All language subtitles for Zatoichi.The.Blind.Swordsmans.s.4.ep.26.1979.DVDRip_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,456 --> 00:00:18,549
Çeviri; son kez...
2
00:00:18,566 --> 00:00:23,566
Süt Kardeşler
(Hakan & Orhan)
3
00:01:55,941 --> 00:01:56,965
Hoşgeldiniz.
4
00:01:59,945 --> 00:02:02,581
Anne, özel öğle yemeği!
- Evet.
5
00:02:02,581 --> 00:02:04,173
Bana da!
- Hay hay!
6
00:02:07,485 --> 00:02:09,578
Peki...
7
00:02:51,563 --> 00:02:54,191
Afiyet olsun.
8
00:03:40,111 --> 00:03:41,239
Hoşgeldiniz!
9
00:03:42,180 --> 00:03:45,039
Neyiniz var?
- Balığımız var.
10
00:03:45,216 --> 00:03:46,418
Sardalya alayım!
11
00:03:46,418 --> 00:03:49,487
Ben de!
- Ben de alayım!
12
00:03:49,487 --> 00:03:50,249
Evet.
13
00:04:08,640 --> 00:04:09,766
Hey! Efendim.
- Evet.
14
00:04:12,277 --> 00:04:13,335
Al, üstü kalsın.
15
00:04:13,778 --> 00:04:15,177
Çok teşekkürler.
16
00:12:27,238 --> 00:12:29,866
Ne güzel şeyler.
17
00:12:50,228 --> 00:12:52,628
Benim için neyin var?
18
00:12:52,797 --> 00:12:54,788
Buna ne dersin?
19
00:12:56,100 --> 00:13:01,936
Bu mükemmel malzemeli ünlü bir şey.
20
00:13:11,649 --> 00:13:12,707
Peki...
21
00:13:13,651 --> 00:13:17,246
Buna ne dersin?
22
00:13:18,489 --> 00:13:21,617
Eskiden soylu birine aitti.
23
00:13:23,194 --> 00:13:27,187
Böyle bir şeyi çok sık göremezsin.
24
00:13:27,765 --> 00:13:28,732
Evet..
25
00:13:29,367 --> 00:13:32,234
Öyleyse bunu alıyorum.
26
00:13:32,570 --> 00:13:34,663
Paranı vereyim.
27
00:13:37,241 --> 00:13:38,469
Sağol.
28
00:14:32,763 --> 00:14:33,821
Peki, şimdi...
29
00:14:42,073 --> 00:14:44,371
Güle güle kullan.
30
00:14:47,678 --> 00:14:49,077
Çok güzel görünüyorsun.
31
00:17:32,376 --> 00:17:37,152
- Buraya gel.
- Buraya gel.
32
00:17:37,156 --> 00:17:41,152
- Buraya gel.
- Buraya gel.
33
00:17:41,154 --> 00:17:45,494
- Beni ziyaret et.
- Beni ziyaret et.
34
00:17:45,502 --> 00:17:49,994
- Beni ziyaret et.
- Beni ziyaret et.
35
00:17:49,994 --> 00:17:54,436
- Buraya gel.
- Buraya gel.
36
00:17:54,444 --> 00:17:59,436
- Buraya gel.
- Buraya gel.
37
00:17:59,439 --> 00:18:05,210
- Beni ziyaret et.
- Beni ziyaret et.
38
00:18:05,215 --> 00:18:10,210
- Beni ziyaret et.
- Beni ziyaret et.
39
00:18:33,971 --> 00:18:35,336
Hey sen...
40
00:18:36,407 --> 00:18:37,772
Ne yapıyorsun?
41
00:18:38,943 --> 00:18:43,744
Hey... Senin neyin var?
42
00:18:47,718 --> 00:18:49,879
Gözlerimi kapatırsam...
43
00:18:51,722 --> 00:18:54,350
...kör uyanmaktan korkuyorum.
44
00:18:57,595 --> 00:19:00,155
Bu çok garip.
45
00:19:02,099 --> 00:19:03,396
Lütfen bunu yapma.
46
00:19:26,290 --> 00:19:28,815
Ne? Kim?
47
00:19:33,264 --> 00:19:36,028
Hiçbir fikrim yok.
48
00:19:39,570 --> 00:19:42,130
Neden kendin bakmıyorsun?
49
00:19:47,011 --> 00:19:49,309
Ichi, neye bakıyorsun?
50
00:22:39,950 --> 00:22:41,144
Geldiğin için teşekkürler.
51
00:22:41,752 --> 00:22:43,652
Dedektif, bu Zatoichi.
52
00:22:45,289 --> 00:22:46,984
Görüyorsun ya, hata falan yok.
53
00:22:47,458 --> 00:22:50,985
Sanırım Zatoichi'nin kellesine
biraz para var.
54
00:22:54,331 --> 00:22:59,496
O olduğuna eminim.
55
00:23:03,407 --> 00:23:05,898
Dedektif, Zatoichi'yi tanımıyor musun?
56
00:23:07,544 --> 00:23:10,672
Bu konuda eminim.
57
00:27:12,589 --> 00:27:13,920
Yaklaş lütfen.
58
00:27:32,609 --> 00:27:35,908
Zatoichi'yi öldüren sen misin?
59
00:27:37,948 --> 00:27:38,997
Evet.
60
00:27:39,483 --> 00:27:41,818
Peki parayı aldın mı?
61
00:27:41,828 --> 00:27:45,117
Evet, 150 ryo.
62
00:27:45,756 --> 00:27:47,587
150 ryo aldım.
63
00:27:47,824 --> 00:27:49,758
150 ryo?
64
00:27:51,361 --> 00:27:53,158
300 ryo olması gerekmiyor muydu?
65
00:27:54,331 --> 00:27:58,267
Murata-san? Burada neler oluyor?
66
00:28:01,638 --> 00:28:04,766
Şey... Çok tuhaftı.
67
00:28:08,311 --> 00:28:10,506
Anlamıyorum. Bu çok garip.
68
00:28:10,680 --> 00:28:13,513
Anladım, araştıracağım.
69
00:28:14,417 --> 00:28:19,184
Ancak, o kadar gizemli ki
cesedin üzerinde kafa yok.
70
00:28:20,490 --> 00:28:22,424
Çünkü köprüdeydik ve...
71
00:28:23,527 --> 00:28:27,190
...şurikenim(ninja yıldızı) ona isabet etmedi,
ben de kılıcımı çekip...
72
00:28:28,431 --> 00:28:31,366
...Zatoichi'nin kafasını kestim.
Şaşırtıcı bir şekilde, kafası, şey...
73
00:28:31,568 --> 00:28:35,004
...çok iyi kesildi ve nehre düştü.
74
00:28:35,639 --> 00:28:36,731
Böyle yani...
75
00:29:13,276 --> 00:29:15,107
Zatoichi, bekle!
76
00:29:18,548 --> 00:29:20,516
Zatoichi mi?
77
00:29:23,119 --> 00:29:26,020
Öldüğünü sanıyordum.
78
00:29:28,558 --> 00:29:31,459
Harika bir drama olmasına rağmen...
79
00:29:32,629 --> 00:29:37,191
...bir finalle bitirmek zorundayız.
80
00:29:41,204 --> 00:29:42,102
Değil mi?
81
00:29:44,941 --> 00:29:49,537
O zaman, bu dramanın en başında...
82
00:29:50,847 --> 00:29:53,611
...300 ryo ödediğinde aptallık ettin.
83
00:34:46,276 --> 00:34:47,743
Tento-sama... (Ey İlahi Güneş).
84
00:34:49,179 --> 00:34:53,479
Lütfen bana yardım et...
Ey İlahi Güneş...
85
00:34:55,385 --> 00:34:57,751
Yardım et bana, lütfen...
86
00:35:00,056 --> 00:35:05,517
Ey İlahi Güneş. Lütfen kollarımı
ve bacaklarımı geri ver bana.
87
00:35:07,730 --> 00:35:11,757
Ey İlahi Güneş...
Eğer ölmemi istiyorsan ölürüm.
88
00:35:12,335 --> 00:35:16,897
Pişman...
89
00:35:19,142 --> 00:35:20,837
...olmam buna.
90
00:38:44,046 --> 00:38:45,411
Hoşgeldin.
91
00:39:03,065 --> 00:39:05,397
Hey, Masör! Sana ihtiyacım var.
92
00:39:06,269 --> 00:39:08,635
Evet, çok teşekkür ederim.
93
00:39:41,270 --> 00:39:45,608
Affedersiniz, ben masörüm.
94
00:39:45,608 --> 00:39:46,973
İçeri gel lütfen.
95
00:40:17,106 --> 00:40:19,904
Arkama dolanır mısın?
- Evet.
96
00:40:28,885 --> 00:40:30,853
Peki... Kalçalar.
97
00:40:31,187 --> 00:40:33,587
Kalçalar, lütfen.
- Kalçalar, evet.
98
00:40:39,128 --> 00:40:45,033
Büyük bir adamsınız, efendim.
99
00:41:42,425 --> 00:41:43,585
Afedersiniz.
100
00:41:46,929 --> 00:41:48,123
Harika bir masör, değil mi?
101
00:41:48,464 --> 00:41:51,627
Evet. Öyle güçlü ki.
102
00:42:08,584 --> 00:42:09,608
Çok teşekkür ederim.
103
00:42:16,325 --> 00:42:17,622
Kendimi çok iyi hissediyorum.
104
00:42:22,031 --> 00:42:24,397
Çok teşekkür ederim.
105
00:42:28,304 --> 00:42:29,737
Üstü kalsın.
106
00:42:30,272 --> 00:42:32,866
Çok teşekkür ederim.
107
00:42:34,043 --> 00:42:36,637
Daha fazla ihtiyacınız olursa
lütfen bana haber edin.
108
00:45:28,283 --> 00:45:33,283
Çeviri: Süt Kardeşler
(Hakan & Orhan)
109
00:45:34,390 --> 00:45:36,290
SON (ELVEDA ZATOICHI)
7099