23,762 --> 00:08:25,364
Me chamo Sharon.
105
00:08:25,430 --> 00:08:26,865
Oi, Sharon.
106
00:08:26,932 --> 00:08:29,167
E eu não sou alcoólatra.
107
00:08:29,234 --> 00:08:30,702
Sou apenas uma cabeleireira chateada
108
00:08:30,769 --> 00:08:34,439
com uma dor de cabeça terrível
e uma amiga muito chata.
109
00:09:05,170 --> 00:09:09,674
MENINA DE 5 ANOS PERDE A MÃE,
EM LUTA PELA SUA PRÓPRIA VIDA
110
00:09:15,847 --> 00:09:17,215
Senhora?
111
00:09:20,619 --> 00:09:21,953
Senhora?
112
00:10:14,105 --> 00:10:17,108
Pai, temos um problema.
113
00:10:17,175 --> 00:10:20,278
Quero ficar bonita para a mamãe.
114
00:10:23,815 --> 00:10:25,283
Bem..
115
00:10:25,350 --> 00:10:28,520
Não vejo qual é o problema aqui.
Ela está linda para mim.
116
00:10:31,523 --> 00:10:34,259
Talvez apenas um pouco
exagerado nas bochechas.
117
00:10:58,783 --> 00:11:00,652
Transplante de fígado.
118
00:11:01,520 --> 00:11:02,721
Pobrezinha.
119
00:11:05,666 --> 00:11:09,294
O Culto Fúnebre de Theresa será realizado
na Igreja Cristã do Sudeste, Sábado
18 de Setembro às 14:00h.
120
00:11:30,749 --> 00:11:32,350
O que está fazendo?
121
00:11:32,817 --> 00:11:34,553
Isso é uma estupidez.
122
00:11:35,554 --> 00:11:36,555
"Meu Deus...
123
00:11:37,689 --> 00:11:39,724
"Por que me desamparaste?"
124
00:11:42,060 --> 00:11:45,530
Às vezes, simplesmente
não há uma resposta.
125
00:11:45,597 --> 00:11:48,000
Estupidez, estupidez, estupidez.
126
00:11:48,066 --> 00:11:51,469
Pela dor, pela perda.
127
00:11:54,539 --> 00:11:55,540
Como humanos,
128
00:11:56,808 --> 00:11:59,110
estamos sempre buscando respostas.
129
00:12:01,212 --> 00:12:03,782
Queremos saber o motivo.
130
00:12:05,684 --> 00:12:08,086
Por que perdemos
nossa irmã Theresa?
131
00:12:09,254 --> 00:12:13,325
Amada mãe, esposa e amiga.
132
00:12:15,360 --> 00:12:21,132
Theresa era uma luz e
uma inspiração para todos.
133
00:12:21,199 --> 00:12:24,235
E é isso que torna tudo
isso muito mais doloroso.
134
00:12:24,302 --> 00:12:27,672
E a falta de respostas
é muito mais frustrante.
135
00:12:31,676 --> 00:12:32,677
Ed.
136
00:12:33,778 --> 00:12:34,880
Eu sinto muito.
137
00:12:36,715 --> 00:12:41,186
Gostaria de ter as palavras perfeitas
para dizer a você neste momento.
138
00:12:42,989 --> 00:12:44,656
Mas posso lhe dizer uma coisa.
139
00:12:46,157 --> 00:12:48,193
Deus está aqui conosco
neste exato momento...
140
00:12:48,894 --> 00:12:50,261
nesta mesma sala.
141
00:12:50,863 --> 00:12:52,597
E nós estamos aqui com você.
142
00:12:54,165 --> 00:12:55,500
E nós amamos vocês.
143
00:12:57,402 --> 00:13:00,338
Portanto, apoie-se em Deus.
Apoie-se em nós.
144
00:13:02,074 --> 00:13:04,209
Esse é o meu desafio para todos vocês.
145
00:13:05,210 --> 00:13:08,213
Encontrem uma maneira
para ajudar essa família.
146
00:13:15,286 --> 00:13:16,821
Vamos comer alguma coisa.
147
00:13:19,125 --> 00:13:20,725
-Ok. Cuidado.
-Venha.
148
00:13:26,297 --> 00:13:28,233
-Oh, meu Deus.
-Está tudo bem.
149
00:13:31,003 --> 00:13:32,737
-Desculpe. Obrigado.
-Não tem problema.
150
00:13:33,873 --> 00:13:35,875
Sua saia brilha.
151
00:13:35,941 --> 00:13:37,742
Bem, olá.
152
00:13:37,809 --> 00:13:39,210
Você deve ser a Michelle.
153
00:13:39,277 --> 00:13:42,614
Gostaria que meu vestido brilhasse.
154
00:13:42,681 --> 00:13:44,649
Veja como ele gira.
155
00:13:44,716 --> 00:13:47,019
Oh, bem, isso é realmente bonito.
156
00:13:47,086 --> 00:13:49,088
Tenho cinco anos, mas quase seis.
157
00:13:49,155 --> 00:13:51,222
Ah, sim? E quanto a você?
158
00:13:51,289 --> 00:13:53,391
Aposto que você tem...
Espere, aposto que você tem 12 anos.
159
00:13:53,458 --> 00:13:54,894
Tenho apenas oito anos.
160
00:13:54,960 --> 00:13:56,128
Apenas oito?
161
00:13:56,194 --> 00:13:57,262
Olhe para o seu cinto.
Ele combina com o vestido dela.
162
00:13:57,328 --> 00:13:59,031
Olá. Acho que não nos conhecemos.
163
00:13:59,098 --> 00:14:01,399
Acho que não nos conhecemos.
164
00:14:01,466 --> 00:14:03,135
Você é uma das amigas de Theresa?
165
00:14:03,201 --> 00:14:06,471
Não. Eu simplesmente entrei pela rua.
166
00:14:06,538 --> 00:14:08,506
Ah...
167
00:14:08,573 --> 00:14:11,710
Desculpe-me.
Levantei-me um pouco rápido.
168
00:14:11,776 --> 00:14:12,811
Estou com tontura.
169
00:14:12,878 --> 00:14:14,813
Eu, ahm...
170
00:14:15,246 --> 00:14:16,681
Sou a Sharon.
171
00:14:18,316 --> 00:14:19,417
Eu só...
172
00:14:19,484 --> 00:14:20,986
Li sobre sua família no jornal,
173
00:14:21,053 --> 00:14:24,156
e só queria
passar por aqui e dizer
174
00:14:24,222 --> 00:14:25,790
que sinto muito.
175
00:14:26,458 --> 00:14:28,359
-De verdade.
-Obrigado, senhora.
176
00:14:28,426 --> 00:14:31,931
E se houver algo que
eu possa fazer para ajudar...
177
00:14:34,900 --> 00:14:38,803
Muito gentil de sua parte,
mas estamos nos virando.
178
00:14:38,871 --> 00:14:41,773
Tudo bem, então.
Vou deixar vocês voltarem pro culto e...
179
00:14:41,840 --> 00:14:43,808
Desculpe, eu sei que é um
pouco estranho ter...
180
00:14:43,876 --> 00:14:46,444
Bem, de qualquer forma,
estarei pensando em todos vocês.
181
00:14:47,445 --> 00:14:48,513
Ok, tchau, meninas.
182
00:14:48,580 --> 00:14:50,582
-Tchau.
-Tchau.
183
00:14:55,221 --> 00:14:56,755
Estupidez.
184
00:14:58,556 --> 00:15:00,759
Então, espere um minuto.
185
00:15:00,825 --> 00:15:04,629
Você acabou de entrar no funeral de
uma senhora que nunca conheceu antes?
186
00:15:05,738 --> 00:15:07,166
Por que, exatamente?
187
00:15:07,233 --> 00:15:08,399
Porque ela é a tia Sharon.
188
00:15:08,466 --> 00:15:10,535
Agora, não sei por quê.
189
00:15:10,602 --> 00:15:15,998
Há algo naquela garotinha, doente,
sem uma mãe, parte meu coração.
190
00:15:16,008 --> 00:15:19,544
Ela tem apenas cinco anos e
já precisa de um transplante de fígado.
191
00:15:20,345 --> 00:15:21,679
Depois, ouvi as pessoas dizendo que
192
00:15:21,746 --> 00:15:24,516
a família estava sem dinheiro para
pagar todas as contas do hospital.
193
00:15:26,684 --> 00:15:27,685
Rose.
194
00:15:29,387 --> 00:15:31,456
Acho que devo dar o dinheiro a eles.
195
00:15:31,523 --> 00:15:32,724
Para o transplante.
196
00:15:32,791 --> 00:15:34,359
Se você tem esse dinheiro,
quero um aumento.
197
00:15:34,425 --> 00:15:36,628
Você tem sorte de eu estar
te pagando alguma coisa.
198
00:15:36,694 --> 00:15:40,298
Não me refiro a dar-lhes
o meu dinheiro, sabe.
199
00:15:41,432 --> 00:15:43,936
Falo de conseguir de alguma forma.
200
00:15:44,003 --> 00:15:46,939
Milhares de dólares para
a cirurgia de um estranho.
201
00:15:47,006 --> 00:15:48,974
Apenas "conseguir".
202
00:15:49,041 --> 00:15:50,842
Não seja negativa.
203
00:15:50,910 --> 00:15:53,245
Você sabe como foi minha infância.
204
00:15:53,311 --> 00:15:59,717
Acho que me sinto... ligada a ela.
205
00:15:59,784 --> 00:16:03,321
Você realmente acha que é nisso que
precisa se concentrar neste momento?
206
00:16:04,389 --> 00:16:05,824
Na verdade, eu acho.
207
00:16:05,891 --> 00:16:09,228
Porque acabei de ouvir recentemente,
de uma pessoa anônima
208
00:16:09,295 --> 00:16:12,330
que todos nós precisamos encontrar
significado e propósito fora de nós mesmos.
209
00:16:12,397 --> 00:16:15,333
Esse é um bom conselho, não acha?
210
00:17:13,158 --> 00:17:14,692
Ela comeu hoje?
211
00:17:15,827 --> 00:17:16,962
Um pouco.
212
00:17:17,595 --> 00:17:19,430
Ela precisa comer, mãe.
213
00:17:33,879 --> 00:17:34,914
Papai?
214
00:17:38,117 --> 00:17:39,617
Ei, borboleta.
215
00:17:46,225 --> 00:17:48,093
Você deveria estar dormindo.
216
00:17:50,329 --> 00:17:51,829
Onde está a mamãe?
217
00:17:54,565 --> 00:17:56,368
A vovó disse que ela estava no céu.
218
00:17:56,434 --> 00:17:58,137
Isso é verdade?
219
00:18:01,706 --> 00:18:03,808
Mas onde ela está realmente?
220
00:18:09,982 --> 00:18:12,017
Ela está aqui agora.
221
00:18:12,084 --> 00:18:14,719
Mas onde ela está de verdade?
222
00:18:14,786 --> 00:18:17,822
Pai, eu tenho cinco anos.
Você pode ser sincero comigo.
223
00:18:26,531 --> 00:18:28,733
É confuso, eu sei.
224
00:18:33,205 --> 00:18:34,739
Vamos lá, uma colherada.
225
00:18:36,108 --> 00:18:37,775
Essa é uma boa e grande colherada.
226
00:18:39,544 --> 00:18:41,479
Vamos. Vamos aconchegar você.
227
00:18:56,328 --> 00:18:57,963
Não precisa ficar, mãe.
228
00:18:58,030 --> 00:18:59,098
Eu sei.
229
00:19:00,832 --> 00:19:03,235
Não dá para fazer tudo sozinho, Ed.
230
00:19:51,050 --> 00:19:52,518
Quanto ao clima,
231
00:19:52,583 --> 00:19:54,486
outro outono no Kentucky,
aqui em Louisville.
232
00:19:54,552 --> 00:19:56,687
Se você é como eu,
está olhando para esses céus
233
00:19:56,754 --> 00:19:58,589
com preocupação,
e por um bom motivo.
234
00:19:58,656 --> 00:20:00,125
Com nuvens escuras no horizonte,
235
00:20:00,192 --> 00:20:02,094
alta umidade e tempestades
a caminho...
236
00:20:03,561 --> 00:20:05,964
... todas as condições estão adequadas,
portanto, preparem-se, pessoal.
237
00:20:06,031 --> 00:20:08,300
É o que chamamos de
clima de tornado.
238
00:20:08,367 --> 00:20:10,768
As autoridades recomendam
que você fique em casa.
239
00:20:10,835 --> 00:20:12,304
Vá para um porão, se tiver um
240
00:20:12,371 --> 00:20:14,440
-e fique longe das janelas.
-O que eu fiz com você?
241
00:20:14,506 --> 00:20:16,808
Fique em segurança, Kentuckiana.
242
00:20:16,875 --> 00:20:18,643
"A maré está baixando em breve."
243
00:20:18,709 --> 00:20:21,180
"Se ficarem presos na praia,
eles morrerão."
244
00:20:21,246 --> 00:20:22,414
"O velho franziu a testa..."
245
00:20:22,481 --> 00:20:24,582
Papai.
246
00:20:24,649 --> 00:20:26,651
Oh, está tudo bem, querida.
Tudo vai ficar bem.
247
00:20:26,717 --> 00:20:29,154
Eu peguei você. Olhe para essas
mãos grandes e fortes.
248
00:20:29,221 --> 00:20:30,855
-Não, papai. Não, papai.
-Acha que vai acontecer alguma coisa
249
00:20:30,923 --> 00:20:33,158
com essas mãos grandes e fortes?
250
00:20:33,225 --> 00:20:35,194
Você está em segurança.
251
00:20:35,260 --> 00:20:37,529
Você não é mais forte
do que a tempestade, papai.
252
00:20:37,595 --> 00:20:39,298
Quer apostar?
253
00:20:39,364 --> 00:20:40,832
Você quer apostar?
254
00:20:40,899 --> 00:20:42,434
Continue. Continue lendo.
255
00:20:42,501 --> 00:20:45,871
"O velho franziu a testa
e disse: 'Você não está vendo?"
256
00:20:45,938 --> 00:20:47,705
"'A praia se estende por
por quilômetros"
257
00:20:47,772 --> 00:20:50,008
"'e há mais estrelas-do-mar
do que se pode contar.'"
258
00:20:50,075 --> 00:20:52,144
"'Mesmo que você trabalhe
o dia todo e a noite toda,"
259
00:20:52,211 --> 00:20:54,480
"'ainda assim não faria diferença.'"
260
00:20:54,546 --> 00:20:58,417
"Enquanto o homem falava,
a garota pegou outra estrela-do-mar"
261
00:20:58,484 --> 00:21:00,252
"e a jogou de volta no oceano."
262
00:21:00,319 --> 00:21:02,653
"Então, sorrindo, ela disse,"
263
00:21:02,720 --> 00:21:04,289
"'Fez a diferença nesse caso.'"
264
00:21:04,356 --> 00:21:07,625
-Whoo! Sim. Muito bem feito.
-Muito Bem. Boa leitura.
265
00:21:07,692 --> 00:21:10,195
Bom trabalho, querida.
266
00:21:10,262 --> 00:21:12,164
-Temos que ir.
-O quê? O que está havendo?
267
00:21:12,231 --> 00:21:13,198
Seus olhos estão amarelos.
268
00:21:13,265 --> 00:21:14,867
-Oh, não. O quê? Não.
-O que, papai?
269
00:21:14,933 --> 00:21:16,767
-Não pode dirigir com isso.
-Não, vou ter que dirigir.
270
00:21:16,834 --> 00:21:18,003
Vamos lá, garotinha.
271
00:21:18,070 --> 00:21:20,139
Você quer sair em uma aventura?
272
00:21:20,205 --> 00:21:21,206
O que há de errado, papai?
273
00:21:21,273 --> 00:21:22,773
Bem, nada.
Tudo vai ficar bem.
274
00:21:22,840 --> 00:21:23,942
Fique com a vovó.
Eu amo você.
275
00:21:24,009 --> 00:21:25,601
Não, mas a rodovia será fechada.
276
00:21:25,626 --> 00:21:27,579
-Vou contornar a Rota 150.
-Você não vai conseguir passar...
277
00:21:27,645 --> 00:21:28,746
-Vou pegar uma rua lateral.
-Papai!
278
00:21:28,813 --> 00:21:30,315
Conheço todas as ruas
desta cidade.
279
00:21:37,289 --> 00:21:39,857
Vamos lá. Você está bem?
280
00:21:39,925 --> 00:21:41,726
Suas pernas estão bem, querida?
281
00:21:42,594 --> 00:21:43,962
Joyce?
282
00:21:44,029 --> 00:21:46,865
Vamos precisar de outra
transfusão de sangue. Agora mesmo.
283
00:21:50,668 --> 00:21:53,272
Não olhe. Nós não olhamos.
284
00:21:53,338 --> 00:21:54,606
Lembra-se do que fazemos?
285
00:21:55,941 --> 00:21:59,844
Olhe para mim.
Disputa de quem não pisca.
286
00:21:59,912 --> 00:22:01,413
Não pisque.
287
00:22:01,480 --> 00:22:04,316
Não olhe. Não olhe.
288
00:22:04,383 --> 00:22:05,918
Tudo bem.
289
00:22:05,984 --> 00:22:07,852
É hora de ir dormir.
290
00:22:07,920 --> 00:22:10,455
Faça a canção da barriga.
291
00:22:10,522 --> 00:22:12,558
Ah, essa é a canção da mamãe.
292
00:22:12,624 --> 00:22:14,193
Não sou muito bom nisso.
293
00:22:14,259 --> 00:22:15,427
Faça.
294
00:22:18,030 --> 00:22:19,431
Ahm...
295
00:22:21,633 --> 00:22:22,968
Tudo bem.
296
00:23:14,386 --> 00:23:16,255
Bom trabalho, papai.
297
00:23:18,457 --> 00:23:19,992
Muito gentil de sua parte.
298
00:23:21,426 --> 00:23:22,427
Vá dormir.
299
00:23:24,196 --> 00:23:25,330
Boa Noite.
300
00:23:29,301 --> 00:23:33,305
Ela está acelerando
mais rápido do que esperávamos.
301
00:23:33,372 --> 00:23:35,641
A boa notícia é que estamos
colocando-a em sexto lugar
302
00:23:35,707 --> 00:23:37,175
na lista de transplantes.
303
00:23:37,242 --> 00:23:38,776
Resumindo, doutor.
304
00:23:39,777 --> 00:23:41,779
Sem um fígado,
Acredito que ela tenha um ano.
305
00:23:42,314 --> 00:23:43,814
Ou talvez menos.
306
00:23:43,882 --> 00:23:47,085
E quanto tempo leva para ir
do número seis ao número um?
307
00:23:47,152 --> 00:23:50,355
-Não posso dizer com certeza, mas...
-Mais de um ano?
308
00:23:50,422 --> 00:23:52,324
Sim. Normalmente.
309
00:23:52,391 --> 00:23:53,692
Dois anos, dois anos e meio.
310
00:23:53,759 --> 00:23:57,129
Olhe, não quero que
você perca a esperança.
311
00:23:57,195 --> 00:23:59,331
Está bem? As circunstâncias mudam.
312
00:24:00,699 --> 00:24:03,335
Mas quero que
você esteja preparado,
313
00:24:03,402 --> 00:24:04,469
Sr. Schmitt.
314
00:24:05,737 --> 00:24:08,373
Sabíamos que o caminho seria difícil.
315
00:24:08,440 --> 00:24:11,109
E certamente não seria fácil.
316
00:24:11,176 --> 00:24:13,245
Mas vamos viver um dia de cada vez.
317
00:24:13,844 --> 00:24:14,812
Nesse meio tempo...
318
00:24:18,816 --> 00:24:20,085
Cartão do seguro?
319
00:24:20,752 --> 00:24:21,887
Não
320
00:24:21,953 --> 00:24:23,388
Não tem plano de saúde?
321
00:24:24,256 --> 00:24:25,590
Não.
322
00:24:25,657 --> 00:24:27,125
Ah, tudo bem...
323
00:24:27,192 --> 00:24:31,829
Seu total será de US$ 6.130
324
00:24:31,897 --> 00:24:33,398
-e 50...
-6,000?
325
00:24:33,465 --> 00:24:34,566
$6.000?
326
00:24:35,567 --> 00:24:39,137
...$130,50. Sim.
327
00:24:44,309 --> 00:24:45,377
Obrigada.
328
00:24:50,215 --> 00:24:51,650
Ahm...
329
00:24:51,717 --> 00:24:53,151
Foi recusado.
330
00:24:54,319 --> 00:24:57,122
Você tem outra forma de
de pagamento?
331
00:24:57,189 --> 00:24:58,190
Ahm...
332
00:25:07,799 --> 00:25:09,000
Obrigada.
333
00:25:16,842 --> 00:25:18,944
Desculpe. Ahm..
334
00:25:19,010 --> 00:25:21,613
Talvez você tenha um
cartão de débito?
335
00:25:21,680 --> 00:25:24,182
Em toda a área
residencial afetada,
336
00:25:24,249 --> 00:25:25,584
há uma grande
extensão de casas
337
00:25:25,650 --> 00:25:27,386
danificadas ou destruídas...
338
00:25:27,452 --> 00:25:29,921
...enquanto seus vizinhos
estão completamente intocados.
339
00:25:29,988 --> 00:25:31,757
O caminho azarado da fera.
340
00:25:31,823 --> 00:25:34,861
Algumas comunidades estão em ruínas,
enquanto o resto da cidade
341
00:25:34,926 --> 00:25:36,428
continua com sua vida normal.
342
00:25:36,495 --> 00:25:40,332
Pausa rápida para identificação
da estação aqui na 99.7 DJX.
343
00:25:41,833 --> 00:25:44,302
Ei, vocês dois.
Estamos fazendo uma festa do cabelo.
344
00:25:44,369 --> 00:25:46,838
Estamos cortando cabelo por uma boa causa.
Por que você não entra?
345
00:25:46,905 --> 00:25:48,507
Veja bem aqui embaixo.
Elegância pura.
346
00:25:50,175 --> 00:25:52,544
Desculpe-me. Como você está?
347
00:25:52,611 --> 00:25:54,279
Eu adoraria fazer mechas nesse cabelo.
348
00:25:54,346 --> 00:25:55,580
Quero dizer,
você é linda.
349
00:25:55,647 --> 00:25:56,948
Gosto do volume
em cima,
350
00:25:57,015 --> 00:25:58,283
mas vamos raspar
um pouco mais aqui.
351
00:25:58,350 --> 00:26:01,186
Podemos tirar um pouco desse
cabelo de suas orelhas.
352
00:26:01,253 --> 00:26:03,890
Tome cuidado agora.
Essa tempestade fez uma grande bagunça.
353
00:26:03,955 --> 00:26:06,591
Estamos arrecadando dinheiro
para salvar a vida dessa garotinha.
354
00:26:06,658 --> 00:26:09,194
E estamos bem aqui na rua.
Venha você também.
355
00:26:09,261 --> 00:26:11,696
Apareça por lá.
Estamos cortando cabelo por uma boa causa.
356
00:26:11,763 --> 00:26:14,633
Muito obrigada por
terem vindo, pessoal. Obrigada.
357
00:26:14,699 --> 00:26:16,802
A espera não será longa.
Eu prometo.
358
00:26:16,869 --> 00:26:18,937
E olhe para você.
Bem, você é simplesmente perfeita.
359
00:26:19,004 --> 00:26:20,907
Não precisamos fazer nada com você.
360
00:26:20,972 --> 00:26:22,774
Já estaremos com você.
361
00:26:22,841 --> 00:26:24,409
-Não é que você está linda?
-Obrigada.
362
00:26:24,476 --> 00:26:26,778
Obrigada por ajudar a salvar essa garota.
363
00:26:35,420 --> 00:26:36,988
Obrigada
364
00:26:39,825 --> 00:26:41,326
-Continue com isso.
-Obrigada.
365
00:26:42,294 --> 00:26:44,129
Como diabos você fez isso?
366
00:26:44,196 --> 00:26:46,866
E por que você nunca fez isso por nós?
367
00:26:46,933 --> 00:26:48,967
Só precisava de motivação adequada.
368
00:26:53,605 --> 00:26:55,006
São só 7:00.
369
00:26:55,073 --> 00:26:57,008
Precisamos de mais pessoas.
Não é suficiente.
370
00:26:57,075 --> 00:26:59,478
Ah, não se preocupe.
371
00:27:02,414 --> 00:27:03,982
-O que é isso?
-Menina, eu tenho
372
00:27:04,049 --> 00:27:06,051
42 primos só do lado da minha mãe.
373
00:27:06,117 --> 00:27:07,853
Liguei para todos eles.
374
00:27:07,920 --> 00:27:09,254
Eu não poderia te amar mais...
375
00:27:09,321 --> 00:27:11,022
...nem se estivesse
mergulhada em molho.
376
00:27:11,089 --> 00:27:13,258
-Ei! Olá!
-Entre.
377
00:27:13,325 --> 00:27:15,293
-Rose.
-Ei.
378
00:27:15,360 --> 00:27:17,229
Que família linda.
379
00:27:17,964 --> 00:27:19,197
-Hey.
-O que há, querida?
380
00:27:19,264 --> 00:27:20,699
Estou bem. Eu estou bem.
381
00:27:20,765 --> 00:27:22,667
Me deixe lindo.
382
00:27:22,734 --> 00:27:24,469
Me deixe duas vezes mais lindo.
383
00:27:24,536 --> 00:27:26,137
Duas vezes mais lindo do que eu?
Qual é, cara.
384
00:27:26,204 --> 00:27:27,940
Elas não são mágicas.
385
00:27:28,006 --> 00:27:30,809
-Tudo bem.
-O que posso fazer por você?
386
00:27:30,877 --> 00:27:34,546
$3.254,00.
387
00:27:35,347 --> 00:27:37,315
São muitos cortes de cabelo.
388
00:27:37,382 --> 00:27:39,317
Sem dúvida.
389
00:27:40,519 --> 00:27:44,623
Eu diria para tomarmos um drinque
para comemorar, mas...
390
00:27:50,161 --> 00:27:52,697
Sinto que você não está afim agora.
391
00:27:54,699 --> 00:27:57,435
Tudo bem, sei que isso foi
algo intenso de se fazer,
392
00:27:57,502 --> 00:28:00,038
apenas para deixá-la assim, mas...
393
00:28:00,105 --> 00:28:02,040
Bem, foi um alerta.
394
00:28:03,642 --> 00:28:05,410
Mensagem recebida.
395
00:28:07,045 --> 00:28:08,280
Estou apenas...
396
00:28:09,047 --> 00:28:12,717
Vou parar de beber tanto.
397
00:28:14,519 --> 00:28:18,655
Mas é principalmente para que eu não tenha
que ver essa expressão em seu rosto.
398
00:28:21,533 --> 00:28:22,451
Ok?
399
00:28:25,063 --> 00:28:26,364
Ok.
400
00:28:28,199 --> 00:28:29,869
Michelle meu bem,
continue testando minha paciência,
401
00:28:29,936 --> 00:28:31,037
vou colocá-la de joelhos. Ei!
402
00:28:31,102 --> 00:28:32,537
Ei! Venha cá.
403
00:28:32,604 --> 00:28:34,673
Tire essa roupa de banho,
garota! Está bem?
404
00:28:34,739 --> 00:28:37,944
A mamãe me deixava esperar
até que eu esteja seca. Não é justo!
405
00:28:38,010 --> 00:28:39,311
Quero a mamãe de volta!
406
00:28:40,145 --> 00:28:41,179
É, eu também.
407
00:28:41,246 --> 00:28:43,415
Faça o que a vovó disse. Vá.
408
00:28:45,183 --> 00:28:46,718
Bem-vindo ao lar.
409
00:28:46,785 --> 00:28:49,821
-Ela recuperou sua energia.
-Sim, com certeza.
410
00:28:52,024 --> 00:28:53,059
Você pegou meu macarrão?
411
00:28:53,124 --> 00:28:54,526
O quê?
412
00:28:54,593 --> 00:28:57,262
O macarrão. Macarrão com ovo.
Ele está na lista.
413
00:28:57,329 --> 00:28:59,264
Ah. Acho que me esqueci.
414
00:28:59,331 --> 00:29:02,167
Como assim, você se esqueceu?
Eu já fiz o estrogonofe.
415
00:29:02,233 --> 00:29:04,369
Só preciso do macarrão.
416
00:29:04,436 --> 00:29:05,537
Desculpe.
417
00:29:05,604 --> 00:29:07,873
Bem, como você poderia esquecer
quando eu lhe dei uma lista?
418
00:29:07,940 --> 00:29:09,608
Eu não sei, mãe.
419
00:29:09,674 --> 00:29:11,376
Eu escrevo listas para
que você não se esqueça.
420
00:29:11,443 --> 00:29:12,878
Se eu soubesse que
você não faria isso, eu...
421
00:29:12,945 --> 00:29:14,279
Eu disse, chega!
422
00:29:15,246 --> 00:29:16,481
Deixe para lá.
423
00:29:40,305 --> 00:29:41,907
Eu não tinha dinheiro
para comprar o macarrão.
424
00:29:43,308 --> 00:29:46,311
Não poderia pagar metade
das coisas dessa lista.
425
00:29:46,378 --> 00:29:48,313
O faturamento disse que, se eu
não colocar os pagamentos em dia,
426
00:29:48,380 --> 00:29:52,350
vou ter que começar a levá-la para
um hospital público a duas horas de distância.
427
00:30:01,726 --> 00:30:03,261
Filho,
428
00:30:03,328 --> 00:30:05,630
não perca sua fé por causa disso.
429
00:30:07,066 --> 00:30:10,301
Vamos lá.
Temos que nos manter firmes.
430
00:30:13,538 --> 00:30:14,639
Minha fé?
431
00:30:18,443 --> 00:30:21,813
Você sabe em quantas listas
de oração Theresa estava?
432
00:30:23,515 --> 00:30:24,950
Dezessete.
433
00:30:27,352 --> 00:30:31,523
E agora eles têm a Michelle
em todas essas mesmas listas.
434
00:30:34,292 --> 00:30:35,961
A fé não está me fazendo muito bem.
435
00:30:38,229 --> 00:30:39,932
Que foi?
436
00:30:39,999 --> 00:30:42,801
Papai, a senhora do funeral
da mamãe está na porta.
437
00:30:43,601 --> 00:30:44,469
Que senhora?
438
00:30:44,536 --> 00:30:46,906
A senhora do arco-íris brilhante.
439
00:30:49,574 --> 00:30:50,675
Olá. Sharon.
440
00:30:50,742 --> 00:30:53,812
Lembra de mim? Do culto?
441
00:30:53,879 --> 00:30:55,213
Sim, senhora.
442
00:30:55,280 --> 00:30:56,982
Como você poderia esquecer, não é?
443
00:30:57,049 --> 00:31:00,119
Bem, eu não tinha seu número, então pensei
444
00:31:00,186 --> 00:31:02,487
em passar aqui e lhe dar isso.
445
00:31:05,223 --> 00:31:08,226
Minha amiga e eu temos um salão
de cabelos no centro da cidade.
446
00:31:08,293 --> 00:31:11,130
Fizemos uma ação para
arrecadar dinheiro para sua filha.
447
00:31:11,197 --> 00:31:14,299
Aí tem $3.254,00.
448
00:31:14,365 --> 00:31:17,036
Sei que não é muito em termos gerais.
449
00:31:17,103 --> 00:31:18,803
Mas, bem, espero que ajude.
450
00:31:20,705 --> 00:31:21,606
Isso é, ahm...
451
00:31:21,673 --> 00:31:24,309
É uma resposta à oração, isso sim.
452
00:31:25,144 --> 00:31:26,145
Você não acha, Ed?
453
00:31:26,212 --> 00:31:29,346
-Como é mesmo seu nome?
-Sharon. Sharon Stevens.
454
00:31:29,414 --> 00:31:31,917
Eu sou a Barbara.
455
00:31:31,984 --> 00:31:33,418
Bem, você já comeu?
456
00:31:33,485 --> 00:31:35,820
-Acabei de fazer o jantar, se você quiser ficar.
-Eu adoraria.
457
00:31:35,888 --> 00:31:38,289
Sim, entre.
É só estrogonofe,
458
00:31:38,356 --> 00:31:40,258
talvez com arroz, se eu encontrar algum.
459
00:31:40,325 --> 00:31:42,327
A menos que você tenha
trazido macarrão também.
460
00:31:42,393 --> 00:31:43,595
-Oi, eaí.
-Olá.
461
00:31:43,661 --> 00:31:46,232
Como está indo?
462
00:31:46,297 --> 00:31:48,600
-Bem.
-O que você fez hoje?
463
00:31:48,666 --> 00:31:50,602
-Nós fomos nadar.
-Oh, você foi nadar?
464
00:31:50,668 --> 00:31:52,604
-Mãe.
-O quê?
465
00:31:53,271 --> 00:31:55,107
O que está fazendo?
466
00:31:55,174 --> 00:31:58,944
Quando o Senhor envia uma mulher à
porta com um envelope cheio de dinheiro,
467
00:31:59,011 --> 00:32:01,180
você a convida para jantar.
468
00:32:01,247 --> 00:32:02,680
Eu conheci essa mulher.
469
00:32:03,949 --> 00:32:05,583
Ela é uma bagunça.
470
00:32:05,650 --> 00:32:07,852
Perfeito. Ela vai se
encaixar perfeitamente.
471
00:32:15,326 --> 00:32:18,562
-Vovó, posso comer manteiga, por favor?
-Aqui está. Isso é para você.
472
00:32:20,565 --> 00:32:21,766
Pode me dar outro pãozinho?
473
00:32:22,300 --> 00:32:23,735
Sim. Aqui, filho.
474
00:32:25,104 --> 00:32:26,404
Espero que a comida esteja boa.
475
00:32:26,471 --> 00:32:27,472
Está brincando?
476
00:32:27,539 --> 00:32:28,908
É excelente.
477
00:32:28,974 --> 00:32:32,211
Eu não comia uma refeição
caseira há muito tempo.
478
00:32:32,278 --> 00:32:33,678
Principalmente morando só.
479
00:32:35,613 --> 00:32:38,817
Sabe, sua casa é muito bonita.
480
00:32:39,285 --> 00:32:40,685
Super aconchegante.
481
00:32:42,087 --> 00:32:43,421
Foi a minha esposa.
482
00:32:45,024 --> 00:32:46,791
Com licença, Srta. Sharon?
483
00:32:46,858 --> 00:32:49,128
Sim, claro,
Senhorita Boas Maneiras.
484
00:32:49,195 --> 00:32:50,930
Posso ficar com
sua saia brilhante?
485
00:32:50,996 --> 00:32:52,463
-Michelle, você não pode fazer isso.
-Michelle, querida, não.
486
00:32:52,530 --> 00:32:54,432
Não é correto pedir as coisas das pessoas.
487
00:32:54,499 --> 00:32:56,768
Vamos fazer o seguinte, querida.
Vou fazer melhor.
488
00:32:56,835 --> 00:33:00,005
Farei sua própria saia cintilante
do seu próprio tamanho
489
00:33:00,072 --> 00:33:01,907
e também vai girar bem grande.
490
00:33:01,974 --> 00:33:03,808
O que acha disso?
491
00:33:03,876 --> 00:33:08,153
-Você não precisa ter esse trabalho.
-Será um prazer. Acredite.
492
00:33:13,219 --> 00:33:14,519
Isso é muito bom.
493
00:33:17,156 --> 00:33:20,092
Olá. Posso falar com seu
departamento de faturamento, por favor?
494
00:33:21,894 --> 00:33:23,028
Olá. Oi. Sim.
495
00:33:23,095 --> 00:33:26,265
Estou tentando acertar
algumas contas pendentes.
496
00:33:26,332 --> 00:33:28,234
O nome é Schmitt.
497
00:33:28,300 --> 00:33:29,902
Edward Schmitt.
498
00:33:29,969 --> 00:33:31,136
Sou sua contadora.
499
00:33:32,503 --> 00:33:34,806
Sim. Não. Sim, eu entendo.
500
00:33:34,874 --> 00:33:36,374
Mas eu sou da família.
501
00:33:36,441 --> 00:33:38,911
Sou irmã dele.
502
00:33:38,978 --> 00:33:41,046
E sua contadora. Ambos.
503
00:33:42,114 --> 00:33:44,950
Ouçam, vocês querem que
as contas sejam pagas ou não?
504
00:33:45,985 --> 00:33:47,152
Muito obrigada.
505
00:33:58,964 --> 00:34:00,565
Aguarde. Um segundo.
506
00:34:01,166 --> 00:34:02,567
Sim, estou pronta.
507
00:34:06,437 --> 00:34:08,606
Me desculpe.
Você pode repetir o número?
508
00:34:09,975 --> 00:34:12,244
$432 mil dólares?
509
00:34:12,311 --> 00:34:14,046
-Com licença?
-Bendito seja seu coração.
510
00:34:14,113 --> 00:34:16,348
Preciso ver seus arquivos.
511
00:34:16,414 --> 00:34:17,917
Me desculpe.
Minha mãe ligou para você?
512
00:34:17,983 --> 00:34:20,986
Suas contas, pegue-as.
Temos muito trabalho a fazer.
513
00:34:25,757 --> 00:34:27,425
Desculpe-me. Com licença.
514
00:34:27,492 --> 00:34:30,461
Não me sinto confortável com você
mexendo em minhas coisas pessoais.
515
00:34:30,528 --> 00:34:33,464
Ed, há algo que você
deve saber sobre mim.
516
00:34:33,531 --> 00:34:34,867
Sou boa em muitas coisas.
517
00:34:34,934 --> 00:34:36,902
Aceitar um "não" como
resposta não é uma delas.
518
00:34:36,969 --> 00:34:39,104
É melhor você fazer um café.
Vai ser uma noite longa.
519
00:34:40,538 --> 00:34:41,739
Com licença.
520
00:34:43,675 --> 00:34:45,978
Toneladas de creme.
Toneladas de açúcar.
521
00:34:47,512 --> 00:34:50,115
Eu gosto de creme.
Eu gosto de açúcar.
522
00:34:50,182 --> 00:34:51,649
"Toneladas de..."
523
00:34:51,716 --> 00:34:54,119
Oh cara. Papai está perdendo a cabeça.
524
00:34:54,186 --> 00:34:55,853
Ah, sim, vamos resolver isso.
525
00:34:55,921 --> 00:34:57,189
Sim.
526
00:34:57,256 --> 00:34:59,158
Espera. O que isso significa?
527
00:34:59,224 --> 00:35:00,725
Não é nada.
528
00:35:01,726 --> 00:35:04,096
Todos os três cartões de
crédito estão no limite,
529
00:35:04,163 --> 00:35:05,563
com juros altos.
530
00:35:05,630 --> 00:35:08,133
Junto com um quarto cartão.
Presumo que esse seja o de sua mãe?
531
00:35:08,200 --> 00:35:09,634
Sim.
532
00:35:09,701 --> 00:35:12,603
Os mais de $400.000 em contas médicas,
também com penalidades.
533
00:35:12,670 --> 00:35:16,375
Medicamentos da Michelle,
$670 por mês.
534
00:35:16,442 --> 00:35:18,944
A propósito, você realmente
precisa de um seguro de saúde.
535
00:35:19,011 --> 00:35:20,346
Ah, eu vi...
536
00:35:20,412 --> 00:35:23,382
Parece que você tem
uma hipoteca reversa.
537
00:35:23,449 --> 00:35:26,986
Sim. $2.400 por mês,
com quatro meses de atraso.
538
00:35:27,052 --> 00:35:31,223
E sua renda média é de
apenas $3.600 por mês.
539
00:35:31,290 --> 00:35:37,427
Então, em um mês bom, você
está tendo um déficit de $1.800
540
00:35:37,463 --> 00:35:38,864
apenas para cobrir o básico.
541
00:35:38,931 --> 00:35:40,565
Sim, senhora.
542
00:35:42,201 --> 00:35:43,268
Isso não é bom, Ed.
543
00:35:43,335 --> 00:35:45,404
Não, senhora.
544
00:35:45,471 --> 00:35:46,939
Você não fala muito, não é?
545
00:35:47,006 --> 00:35:48,407
Não, senhora.
546
00:35:48,474 --> 00:35:50,808
Você já fez uma avaliação da casa?
547
00:35:51,576 --> 00:35:52,945
Não estou vendendo.
548
00:35:56,248 --> 00:35:58,616
Bem, então...
549
00:35:58,683 --> 00:36:00,252
nós priorizamos.
550
00:36:00,319 --> 00:36:04,621
Pague o que puder, negocie uma parte, consolide o
restante, entre em um cronograma de pagamento.
551
00:36:04,722 --> 00:36:06,624
Enquanto isso, continuamos
a arrecadar fundos.
552
00:36:06,691 --> 00:36:08,861
Não se preocupe.
Eu tenho ideias.
553
00:36:10,896 --> 00:36:13,932
Olhe, agradeço, mas prefiro
fazer as coisas sozinho.
554
00:36:15,334 --> 00:36:17,136
Não me sinto confortável com isso.
555
00:36:17,202 --> 00:36:19,938
Bem, você terá que se sentir
confortável em ficar desconfortável
556
00:36:20,005 --> 00:36:22,174
porque isso não é sobre você.
Trata-se de sua filha.
557
00:36:26,412 --> 00:36:27,812
Então, que pilha é essa?
558
00:36:27,880 --> 00:36:28,881
Urgente.
559
00:36:29,580 --> 00:36:31,316
-E essa?
-Muito urgente.
560
00:36:33,785 --> 00:36:36,321
-Então, o que é esse aqui?
-Ignorar.
561
00:36:36,388 --> 00:36:38,290
Ignorar?
562
00:36:38,357 --> 00:36:40,225
-Não posso ignorar isso.
-Ed.
563
00:36:40,292 --> 00:36:43,295
Tive quatro pequenas
empresas em 20 anos.
564
00:36:43,362 --> 00:36:44,595
Aqui está algo que aprendi.
565
00:36:44,662 --> 00:36:46,697
Algumas contas são como vinho.
566
00:36:46,764 --> 00:36:48,566
Elas melhoram com a idade.
567
00:37:03,714 --> 00:37:05,350
Eu sei.
Desculpe-me pelo atraso.
568
00:37:05,417 --> 00:37:06,651
-Bom dia.
-Oi.
569
00:37:06,717 --> 00:37:08,253
Oi, Mindy.
Está conseguindo fazer as madeixas?
570
00:37:08,320 --> 00:37:10,855
-Sim, senhora.
-Fiquei acordada a noite toda pensando.
571
00:37:10,923 --> 00:37:13,325
Vou preparar um kit de
imprensa para a Michelle,
572
00:37:13,392 --> 00:37:17,694
algo que eu possa levar para as empresas,
obter doações corporativas, esse tipo de coisa.
573
00:37:17,695 --> 00:37:22,167
Primeiro, preciso criar uma ONG, para que as
doações sejam dedutíveis do imposto de renda.
574
00:37:22,234 --> 00:37:23,235
Inteligente, não é?
575
00:37:24,236 --> 00:37:26,939
-Então, você ainda está fazendo isso?
-Claro que sim.
576
00:37:27,005 --> 00:37:29,274
Três mil dólares não
resolverão seus problemas.
577
00:37:29,341 --> 00:37:31,076
Nem de perto.
578
00:37:31,143 --> 00:37:33,378
Aqui está. Tudo bem,
tenho que ir ao banco.
579
00:37:33,445 --> 00:37:34,712
Espere um pouco.
Você tem um horário às 11:00.
580
00:37:34,779 --> 00:37:36,215
Não, eu a empurrei para as 2:00.
581
00:37:36,281 --> 00:37:37,648
Tchau, Mindy!
582
00:38:11,483 --> 00:38:13,519
Ei, é o Derek.Você caiu na minha secretária.
583
00:38:13,585 --> 00:38:14,785
Faça o que tem a fazer após o bipe.
584
00:38:14,852 --> 00:38:17,122
Oi.
585
00:38:18,023 --> 00:38:19,657
Sou eu.
586
00:38:19,724 --> 00:38:24,029
Só estou deixando uma mensagem.
587
00:38:25,696 --> 00:38:28,033
Seria bom se você...
588
00:38:28,100 --> 00:38:31,003
me ligasse de volta um dia.
589
00:38:33,272 --> 00:38:34,273
Ok.
590
00:38:41,812 --> 00:38:45,384
A cidade continua a limpeza
após o tornado devastador.
591
00:38:45,450 --> 00:38:48,819
Em alguns bairros, quase todas
as casas têm um problema.
592
00:38:48,887 --> 00:38:50,155
Obviamente,
alguns são nivelados.
593
00:38:50,222 --> 00:38:52,558
Algumas são apenas
problemas com telhas e janelas.
594
00:38:52,624 --> 00:38:54,859
Muito trabalho. Muita limpeza.
595
00:38:54,927 --> 00:38:56,562
Isso está apenas começando.
596
00:38:56,628 --> 00:38:58,297
É difícil dizer
quanto tempo levará.
597
00:38:58,363 --> 00:39:00,365
Tudo bem, Dan.Muito obrigado.
598
00:39:00,432 --> 00:39:03,602
Por falar em clima, parece que as
coisas devem estar esquentando...
599
00:39:03,669 --> 00:39:04,670
"Top Roofers."
600
00:39:04,735 --> 00:39:06,405
"1-9-9..."
601
00:39:09,774 --> 00:39:11,043
-Papai!
-Oi!
602
00:39:11,109 --> 00:39:12,277
Olá, borboleta.
603
00:39:12,344 --> 00:39:13,412
Olá, Papai.
604
00:39:13,478 --> 00:39:14,980
Vocês foram boas para a vovó hoje?
605
00:39:15,047 --> 00:39:16,582
Vou comer esse nariz.
606
00:39:16,648 --> 00:39:18,050
Ela não estava. Mas eu estava.
607
00:39:18,116 --> 00:39:19,117
Não estava?
608
00:39:19,184 --> 00:39:21,019
-Como foi seu dia?
-Ah, bom.
609
00:39:21,086 --> 00:39:22,720
Oh, está quente como melaço aqui.
610
00:39:24,923 --> 00:39:26,325
Acho que tive uma ideia.
611
00:39:26,391 --> 00:39:27,693
É?
612
00:39:27,758 --> 00:39:29,628
Como ganhar mais dinheiro.
Ajudar com tudo isso.
613
00:39:29,695 --> 00:39:30,761
-Bem, me diga.
-Papai.
614
00:39:30,828 --> 00:39:33,131
Podemos ir até as estrelas,
por favor?
615
00:39:33,198 --> 00:39:34,466
Até as estrelas?
616
00:39:34,533 --> 00:39:36,969
Agora mesmo? Por quê?
617
00:39:37,035 --> 00:39:38,803
-Porque eu quero.
-Vá em frente.
618
00:39:38,870 --> 00:39:40,838
Leve-a.
Você pode me contar depois.
619
00:39:40,906 --> 00:39:43,108
-Vá logo.
-Por favor.
620
00:39:44,176 --> 00:39:46,178
Eu simplesmente não
resisto à sua carinha.
621
00:39:46,245 --> 00:39:47,913
Não resisto à sua carinha.
622
00:39:47,980 --> 00:39:49,414
Ei, venha cá.
Me dê um beijo.
623
00:39:49,481 --> 00:39:51,116
Odeio essa carinha. Me dê...
624
00:39:52,284 --> 00:39:55,254
Quer saber o que eu
nunca farei quando crescer?
625
00:39:56,288 --> 00:39:57,289
Guerra.
626
00:39:57,855 --> 00:39:59,157
-Guerra?
-Aham.
627
00:39:59,224 --> 00:40:01,493
Porque posso levar um soco no olho.
628
00:40:03,061 --> 00:40:06,831
Na guerra, as pessoas às vezes
dão socos nos olhos umas das outras?
629
00:40:07,466 --> 00:40:08,667
Às vezes.
630
00:40:08,734 --> 00:40:10,801
Então não, obrigada.
631
00:40:10,869 --> 00:40:14,072
Em vez disso, vou dançar
quando crescer.
632
00:40:14,139 --> 00:40:16,241
-Ou fazer picles.
-Picles?
633
00:40:16,308 --> 00:40:19,578
-Ou ser uma cientista.
-Oh.
634
00:40:19,645 --> 00:40:21,313
Eu não sei.
635
00:40:21,380 --> 00:40:22,948
Eu deveria saber?
636
00:40:25,083 --> 00:40:26,985
Acho que você tem tempo.
637
00:40:30,589 --> 00:40:32,090
Estamos quase lá.
638
00:40:38,063 --> 00:40:39,830
Tudo bem, estamos a caminho.
639
00:40:42,833 --> 00:40:45,437
Um milhão de quilômetros por hora.
640
00:40:47,406 --> 00:40:48,573
Já chegamos lá?
641
00:40:48,640 --> 00:40:50,008
Quase.
642
00:40:50,709 --> 00:40:53,011
Eu as vejo.
643
00:40:53,078 --> 00:40:54,746
Lá estão elas, papai.
644
00:40:54,812 --> 00:40:57,015
As estrelas. Nós conseguimos.
645
00:40:57,848 --> 00:40:59,651
Bom trabalho.
646
00:40:59,718 --> 00:41:01,186
A mamãe está lá em cima?
647
00:41:01,953 --> 00:41:03,221
Está olhando para nós?
648
00:41:06,325 --> 00:41:07,392
O que você acha?
649
00:41:07,459 --> 00:41:09,061
Acho que sim.
650
00:41:11,930 --> 00:41:13,532
Bem, então acene.
651
00:41:13,598 --> 00:41:15,200
Oi, mamãe.
652
00:41:17,769 --> 00:41:19,404
Olá, mamãe.
653
00:41:30,048 --> 00:41:32,584
Olá, docinho.
Seu pai está em casa?
654
00:41:32,651 --> 00:41:33,919
Sim.
655
00:41:33,985 --> 00:41:36,888
Papai!
Entre.
656
00:41:36,955 --> 00:41:38,223
Muito obrigada.
657
00:41:39,558 --> 00:41:40,792
-Bom dia.
-Oi, Sharon!
658
00:41:40,858 --> 00:41:41,993
Olá, amendoim.
659
00:41:42,060 --> 00:41:43,362
Eu estava indo para o trabalho
660
00:41:43,428 --> 00:41:45,697
e pensei em trazer
esses muffins de mirtilo
661
00:41:45,764 --> 00:41:47,232
para agradecer
vocês pela outra noite.
662
00:41:47,299 --> 00:41:48,734
-Obrigado.
-A única coisa
663
00:41:48,800 --> 00:41:50,135
que sei assar.
664
00:41:50,202 --> 00:41:54,206
Mas o mais importante é que eu
queria trazer isso para você.
665
00:41:55,540 --> 00:41:56,908
Isso é mesmo para mim?
666
00:41:56,975 --> 00:41:59,845
Espere até ver como ela gira.
667
00:41:59,911 --> 00:42:01,246
Obrigada, Sharon.
668
00:42:01,313 --> 00:42:02,547
Não tem de quê.
669
00:42:02,614 --> 00:42:04,082
E para você, mademoiselle,
por que você não abre isso?
670
00:42:04,149 --> 00:42:06,051
e vê se há alguma coisa
lá dentro?
671
00:42:08,487 --> 00:42:10,522
É um brilho labial.
Tudo bem, papai?
672
00:42:10,589 --> 00:42:13,792
-Sim, é.
-Papai, veja como ela gira.
673
00:42:13,859 --> 00:42:15,260
Linda.
674
00:42:15,327 --> 00:42:16,561
Vamos lá.
Vamos comê-los.
675
00:42:16,628 --> 00:42:17,729
Muito gentil de sua parte, senhora.
676
00:42:17,796 --> 00:42:19,731
Oh, você precisa parar com o "senhora".
677
00:42:19,798 --> 00:42:22,067
E por que o terno, Sr. Calças Chiques?
678
00:42:22,134 --> 00:42:24,469
Ah, ahm...
679
00:42:24,536 --> 00:42:27,339
Reunião. Eu...
680
00:42:27,406 --> 00:42:29,307
Tive uma ideia.
681
00:42:30,409 --> 00:42:31,643
Bem...
682
00:42:31,710 --> 00:42:33,912
Após a tempestade, as
empresas de telhados terão
683
00:42:33,979 --> 00:42:35,781
mais trabalho do que podem suportar.
684
00:42:35,847 --> 00:42:37,382
Eu conheço de telhados.
685
00:42:37,449 --> 00:42:41,319
Pensei em me oferecer.
Fazer os trabalhos que eles não conseguem.
686
00:42:41,386 --> 00:42:44,022
Bem, essa é sua proposta?
687
00:42:49,628 --> 00:42:51,263
Essa é uma boa ideia, Ed.
688
00:42:52,364 --> 00:42:53,732
Uma ótima ideia
689
00:42:53,799 --> 00:42:56,034
e uma apresentação muito ruim.
690
00:42:56,768 --> 00:42:58,270
Como assim?
691
00:42:58,336 --> 00:43:00,912
Você não pode entrar lá com esse
pequeno e triste pedaço de papel.
692
00:43:00,912 --> 00:43:03,331
E com certeza você não pode
entrar lá com essa gravata.
693
00:43:04,776 --> 00:43:06,044
Meninas, vocês têm uma câmera?
694
00:43:08,747 --> 00:43:10,148
Sorria.
695
00:43:11,583 --> 00:43:12,651
Sorria.
696
00:43:17,516 --> 00:43:20,762
Ed, ninguém vai contratar um cara
que não consegue sorrir.
697
00:43:24,864 --> 00:43:26,331
Meninas, ajudem o papai.
698
00:43:26,398 --> 00:43:28,834
Não, espere.
699
00:43:30,502 --> 00:43:32,939
-Sério.
-Isso é melhor.
700
00:43:35,740 --> 00:43:37,542
Vamos lá.
Tenho que tirar essa foto.
701
00:43:46,384 --> 00:43:47,385
Você tem uma equipe?
702
00:43:48,286 --> 00:43:50,689
Posso conseguir uma.
Muito rápido.
703
00:43:51,958 --> 00:43:53,158
Você tem seguro?
704
00:43:53,926 --> 00:43:55,227
Bem, ahm, não.
705
00:43:55,293 --> 00:43:58,597
Mas achei que trabalharia de
acordo com a política de sua empresa.
706
00:43:58,997 --> 00:44:00,198
Nossa política?
707
00:44:00,832 --> 00:44:02,200
Bem, sim, senhor.
708
00:44:02,267 --> 00:44:04,669
Dessa forma, o trabalho é feito...
709
00:44:04,736 --> 00:44:05,837
... sob o nome de sua empresa.
710
00:44:05,905 --> 00:44:07,239
Protegido.
711
00:44:07,305 --> 00:44:09,307
Você parece bem.
Os clientes estão felizes.
712
00:44:09,374 --> 00:44:11,142
-Esse tipo de coisa.
-Olha, nós vimos as notícias.
713
00:44:11,209 --> 00:44:13,111
Duzentos telhados
destruídos em uma noite.
714
00:44:13,178 --> 00:44:15,213
Será necessário um exército
para consertá-los.
715
00:44:15,280 --> 00:44:17,482
Agora, você pode deixar que
seus concorrentes façam o trabalho,
716
00:44:17,549 --> 00:44:20,252
escolher alguém que lhe
cobrará 40% a mais
717
00:44:20,318 --> 00:44:21,954
de margem porque tem
um outdoor sofisticado.
718
00:44:22,020 --> 00:44:24,523
Ou você pode optar por esse cara,
que conserta telhados há 20 anos.
719
00:44:24,589 --> 00:44:26,825
Sem absurdos, sem marcações,
sem outdoors extravagantes.
720
00:44:26,893 --> 00:44:30,362
Quero dizer, olhe para ele.
Não há nada de sofisticado nele.
721
00:44:30,428 --> 00:44:33,231
Caramba, ele não sabe
nem mesmo como se divertir.
722
00:44:33,298 --> 00:44:35,868
Ele é a pessoa mais chata e
confiável da face da Terra.
723
00:44:35,935 --> 00:44:37,302
e é exatamente disso
que você vai precisar
724
00:44:37,369 --> 00:44:39,170
para superar todos
esses telhados quebrados.
725
00:44:42,430 --> 00:44:44,209
Faço o serviço completo.
726
00:44:44,276 --> 00:44:47,178
Eu farei o trabalho, lidarei com o
faturamento, o embrulho, tudo isso.
727
00:44:49,916 --> 00:44:52,183
Bem, a verdade é
que estamos sobrecarregados.
728
00:44:52,250 --> 00:44:55,429
Temos mais de 100 telhados esperando,
para serem feitos antes do inverno.
729
00:44:55,487 --> 00:44:56,421
Quantos você acha
que consegue lidar?
730
00:44:56,488 --> 00:44:58,290
Que tal ficarmos com metade deles?
731
00:44:59,524 --> 00:45:01,560
Metade deles?
732
00:45:01,626 --> 00:45:02,694
Ahm.
733
00:45:02,761 --> 00:45:04,062
Deixe-me pensar sobre isso.
734
00:45:05,230 --> 00:45:07,065
Obrigado por ter vindo.
735
00:45:10,468 --> 00:45:14,139
Cinquenta telhados até dezembro?
Isso é quatro vezes mais do que eu consigo lidar.
736
00:45:14,205 --> 00:45:15,908
Quatro vezes mais dinheiro também.
737
00:45:15,975 --> 00:45:19,311
A vida consiste em dizer sim, Ed,
e depois descobrir como.
738
00:45:39,264 --> 00:45:40,398
Dê uma olhada nisso.
739
00:45:40,465 --> 00:45:42,233
Aqui estão todas as
informações escritas...
740
00:45:42,300 --> 00:45:43,903
Desculpe-me, senhor. Por favor.
741
00:45:43,970 --> 00:45:45,503
Ajude a salvar a vida de uma garota.
Pode dar uma olhada nisso?
742
00:45:45,570 --> 00:45:48,440
Você pode fazer uma grande
arrecadação de fundos, como US$ 200.000.
743
00:45:48,506 --> 00:45:49,507
Bastante.
744
00:45:54,779 --> 00:45:57,782
Olhando, olhando.
Ele tem tempo. Ele parece bem.
745
00:45:57,849 --> 00:45:59,085
-Touchdown!
-É isso!
746
00:45:59,150 --> 00:46:01,353
-Wildcats!
-Wildcats!
747
00:46:09,828 --> 00:46:11,162
Aqui está.
Espero que isso ajude.
748
00:46:14,799 --> 00:46:18,169
A boa notícia é que ganhamos
mais de US$ 11.000 este mês.
749
00:46:18,236 --> 00:46:19,237
Excelente trabalho.
Continue assim.
750
00:46:19,304 --> 00:46:20,772
Mas a má notícia é que,
751
00:46:20,839 --> 00:46:23,009
com as visitas ao hospital
e a nova medicação,
752
00:46:23,075 --> 00:46:24,676
você deve $13.000.
753
00:46:25,945 --> 00:46:27,679
Sr. Congressista!
754
00:46:27,746 --> 00:46:30,749
Desculpe-me.
Obrigada por parar.
755
00:46:30,815 --> 00:46:32,517
Doem tudo o que puderem.
Tudo é dedutível do imposto de renda.
756
00:46:32,584 --> 00:46:34,352
Também preciso trazer
meu carro de volta para cá.
757
00:46:34,419 --> 00:46:36,321
Ele ainda está fazendo
aquele som estranho.
758
00:47:00,845 --> 00:47:02,380
Parece muito bom.
759
00:47:02,447 --> 00:47:04,816
Não é bonito? Se é.
760
00:47:06,317 --> 00:47:07,652
Como você sabe quanto?
761
00:47:08,200 --> 00:47:10,642
Bem, a quantidade que
parecer correta.
762
00:47:10,642 --> 00:47:13,622
Sabe, fazemos isso por nós,
por mais ninguém.
763
00:47:13,622 --> 00:47:14,832
Ok? Você entendeu?
764
00:47:14,832 --> 00:47:17,335
Não se preocupe.
Eu sei tudo sobre autoestima.
765
00:47:18,044 --> 00:47:19,754
Agora você sabe, não é?
766
00:47:19,754 --> 00:47:20,793
Muito bem, é a minha vez.
767
00:47:20,793 --> 00:47:21,922
Muito bem, é a sua vez.
768
00:47:27,672 --> 00:47:28,740
Ok.
769
00:47:29,541 --> 00:47:31,810
O que aconteceu?
770
00:47:31,877 --> 00:47:36,148
Bem, eu estava correndo com
as meninas e torci bastante o tornozelo.
771
00:47:36,247 --> 00:47:38,249
-Sou tão idiota.
-Você deveria ter me ligado.
772
00:47:38,316 --> 00:47:39,982
Não, não, não.
Não quero incomodá-lo no trabalho.
773
00:47:39,985 --> 00:47:41,484
Sharon me levou ao médico.
774
00:47:41,484 --> 00:47:43,346
Ele disse que preciso
repousar por alguns meses.
775
00:47:43,388 --> 00:47:44,756
-Mãe, você deveria ter me ligado.
-Está tudo bem.
776
00:47:44,823 --> 00:47:46,092
É por isso que sempre deixo
o número na geladeira.
777
00:47:46,158 --> 00:47:47,358
-Eu sei.
-E eu não depender
778
00:47:47,425 --> 00:47:48,827
dela para tudo.
779
00:47:51,130 --> 00:47:52,932
-Vamos lá.
-Sim, então ela vai
780
00:47:52,998 --> 00:47:56,267
ajudar com as meninas
algumas noites por semana.
781
00:47:56,334 --> 00:47:58,751
Preciso de ajuda. Quero dizer,
nós precisamos da ajuda.
782
00:48:00,238 --> 00:48:02,774
Por que ela não se muda
logo para cá, mãe?
783
00:48:05,276 --> 00:48:07,512
Não é uma má ideia.
784
00:48:07,579 --> 00:48:09,247
Oh, isso é bonito.
785
00:48:09,748 --> 00:48:10,815
Deixe-me ver.
786
00:48:12,383 --> 00:48:13,585
Um pouco mais.
787
00:48:16,387 --> 00:48:17,689
-O outro lado?
-Quer mais blush?
788
00:48:17,756 --> 00:48:21,292
-O que é isso?
-Autoestima!
789
00:48:21,359 --> 00:48:24,029
Papai,
olhe para mim!
790
00:48:25,898 --> 00:48:29,534
Bem, vocês parecem
pequenos pêssegos perfeitos.
791
00:48:30,574 --> 00:48:34,433
Que tal irem lavar o rosto antes
que a vovó tenha um ataque cardíaco?
792
00:48:34,472 --> 00:48:35,875
-Papai.
-Vão logo.
793
00:48:35,941 --> 00:48:37,475
Não me venha com "papai". Vão.
794
00:48:39,711 --> 00:48:40,678
Tchau, amendoim.
795
00:48:40,745 --> 00:48:42,580
Só estamos tendo um
pouco de diversão feminina.
796
00:48:43,115 --> 00:48:44,315
Eram da Theresa.
797
00:48:45,151 --> 00:48:46,551
Oh.
798
00:48:46,618 --> 00:48:49,021
Desculpe. Achei que ela
não os estava usando, então...
799
00:48:52,357 --> 00:48:53,625
Eu pego isso.
800
00:48:54,927 --> 00:48:57,768
Desculpe-me.
Acho que vou embora.
801
00:48:58,227 --> 00:48:59,531
Provavelmente é melhor assim.
802
00:49:01,366 --> 00:49:04,669
Você é um homem realmente frustrante,
sabia disso?
803
00:49:04,736 --> 00:49:07,338
Claro, não sou muito boa com limites,
então a culpa é minha.
804
00:49:07,405 --> 00:49:09,141
Mas estou apenas tentando ajudar.
805
00:49:09,208 --> 00:49:10,675
Faça algo bom para as meninas,
806
00:49:10,742 --> 00:49:13,444
tire a mente delas
de toda a tristeza e desgraça por aqui.
807
00:49:13,511 --> 00:49:16,282
Não me lembro de ter pedido
conselhos para os pais.
808
00:49:17,682 --> 00:49:19,885
Sabe, apesar do que
você possa pensar, Ed,
809
00:49:20,886 --> 00:49:22,168
Você não está sozinho aqui.
810
00:49:30,095 --> 00:49:31,297
Muito bem, tchau, meninas.
811
00:49:31,362 --> 00:49:33,565
-Tchau.
-Tchau.
812
00:49:33,631 --> 00:49:35,633
Posso ficar com a jaqueta?
813
00:50:45,376 --> 00:50:50,214
Ed,
Lembre-se, eu vou te amar pra sempre.
814
00:50:50,214 --> 00:50:53,634
e você estará sempre errado sobre os Wildcats,
T.
815
00:51:26,178 --> 00:51:27,712
As portas só abrem às 9:00.
816
00:51:28,414 --> 00:51:29,982
Estou procurando pelo Derek.
817
00:51:31,083 --> 00:51:32,084
Derek!
818
00:51:32,151 --> 00:51:33,451
Sim.
819
00:51:41,093 --> 00:51:42,460
Espere um pouco.
820
00:51:50,436 --> 00:51:51,437
Oi.
821
00:51:51,502 --> 00:51:53,005
Oi, filho.
822
00:51:56,108 --> 00:51:57,977
O que está fazendo aqui?
823
00:51:58,043 --> 00:52:00,446
Gostaria de saber se você está
recebendo minhas mensagens.
824
00:52:00,511 --> 00:52:01,579
Passei por sua casa e...
825
00:52:01,646 --> 00:52:03,082
Sim, sim, eu me mudei.
826
00:52:03,148 --> 00:52:05,483
Eu não sabia. Quando foi isso?
827
00:52:06,018 --> 00:52:07,052
Do que você precisa, mãe?
828
00:52:09,221 --> 00:52:12,191
Nada.
Eu só queria ver você.
829
00:52:13,993 --> 00:52:15,827
Bem, aqui estou eu.
830
00:52:15,894 --> 00:52:16,895
Você me viu.
831
00:52:18,663 --> 00:52:21,266
Seu cabelo,
Eu gosto dele assim.
832
00:52:23,402 --> 00:52:24,569
Derek, espere.
833
00:52:24,635 --> 00:52:26,071
Acabamos de iniciar o trabalho.
834
00:52:31,377 --> 00:52:34,380
Há uma família
que estou ajudando.
835
00:52:34,446 --> 00:52:36,115
Eles têm uma garotinha.
836
00:52:36,982 --> 00:52:38,150
Ela está doente.
837
00:52:38,217 --> 00:52:41,887
Estou ajudando-os a
a arrecadar dinheiro para uma cirurgia.
838
00:52:42,687 --> 00:52:44,189
Isso é ótimo.
839
00:52:45,224 --> 00:52:46,225
Ahm...
840
00:52:47,226 --> 00:52:48,593
Bem, ela tem cinco anos.
841
00:52:48,659 --> 00:52:50,828
E acho que estar perto dela...
842
00:52:52,064 --> 00:52:54,832
me faz pensar em você
quando você era pequeno.
843
00:52:56,402 --> 00:53:00,239
Costumávamos pegar o ônibus
para a biblioteca.
844
00:53:00,305 --> 00:53:02,107
Seus pequenos fantoches de meia.
845
00:53:02,174 --> 00:53:04,343
Lembra quando
você costumava dizer "Yova Nork"
846
00:53:04,410 --> 00:53:05,576
em vez de "Nova York"?
847
00:53:05,643 --> 00:53:08,813
É por isso que você está aqui,
mãe, para relembrar?
848
00:53:08,881 --> 00:53:11,116
Porque eu tenho
muitas lembranças também.
849
00:53:12,683 --> 00:53:13,785
Temos que fazer isso
todas as vezes?
850
00:53:13,851 --> 00:53:15,820
Bem, foi você quem apareceu.
851
00:53:15,888 --> 00:53:16,989
Tudo bem.
852
00:53:18,390 --> 00:53:19,857
Veja, eu sei...
853
00:53:21,460 --> 00:53:24,396
Eu o decepcionei.
Nem sempre estive presente
854
00:53:24,463 --> 00:53:25,797
quando deveria estar.
855
00:53:25,864 --> 00:53:28,067
Ser uma mãe solteira não é fácil.
856
00:53:29,368 --> 00:53:32,404
E eu sei que você ainda está com raiva,
e eu sinto muito. Eu só...
857
00:53:32,471 --> 00:53:33,771
Estou com raiva?
Estou com raiva?
858
00:53:33,838 --> 00:53:35,507
Eu sou o problema?
Esse é o problema aqui?
859
00:53:35,573 --> 00:53:36,975
Não, eu não disse isso.
860
00:53:37,042 --> 00:53:39,610
Eu disse que sinto muito.
Eu disse isso um milhão de vezes.
861
00:53:39,677 --> 00:53:42,114
Eu sei. Você adora dizer
que sente muito.
862
00:53:42,181 --> 00:53:44,349
Mas você nunca assumiu
a responsabilidade,
863
00:53:44,416 --> 00:53:48,053
nunca, nunca procurou ajuda, nem
mesmo admitiu que precisava dela!
864
00:53:54,126 --> 00:53:55,127
Não posso fazer isso.
865
00:53:55,194 --> 00:53:57,795
Eu não vou fazer...
Não vou fazer isso.
866
00:53:57,863 --> 00:53:59,630
Você poderia sair, por favor?
867
00:54:01,400 --> 00:54:02,401
Por favor.
868
00:54:02,468 --> 00:54:04,269
Certo. Estou indo.
869
00:54:04,937 --> 00:54:07,605
Sinto muito por ter vindo aqui.
870
00:54:11,110 --> 00:54:13,145
Sabe...
871
00:54:14,179 --> 00:54:15,447
aquela garota,
872
00:54:15,514 --> 00:54:16,915
Sinto muito por ela.
873
00:54:18,450 --> 00:54:20,519
Sim. Eu também.
874
00:54:20,586 --> 00:54:22,287
Não porque ela esteja doente.
875
00:54:23,489 --> 00:54:25,823
Porque ela está contando
com sua ajuda.
876
00:54:33,599 --> 00:54:36,034
Desculpe, desculpe, desculpe.
Estou de volta.
877
00:54:40,572 --> 00:54:41,907
Aqui está.
878
00:54:56,787 --> 00:54:59,191
Papai!
879
00:54:59,258 --> 00:55:01,426
Papai!
880
00:55:01,493 --> 00:55:03,728
Papai!Papai!
881
00:55:03,794 --> 00:55:06,865
Estou com coceira e minha barriga dói.
882
00:55:06,932 --> 00:55:09,301
Oh. Ahm...
883
00:55:09,368 --> 00:55:11,003
Tudo bem, levante-se.
884
00:55:11,069 --> 00:55:13,372
Você quer sair em uma aventura?
885
00:55:13,438 --> 00:55:15,207
Sim, está bem. Peguei, vamos lá.
886
00:55:29,354 --> 00:55:32,224
Desculpe por ligar.Sei que é cedo.
887
00:55:32,291 --> 00:55:33,724
Ahm...
888
00:55:34,326 --> 00:55:35,726
Eu, ahm...
889
00:55:36,895 --> 00:55:38,430
Preciso de um favor.
890
00:55:39,797 --> 00:55:41,300
Bom dia, pessoal.
891
00:55:41,366 --> 00:55:42,601
Tia Sharon.
892
00:55:42,668 --> 00:55:45,337
-Oi, senhorita. Oi.
-Olá.
893
00:55:45,836 --> 00:55:47,206
Como está indo, Ed?
894
00:55:47,272 --> 00:55:48,540
Bem, ótimo.
895
00:55:48,607 --> 00:55:50,442
Oi, amendoim.
896
00:55:50,509 --> 00:55:54,112
Muito bem, vamos levá-la para casa,
vesti-la e levá-la para a escola.
897
00:55:54,179 --> 00:55:57,182
Mais uma vez, desculpe.
Minha mãe não pode dirigir por causa do pé.
898
00:55:57,249 --> 00:56:00,652
Não precisa pedir desculpas,
Ed. Fico feliz em ajudar.
899
00:56:00,718 --> 00:56:02,554
Aqui, trouxe um muffin para você.
900
00:56:02,621 --> 00:56:03,821
Oh.
901
00:56:05,290 --> 00:56:07,192
Quer ir primeiro à padaria?
902
00:56:07,259 --> 00:56:08,759
-De verdade?
-Está com fome?
903
00:56:08,826 --> 00:56:10,028
Sim.
904
00:56:13,465 --> 00:56:15,766
Devo dizer que gosto
muito de ter você por perto.
905
00:56:15,833 --> 00:56:17,069
Não sei se Ed concorda.
906
00:56:17,135 --> 00:56:20,805
Bem, ele é apenas mal-humorado
como o pai dele era.
907
00:56:20,872 --> 00:56:22,807
-Ei.
-Aumentaram a medicação.
908
00:56:22,874 --> 00:56:24,910
-De novo?
-400 a mais por mês.
909
00:56:24,977 --> 00:56:26,878
Ugh!
Isso é um roubo.
910
00:56:27,679 --> 00:56:31,149
Papai, de que cor
eram os olhos da mamãe?
911
00:56:31,683 --> 00:56:33,352
É para a escola.
912
00:56:33,418 --> 00:56:34,720
Essa é a vovó.
913
00:56:34,785 --> 00:56:36,255
Esse é o vovô.
914
00:56:36,321 --> 00:56:37,522
E esse é você,
915
00:56:37,589 --> 00:56:38,823
e essa é a mamãe.
916
00:56:38,890 --> 00:56:40,525
Mas não consigo me lembrar
917
00:56:40,592 --> 00:56:42,793
de qual cor usar
para seus olhos.
918
00:56:44,963 --> 00:56:46,365
Os olhos da mamãe eram castanhos.
919
00:56:47,266 --> 00:56:48,267
Ok.
920
00:56:51,570 --> 00:56:54,473
Ei, então eu estava pensando, ahm...
921
00:56:54,539 --> 00:56:57,342
em levar as meninas para andar de patins.
Por que você não vem?
922
00:56:57,409 --> 00:56:58,443
-Agora?
-Sim.
923
00:56:58,510 --> 00:56:59,833
Não.
924
00:56:59,833 --> 00:57:03,049
Você não pode trabalhar o tempo todo.
Você precisa brincar um pouco.
925
00:57:03,081 --> 00:57:04,950
As meninas precisam se
divertir com o papai.
926
00:57:05,017 --> 00:57:06,251
Eu não ando de patins.
927
00:57:06,318 --> 00:57:08,020
Todo mundo anda de patins.
928
00:57:09,454 --> 00:57:10,455
Eu não sei.
929
00:57:11,822 --> 00:57:14,126
Ei, meninas!
Adivinhem só?
930
00:57:14,192 --> 00:57:16,728
Seu pai vai andar
de patins conosco!
931
00:57:16,794 --> 00:57:19,264
-Sério?
-O quê? De verdade?
932
00:57:19,331 --> 00:57:20,699
Não pode ser!
933
00:57:27,406 --> 00:57:30,142
Você é bem natural.
Deve ser de família.
934
00:57:30,208 --> 00:57:32,377
Cuidado, papai.
935
00:57:32,444 --> 00:57:34,746
Cuidado, não empurre seu papai agora.
936
00:57:34,812 --> 00:57:36,814
-Está se divertindo?
-Sim.
937
00:57:36,882 --> 00:57:38,483
Você não quer empurrá-lo para baixo.
938
00:57:38,550 --> 00:57:39,885
Não, não me puxe.
939
00:57:39,951 --> 00:57:42,287
-Você vai me puxar para baixo.
-Eu adoro essa música.
940
00:57:45,324 --> 00:57:48,126
Ah, sim! Você sabe se mexer!
941
00:57:52,731 --> 00:57:54,566
Siim.
942
00:57:59,304 --> 00:58:02,240
Oh, te peguei. Eu te peguei.
943
00:58:02,307 --> 00:58:03,775
-Não franzi a testa.
-Não tão rápido.
944
00:58:03,841 --> 00:58:06,211
Precisamos virar essa
cara feia do avesso.
945
00:58:07,446 --> 00:58:09,748
Se eu conseguir sair dessa
espiral da morte, talvez eu consiga.
946
00:58:09,815 --> 00:58:10,816
Sorria.
947
00:58:13,952 --> 00:58:15,721
Círculos. Vamos lá.
948
00:58:15,787 --> 00:58:17,889
Mais rápido.
949
00:58:20,959 --> 00:58:22,160
Isso foi divertido.
950
00:58:24,229 --> 00:58:25,230
Eu te disse.
951
00:58:30,335 --> 00:58:32,337
Agradeço por tudo
o que você fez.
952
00:58:33,772 --> 00:58:36,441
Ainda estou fazendo
isso pelas meninas.
953
00:58:38,577 --> 00:58:39,778
Mas sendo sincero...
954
00:58:39,845 --> 00:58:42,447
Sim, Ed.
Seja sincero. Por que não?
955
00:58:45,617 --> 00:58:46,985
Eu me sinto ressentido.
956
00:58:49,154 --> 00:58:53,892
Não sei dizer se isso é um
agradecimento ou um pedido de desculpas.
957
00:58:55,761 --> 00:58:57,229
Você me ajuda.
958
00:58:58,363 --> 00:58:59,431
Eu sou o pai delas.
959
00:58:59,498 --> 00:59:02,033
Eu deveria ser o único
cuidando delas.
960
00:59:05,570 --> 00:59:07,874
Vou lhe dizer uma coisa.
961
00:59:07,939 --> 00:59:11,610
Vou continuar ajudando, e você
pode continuar se ressentindo, está bem?
962
00:59:14,379 --> 00:59:16,214
E quanto a você?
963
00:59:16,281 --> 00:59:19,217
Ah, eu não gosto
de falar sobre mim.
964
00:59:21,019 --> 00:59:22,921
Acho difícil de acreditar.
965
00:59:24,156 --> 00:59:26,391
Eu gosto de falar,
mas não sobre mim.
966
00:59:26,458 --> 00:59:27,626
Certo. Ok.
967
00:59:29,828 --> 00:59:31,430
Casada? Filhos?
968
00:59:33,932 --> 00:59:35,700
Há muito tempo atrás.
969
00:59:36,435 --> 00:59:37,602
Casei jovem.
970
00:59:39,137 --> 00:59:42,674
Então ele percebeu que tinha um sonho,
que não me incluía.
971
00:59:44,609 --> 00:59:46,344
Ou nosso filho.
972
00:59:46,411 --> 00:59:49,514
Então, ele montou uma banda.
Ele teve algum sucesso.
973
00:59:50,182 --> 00:59:51,983
Fico feliz por ele.
974
00:59:53,051 --> 00:59:54,352
Não conversamos muito.
975
00:59:56,288 --> 00:59:57,355
E seu filho?
976
01:00:01,393 --> 01:00:02,394
O mesmo.
977
01:00:04,931 --> 01:00:08,200
Mas, como eu disse,
não gosto de falar sobre mim.
978
01:00:09,067 --> 01:00:10,402
Tanto você quanto eu.
979
01:00:14,639 --> 01:00:17,042
Três, quatro,
980
01:00:17,108 --> 01:00:19,144
cinco, seis...
981
01:00:19,211 --> 01:00:21,446
...sete, oito...
982
01:00:21,513 --> 01:00:25,150
Parabéns,
querido Derek
983
01:00:25,217 --> 01:00:28,553
Feliz aniversário para você
984
01:00:33,926 --> 01:00:36,495
Não acredito que você tem 23 anos.
985
01:00:38,497 --> 01:00:40,098
Eu fui...
986
01:00:40,165 --> 01:00:42,467
patinar hoje à noite
em sua homenagem.
987
01:00:45,170 --> 01:00:48,206
Você sabe que sempre será
o pequeno inseto fedorento da mamãe.
988
01:00:51,676 --> 01:00:53,211
Eu amo você.
989
01:00:55,113 --> 01:00:57,115
Feliz aniversário, filho.
990
01:01:45,130 --> 01:01:48,066
Vamos regar a piscina.
991
01:01:48,133 --> 01:01:50,002
Querida, vamos fazer uma
poção mágica novamente.
992
01:01:50,068 --> 01:01:51,770
-Sim.
-Tudo bem.
993
01:01:51,836 --> 01:01:54,085
Aqui, regue as outras plantas.
Você vai regar uma dessas plantas.
994
01:01:54,085 --> 01:01:54,839
Oi.
995
01:01:55,774 --> 01:01:57,108
Tudo bem, tive uma ideia.
996
01:01:57,175 --> 01:01:59,177
Mas antes que você diga não,
você precisa me ouvir.
997
01:01:59,244 --> 01:02:01,013
-Promete?
-Não.
998
01:02:01,079 --> 01:02:03,715
Vamos lá. É uma boa ideia.
Você precisa prometer.
999
01:02:05,617 --> 01:02:06,618
Tudo bem.
1000
01:02:06,685 --> 01:02:09,021
Ok, estive dando uma olhada por aí.
1001
01:02:09,087 --> 01:02:10,288
E encontrei isso.
1002
01:02:16,661 --> 01:02:17,796
Não.
1003
01:02:17,863 --> 01:02:19,631
-Ei, você prometeu.
-Apenas a ouça.
1004
01:02:19,698 --> 01:02:21,466
É um lugar muito agradável.
1005
01:02:21,533 --> 01:02:24,003
Veja, encontrei empresas de mudança
que doarão seus serviços.
1006
01:02:24,070 --> 01:02:26,571
O aluguel é a metade
de sua hipoteca atual
1007
01:02:26,638 --> 01:02:27,672
e você tem...
1008
01:02:28,707 --> 01:02:29,708
Espere um pouco...
1009
01:02:31,010 --> 01:02:34,479
$126.000 em dinheiro.
1010
01:02:34,546 --> 01:02:36,681
Esse é o valor do patrimônio
líquido que você tem.
1011
01:02:36,748 --> 01:02:39,351
Ashley, fique de olho em sua irmã.
Estou voltando para o trabalho.
1012
01:02:40,318 --> 01:02:41,988
-Ed.
-Não.
1013
01:02:42,054 --> 01:02:44,456
Você precisa trabalhar comigo aqui.
Estou fazendo tudo o que posso,
1014
01:02:44,522 --> 01:02:46,591
mas para cada dólar que eu arrecado,
você deve mais cinco.
1015
01:02:46,658 --> 01:02:48,159
Não estou vendendo.
Eu já lhe disse isso.
1016
01:02:48,226 --> 01:02:49,761
Ed.
1017
01:02:49,828 --> 01:02:52,530
Ed, seus trabalhos com telhados
não serão suficientes.
1018
01:02:52,597 --> 01:02:54,900
Se vendermos essa casa,
teremos uma chance de lutar.
1019
01:02:54,967 --> 01:02:56,701
Sharon, já chega!
1020
01:02:56,768 --> 01:02:58,871
Essa é a última parte
dela que me resta.
1021
01:02:58,938 --> 01:03:01,740
Não vou vender a única casa
que minhas filhas conheceram,
1022
01:03:01,806 --> 01:03:03,508
a casa que meu pai construiu,
1023
01:03:03,575 --> 01:03:06,311
para que possamos dar o dinheiro
a alguma agência de cobrança.
1024
01:03:06,879 --> 01:03:08,246
Não vai acontecer.
1025
01:03:13,953 --> 01:03:16,621
Bem, vejam só quem tem
muito a dizer de repente.
1026
01:03:20,059 --> 01:03:23,994
E você está nos pedindo para reduzir as
despesas médicas da família devido a dificuldades?
1027
01:03:24,030 --> 01:03:26,132
Não, estou pedindo
que as apague.
1028
01:03:26,197 --> 01:03:27,265
Todas elas.
1029
01:03:29,035 --> 01:03:30,235
Isso é engraçado?
1030
01:03:31,137 --> 01:03:33,438
Vou lhe mostrar uma coisa.
1031
01:03:33,505 --> 01:03:35,507
A filha de Ed fez
isso para a escola.
1032
01:03:35,573 --> 01:03:37,175
Uma árvore genealógica.
1033
01:03:37,242 --> 01:03:39,444
Um desenho simples
feito por uma criança.
1034
01:03:39,511 --> 01:03:41,813
Como uma vida leva à outra.
1035
01:03:41,881 --> 01:03:43,115
Ou, neste caso, como uma morte
1036
01:03:43,181 --> 01:03:44,616
-leva a outra.
-Senhorita Stevens, por favor.
1037
01:03:44,683 --> 01:03:47,185
Theresa Schmitt veio a este
hospital em busca de ajuda.
1038
01:03:47,252 --> 01:03:49,254
Agora, os bons médicos
fizeram o possível para salvá-la,
1039
01:03:49,320 --> 01:03:50,990
mas não conseguiram
e ela morreu.
1040
01:03:51,057 --> 01:03:55,061
Deixando para trás um marido de coração
partido e uma menina muito doente.
1041
01:03:55,127 --> 01:03:57,163
Michelle.
1042
01:03:57,228 --> 01:03:59,098
Seu tratamento custa
milhares de dólares por mês
1043
01:03:59,165 --> 01:04:01,433
que sua família não pode pagar.
Sabe por quê?
1044
01:04:01,499 --> 01:04:03,102
Porque depois que você mandou
a mãe dela para o necrotério,
1045
01:04:03,169 --> 01:04:04,402
você mandou uma conta tão alta,
1046
01:04:04,469 --> 01:04:07,139
que a família dela não
conseguiria pagar em 100 anos.
1047
01:04:07,205 --> 01:04:09,875
Você percebe a mensagem que
está enviando a essa garota, certo?
1048
01:04:09,942 --> 01:04:13,892
Você está dizendo: "Cobramos tanto da sua mãe para
que ela morresse que você também precisa morrer".
1049
01:04:13,892 --> 01:04:17,979
Não podemos simplesmente eliminar
centenas de milhares de dólares
1050
01:04:18,017 --> 01:04:19,118
em contas médicas.
1051
01:04:19,185 --> 01:04:20,852
Agora, eu sinto muito.
1052
01:04:20,920 --> 01:04:22,154
Eu realmente sinto.
1053
01:04:22,220 --> 01:04:23,989
Virginia.
1054
01:04:24,056 --> 01:04:25,991
E se fosse sua filha?
1055
01:04:26,058 --> 01:04:28,194
Perdoe-me, mas fiz uma
pequena pesquisa e sei que
1056
01:04:28,259 --> 01:04:31,496
você tem uma linda menina de 11 anos.
1057
01:04:31,563 --> 01:04:34,232
E se fosse ela que eu
estivesse tentando salvar?
1058
01:04:34,299 --> 01:04:36,267
Você gostaria de encontrar
uma maneira, certo?
1059
01:04:36,869 --> 01:04:38,536
Para que ela tenha um futuro.
1060
01:04:40,672 --> 01:04:42,942
Para construir seus próprios galhos.
1061
01:04:45,577 --> 01:04:46,678
Por favor.
1062
01:04:48,313 --> 01:04:50,548
Deve haver alguma coisa
que possamos fazer aqui.
1063
01:04:59,024 --> 01:05:00,558
Abra.
1064
01:05:12,637 --> 01:05:15,908
Achei que você gostaria
de emoldurar isso.
1065
01:05:16,608 --> 01:05:18,643
É a última conta do hospital.
1066
01:05:21,479 --> 01:05:25,517
$400.000 zerados.
1067
01:05:25,583 --> 01:05:29,754
Tudo, desde a internação hospitalar
de Theresa até todas as despesas extras,
1068
01:05:29,821 --> 01:05:31,689
tudo se foi.
1069
01:05:32,690 --> 01:05:33,491
O quê?
1070
01:05:36,861 --> 01:05:38,296
Como?
1071
01:05:38,363 --> 01:05:41,533
Eu lhe disse que não era boa
em aceitar um "não" como resposta.
1072
01:05:44,669 --> 01:05:47,672
Bem, veja, ainda temos muitos
1073
01:05:47,739 --> 01:05:50,542
medicamentos e
cartões de crédito para pagar.
1074
01:05:50,608 --> 01:05:52,610
-Mas isso significa que...
-Nós ficamos com a casa.
1075
01:05:53,245 --> 01:05:54,746
Você pode ficar com a casa.
1076
01:05:57,315 --> 01:05:59,350
Ed, não quero exagerar,
1077
01:05:59,417 --> 01:06:02,453
mas acho que este momento
merece um "toca aqui".
1078
01:06:17,102 --> 01:06:18,369
Desculpe-me.
1079
01:06:56,208 --> 01:06:57,877
Vamos até tarde, rapazes.
1080
01:06:57,943 --> 01:07:00,946
-Vamos embrulhar isso hoje à noite.
-Ah. Tudo bem.
1081
01:07:01,013 --> 01:07:02,081
Vamos continuar, rapazes.
1082
01:07:02,147 --> 01:07:03,481
"O velho franziu a testa."
1083
01:07:03,548 --> 01:07:05,717
"'Não vê que a praia se
estende por quilômetros"
1084
01:07:05,783 --> 01:07:08,486
"'e que há mais estrelas-do-mar
do que você pode contar?"
1085
01:07:08,553 --> 01:07:10,488
"'Mesmo que você
trabalhe dia e noite,"
1086
01:07:10,555 --> 01:07:12,624
"'ainda assim não faria diferença'"
1087
01:07:13,825 --> 01:07:16,527
"Enquanto o homem falava, o menino..."
1088
01:07:16,594 --> 01:07:20,266
"a menina pegou
outra estrela-do-mar"
1089
01:07:20,332 --> 01:07:22,834
"e a jogou
de volta ao oceano."
1090
01:07:24,169 --> 01:07:26,071
"Então, sorrindo, ela disse..."
1091
01:07:28,941 --> 01:07:31,509
Barbara!
1092
01:07:33,678 --> 01:07:34,947
Não, não, não! Meu bem!
1093
01:07:37,782 --> 01:07:39,318
Ed. Ed.
1094
01:07:39,385 --> 01:07:40,852
Acabamos de receber uma chamada.
1095
01:07:40,920 --> 01:07:43,122
Sua filha foi levada
para o hospital.
1096
01:07:44,223 --> 01:07:45,357
Ela está desmaiando.
1097
01:07:45,423 --> 01:07:46,557
Rápido.
Depressa, leve-a para lá.
1098
01:07:46,624 --> 01:07:47,960
Coloque a máscara nela agora.
1099
01:07:48,027 --> 01:07:50,461
Vou precisar de um CHEM-7, um
hemograma e um exame de sangue completo.
1100
01:07:50,528 --> 01:07:52,630
Limpem o saguão! Obrigado.
1101
01:07:52,697 --> 01:07:54,900
Sinto muito, pessoal.
Ninguém passa deste ponto.
1102
01:07:55,800 --> 01:07:57,202
Acho que vamos precisar de um
carrinho de emergência também.
1103
01:07:57,269 --> 01:07:58,938
Fique de olho na porta, por favor.
1104
01:08:02,107 --> 01:08:03,608
Ei.
1105
01:08:03,675 --> 01:08:06,511
Oh, meu Deus...
Me conte exatamente o que aconteceu.
1106
01:08:06,577 --> 01:08:07,645
Eu não sei.
1107
01:08:07,712 --> 01:08:08,846
Ela está com um tubo no nariz.
1108
01:08:08,914 --> 01:08:10,215
Ela começou a
a tossir sangue.
1109
01:08:10,282 --> 01:08:11,683
Simplesmente saiu.
Ela não estava...
1110
01:08:11,749 --> 01:08:13,319
Sua condição não é boa.
1111
01:08:13,385 --> 01:08:16,021
Agora, ela está em primeiro
lugar na lista de transplantes.
1112
01:08:16,088 --> 01:08:19,490
Mas ela precisa de um doador de
fígado que apareça o mais rápido possível.
1113
01:08:20,458 --> 01:08:22,593
Quanto tempo ela tem sem ele?
1114
01:08:23,494 --> 01:08:24,696
Quatro semanas.
1115
01:08:25,164 --> 01:08:27,032
Seis, talvez.
1116
01:08:27,099 --> 01:08:29,701
Veja, se um doador compatível
estiver disponível a tempo,
1117
01:08:29,767 --> 01:08:31,070
Michelle precisará voar
1118
01:08:31,136 --> 01:08:33,272
para o hospital infantil
em Omaha imediatamente.
1119
01:08:33,339 --> 01:08:36,175
Eles são os mais próximos que
realizam esse tipo de cirurgia.
1120
01:08:36,241 --> 01:08:38,776
Mas eles estão a 700 milhas
de distância e a dez horas de carro,
1121
01:08:38,843 --> 01:08:41,280
e o fígado do doador
só é viável por seis horas.
1122
01:08:42,248 --> 01:08:44,515
Já tive pacientes que perderam
essa janela porque
1123
01:08:44,582 --> 01:08:45,884
não conseguiram um voo.
Portanto, eu recomendaria
1124
01:08:45,951 --> 01:08:47,752
que você providenciasse
um avião em espera.
1125
01:08:47,819 --> 01:08:50,956
Espera um pouco.
Está me dizendo que precisamos de um avião agora?
1126
01:08:51,023 --> 01:08:53,392
-Eu recomendaria que você...
-O que quer dizer com isso? Como o quê?
1127
01:08:53,459 --> 01:08:54,525
Como um avião particular?
1128
01:08:54,592 --> 01:08:56,028
-Olha, eu...
-É isso que você...
1129
01:08:56,095 --> 01:08:58,529
-Sei que é muita coisa para assimilar.
-Um avião particular?
1130
01:08:58,596 --> 01:08:59,865
Como exatamente você recomenda
1131
01:08:59,932 --> 01:09:01,632
-que consigamos um avião, doutor?
-Ei. Espere.
1132
01:09:01,699 --> 01:09:04,036
Não, me diga. Mãe,
como faremos isso?
1133
01:09:04,103 --> 01:09:06,838
-Como podemos conseguir um avião?
-Nós daremos um jeito.
1134
01:09:06,905 --> 01:09:07,906
Nós iremos.
1135
01:09:07,973 --> 01:09:08,974
Ed.
1136
01:09:09,741 --> 01:09:12,044
Vou conseguir um
avião para você, eu prometo.
1137
01:09:13,078 --> 01:09:15,447
-Você vai conseguir um avião?
-O quê?
1138
01:09:15,513 --> 01:09:16,547
-Um avião particular?
-Eu vou.
1139
01:09:21,870 --> 01:09:22,653
Obrigada.
1140
01:09:23,659 --> 01:09:27,121
Somos apenas um serviço de fretamento, senhora.
Não somos donos dos aviões.
1141
01:09:27,121 --> 01:09:29,040
Ah, entendo. E quem é?
1142
01:09:29,415 --> 01:09:33,670
Principalmente corporações,
grandes empresas, tipos de CEO.
1143
01:09:33,670 --> 01:09:36,089
Está bem. Tudo certo.
Bem, obrigado por seu tempo.
1144
01:09:36,113 --> 01:09:37,048
Aham.
1145
01:09:48,309 --> 01:09:51,174
Albert, há uma
Sharon Stevens no telefone.
1146
01:09:51,521 --> 01:09:52,230
Quem agora?
1147
01:09:53,481 --> 01:09:55,024
Sharon Stevens.
1148
01:09:55,775 --> 01:09:57,110
Não conheço esse nome.
1149
01:09:57,110 --> 01:09:58,319
Não achei que conheceria.
1150
01:09:59,696 --> 01:10:01,739
Sinto muito.
Ele não está disponível.
1151
01:10:01,739 --> 01:10:03,491
Ah, tudo bem.
Fico feliz em esperar.
1152
01:10:04,158 --> 01:10:07,370
Não espere que ele fique disponível.
Ele está muito ocupado.
1153
01:10:07,370 --> 01:10:09,038
-Tenha um bom dia.
-Não. Espere.
1154
01:10:14,961 --> 01:10:18,005
Olá, boa tarde.
Posso falar com Maurice Thomas, por favor?
1155
01:10:18,005 --> 01:10:19,632
Aqui é Sharon Stevens.
1156
01:10:19,632 --> 01:10:22,593
Eu estava pensando se poderia
falar com Donald Coletti.
1157
01:10:22,593 --> 01:10:23,928
Felipe Alves.
1158
01:10:23,928 --> 01:10:25,304
Anthony Lendary.
1159
01:10:27,348 --> 01:10:28,433
Eu quis dizer "Lundary".
1160
01:10:28,433 --> 01:10:30,977
Olá, sim, é da Cardinal
Finanças e Confiança?
1161
01:10:30,977 --> 01:10:34,188
É realmente importante, e prometo
que não tomarei muito de seu tempo.
1162
01:10:35,148 --> 01:10:36,399
O Sr. Blaine está?
1163
01:10:36,399 --> 01:10:38,131
Estou tentando
marcar um horário.
1164
01:10:44,169 --> 01:10:47,539
Oi, Lydia. Sharon Stevens.Desculpe incomodá-la de novo.
1165
01:10:47,605 --> 01:10:50,976
Só esqueci de lhe fazer
uma pergunta importante.
1166
01:10:51,043 --> 01:10:53,145
Qual é o seu tipo
favorito de muffin?
1167
01:10:56,294 --> 01:10:58,588
Primeiro Banco de Kentucky.
Aqui é a Doris. Posso ajudar?
1168
01:11:00,478 --> 01:11:01,954
Oi, Srta. Janine.
1169
01:11:02,753 --> 01:11:04,789
Curve-se diante de
seus muffins de mirtilo.
1170
01:11:04,856 --> 01:11:06,387
Portanto, você pode ler
um pouco mais sobre ela.
1171
01:11:06,391 --> 01:11:08,494
Enquanto isso, vou lhe
mostrar esta garotinha.
1172
01:11:08,519 --> 01:11:11,368
O problema é que, quando você descobre que precisa
conseguir um avião particular para salvar a vida dela...
1173
01:11:11,415 --> 01:11:12,865
Oh, essa pobre criança.
1174
01:11:12,931 --> 01:11:15,033
Al, há uma mulher aqui
que você deveria conhecer.
1175
01:11:15,100 --> 01:11:16,634
Janine, estou ocupado agora.
1176
01:11:16,701 --> 01:11:17,959
Pode pedir que
ela volte mais tarde?
1177
01:11:17,984 --> 01:11:20,740
Albert, venha aqui fora, agora.
1178
01:11:22,441 --> 01:11:23,641
Estou aqui.
1179
01:11:24,143 --> 01:11:25,244
Eu sou Albert.
1180
01:11:25,310 --> 01:11:28,147
Parabéns, Albert.
Vou fazer de você um herói.
1181
01:11:33,886 --> 01:11:35,053
Ei.
1182
01:11:35,554 --> 01:11:37,256
Adivinhe o que eu consegui.
1183
01:11:38,524 --> 01:11:40,887
Espere. Não pode ser.
1184
01:11:41,393 --> 01:11:42,503
Você conseguiu um avião?
1185
01:11:42,528 --> 01:11:43,861
-Não.
-Ah.
1186
01:11:43,929 --> 01:11:45,864
Consegui cinco aviões.
1187
01:11:45,931 --> 01:11:47,966
-Por via das dúvidas.
-O quê?
1188
01:11:48,033 --> 01:11:50,035
Não posso acreditar nisso.
1189
01:11:50,102 --> 01:11:52,504
Oh! Ed, Ed, venha cá.
1190
01:11:52,571 --> 01:11:54,606
-O quê?
-Ela conseguiu. Foi a Sharon.
1191
01:11:54,672 --> 01:11:55,673
Ela conseguiu um avião.
1192
01:11:55,740 --> 01:11:57,808
Ela conseguiu um monte de aviões.
1193
01:11:57,876 --> 01:11:59,878
Como?
1194
01:11:59,945 --> 01:12:01,801
-Não posso acreditar.
-Espere, sabe de uma coisa?
1195
01:12:01,840 --> 01:12:02,770
Nem me conte.
1196
01:12:02,795 --> 01:12:05,150
Bem, ainda não acabamos.
Temos mais dinheiro para arrecadar.
1197
01:12:05,217 --> 01:12:06,151
Não, você já fez o bastante.
1198
01:12:06,218 --> 01:12:07,718
Você já fez mais do que o suficiente.
1199
01:12:07,743 --> 01:12:09,812
Não precisamos ficar correndo e nos
preocupando com dinheiro e contas agora.
1200
01:12:09,844 --> 01:12:10,622
Não, você...
1201
01:12:10,647 --> 01:12:13,225
Quero dizer, a cirurgia custará
algumas centenas de milhares de dólares.
1202
01:12:13,250 --> 01:12:15,160
Você sabe, e sem seu teto de gastos,
1203
01:12:15,227 --> 01:12:17,095
você vai voltar para onde estava, então...
1204
01:12:17,162 --> 01:12:18,163
Sharon...
1205
01:12:18,931 --> 01:12:20,465
você já fez o suficiente.
1206
01:12:20,532 --> 01:12:22,668
Não é mais necessário arrecadar fundos.
1207
01:12:22,733 --> 01:12:25,736
Só quero ficar com minha família agora.
1208
01:12:25,803 --> 01:12:28,407
Ele é tão frustrante.
Ele não quer me ouvir.
1209
01:12:29,441 --> 01:12:30,509
-O quê?
-Ed.
1210
01:12:30,576 --> 01:12:32,144
Ele é muito teimoso.
1211
01:12:32,211 --> 01:12:34,980
Temos que continuar trabalhando.
Criar mais consciência.
1212
01:12:35,746 --> 01:12:37,815
Ok, quer saber?
1213
01:12:37,883 --> 01:12:40,886
É isso aí. Já segurei minha
língua por tempo suficiente.
1214
01:12:40,953 --> 01:12:42,963
Você está fora o tempo todo,
está perdendo clientes,
1215
01:12:42,988 --> 01:12:45,236
está esvaziado sua poupança
para essas pessoas,
1216
01:12:45,261 --> 01:12:46,737
você está se esgotando.
1217
01:12:47,854 --> 01:12:49,289
E sei que você está bebendo.
1218
01:12:49,962 --> 01:12:51,563
Não estou bebendo, Rose.
1219
01:12:51,630 --> 01:12:53,225
-Eu estou trabalhando.
-Não aqui, você não está.
1220
01:12:53,250 --> 01:12:55,701
Porque eu tenho feito
tudo isso sozinha.
1221
01:12:55,766 --> 01:13:00,376
Olhe, sei que está tentando fazer
uma coisa boa aqui.
1222
01:13:00,405 --> 01:13:02,241
Mas isso, tudo isso...
1223
01:13:03,909 --> 01:13:05,477
é um comportamento de viciado.
1224
01:13:06,612 --> 01:13:07,778
É mesmo?
1225
01:13:07,803 --> 01:13:09,514
Bem, eu gostaria de falar mais sobre isso,
1226
01:13:09,539 --> 01:13:11,583
mas estou ocupada tentando
evitar que uma garotinha morra.
1227
01:13:11,650 --> 01:13:13,986
Como se tornou sua
responsabilidade salvá-la?
1228
01:13:14,052 --> 01:13:16,421
Porque estou aqui.
Porque eu posso.
1229
01:13:16,488 --> 01:13:18,323
Porque ninguém fez isso por mim.
1230
01:13:19,191 --> 01:13:20,692
Alguém tem que fazer
alguma coisa, Rose.
1231
01:13:20,758 --> 01:13:23,128
Alguém tem que lutar por ela.
E se for eu, então serei eu.
1232
01:13:23,195 --> 01:13:25,564
E se isso for um comportamento
de viciado, ei,
1233
01:13:25,631 --> 01:13:27,199
então, acho que sou uma viciada.
1234
01:13:27,266 --> 01:13:29,167
É melhor fazer bom uso dele.
1235
01:13:34,673 --> 01:13:36,041
Ed, quer entrar?
1236
01:13:36,108 --> 01:13:37,509
Estamos prontos para fazer
o calendário do Advento.
1237
01:13:37,576 --> 01:13:39,645
-Sim, estamos a caminho.
-Certo.
1238
01:13:39,711 --> 01:13:41,546
-Vamos lá, Michelle meu bem.
-Cuidado.
1239
01:13:41,613 --> 01:13:42,813
-Está pronta?
-Esta cadeira.
1240
01:13:42,881 --> 01:13:44,716
-Aqui, isso é confortável.
-Oh.
1241
01:13:45,984 --> 01:13:47,653
-Borboletas. Yeah.
-Borboletas.
1242
01:13:47,719 --> 01:13:49,354
Assim como você.
1243
01:13:49,421 --> 01:13:51,923
Vinte e três dias.
1244
01:13:51,990 --> 01:13:53,992
Vinte e três dias para o Natal.
1245
01:13:54,059 --> 01:13:55,927
Fico imaginando o que
teremos amanhã.
1246
01:13:57,429 --> 01:14:00,198
Quantas semanas são 23 dias?
1247
01:14:00,732 --> 01:14:04,835
Três semanas.
1248
01:14:04,903 --> 01:14:07,406
Você abrirá meus
presentes para mim?
1249
01:14:07,472 --> 01:14:08,874
se eu não estiver lá?
1250
01:14:08,940 --> 01:14:10,808
Você poderá abrir seus
próprios presentes, bobona.
1251
01:14:10,876 --> 01:14:12,344
Eu ouvi o papai.
1252
01:14:12,411 --> 01:14:15,147
Ele disse que talvez eu não tenha
três semanas.
1253
01:14:25,090 --> 01:14:27,392
Aqui, isto é para você.
Abra agora mesmo.
1254
01:14:27,459 --> 01:14:28,826
Só para garantir.
1255
01:14:35,767 --> 01:14:38,170
É uma estrela-do-mar
que fiz na escola.
1256
01:14:38,236 --> 01:14:39,271
Você gostou?
1257
01:14:49,348 --> 01:14:50,582
Por que fez isso?
1258
01:14:52,017 --> 01:14:53,251
Eu adorei.
1259
01:14:53,318 --> 01:14:56,021
Me dê novamente
no Natal. Está bem?
1260
01:15:07,999 --> 01:15:09,267
O que está fazendo?
1261
01:15:10,402 --> 01:15:12,003
Eu queria ver você.
1262
01:15:13,438 --> 01:15:14,506
Onde está sua avó?
1263
01:15:14,573 --> 01:15:16,241
Ela está lá em cima com Michelle.
1264
01:15:32,791 --> 01:15:34,960
-Pai?
-Hum?
1265
01:15:35,026 --> 01:15:37,496
A Michelle vai morrer
como a mamãe?
1266
01:15:41,466 --> 01:15:43,870
The Mighty MorphinPower Ranger.
1267
01:15:43,935 --> 01:15:46,505
Na KB, restam apenas 15.
1268
01:15:46,571 --> 01:15:49,708
E quando as portas finalmente
se abriram, duas horas depois,
1269
01:15:49,775 --> 01:15:51,076
é melhor deixar sua
1270
01:15:51,143 --> 01:15:53,111
alegria natalina com as renas.
1271
01:15:53,178 --> 01:15:55,313
Sou Amy Chan, e boa noite.
1272
01:16:05,857 --> 01:16:10,262
Sim, posso obter o número da
estação de notícias ABC em Louisville?
1273
01:16:20,605 --> 01:16:22,140
Parece bom, Ed.
1274
01:16:22,207 --> 01:16:24,509
O que está acontecendo em sua casa?
1275
01:16:26,812 --> 01:16:28,013
Como assim?
1276
01:16:32,050 --> 01:16:33,418
O que está acontecendo?
1277
01:16:39,391 --> 01:16:41,827
Você pode me dizer que tipo de
coisas gosta de fazer durante o dia?
1278
01:16:41,894 --> 01:16:43,930
O que está acontecendo?
O que é isso?
1279
01:16:43,995 --> 01:16:45,932
-Ed.
-Espere, esse é o pai?
1280
01:16:45,997 --> 01:16:48,333
É um prazer conhecê-lo.
Sou Amy Chan, da WPVK.
1281
01:16:48,400 --> 01:16:51,236
-Posso lhe fazer algumas perguntas?
-Não, senhora.
1282
01:16:51,303 --> 01:16:53,438
Não quero uma entrevista,
não quero nenhuma câmera aqui.
1283
01:16:53,505 --> 01:16:55,307
Agradeço se vocês derem o fora.
1284
01:16:56,074 --> 01:16:57,509
Posso falar com vocês duas?
1285
01:16:58,945 --> 01:17:00,278
Nós já voltamos.
1286
01:17:03,215 --> 01:17:04,884
Será que não fui claro?
1287
01:17:04,951 --> 01:17:08,253
Eu digo que não há mais arrecadação
de fundos, agora ela está na TV implorando
1288
01:17:08,278 --> 01:17:09,629
por dinheiro na frente
do mundo inteiro?
1289
01:17:09,654 --> 01:17:11,756
Não é o mundo inteiro.
É apenas local.
1290
01:17:11,823 --> 01:17:13,692
São estranhos em nossa casa.
1291
01:17:13,758 --> 01:17:14,993
Ela está doente, Sharon.
1292
01:17:15,060 --> 01:17:17,162
E eu lhe disse que não quero isso.
1293
01:17:17,229 --> 01:17:19,397
Oh, Ed, ela está muito
animada por estar na TV.
1294
01:17:19,464 --> 01:17:21,299
Olha, Desculpa, eu sei.
1295
01:17:21,366 --> 01:17:24,269
Essa é uma boa oportunidade
para divulgar sua história.
1296
01:17:24,336 --> 01:17:26,004
É bom para ela, Ed.
Confie em mim.
1297
01:17:26,071 --> 01:17:28,573
Sinceramente, quem
você pensa que é?
1298
01:17:28,640 --> 01:17:29,942
Ed. Ed.
1299
01:17:30,008 --> 01:17:31,209
Ela está tentando nos ajudar.
1300
01:17:31,276 --> 01:17:34,045
Ela está fazendo o melhor
que pode e mais um pouco.
1301
01:17:34,112 --> 01:17:35,614
Você fez muito pela minha família.
1302
01:17:35,680 --> 01:17:37,115
Não vou dizer que você não o fez.
1303
01:17:37,182 --> 01:17:39,484
Mas vamos parar de fingir que
você está fazendo isso pela Michelle.
1304
01:17:39,551 --> 01:17:40,685
Isso é por você.
1305
01:17:41,720 --> 01:17:43,154
E tire-os da minha casa.
1306
01:17:43,622 --> 01:17:44,623
Todos eles.
1307
01:17:45,390 --> 01:17:47,225
Preciso voltar ao trabalho.
1308
01:17:58,436 --> 01:18:01,706
Você realmente
fez muito por nós.
1309
01:18:03,308 --> 01:18:06,211
Eu só quero que você saiba
que isso significa muito para mim.
1310
01:18:07,412 --> 01:18:08,613
E para o Ed.
1311
01:18:10,715 --> 01:18:13,285
Bem, se você puder ficar
com as meninas por um tempo,
1312
01:18:13,351 --> 01:18:14,619
acho que vou para casa.
1313
01:18:14,686 --> 01:18:16,054
-Sim, claro.
-Sim.
1314
01:18:16,121 --> 01:18:17,789
Está em condições de dirigir?
1315
01:18:17,856 --> 01:18:21,159
Eu estou bem. Quero dizer,
não consigo andar, mas consigo dirigir.
1316
01:18:21,226 --> 01:18:22,494
Até mais tarde.
1317
01:18:22,561 --> 01:18:23,628
Tchau.
1318
01:19:00,498 --> 01:19:02,834
-Papai.
-Oi.
1319
01:19:02,859 --> 01:19:04,302
O que há de errado?
O que está havendo?
1320
01:19:04,369 --> 01:19:06,137
A tia Sharon estava
falando muito engraçado,
1321
01:19:06,204 --> 01:19:07,873
sendo muito estranha
e assustando Michelle.
1322
01:19:07,940 --> 01:19:11,283
E agora ela está lá fora e não se mexe,
e acho que ela morreu.
1323
01:19:13,494 --> 01:19:14,613
Onde está sua irmã?
1324
01:19:14,679 --> 01:19:16,381
No andar de cima, chorando.
1325
01:19:19,085 --> 01:19:20,285
Ok.
1326
01:19:28,493 --> 01:19:29,494
Certo.
1327
01:19:29,561 --> 01:19:31,162
-Tá tudo bem.
-O quê?
1328
01:19:31,229 --> 01:19:32,564
A tia Sharon só está dormindo.
1329
01:19:32,631 --> 01:19:34,699
Vá lá para cima e cuide
de sua irmã, ok?
1330
01:19:34,766 --> 01:19:36,301
-Eu vou acordar ela.
-Está bem.
1331
01:20:00,993 --> 01:20:02,527
Ed.
1332
01:20:02,594 --> 01:20:05,134
-Eu só estava tomando um pouco de ar fresco.
-Pegue suas coisas.
1333
01:20:07,232 --> 01:20:08,333
-O que?
-Você precisa ir.
1334
01:20:08,400 --> 01:20:10,335
-Não, eu só estava...
-Levante-se.
1335
01:20:11,871 --> 01:20:13,304
Vou chamar um táxi para você.
1336
01:20:21,413 --> 01:20:23,615
Não posso mais
deixá-la perto das meninas.
1337
01:20:35,813 --> 01:20:37,515
Boa escolha.
1338
01:20:37,629 --> 01:20:40,099
Algo poderia ter acontecido com elas.
1339
01:20:40,166 --> 01:20:42,701
Como você pôde fazer isso aqui?
1340
01:20:43,368 --> 01:20:45,370
Estou quebrada, Ed.
1341
01:20:46,471 --> 01:20:48,239
Sempre fui assim.
1342
01:20:52,477 --> 01:20:54,446
Eu herdei isso da minha mãe.
1343
01:20:56,115 --> 01:20:57,950
Ela era uma bêbada má.
1344
01:21:00,385 --> 01:21:02,287
Ela nunca gostou de mim.
1345
01:21:03,221 --> 01:21:04,723
E eu nunca soube o motivo.
1346
01:21:07,826 --> 01:21:12,430
Mas eu jurei que seria
diferente com meu filho.
1347
01:21:15,688 --> 01:21:17,523
Mas ele me odeia.
1348
01:21:20,567 --> 01:21:22,469
Meu filho me odeia.
1349
01:21:32,250 --> 01:21:34,285
Tenho certeza de que isso não é verdade.
1350
01:21:36,488 --> 01:21:39,524
Tenho essa voz em minha cabeça.
1351
01:21:41,227 --> 01:21:45,497
Todos os dias, ela me
diz que não sou boa.
1352
01:21:45,563 --> 01:21:49,768
Que não vale a pena amar,
não vale nada.
1353
01:21:49,834 --> 01:21:53,805
E beber é a única coisa
que faz essa voz ir embora.
1354
01:21:59,477 --> 01:22:02,413
Acho que pensei que,
1355
01:22:02,480 --> 01:22:03,949
se eu pudesse salvar a Michelle,
1356
01:22:04,016 --> 01:22:05,985
talvez isso me salvasse também.
1357
01:22:09,854 --> 01:22:13,424
Usar sua filha desse
jeito para me consertar ...
1358
01:22:17,029 --> 01:22:18,429
Sinto muito.
1359
01:22:20,565 --> 01:22:22,500
Eu realmente...
Eu realmente sinto muito.
1360
01:22:22,567 --> 01:22:24,769
-Não.
-Ei.
1361
01:22:24,836 --> 01:22:25,837
Ei.
1362
01:22:37,116 --> 01:22:38,984
Dê boa noite para as meninas por mim.
1363
01:23:23,361 --> 01:23:24,596
Preciso de ajuda.
1364
01:23:38,010 --> 01:23:39,444
Eu sou a Sharon.
1365
01:23:41,579 --> 01:23:43,648
E eu sou alcoólatra.
1366
01:23:44,183 --> 01:23:46,218
Oi, Sharon.
1367
01:23:46,285 --> 01:23:47,652
Aqui vamos nós.
1368
01:23:47,719 --> 01:23:48,853
Este aqui.
1369
01:23:51,291 --> 01:23:52,793
Ashley, este é para você.
1370
01:23:57,562 --> 01:23:58,998
Ainda assim, adorei.
1371
01:24:03,485 --> 01:24:04,809
Muito bem, temos
mais para abrir.
1372
01:24:04,834 --> 01:24:05,630
Sim, vamos...
1373
01:24:05,655 --> 01:24:07,410
Ei, é o Derek.Você caiu na minha secretária.
1374
01:24:07,437 --> 01:24:08,723
Faça o que tem a fazer após o bipe.
1375
01:24:09,625 --> 01:24:11,494
Oi, sou eu.
1376
01:24:12,802 --> 01:24:13,969
Feliz Natal.
1377
01:24:15,713 --> 01:24:18,850
Não deixarei mais
mensagens depois dessa.
1378
01:24:18,918 --> 01:24:21,120
Sem mais pedidos de desculpas.
1379
01:24:21,186 --> 01:24:22,787
Sem mais lamentos.
1380
01:24:23,855 --> 01:24:26,926
Só quero que saiba que
estou indo às reuniões,
1381
01:24:28,394 --> 01:24:29,594
e estou recebendo ajuda.
1382
01:24:35,067 --> 01:24:37,568
-Eu gosto de nadar.
-Você gosta de nadar?
1383
01:24:37,635 --> 01:24:39,238
Papai, veja.
Michelle está na TV.
1384
01:24:39,305 --> 01:24:41,373
-O que mais você gosta de fazer?-Gosto de andar em meu...
1385
01:24:41,439 --> 01:24:42,875
-Sou eu.
-O endereço
1386
01:24:42,942 --> 01:24:44,410
na sua tela é para onde as doações
podem ser enviadas para ajudar
1387
01:24:44,475 --> 01:24:45,810
-a sustentar essa família...
-É muito legal.
1388
01:24:45,878 --> 01:24:47,880
-...enquanto eles lutam...
-Você é como uma estrela de cinema.
1389
01:24:47,947 --> 01:24:50,127
...para cobrir as despesas médicas. E para ajudar a
pagar o transplante de fígado da pequena Michelle.
1390
01:24:50,182 --> 01:24:54,086
Sou Amy Chan, da WPVK News.Tenha uma ótima noite.
1391
01:24:54,124 --> 01:24:57,843
THERESA A. SCHMITT
25 DE ABRIL DE 1958 - 14 DE SETEMBRO DE 1993
"SUAS ASAS ESTÃO PRONTAS, MAS NOSSOS CORAÇÕES NÃO ESTÃO"
1392
01:25:00,692 --> 01:25:01,759
Aqui está, mamãe.
1393
01:25:01,826 --> 01:25:03,628
Vamos tirar isso da frente.
1394
01:25:14,373 --> 01:25:16,741
Está bravo com Deus, pai?
1395
01:25:16,808 --> 01:25:18,911
É por isso que não oramos mais?
1396
01:25:21,479 --> 01:25:24,316
Não tem problema.
Todo mundo fica bravo às vezes.
1397
01:25:25,650 --> 01:25:27,920
Mesmo assim,
você deve conversar com Ele.
1398
01:25:32,257 --> 01:25:33,524
Primeiro você.
1399
01:25:35,294 --> 01:25:37,997
Oi, Deus. É a Ashley e o papai.
1400
01:25:39,831 --> 01:25:42,234
Diga oi.
Não seja grosseiro.
1401
01:25:45,770 --> 01:25:46,771
Oi.
1402
01:25:49,741 --> 01:25:51,642
Sentimos sua falta.
1403
01:25:51,709 --> 01:25:53,644
E estamos preocupados com a Michelle.
1404
01:25:54,947 --> 01:25:59,550
Sou grata por podermos
passar o Natal juntos.
1405
01:25:59,617 --> 01:26:02,021
Alguns avisos antes
de começarmos.
1406
01:26:02,087 --> 01:26:03,255
Por favor, lembre-se de...
1407
01:26:03,322 --> 01:26:06,358
se você comprou uma
poinsétia, leve-a com você
1408
01:26:06,425 --> 01:26:08,394
no final do culto.
1409
01:26:08,460 --> 01:26:10,329
Vamos começar com
um das minhas favoritas,
1410
01:26:10,396 --> 01:26:11,729
Anjos que Ouvimos nas Alturas,
1411
01:26:11,796 --> 01:26:15,300
que pode ser encontrada
no encarte do programa.
1412
01:26:18,470 --> 01:26:20,072
É bom ter você de volta, Ed.
1413
01:26:21,773 --> 01:26:24,043
Tudo bem, cantem comigo, está bem?
1414
01:26:37,056 --> 01:26:38,756
Oh garoto.Isso é grande.
1415
01:26:38,823 --> 01:26:40,159
E quando eu digo grande,
1416
01:26:40,225 --> 01:26:43,728
quero dizer, muito, muito,
muito pequeno.
1417
01:26:43,795 --> 01:26:44,997
Isso é pequeno.
1418
01:26:45,064 --> 01:26:46,331
Papai.
1419
01:26:46,398 --> 01:26:48,067
Veja, está nevando.
1420
01:26:53,704 --> 01:26:55,807
Bem, quer dar uma olhada?
1421
01:27:14,396 --> 01:27:17,441
17 DE JANEIRO DE 1994
1422
01:27:24,470 --> 01:27:25,904
Peguei o último galão de leite.
1423
01:27:25,971 --> 01:27:28,240
-Ei. Ei.
-Ainda bem que fui a pé.
1424
01:27:29,441 --> 01:27:31,647
As estradas estão todas congeladas.
1425
01:27:32,394 --> 01:27:34,361
Parece mesmo que está caindo agora.
1426
01:27:34,386 --> 01:27:36,061
Sim, e só vai piorar.
1427
01:27:36,420 --> 01:27:38,086
As autoridades estão
dizendo para se preparar
1428
01:27:38,086 --> 01:27:39,379
para o que eles
estão chamando de
1429
01:27:39,379 --> 01:27:41,673
a pior nevasca da
história do estado.
1430
01:27:41,923 --> 01:27:44,468
Quarenta e dois mil lares...... sem energia.
1431
01:27:44,512 --> 01:27:46,887
Metade das interestaduais
está fechada, e todos os voos
1432
01:27:46,887 --> 01:27:49,720
-de entrada e saída estão suspensos.
-Espero que tenhamos comida suficiente.
1433
01:27:49,745 --> 01:27:53,674
A patrulha rodoviária diz para ficarmos fora das
estradas e nos abrigarmos onde estamos.
1434
01:27:53,699 --> 01:27:55,628
Essa tempestade não
vai diminuir tão cedo.
1435
01:28:02,007 --> 01:28:03,808
Eu atendo.
Estou indo.
1436
01:28:04,409 --> 01:28:05,410
Alô?
1437
01:28:06,545 --> 01:28:08,380
Ah, sim, só um momento, por favor.
1438
01:28:08,447 --> 01:28:09,915
Ed, para você.
1439
01:28:12,317 --> 01:28:14,785
Pegue. Aqui está.
1440
01:28:15,587 --> 01:28:16,821
Aqui é o Ed.
1441
01:28:18,157 --> 01:28:19,158
O quê?
1442
01:28:20,259 --> 01:28:21,260
Hoje?
1443
01:28:24,396 --> 01:28:26,265
Sim, eu entendi.
1444
01:28:27,732 --> 01:28:29,601
Seis horas?
1445
01:28:29,667 --> 01:28:32,137
Isso é para o pré-operatório?
1446
01:28:32,204 --> 01:28:35,007
Sim, está bem. Temos que
estar no avião quando?
1447
01:28:36,041 --> 01:28:37,042
Amanhã.
1448
01:28:37,675 --> 01:28:38,911
Certo.
1449
01:28:39,677 --> 01:28:41,812
Está bem. Nós estaremos lá.
1450
01:28:43,882 --> 01:28:46,285
Seis horas até Omaha.
1451
01:28:46,351 --> 01:28:47,718
Ed, Ed.
1452
01:28:47,785 --> 01:28:49,254
Querido, ouça, ouça.
Isso não vai ser possível.
1453
01:28:49,321 --> 01:28:51,456
-Faremos com que seja possível.
-Não, veja. Olhe para fora.
1454
01:28:51,523 --> 01:28:53,091
Veja, estamos presos na neve.
1455
01:28:53,116 --> 01:28:56,250
Quero dizer, as estradas não foram aradas.
O aeroporto está fechado.
1456
01:28:56,275 --> 01:28:59,990
Querido, ouça. É muito perigoso.
Você precisa ligar pro médico de volta.
1457
01:29:00,015 --> 01:29:01,033
-Não.
-Querido,
1458
01:29:01,058 --> 01:29:02,663
talvez esse não seja
o nosso fígado, certo?
1459
01:29:02,694 --> 01:29:04,451
Talvez esse precise ir
para o filho de outra pessoa.
1460
01:29:04,476 --> 01:29:05,770
Não, é este, mãe.
1461
01:29:05,836 --> 01:29:07,072
Tem que ser.
1462
01:29:07,139 --> 01:29:09,441
-Mas...
-Esta é a nossa última chance.
1463
01:29:09,508 --> 01:29:12,177
Se não o aceitarmos,
a Michelle morre.
1464
01:29:12,244 --> 01:29:14,672
Se você a levar para
lá com isso, ela morre.
1465
01:29:14,697 --> 01:29:16,172
Mãe, eu vou conseguir.
1466
01:29:16,648 --> 01:29:17,848
Eu tenho que fazer isso.
1467
01:29:28,227 --> 01:29:29,228
Olá?
1468
01:29:29,294 --> 01:29:30,728
Sharon, é o Ed.
1469
01:29:30,795 --> 01:29:32,497
Ed, o...oi.
1470
01:29:32,564 --> 01:29:33,731
Ouça, ouvi dizer que
você está indo bem.
1471
01:29:33,798 --> 01:29:35,167
Estou muito feliz com isso,
mas agora,
1472
01:29:35,234 --> 01:29:37,102
tenho que ir direto ao ponto,
pois não há muito tempo.
1473
01:29:37,169 --> 01:29:38,570
Certo.
1474
01:29:38,637 --> 01:29:39,671
Temos um fígado, Sharon.
1475
01:29:39,737 --> 01:29:40,771
Nós conseguimos.
1476
01:29:40,838 --> 01:29:42,040
-Hoje?
-Sim.
1477
01:29:42,107 --> 01:29:43,875
Michelle tem que estar
em Omaha em seis horas.
1478
01:29:43,942 --> 01:29:46,111
-Seis horas?
-Na verdade, menos.
1479
01:29:46,136 --> 01:29:49,181
Se eu não conseguir encontrar uma
maneira de fazer isso funcionar até o pôr do sol,
1480
01:29:49,248 --> 01:29:51,164
teremos que doar o fígado para
a próxima família que precisar dele.
1481
01:29:51,189 --> 01:29:52,850
Isso é daqui a apenas duas horas.
1482
01:29:52,918 --> 01:29:54,453
Sim. Hoje é o dia, Sharon.
1483
01:29:55,020 --> 01:29:56,255
Temos que fazer isso.
1484
01:29:56,321 --> 01:29:57,923
Apenas faça as malas dela.
Eu te ligo de volta.
1485
01:29:59,658 --> 01:30:01,460
Ok.
1486
01:30:01,526 --> 01:30:02,628
-Ok.
-Boom.
1487
01:30:02,694 --> 01:30:04,263
-Aqui vamos nós.
-O quê? Qual é.
1488
01:30:04,329 --> 01:30:06,764
Tire seu traseiro estreito da cozinha.
1489
01:30:06,831 --> 01:30:08,333
Merda.
1490
01:30:08,799 --> 01:30:09,834
Alô.
1491
01:30:09,901 --> 01:30:11,336
Preciso que você chame
a polícia rodoviária.
1492
01:30:11,361 --> 01:30:13,338
Descubra quais estradas estão abertas e,
em seguida, trace uma rota
1493
01:30:13,405 --> 01:30:15,243
da 12ª com a Henley até o aeroporto.
1494
01:30:15,268 --> 01:30:17,276
-Espere, o quê?
-Conseguimos o fígado. É isso aí.
1495
01:30:17,342 --> 01:30:18,843
Oh, meu Deus. Hoje?
1496
01:30:18,910 --> 01:30:21,713
Sim. E preciso que você faça
isso o mais rápido possível.
1497
01:30:21,779 --> 01:30:23,682
É um voo de duas horas,
depois 45 minutos de carro
1498
01:30:23,749 --> 01:30:25,017
até o hospital,
30 minutos para prepará-la.
1499
01:30:25,083 --> 01:30:26,784
Isso nos dá pouco
mais de duas horas
1500
01:30:26,851 --> 01:30:29,087
para levá-la ao aeroporto,
que fica a 36 milhas de distância.
1501
01:30:29,154 --> 01:30:31,290
Se perdermos esse prazo,
perdemos o fígado.
1502
01:30:31,356 --> 01:30:32,324
Perdemos a Michelle.
1503
01:30:32,391 --> 01:30:34,493
-Certo. 12ª com...
-Henley. Perto da Pike.
1504
01:30:34,559 --> 01:30:37,429
Ainda preciso encontrar um
avião que voe nessa tempestade.
1505
01:30:37,496 --> 01:30:39,031
Faça isso.
Eu consigo aqui.
1506
01:30:40,666 --> 01:30:42,668
Al, preciso levantar esse avião hoje.
1507
01:30:42,734 --> 01:30:44,069
Ah! Muito engraçado.
1508
01:30:44,136 --> 01:30:47,639
Mas estou falando sério.
O fígado acabou de chegar.
1509
01:30:47,706 --> 01:30:49,374
Tudo bem, então.
1510
01:30:49,441 --> 01:30:50,575
Vou chamar o piloto.
1511
01:30:50,642 --> 01:30:52,444
Acho que eles não vão
decolar com esse tempo.
1512
01:30:52,511 --> 01:30:54,913
Imagino que o aeroporto esteja
coberto de neve como todos nós.
1513
01:30:54,980 --> 01:30:56,814
Pergunte a ele se há
alguma maneira.
1514
01:30:56,882 --> 01:30:59,384
-Por favor.
-Ahm, entrarei em contato com você.
1515
01:30:59,451 --> 01:31:00,986
O aeroporto está fechado, senhora.
1516
01:31:01,053 --> 01:31:02,187
-Todas as pistas de decolagem.-Não.
1517
01:31:02,254 --> 01:31:04,056
Está me ouvindo?
"Não" não é uma opção.
1518
01:31:04,122 --> 01:31:05,557
Nós vamos salvar essa garota.
1519
01:31:05,624 --> 01:31:07,459
Você vai liberar uma pista de decolagem.
1520
01:31:08,360 --> 01:31:09,361
Por favor.
1521
01:31:10,062 --> 01:31:12,130
Eu quis dizer "por favor".
1522
01:31:12,197 --> 01:31:13,799
Vou ver o que posso fazer.
1523
01:31:19,338 --> 01:31:21,406
Vamos lá.
1524
01:31:22,607 --> 01:31:24,009
Isso.
1525
01:31:24,076 --> 01:31:25,911
Ok, então ele vai pegar
1526
01:31:25,977 --> 01:31:28,814
a Rounders Pike
até a Preston Highway...
1527
01:31:28,880 --> 01:31:30,982
-para a Interestadual 65.
-A 65 acabou de fechar.
1528
01:31:31,049 --> 01:31:33,151
A Interestadual 65 está fechada agora.
1529
01:31:33,218 --> 01:31:36,154
Ah, droga. Certo, risque isso.
Ele vai ter que dar a volta.
1530
01:31:36,221 --> 01:31:38,357
Ele vai ter que passar por...
1531
01:31:38,423 --> 01:31:39,391
Canyon Creek.
1532
01:31:39,416 --> 01:31:41,293
Canyon Creek?
É uma rodovia de pista única.
1533
01:31:41,360 --> 01:31:42,794
Essa é a única estrada
que não está fechada.
1534
01:31:42,860 --> 01:31:44,696
Espere um pouco.
Tem outra ligação.
1535
01:31:44,721 --> 01:31:45,520
Alô?
1536
01:31:45,545 --> 01:31:47,387
Você é a senhora que
sobre do voo da menina?
1537
01:31:47,412 --> 01:31:48,395
Sim, sou eu.
1538
01:31:48,420 --> 01:31:49,966
Vamos abrir uma exceção
e liberar a pista de decolagem.
1539
01:31:50,001 --> 01:31:51,236
Teremos alguém
1540
01:31:51,303 --> 01:31:52,571
-esperando por você no portão.
-Obrigada.
1541
01:31:52,637 --> 01:31:55,240
Muito obrigada. Deus o abençoe.
1542
01:31:55,307 --> 01:31:59,277
E diga ao outro cara
que sinto muito por ter gritado.
1543
01:31:59,344 --> 01:32:01,513
Sharon disse para ir pela
Canyon Creek até o fim.
1544
01:32:01,580 --> 01:32:03,115
Ele o deixará logo ao sul da pista.
1545
01:32:03,181 --> 01:32:04,516
-Canyon Creek?
-Isso.
1546
01:32:04,583 --> 01:32:06,752
Isso vai aumentar o tempo.
Só temos 1... hora e 42min.
1547
01:32:06,777 --> 01:32:08,028
Não, querido, é o único caminho.
1548
01:32:08,053 --> 01:32:09,788
-Cuide de sua avó.
-Ok.
1549
01:32:09,813 --> 01:32:11,189
-Espere!
-Eu amo você.
1550
01:32:11,256 --> 01:32:13,458
Tchau, Michelle meu bem.
Querida, o que foi?
1551
01:32:13,525 --> 01:32:16,361
-Meli, traga-a de volta para mim, ok?
-Ok.
1552
01:32:17,195 --> 01:32:18,964
Tenha cuidado lá fora!
1553
01:32:28,106 --> 01:32:29,641
Muito bem, vamos lá.
1554
01:32:29,708 --> 01:32:30,951
Aqui é a Sharon.
1555
01:32:30,976 --> 01:32:32,811
Sharon, ele levará
o avião para cima.
1556
01:32:32,879 --> 01:32:34,212
-Ele vai fazer isso?
-Sim.
1557
01:32:34,279 --> 01:32:36,581
Ele disse que já voou
em tempestades piores do que essa.
1558
01:32:36,606 --> 01:32:37,891
Ele está a caminho
agora mesmo.
1559
01:32:37,916 --> 01:32:39,718
Oh, meu Deus. Obrigada, Al.
1560
01:32:39,785 --> 01:32:41,987
Agradeço a você mais
do que jamais imaginou.
1561
01:32:43,722 --> 01:32:45,424
Estou com frio, papai.
1562
01:32:45,490 --> 01:32:46,893
Eu sei, querida. Eu sei.
1563
01:32:46,958 --> 01:32:48,193
Vamos nos aquecer.
1564
01:32:50,195 --> 01:32:52,030
Mais notícias ruins
sobre as rodovias.
1565
01:32:52,097 --> 01:32:55,834
Mais fechamentos na
Via Expressa 265 Watterson,
1566
01:32:55,902 --> 01:32:59,237
e uma grande carreta se desmanchou em
Canyon Creek, fechando o tráfego
1567
01:32:59,304 --> 01:33:00,772
-em ambas as direções.
-Qual é.
1568
01:33:00,839 --> 01:33:02,207
Só pode estar brincando.
1569
01:33:14,619 --> 01:33:17,088
É preciso fazer com que ele dê meia-volta
e siga um caminho diferente.
1570
01:33:17,155 --> 01:33:19,024
Não há outra rota.Todas estão bloqueadas.
1571
01:33:19,090 --> 01:33:21,665
E, de qualquer forma, não temos
como entrar em contato com ele.
1572
01:33:22,561 --> 01:33:25,730
Bem, ele vai descobrir em breve.
1573
01:33:25,797 --> 01:33:27,766
E acho que não é preciso dizer que
1574
01:33:27,833 --> 01:33:30,235
esse não é o tipo de clima com o qual
estamos acostumados aqui em Louisville.
1575
01:33:30,302 --> 01:33:31,871
Sim, é verdade...
1576
01:33:31,938 --> 01:33:34,039
Onde estamos, papai?
1577
01:33:34,105 --> 01:33:35,807
Volto já.
Espere aqui um segundo.
1578
01:33:53,358 --> 01:33:54,359
Ah, qual é.
1579
01:34:06,671 --> 01:34:09,241
O sol está se pondo. Estamos
correndo contra o tempo.
1580
01:34:09,307 --> 01:34:11,944
Vamos lá, Rose. Tem de haver uma
maneira de fazê-lo passar.
1581
01:34:12,010 --> 01:34:13,245
Ok, espere um pouco.
1582
01:34:13,311 --> 01:34:15,514
Se não conseguirmos passar,
que tal passarmos por cima?
1583
01:34:15,580 --> 01:34:17,249
Por cima?O que você quer dizer com...
1584
01:34:17,315 --> 01:34:19,184
Ah, como um helicóptero.
1585
01:34:19,251 --> 01:34:20,685
-Você é um gênio.
-Obrigada.
1586
01:34:20,752 --> 01:34:23,255
Espere um pouco.
Como diabos vamos conseguir um helicóptero?
1587
01:34:23,321 --> 01:34:24,924
Ficaremos de olho e voltaremos
1588
01:34:24,991 --> 01:34:26,124
logo com mais informações.
1589
01:34:26,191 --> 01:34:28,126
Depois eu te ligo de volta.
1590
01:34:29,127 --> 01:34:30,328
Eu sei que há...
1591
01:34:30,395 --> 01:34:33,632
uma estrada de serviço
em Canyon Creek em algum lugar.
1592
01:34:33,698 --> 01:34:35,267
Encontra-se com ruas de superfície.
1593
01:34:35,333 --> 01:34:37,836
-Isso vai funcionar.
-O que vai funcionar?
1594
01:34:37,904 --> 01:34:39,838
Papai tem um novo plano.
1595
01:34:39,906 --> 01:34:41,406
Quer sair em uma aventura?
1596
01:34:41,473 --> 01:34:42,574
Siim.
1597
01:34:43,876 --> 01:34:46,177
Tudo bem. Fique sentada.
1598
01:34:55,086 --> 01:34:56,488
Sharon Stevens na linha quatro.
1599
01:34:56,513 --> 01:34:57,464
Ah, passe-a.
1600
01:34:57,489 --> 01:34:59,357
-Obrigada. Obrigada.
-Você conseguiu.
1601
01:34:59,992 --> 01:35:01,726
Sharon, olá. Como você está?
1602
01:35:03,996 --> 01:35:05,463
Você precisa de um o quê?
1603
01:35:18,010 --> 01:35:19,644
Agarre-se a mim, querida.
1604
01:35:26,217 --> 01:35:27,452
Aqui vamos nós.
1605
01:35:31,256 --> 01:35:32,791
As saídas de rodovia
1606
01:35:32,857 --> 01:35:33,893
estão praticamente paradas...
1607
01:35:33,960 --> 01:35:35,126
-Alô.
-Não entre em pânico.
1608
01:35:35,193 --> 01:35:37,029
-Coloque no Canal 7.
-Oh.
1609
01:35:37,095 --> 01:35:39,564
Ashley, coloque no
Canal 7. Depressa.
1610
01:35:41,499 --> 01:35:42,701
...o aeroporto está fechado,
1611
01:35:42,767 --> 01:35:44,836
e sua única esperança
agora é um helicóptero.
1612
01:35:44,904 --> 01:35:48,340
Por favor, se você é um piloto
de helicóptero ou conhece um...
1613
01:35:48,365 --> 01:35:49,984
Ele deve estar em algum
lugar em Canyon Creek.
1614
01:35:50,009 --> 01:35:52,269
Encontrem ele e digam que estamos
tentando conseguir um helicóptero.
1615
01:35:52,294 --> 01:35:53,050
Entendi.
1616
01:35:53,075 --> 01:35:55,464
Acho que ele está em um
caminhão, um caminhão azul.
1617
01:36:10,931 --> 01:36:12,124
Já estamos quase lá.
1618
01:36:12,617 --> 01:36:13,765
Quase.
1619
01:36:13,832 --> 01:36:15,467
Estou com sono, papai.
1620
01:36:15,533 --> 01:36:17,641
Preciso que fique acordada
para mim, está bem?
1621
01:36:17,666 --> 01:36:19,514
Ei, nós vamos
conseguir, garota.
1622
01:36:19,539 --> 01:36:21,247
Nós vamos conseguir.
1623
01:36:22,533 --> 01:36:23,733
O que é isso?
1624
01:36:33,852 --> 01:36:36,221
Está bem. Está bem.
1625
01:37:25,203 --> 01:37:26,638
Ok.
1626
01:37:26,900 --> 01:37:28,135
Agunta firme, aguenta firme.
1627
01:37:37,153 --> 01:37:38,888
Vamos lá!
Não faça isso comigo! Qual é!
1628
01:37:49,983 --> 01:37:51,051
Vamos!
1629
01:37:58,869 --> 01:38:00,137
Por favor!
1630
01:38:09,471 --> 01:38:11,171
Por favor. Por favor.
1631
01:38:12,118 --> 01:38:14,887
Por favor, não desse jeito.
1632
01:39:07,509 --> 01:39:09,076
Venha cá, borboleta.
1633
01:39:15,342 --> 01:39:17,344
Por que está chorando, papai?
1634
01:39:20,646 --> 01:39:23,250
Eu te amo muito, garotinha.
1635
01:39:27,159 --> 01:39:29,727
O papai te ama muito, muito mesmo.
1636
01:39:32,231 --> 01:39:34,465
Vamos pegar o avião?
1637
01:39:44,109 --> 01:39:45,610
Estamos indo para casa.
1638
01:39:48,247 --> 01:39:49,514
Mas antes...
1639
01:39:53,598 --> 01:39:56,334
Papai precisa
fazer uma ligação.
1640
01:40:20,279 --> 01:40:21,846
Dave, vem aqui.
1641
01:40:21,914 --> 01:40:24,459
Eles estão falando sobre a pequena
Michelle Schmitt na TV.
1642
01:40:24,484 --> 01:40:25,583
A nossa Michelle?
1643
01:40:25,608 --> 01:40:28,139
Conseguiram um fígado para ela,
mas as estradas estão fechadas,
1644
01:40:28,164 --> 01:40:30,376
e agora estão tentando
conseguir um helicóptero.
1645
01:40:30,401 --> 01:40:31,699
Amy, sei que nossos
telespectadores
1646
01:40:31,731 --> 01:40:33,042
sempre se mostraram
entusiasmados no passado.
1647
01:40:33,067 --> 01:40:34,292
Desta vez, eles o farão de novo.
1648
01:40:34,317 --> 01:40:36,785
Os telespectadores da WPVK
sempre se destacam em Louisville.
1649
01:40:36,832 --> 01:40:38,215
Os números estão na sua tela.
1650
01:40:38,240 --> 01:40:40,261
Entre em contato conosco.
Isso é muito importante.
1651
01:40:45,790 --> 01:40:47,555
Telefonista.
Como posso direcionar sua chamada?
1652
01:40:47,580 --> 01:40:49,660
Sim, tenho uma emergência.
Por favor, me contacte
1653
01:40:49,685 --> 01:40:52,610
com o Hospital Infantil de St. Andrew.
1654
01:40:52,778 --> 01:40:54,847
Qualquer pessoa com
um mínimo de conexão
1655
01:40:54,872 --> 01:40:57,287
com um piloto de helicóptero,
por favor, nos dê... Oh.
1656
01:40:57,312 --> 01:40:58,442
Temos um ouvinte
na linha um.
1657
01:40:58,467 --> 01:40:59,629
Continue. Você está no ar.
1658
01:40:59,654 --> 01:41:02,918
Alô. Aqui é Todd,
da A-1 Aviação.
1659
01:41:02,943 --> 01:41:04,613
Eu me lembro daquela
garotinha do noticiário.
1660
01:41:04,638 --> 01:41:05,657
Eu tenho um helicóptero.
1661
01:41:05,723 --> 01:41:07,388
E você consegue voar com esse clima?
1662
01:41:07,425 --> 01:41:09,731
Senhora, voei em
26 missões em Saigon,
1663
01:41:09,756 --> 01:41:11,147
-então, sim.
-Sim!
1664
01:41:11,172 --> 01:41:12,397
-Eu posso lidar com um pouco de neve.
-Sim!
1665
01:41:13,392 --> 01:41:14,607
Pessoal,
temos um helicóptero!
1666
01:41:14,632 --> 01:41:16,862
Temos um helicóptero.
1667
01:41:16,887 --> 01:41:19,712
O que precisamos agora é de
um local plano e aberto para pegá-la.
1668
01:41:19,737 --> 01:41:21,473
Sem árvores,
sem linhas de energia.
1669
01:41:21,498 --> 01:41:24,451
Vou precisar que cerca de 30 metros
por 30 metros sejam limpos de neve
1670
01:41:24,476 --> 01:41:25,676
-para que eu possa aterrissar.-Todos ouviram isso?
1671
01:41:25,701 --> 01:41:27,579
Eu sei onde eles podem
aterrissar.
1672
01:41:27,604 --> 01:41:28,963
-Rápido, onde está o telefone?
-Eles precisam de um espaço livre
1673
01:41:28,988 --> 01:41:29,860
grande o suficiente para pousar.
-Onde está o sem fio?
1674
01:41:29,885 --> 01:41:30,950
Use o que está na cozinha.
1675
01:41:31,016 --> 01:41:33,382
-Use o que está na parede.
-Certo, certo.
1676
01:41:33,407 --> 01:41:35,586
Temos uma chamada na linha dois.
1677
01:41:35,611 --> 01:41:36,351
Pode falar.
1678
01:41:36,376 --> 01:41:37,697
Sim, oi.
Aqui é o pastor Dave Stone
1679
01:41:37,722 --> 01:41:39,360
da Igreja Cristã do Sudeste.
1680
01:41:39,408 --> 01:41:41,531
Você pode pousar o helicóptero
em nosso estacionamento.
1681
01:41:41,556 --> 01:41:43,500
-Está em Washington.
-Esse é o Pastor Dave.
1682
01:41:43,525 --> 01:41:44,862
Está ouvindo isso, Louisville?
1683
01:41:44,930 --> 01:41:48,203
O estacionamento da Igreja do Sudeste.
Interestadual 64.
1684
01:41:48,228 --> 01:41:50,002
Mas precisaremos de ajuda para limpá-lo.
1685
01:41:50,069 --> 01:41:51,502
Então, qualquer um...
1686
01:41:51,527 --> 01:41:52,925
Quem estiver ouvindo isso,
por favor,
1687
01:41:52,950 --> 01:41:54,300
venha e nos ajude.
1688
01:41:54,325 --> 01:41:55,582
E para minha congregação,
1689
01:41:55,607 --> 01:41:57,675
por favor, divulguem a notícia.
Vão até a igreja.
1690
01:41:57,700 --> 01:41:59,535
Vamos ajudar a
salvar essa garotinha.
1691
01:41:59,560 --> 01:42:00,910
E tragam pás.
1692
01:42:01,361 --> 01:42:02,632
Vamos precisar de
de muitas pás.
1693
01:42:02,657 --> 01:42:05,000
Tudo bem, pessoal,
peguem algumas pás.
1694
01:42:05,025 --> 01:42:07,589
Peguem todas as pás.
Temos que pegar alguns cobertores.
1695
01:42:07,614 --> 01:42:09,716
E casacos e...
Onde estão meus sapatos?
1696
01:42:14,792 --> 01:42:15,995
Tudo bem, você pode
ir com os Bordens.
1697
01:42:16,061 --> 01:42:17,777
Eles estão bem ali
esperando na esquina.
1698
01:42:17,802 --> 01:42:18,917
-Ok.
-Aqui está.
1699
01:42:18,942 --> 01:42:20,531
Aqui, coloque isso.
Está congelando.
1700
01:42:20,556 --> 01:42:22,465
Tudo bem.
Pegue uma pá na varanda.
1701
01:42:22,505 --> 01:42:24,997
-Vá em frente. Tenha cuidado lá fora.
-Certo.
1702
01:42:26,669 --> 01:42:27,638
Ed?
1703
01:42:28,171 --> 01:42:29,888
É o Dr. Ghorbani.
Está tudo bem?
1704
01:42:29,913 --> 01:42:30,943
Doutor.
1705
01:42:31,532 --> 01:42:33,124
Eles estão se preparando
para a cirurgia.
1706
01:42:33,149 --> 01:42:35,441
Eles precisam que Michelle esteja
no hospital em menos de quatro horas.
1707
01:42:35,441 --> 01:42:36,756
Não consigo.
1708
01:42:37,727 --> 01:42:38,743
Ed?
1709
01:42:38,768 --> 01:42:39,797
Estou preso.
1710
01:42:42,206 --> 01:42:43,938
-Na tempestade.
-Ed, se você precisar
1711
01:42:43,963 --> 01:42:46,362
entregar o fígado,
temos que saber agora, ok?
1712
01:42:46,510 --> 01:42:48,854
Temos uma segunda
família em espera. Nós podemos...
1713
01:42:48,885 --> 01:42:50,814
Veja, ela tem prioridade...
1714
01:42:50,839 --> 01:42:51,834
-...mas me diga.
-Ei, cara?
1715
01:42:51,859 --> 01:42:53,045
Você conseguirá vir?
1716
01:42:53,070 --> 01:42:54,209
Espere um pouco, doutor.
1717
01:42:54,327 --> 01:42:55,351
Esse Bronco é seu?
1718
01:42:56,270 --> 01:42:57,489
Sim.
1719
01:42:57,746 --> 01:43:00,259
Somos amigos da Sharon.
Temos um helicóptero esperando.
1720
01:43:00,284 --> 01:43:01,375
Para levar você ao aeroporto.
1721
01:43:01,400 --> 01:43:02,818
-Ed, está me ouvindo?
-Temos que ir. Vamos.
1722
01:43:02,843 --> 01:43:05,217
Doutor, não importa.
Nós vamos conseguir.
1723
01:43:05,242 --> 01:43:06,241
-Estamos a caminho.
-Vá colocar sua filha
1724
01:43:06,266 --> 01:43:07,429
na caminhonete.
Tenho que ligar para a Sharon.
1725
01:43:07,454 --> 01:43:08,696
Para onde estamos indo?
Vou segui-lo.
1726
01:43:08,726 --> 01:43:10,663
-Igreja Cristã do Sudeste.
-Essa é a minha igreja.
1727
01:43:10,688 --> 01:43:12,469
Eles disseram que você precisa
estar lá em 45 minutos.
1728
01:43:12,494 --> 01:43:14,015
Ainda dá tempo se formos agora.
1729
01:43:14,040 --> 01:43:15,272
Isso é todo o caminho de
volta por onde eu vim.
1730
01:43:15,297 --> 01:43:17,431
E a interestadual está fechada.
Vamos lá, vamos embora. Vem com a gente.
1731
01:43:19,608 --> 01:43:20,841
Eu conheço um jeito.
1732
01:43:21,165 --> 01:43:22,936
Teremos que sair da estrada.
1733
01:43:23,663 --> 01:43:24,731
Deixe-me dirigir.
1734
01:43:29,433 --> 01:43:30,800
Aqui vamos nós.
1735
01:43:35,209 --> 01:43:37,044
-Vamos lá, vamos lá!
-Sim!
1736
01:43:37,272 --> 01:43:38,569
Tente colocá-lo de lado.
1737
01:43:39,394 --> 01:43:40,412
Cheguei!
1738
01:43:40,437 --> 01:43:42,098
Bem, veja quem decidiu aparecer.
1739
01:43:42,771 --> 01:43:43,939
É bom ver você.
1740
01:43:43,964 --> 01:43:45,062
Outra atualização do clima.
1741
01:43:45,087 --> 01:43:48,577
Estamos recebendo informações de que agora há
uma segunda onda de tempestade a caminho,
1742
01:43:48,602 --> 01:43:51,062
esta parece ainda mais feia do
que a primeira, com ventos fortes...
1743
01:43:51,087 --> 01:43:52,132
...características de quase
1744
01:43:52,157 --> 01:43:54,467
um furacão de inverno,
e não é recomendável viajar
1745
01:43:54,492 --> 01:43:55,952
durante o resto da noite
1746
01:43:55,977 --> 01:43:58,485
-de hoje e no início de amanhã.
-Simplesmente ótimo.
1747
01:43:58,571 --> 01:44:00,774
Vinte e seis minutos.
Segure firme.
1748
01:44:00,799 --> 01:44:03,087
...recordes de queda de
neve e baixa temperatura.
1749
01:44:04,936 --> 01:44:06,874
Essa não é uma neve leve e fofa.
1750
01:44:06,899 --> 01:44:09,293
Isso não vai funcionar,
não sem muito mais ajuda.
1751
01:44:10,000 --> 01:44:11,703
Sharon.
1752
01:44:11,728 --> 01:44:12,729
Olá.
1753
01:44:12,754 --> 01:44:14,121
Vocês precisam de uma mãozinha?
1754
01:44:15,430 --> 01:44:16,750
Vamos lá, pessoal!
1755
01:44:17,719 --> 01:44:18,712
Tia Sharon!
1756
01:44:18,972 --> 01:44:20,781
Tudo bem,
vamos lá, pessoal. Separem-se!
1757
01:44:20,836 --> 01:44:23,052
Precisamos de 30 metros por 30 metros.
1758
01:44:23,077 --> 01:44:26,197
Vocês ficam aqui, e os
demais vão para aquele lado.
1759
01:44:28,285 --> 01:44:30,074
Com essa tempestade
piorando a cada minuto,
1760
01:44:30,099 --> 01:44:32,621
toda Louisville está
prendendo a respiração.
1761
01:44:32,646 --> 01:44:36,020
Posso dizer que todos
aqui na estação estão ansiosos.
1762
01:44:36,060 --> 01:44:37,880
Mas de uma coisa eu tenho certeza,
1763
01:44:37,905 --> 01:44:41,238
essa garotinha agora tem a
cidade inteira torcendo por ela.
1764
01:44:43,397 --> 01:44:44,806
Temos neve mais pesada
1765
01:44:44,831 --> 01:44:46,203
e o vento está
começando a aumentar,
1766
01:44:46,228 --> 01:44:48,931
e isso vai se intensificar muito
rapidamente aqui. Condições de nevasca.
1767
01:44:48,978 --> 01:44:52,749
Poderíamos estar falando de rajadas
de vento com força de furacão
1768
01:44:52,774 --> 01:44:54,541
de 112 km por hora ou mais.
1769
01:44:54,566 --> 01:44:56,868
Portanto, serão faixas
de neve muito pesadas
1770
01:44:56,893 --> 01:44:58,064
e um forte vento norte.
1771
01:44:58,089 --> 01:45:00,328
Essa será uma tempestade
realmente poderosa...
1772
01:45:14,251 --> 01:45:15,718
Recebi sua mensagem.
1773
01:45:18,180 --> 01:45:19,181
Recebi todas elas.
1774
01:45:34,357 --> 01:45:35,779
Vamos salvar essa garotinha.
1775
01:45:35,826 --> 01:45:37,204
-Sim.
-O que você acha?
1776
01:45:37,229 --> 01:45:38,330
-Sim.
-Sim?
1777
01:45:38,397 --> 01:45:39,598
Sim.
1778
01:45:39,665 --> 01:45:41,099
Temos notícias fantásticas.
1779
01:45:41,166 --> 01:45:43,869
O helicóptero está agora
a apenas cinco minutos de distância.
1780
01:45:44,532 --> 01:45:47,139
Cinco minutos.
Vamos lá. Vamos lá.
1781
01:45:47,206 --> 01:45:48,773
Mais rápido!
1782
01:45:52,377 --> 01:45:53,879
Você está bem, borboleta?
1783
01:45:53,946 --> 01:45:55,147
-Aham.
-Ok.
1784
01:45:56,333 --> 01:45:57,848
Tudo Bem.
Mais alguns quilômetros.
1785
01:45:58,608 --> 01:45:59,977
A reta final.
1786
01:46:02,924 --> 01:46:03,925
Aí está ele!
1787
01:46:05,602 --> 01:46:07,371
Chegou! Chegou!
1788
01:46:17,669 --> 01:46:19,204
Aí está ele.
1789
01:46:19,271 --> 01:46:20,105
Legal.
1790
01:46:20,172 --> 01:46:21,389
É isso aí.
Conseguimos.
1791
01:46:21,687 --> 01:46:23,656
Ali está o Ed!
1792
01:46:24,276 --> 01:46:25,978
Vamos lá, Ed!
1793
01:46:26,044 --> 01:46:27,812
-Vamos lá.
-Temos que continuar.
1794
01:46:28,779 --> 01:46:30,249
Ele está aqui.
1795
01:46:30,315 --> 01:46:32,084
-Está tudo bem.
-É a Michelle!
1796
01:46:32,150 --> 01:46:33,252
Ela conseguiu!
1797
01:46:34,219 --> 01:46:35,087
Vamos!
1798
01:46:35,153 --> 01:46:37,456
-Ainda não terminamos.
-Oh.
1799
01:46:40,525 --> 01:46:42,728
Então, ainda se sente sozinho?
1800
01:46:42,793 --> 01:46:44,363
Isso é...
1801
01:46:45,497 --> 01:46:46,498
incrível.
1802
01:46:47,366 --> 01:46:48,700
Oi, pequenina.
1803
01:46:48,766 --> 01:46:50,068
-Senti muito sua falta.
-Papai!
1804
01:46:50,135 --> 01:46:51,870
-Ei, venha cá, bebê.
-Veja o que fizemos!
1805
01:46:53,134 --> 01:46:54,569
Você se saiu bem.
1806
01:46:54,706 --> 01:46:57,276
-Cuidado!
-Cuidado!
1807
01:46:57,665 --> 01:46:59,177
-Cuidado!
-Aumente o volume do rádio.
1808
01:46:59,525 --> 01:47:00,845
Recebendo informações do piloto.
1809
01:47:00,912 --> 01:47:02,048
Continue.
1810
01:47:02,073 --> 01:47:05,056
Não consigo ver a área de
pouso por condições de falta de luz.
1811
01:47:05,517 --> 01:47:06,718
Disse que não está enxergando.
1812
01:47:06,784 --> 01:47:08,253
Está muito escuro.
1813
01:47:08,320 --> 01:47:10,289
Eu lamento.Eu simplesmente não consigo ver.
1814
01:47:10,355 --> 01:47:13,592
Não, não chegamos até
aqui para fracassar.
1815
01:47:13,659 --> 01:47:14,825
Faróis!
1816
01:47:14,893 --> 01:47:16,395
Todos, liguem
seus faróis depressa!
1817
01:47:16,420 --> 01:47:18,363
-Sim, boa ideia.
-Ligue as luzes.
1818
01:47:18,430 --> 01:47:20,732
Faróis.
Ligue os faróis.
1819
01:47:27,005 --> 01:47:29,408
Espere, Ashley.
Aonde ela está indo?
1820
01:47:29,474 --> 01:47:30,942
Ei, Ashley!
1821
01:47:31,543 --> 01:47:32,944
Ashley!
1822
01:47:33,945 --> 01:47:36,448
Isso ajuda?
1823
01:47:39,453 --> 01:47:40,519
Posso ver isso.
1824
01:47:40,544 --> 01:47:42,293
Sim? Sim,
ele diz que consegue ver.
1825
01:47:42,318 --> 01:47:43,655
Preciso de mais.Me dêem mais.
1826
01:47:43,722 --> 01:47:45,390
Todos, peguem seus casacos!
1827
01:47:45,415 --> 01:47:46,815
Cobertores, qualquer coisa!
1828
01:47:55,334 --> 01:47:56,868
Dê uma olhada nas imagens, Amy.
1829
01:47:56,935 --> 01:47:58,270
Eles estão chegando agora com...
1830
01:47:58,337 --> 01:48:00,305
Acredito que essas jaquetas
estejam sendo colocadas.
1831
01:48:00,372 --> 01:48:01,873
As pessoas estão literalmente...
1832
01:48:01,940 --> 01:48:03,275
.... tirando as jaquetas,
colocando-as no chão
1833
01:48:03,300 --> 01:48:04,309
-para que ele veja.-Ok, ele está pronto.
1834
01:48:04,334 --> 01:48:05,085
Ele está pronto para pousar.
1835
01:48:05,110 --> 01:48:06,978
Ok, pessoal, voltem!
1836
01:48:07,592 --> 01:48:09,760
Voltem para que ele possa pousar!
1837
01:48:35,374 --> 01:48:38,110
Ei, borboleta.
1838
01:48:48,891 --> 01:48:50,459
Michelle, veja.
1839
01:48:54,526 --> 01:48:56,395
Borboletas.
1840
01:49:13,645 --> 01:49:14,980
Vamos, Ed!
1841
01:49:21,453 --> 01:49:23,021
Boa sorte, Ed.
1842
01:49:28,493 --> 01:49:29,494
Oh.
1843
01:49:31,229 --> 01:49:33,832
Quero que você saiba de uma coisa.
1844
01:49:33,900 --> 01:49:36,535
Essa voz em sua cabeça
não poderia estar mais errada.
1845
01:49:36,601 --> 01:49:38,937
Você não é apenas digna, Sharon.
1846
01:49:40,071 --> 01:49:41,306
Você é um milagre.
1847
01:49:42,378 --> 01:49:44,313
Vá. Vá.
1848
01:49:46,011 --> 01:49:47,813
Ah, e Sharon...
1849
01:49:47,880 --> 01:49:50,015
outra coisa que eu
estava querendo dizer.
1850
01:49:51,090 --> 01:49:52,091
Obrigado.
1851
01:50:01,894 --> 01:50:03,829
E lá vai ela.
1852
01:50:03,896 --> 01:50:07,065
A pequena Michelle Schmitt
vai para a cirurgia.
1853
01:50:07,132 --> 01:50:09,701
Nossas orações estão com ela.
1854
01:50:09,768 --> 01:50:12,170
-Que momento incrível.
-Obrigada.
1855
01:50:12,228 --> 01:50:14,543
Faremos um breve intervalo
e voltaremos logo em seguida.
1856
01:50:19,644 --> 01:50:21,179
Nós amamos você, Michelle!
1857
01:51:14,967 --> 01:51:16,167
Mãe.
1858
01:51:16,768 --> 01:51:17,769
Mãe.
1859
01:51:28,981 --> 01:51:30,382
Ei, borboleta.
1860
01:51:38,525 --> 01:51:41,405
O transplante de Michelle foi
realizado na hora certa.
1861
01:51:41,445 --> 01:51:44,490
E foi um completo sucesso.
1862
01:51:44,514 --> 01:51:52,247
O dinheiro arrecadado pela reportagem
de Sharon pagou por tudo.
1863
01:51:57,127 --> 01:52:04,926
Michelle cresceu e se tornou
uma jovem saudável e feliz.
1864
01:52:07,638 --> 01:52:14,436
Em 2014, ela obteve seu
diploma universitário.
1865
01:52:14,436 --> 01:52:21,987
Um ano depois, Ed a
acompanhou até o altar.
1866
01:52:22,402 --> 01:52:25,363
Sharon, que nunca perde um evento familiar,
1867
01:52:25,364 --> 01:52:27,408
Sharon, que nunca perde um evento familiar,
apareceu com um vestido de lantejoulas brilhantes.
1868
01:52:27,432 --> 01:52:32,783
Sharon, que nunca perde um evento familiar,
apareceu com um vestido de lantejoulas brilhantes.
Como sempre.
1869
01:52:34,748 --> 01:52:41,296
Ed e Sharon continuam amigos até hoje.
1870
01:52:43,689 --> 01:52:45,625
Liguei para a estação de rádio e perguntei
1871
01:52:45,690 --> 01:52:48,226
por que o helicóptero
não podia pousar aqui,
1872
01:52:48,293 --> 01:52:50,228
e eles disseram que
teria de ser arado.
1873
01:52:50,295 --> 01:52:52,764
Em seguida, todos começaram
a vir de todos os lugares.
1874
01:52:52,831 --> 01:52:55,500
Perfeitos estranhos
que você nunca mais verá
1875
01:52:55,567 --> 01:52:57,435
saem para ajudar alguém
que eles nunca viram antes.
1876
01:52:57,502 --> 01:52:59,337
Isso realmente faz
você se sentir bem.
1877
01:52:59,404 --> 01:53:02,240
Não posso acreditar e
agradeço do fundo do meu coração.
1878
01:53:02,307 --> 01:53:03,943
Isso não parece ser suficiente.
1879
01:53:04,010 --> 01:53:06,678
Mas quero que todos saibam
o quanto somos gratos por isso.
1880
01:53:06,703 --> 01:53:14,579
{\an8}Todos os anos, milhares de vidas
são salvas por doações de órgãos.
1881
01:53:06,697 --> 01:53:14,580
Aprenda a se tornar um doador de órgãos em:
OrganDonor.org140348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.