Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:26,067 --> 00:01:28,133
[GRUNTING]
4
00:01:35,333 --> 00:01:38,900
MAN:
Molly. Molly.
5
00:01:38,967 --> 00:01:40,200
Aah.
Hey.
6
00:01:40,267 --> 00:01:41,967
Ah.
Morning.
7
00:01:42,067 --> 00:01:43,833
Are we there yet?
8
00:01:46,167 --> 00:01:51,300
Yeah. You woke up just in time
for the ribbon-cutting ceremony.
9
00:02:20,233 --> 00:02:22,233
So this is home.
10
00:02:22,300 --> 00:02:24,900
Well, it wasn't much
to begin with, heh.
11
00:02:24,967 --> 00:02:26,533
You remember,
your dad built this
12
00:02:26,600 --> 00:02:29,667
as a hunting retreat
at first. And then, heh,
13
00:02:29,733 --> 00:02:31,967
towards the end,
he just sort of became
14
00:02:32,067 --> 00:02:33,933
a full-time resident.
15
00:02:34,067 --> 00:02:35,767
Just like us.
16
00:02:41,400 --> 00:02:43,600
Listen. I'm no expert,
17
00:02:43,667 --> 00:02:45,833
but wouldn't a couch in
a head shrinker's office
18
00:02:45,900 --> 00:02:47,400
be more comfortable?
19
00:02:47,467 --> 00:02:51,567
Well, she's not the only one
who needed change.
20
00:02:55,100 --> 00:02:58,400
Ugh, my God. People still
use those things?
21
00:02:58,467 --> 00:03:01,533
I like to when I'm typing,
I get into a rhythm.
22
00:03:01,600 --> 00:03:02,967
It's like music.
23
00:03:03,067 --> 00:03:05,233
Well, a broom will clean
my porch,
24
00:03:05,300 --> 00:03:07,167
but I'll take my leaf
blower any day.
25
00:03:07,233 --> 00:03:08,200
[CHUCKLES]
26
00:03:30,633 --> 00:03:35,500
Ah, always kept it here.
Right over the fireplace.
27
00:03:37,267 --> 00:03:38,733
He kept it clean.
28
00:03:38,800 --> 00:03:41,800
Oh, yeah. He took care
of his property.
29
00:03:41,867 --> 00:03:43,767
If he owned it,
he took real good care.
30
00:03:43,833 --> 00:03:45,933
Yeah, except his liver.
31
00:03:46,067 --> 00:03:48,433
Yeah, well, there's that.
32
00:03:48,500 --> 00:03:50,900
MOLLY:
I found the water pump.
Do you think it's...
33
00:03:57,800 --> 00:03:59,233
BYRON:
Okay, give it a try.
34
00:03:59,300 --> 00:04:01,300
[ENGINE REVS]
35
00:04:04,800 --> 00:04:06,233
Thanks for all your help,
Byron.
36
00:04:06,300 --> 00:04:07,867
If there's ever anything
I can do, don't hesitate.
37
00:04:07,933 --> 00:04:11,067
You shouldn't have said that.
I might want to collect.
38
00:04:11,100 --> 00:04:12,267
[ENGINE REVS]
39
00:04:12,333 --> 00:04:14,767
Now, take care.
40
00:04:14,833 --> 00:04:16,767
[***]
41
00:04:36,700 --> 00:04:40,800
GIRL:
Mommy! Mommy!
42
00:04:45,067 --> 00:04:46,933
[WHIMPERING]
43
00:05:26,800 --> 00:05:28,733
[***]
44
00:06:18,067 --> 00:06:21,567
Place looks good.
Shaping up, huh?
45
00:06:27,533 --> 00:06:29,567
I was thinking tomorrow
I'd start up on the book.
46
00:06:29,633 --> 00:06:32,533
Maybe take the Underwood
out on the boat.
47
00:06:32,600 --> 00:06:34,800
Try to knock out a few pages
on the water, you know?
48
00:06:34,867 --> 00:06:37,100
Just fishing
for some new ideas.
49
00:06:39,500 --> 00:06:41,400
That was a joke,
you know.
50
00:06:41,467 --> 00:06:43,967
More of a pun, really.
51
00:06:44,067 --> 00:06:46,200
What was?
52
00:06:46,267 --> 00:06:49,467
The fishing for, heh...
53
00:06:49,533 --> 00:06:51,833
Ah, never mind.
54
00:06:53,900 --> 00:06:56,267
You should come too, though.
You should uh,
55
00:06:56,333 --> 00:06:58,067
bring a blanket,
spread out on the dock.
56
00:06:58,100 --> 00:06:59,467
It's warm out.
You could catch some sun.
57
00:06:59,533 --> 00:07:01,833
It'd be good for you.
58
00:07:01,900 --> 00:07:03,933
There's still
a lot to do around here.
59
00:07:04,067 --> 00:07:06,500
I know. The roof's not
gonna fall in.
60
00:07:06,567 --> 00:07:08,600
You can take
a little time off.
61
00:07:08,667 --> 00:07:10,367
Don't you think
we've had enough time off
62
00:07:10,433 --> 00:07:12,600
the last two years?
63
00:07:12,667 --> 00:07:14,567
But we just got here.
64
00:07:14,633 --> 00:07:17,067
Heh,
I don't want to argue.
65
00:07:17,100 --> 00:07:19,167
I'm not trying to argue.
66
00:07:19,233 --> 00:07:21,067
[THUDS]
67
00:07:21,100 --> 00:07:24,667
Let's not confuse ourselves.
We're not here on vacation.
68
00:07:24,733 --> 00:07:26,567
This isn't a break
from our lives.
69
00:07:26,633 --> 00:07:29,100
This is it.
This is our life.
70
00:07:29,167 --> 00:07:31,367
And I don't want to think
about what could've been
71
00:07:31,433 --> 00:07:33,433
or should've been.
We're okay, Mol.
72
00:07:33,500 --> 00:07:36,600
We're broke, Robert.
73
00:07:41,233 --> 00:07:42,700
Well, I can't argue
with that.
74
00:07:49,100 --> 00:07:50,600
[GRUNTS]
75
00:07:55,067 --> 00:07:56,567
[ENGINE STARTS]
76
00:08:22,167 --> 00:08:24,100
[***]
77
00:08:57,533 --> 00:08:59,467
[TYPING ON TYPEWRITER]
78
00:09:17,267 --> 00:09:19,200
[CRYING]
79
00:10:03,133 --> 00:10:05,067
[***]
80
00:10:19,100 --> 00:10:21,000
Shit.
81
00:10:23,133 --> 00:10:25,533
Ugh, no, no,
no, no, no.
82
00:10:25,600 --> 00:10:29,700
Jesus. Shit.
83
00:10:46,533 --> 00:10:50,967
So my day sucked so far.
84
00:10:51,033 --> 00:10:54,567
How about you?
I'm gonna need more water.
85
00:10:54,633 --> 00:10:57,700
The, uh, turn catch on
the Underwood is,
86
00:10:57,767 --> 00:11:00,100
shall I say, faulty?
87
00:11:00,167 --> 00:11:01,600
You think the way those
things are built
88
00:11:01,667 --> 00:11:03,100
you can drop it off
a 10 story building
89
00:11:03,167 --> 00:11:05,433
and it'll still type out
"War and Peace,"
90
00:11:05,500 --> 00:11:07,500
but a man's idea of gentle
with her,
91
00:11:07,567 --> 00:11:09,067
gotta poke at her all day.
92
00:11:09,067 --> 00:11:10,733
I was going to boil
some of that brown rice,
93
00:11:10,800 --> 00:11:13,333
maybe heat up a few cans
of black beans.
94
00:11:13,400 --> 00:11:15,767
How about duck?
You know, chanterelles,
95
00:11:15,833 --> 00:11:19,733
the finest duck fricassee
in all New York. French fare.
96
00:11:19,800 --> 00:11:22,433
But, ah, you ain't
had nothing
97
00:11:22,500 --> 00:11:26,667
until you're picking buckshot
out of a red bellied mallard.
98
00:11:26,733 --> 00:11:28,067
Would you put that away,
please?
99
00:11:28,067 --> 00:11:30,400
Relax, Molly.
This thing hasn't...
100
00:11:34,500 --> 00:11:38,067
What's going on?
What?
101
00:11:38,067 --> 00:11:39,800
Molly, did you load this?
102
00:11:39,867 --> 00:11:42,067
If you want rice,
we're gonna need more water.
103
00:11:43,933 --> 00:11:47,100
Where are they?
What?
104
00:11:47,167 --> 00:11:50,333
Let go of me.
Where are they?
105
00:11:50,400 --> 00:11:52,133
All right.
106
00:11:53,900 --> 00:11:58,333
It's not what you think.
No, I'm sure it isn't.
107
00:11:58,400 --> 00:12:00,267
Ten years,
living together in the city,
108
00:12:00,333 --> 00:12:01,367
you don't even like
to carry
109
00:12:01,433 --> 00:12:03,933
pepper spray in your purse,
Molly.
110
00:12:04,067 --> 00:12:08,567
And now, what? What?
I mean, are you curious?
111
00:12:08,633 --> 00:12:09,967
You want to know how to?
Robert.
112
00:12:10,067 --> 00:12:14,067
No, hold this.
Hold it, Molly!
113
00:12:14,100 --> 00:12:16,300
She carries five.
114
00:12:16,367 --> 00:12:18,733
One in the chamber,
which you already know.
115
00:12:18,800 --> 00:12:20,367
Four in the stock.
Stop it.
116
00:12:20,433 --> 00:12:21,900
I think you need more
than one though, Molly.
117
00:12:21,967 --> 00:12:24,267
Pills can always be just
pumped from your stomach,
118
00:12:24,333 --> 00:12:26,067
but this would really
do the trick.
119
00:12:26,133 --> 00:12:30,900
Wouldn't it, Molly?
How can I stop a bullet?
120
00:12:32,167 --> 00:12:34,100
[GRUNTS]
121
00:12:34,167 --> 00:12:36,733
Where you going?
Don't. Don't.
122
00:12:36,800 --> 00:12:39,067
Not only do I get to lose
a daughter and a father,
123
00:12:39,133 --> 00:12:41,067
no, I get to lose
the whole damn thing!
124
00:12:41,100 --> 00:12:43,067
[***]
125
00:12:44,867 --> 00:12:48,767
Wait. Robert!
126
00:13:07,167 --> 00:13:08,733
[PANTING]
127
00:13:15,067 --> 00:13:16,967
[PANTING]
128
00:13:40,167 --> 00:13:41,933
Shit.
129
00:13:48,067 --> 00:13:50,133
[MAN GRUNTS]
130
00:13:58,567 --> 00:14:00,467
[MAN HUMMING]
131
00:14:13,500 --> 00:14:16,367
Heh, come on.
132
00:14:17,667 --> 00:14:19,433
Come on, baby.
133
00:14:23,167 --> 00:14:25,467
[MAN GRUNTING AND CHUCKLING]
134
00:14:25,533 --> 00:14:27,300
Come on.
135
00:14:32,733 --> 00:14:34,133
There you go.
136
00:14:34,200 --> 00:14:35,800
[WOMAN GRUNTING]
137
00:14:35,867 --> 00:14:37,133
Crap.
138
00:14:39,167 --> 00:14:42,500
Is that right?
I did not know that.
139
00:14:46,733 --> 00:14:48,333
Now, I must say, uh,
140
00:14:50,733 --> 00:14:51,933
I've enjoyed your company,
141
00:14:52,067 --> 00:14:55,400
but, uh, I gotta get on
with my day.
142
00:14:58,700 --> 00:14:59,633
[THUDS]
143
00:15:03,567 --> 00:15:07,167
Hello? Anybody out there?
144
00:15:18,167 --> 00:15:19,867
Don't move.
145
00:15:25,400 --> 00:15:27,367
[***]
146
00:15:27,433 --> 00:15:29,233
Here we go.
147
00:15:32,467 --> 00:15:33,567
[MAN GRUNTS]
148
00:15:36,567 --> 00:15:39,300
Darling, you ain't gonna
feel a thing.
149
00:15:41,233 --> 00:15:46,067
Hey!
Hey, yourself.
150
00:15:47,900 --> 00:15:50,667
Heh, didn't see you
back there.
151
00:15:59,533 --> 00:16:01,833
You here to rob me
or something?
152
00:16:01,900 --> 00:16:05,400
What're you doing to her?
Nothing that concerns you.
153
00:16:05,467 --> 00:16:08,700
It's, uh, police business.
154
00:16:11,633 --> 00:16:14,967
Sir, you're gonna need
to drop the rifle.
155
00:16:18,467 --> 00:16:19,833
You hear what I said?
I asked you--
156
00:16:19,900 --> 00:16:22,567
Those handcuffs.
Come again?
157
00:16:24,067 --> 00:16:26,267
I want you to take those
handcuffs off her.
158
00:16:28,600 --> 00:16:30,933
Why would I--
I want you to put them on.
159
00:16:31,067 --> 00:16:33,767
Me put them on?
Damn it, put them on!
160
00:16:33,833 --> 00:16:38,100
Heh, I don't know why would
I do such a thing like that?
161
00:16:42,367 --> 00:16:44,133
No.
162
00:16:46,467 --> 00:16:48,400
[LAUGHS]
163
00:16:50,367 --> 00:16:54,233
ROBERT:
Okay, stop.
Stop right there.
164
00:16:54,300 --> 00:16:56,233
I'm not gonna continue
this conversation
165
00:16:56,300 --> 00:16:59,300
without my side arm.
I said stop.
166
00:17:02,700 --> 00:17:07,600
Do you know what the term
obstruction of justice is, Mr.?
167
00:17:07,667 --> 00:17:09,800
I mean it.
Don't you move.
168
00:17:12,400 --> 00:17:14,333
Help, ugh.
I mean it.
169
00:17:14,400 --> 00:17:17,067
[***]
170
00:17:17,067 --> 00:17:19,100
Stay away from that car.
Damn it, stay away!
171
00:17:21,733 --> 00:17:23,767
[MAN GRUNTS]
172
00:17:25,900 --> 00:17:27,100
[MAN GROANING]
173
00:18:12,267 --> 00:18:16,400
Robert? Oh, baby.
174
00:18:16,467 --> 00:18:18,567
Don't ever leave me
like that, ever.
175
00:18:18,633 --> 00:18:20,533
Molly.
MOLLY: Oh.
176
00:18:20,600 --> 00:18:22,300
I don't know what I'd do
if I lost you.
177
00:18:22,367 --> 00:18:23,967
You need to listen.
178
00:18:24,067 --> 00:18:26,700
You are the one holding it
together, I know that.
179
00:18:26,767 --> 00:18:28,533
I've just been selfish.
I've been so selfish.
180
00:18:28,600 --> 00:18:32,500
ROBERT:
Hey, no. Hey. Molly.
181
00:18:34,467 --> 00:18:36,700
There's something
I need to show you.
182
00:18:50,433 --> 00:18:52,533
MOLLY:
What do we do?
183
00:18:52,600 --> 00:18:56,100
Um, under normal circumstances,
I call the police, but--
184
00:18:56,167 --> 00:18:59,333
Are you positive
he was going to kill her?
185
00:18:59,400 --> 00:19:02,533
Am I positive?
No, Molly. I'm not.
186
00:19:02,600 --> 00:19:05,200
I'm sure it's standard police
procedure to smash a rock
187
00:19:05,267 --> 00:19:06,767
into the back
of a suspect's head.
188
00:19:06,833 --> 00:19:09,067
Don't yell at me.
I'm just trying to understand.
189
00:19:12,067 --> 00:19:13,300
ROBERT: I say we leave.
What?
190
00:19:13,367 --> 00:19:15,700
We leave her in the cabin
and get the hell out of town.
191
00:19:15,767 --> 00:19:17,533
She needs a doctor,
we can't just leave her here.
192
00:19:17,600 --> 00:19:20,233
If I'm going to own up
to this and explain myself,
193
00:19:20,300 --> 00:19:21,700
I'm doing it by phone
194
00:19:21,767 --> 00:19:23,133
from my lawyer's office
in New York.
195
00:19:23,200 --> 00:19:25,733
Robert, look at her.
Look at me.
196
00:19:27,667 --> 00:19:31,600
I've got blood on me.
From two different people.
197
00:19:34,133 --> 00:19:37,067
Okay.
Okay.
198
00:19:37,067 --> 00:19:41,667
Just pack up our clothes.
Just leave everything else.
199
00:19:41,733 --> 00:19:43,767
Hurry.
200
00:19:43,833 --> 00:19:45,767
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
201
00:19:58,500 --> 00:19:59,467
[ENGINE REVVING]
202
00:19:59,533 --> 00:20:01,567
No. No.
203
00:20:13,233 --> 00:20:15,167
[WOMAN GRUNTING AND CRYING]
204
00:20:18,233 --> 00:20:20,400
You're okay. You're okay,
you're okay.
205
00:20:20,467 --> 00:20:23,767
It's all over.
It's okay.
206
00:20:23,833 --> 00:20:29,133
It's okay.
You're safe now. Ssh!
207
00:20:29,200 --> 00:20:31,967
Don't you do this to me.
208
00:20:32,033 --> 00:20:33,267
[ENGINE STARTS]
209
00:20:33,333 --> 00:20:36,000
Oh God, yes.
210
00:20:53,333 --> 00:20:54,667
Molly?
211
00:20:54,733 --> 00:20:57,100
[WHISPERING]
I'm right here.
212
00:21:00,467 --> 00:21:04,900
What're you doing?
I'm not leaving her.
213
00:21:04,967 --> 00:21:07,567
[CHUCKLES]
214
00:21:07,633 --> 00:21:11,533
Molly.
As much as you and I
215
00:21:11,600 --> 00:21:13,800
would like to do the right
thing, something tells me,
216
00:21:13,867 --> 00:21:16,833
leave good enough alone
and run.
217
00:21:20,533 --> 00:21:22,067
Okay, if we can't
trust the law,
218
00:21:22,100 --> 00:21:24,133
what choice do we have?
219
00:21:28,067 --> 00:21:29,467
Molly, I saved her life.
220
00:21:29,533 --> 00:21:31,867
Beyond that, she is not
our responsibility.
221
00:21:31,933 --> 00:21:33,900
I know.
222
00:21:33,967 --> 00:21:35,767
Okay.
223
00:21:35,833 --> 00:21:39,233
But I'm making her
my responsibility.
224
00:21:56,433 --> 00:21:58,067
Where're you going?
225
00:21:58,133 --> 00:21:59,467
It's not like you can just
snap your fingers
226
00:21:59,533 --> 00:22:01,267
and make everything
go away.
227
00:22:01,333 --> 00:22:05,933
We're gonna have company.
I have to go and clean up.
228
00:22:08,800 --> 00:22:10,800
[SIGHS]
229
00:22:10,867 --> 00:22:13,100
[***]
230
00:22:25,067 --> 00:22:27,133
[GRUNTING]
231
00:22:27,200 --> 00:22:29,233
Oh!
232
00:22:29,300 --> 00:22:31,233
[BREATHING HEAVILY]
233
00:22:52,400 --> 00:22:54,333
[***]
234
00:23:01,267 --> 00:23:03,200
[GRUNTING CONTINUES]
235
00:23:52,800 --> 00:23:53,933
[STATIC]
236
00:23:54,067 --> 00:23:55,233
MAN [OVER RADIO]:
Sheriff Dodd.
237
00:23:55,300 --> 00:23:57,333
Jesus.
238
00:23:57,400 --> 00:24:01,167
Sheriff Dodd, please respond.
What's your 20?
239
00:24:03,767 --> 00:24:05,733
Oh, my God.
240
00:25:18,100 --> 00:25:20,067
[***]
241
00:25:33,800 --> 00:25:36,533
Robert. Robert.
242
00:25:39,600 --> 00:25:41,833
WOMAN:
Did you kill him?
243
00:25:44,867 --> 00:25:47,500
Yeah.
244
00:25:48,867 --> 00:25:51,067
Good.
245
00:26:56,333 --> 00:26:58,700
ROBERT:
Well, first off,
my name is Robert.
246
00:26:58,767 --> 00:27:02,733
Molly told me.
Uh, I'm Rae.
247
00:27:02,800 --> 00:27:05,733
Short for Regina.
248
00:27:07,500 --> 00:27:08,567
Feeling any better?
249
00:27:08,633 --> 00:27:11,267
It hurts to breathe
sometimes.
250
00:27:11,333 --> 00:27:14,833
But I think
I'm just bruised, mostly.
251
00:27:16,967 --> 00:27:19,567
I don't even want to know
what I look like.
252
00:27:19,633 --> 00:27:21,433
I know you must have
a lot of questions
253
00:27:21,500 --> 00:27:23,800
about what happened
out there.
254
00:27:23,867 --> 00:27:26,067
Specifically, what happened
while you were unconscious.
255
00:27:26,133 --> 00:27:29,300
Where is he?
Where is Sheriff Dodd?
256
00:27:29,367 --> 00:27:32,533
He won't ever be able
to hurt you again.
257
00:27:32,600 --> 00:27:34,067
Rae, I think
it's important right now
258
00:27:34,067 --> 00:27:35,600
to focus on
how you got there.
259
00:27:35,667 --> 00:27:37,467
Would you be in danger
if you were to go back home?
260
00:27:37,533 --> 00:27:39,967
No, no, I can't go back.
Why?
261
00:27:40,067 --> 00:27:43,267
Do you have any family
we need to contact or friends?
262
00:27:43,333 --> 00:27:46,333
No, no, I've got no one.
263
00:27:46,400 --> 00:27:48,300
But, Rae, if we're going to try
to help clear all this--
264
00:27:48,367 --> 00:27:49,933
No, no.
If I could just stay here,
265
00:27:50,067 --> 00:27:51,500
just for a little
while longer.
266
00:27:51,567 --> 00:27:52,733
I want to know
what you did to make
267
00:27:52,800 --> 00:27:56,400
that man wanna kill you.
Robert.
268
00:27:56,467 --> 00:28:00,667
What I did? What I did?
269
00:28:00,733 --> 00:28:03,067
Like somehow
this is my fault?
270
00:28:03,067 --> 00:28:04,233
That's not what I meant.
271
00:28:04,300 --> 00:28:06,100
Well, I may not be
a perfect person, Mister,
272
00:28:06,167 --> 00:28:08,700
but I sure don't know what
I did to be beat on like I was.
273
00:28:08,767 --> 00:28:10,333
I'm not saying--
274
00:28:10,400 --> 00:28:12,333
I was sure as hell asking him
when he was cuffing my hands
275
00:28:12,400 --> 00:28:15,367
behind my back,
kicking me in the face.
276
00:28:15,433 --> 00:28:16,733
Rae, he didn't mean to--
277
00:28:16,800 --> 00:28:19,800
Pulling my panties off
and yanking my legs apart.
278
00:28:19,867 --> 00:28:23,267
That's a really
good question, Mister.
279
00:28:23,333 --> 00:28:26,233
I'd like to know that,
myself.
280
00:28:26,300 --> 00:28:28,133
Maybe you should've asked
the sorry son of a bitch
281
00:28:28,200 --> 00:28:29,300
before you killed him.
282
00:28:39,133 --> 00:28:40,467
You may want to
get some rest
283
00:28:40,533 --> 00:28:42,400
if you're coming with us
tonight.
284
00:28:56,067 --> 00:28:58,067
Ugh, truck's a little low on
gas, once we get into town--
285
00:28:58,067 --> 00:28:59,600
What was that all about?
286
00:28:59,667 --> 00:29:01,233
It was like
you were attacking her.
287
00:29:01,300 --> 00:29:02,467
Ah, that's not
what I was doing.
288
00:29:02,533 --> 00:29:03,533
You can't expect
a young girl
289
00:29:03,600 --> 00:29:05,167
to just snap back
like a rubber band
290
00:29:05,233 --> 00:29:06,667
after she's been through
something like that.
291
00:29:06,733 --> 00:29:08,567
You have to give her time.
292
00:29:08,633 --> 00:29:09,700
Remember
when Ashley's teacher--
293
00:29:09,767 --> 00:29:11,633
Let's not do that.
294
00:29:11,700 --> 00:29:13,633
[SCOFFS]
295
00:29:39,767 --> 00:29:42,667
RAE:
You might want to wait
till that cools.
296
00:29:44,700 --> 00:29:47,067
You don't want to crack
your tank.
297
00:29:54,300 --> 00:29:58,200
I was ugly in there.
I'm sorry.
298
00:29:58,267 --> 00:30:02,033
I know you didn't mean
what you said.
299
00:30:02,100 --> 00:30:06,267
I just got a lotta anger
in me.
300
00:30:06,333 --> 00:30:07,800
Well, it's understandable.
301
00:30:07,867 --> 00:30:11,367
Really? I don't understand
any of it.
302
00:30:14,467 --> 00:30:18,767
Maybe in time.
Maybe.
303
00:30:21,033 --> 00:30:23,767
I don't think it's gonna
get any cooler than that.
304
00:30:28,400 --> 00:30:30,167
You saved my life.
305
00:30:30,233 --> 00:30:33,400
No one's ever done
that before. Thank you.
306
00:30:33,467 --> 00:30:34,733
[***]
307
00:30:34,800 --> 00:30:37,100
It's a first for me too.
308
00:30:59,467 --> 00:31:01,700
Someone's coming up
the drive.
309
00:31:01,767 --> 00:31:03,400
MOLLY:
What do we do?
310
00:31:03,467 --> 00:31:05,333
Hide. Get in the back.
311
00:31:05,400 --> 00:31:07,667
They must've found the car.
They're coming for me.
312
00:31:07,733 --> 00:31:12,067
Who's coming for you?
Go, hide. Hide.
313
00:31:22,400 --> 00:31:24,400
MAN:
Anyone in there?
314
00:31:32,600 --> 00:31:35,333
Robert Graves?
I have a summons for you.
315
00:31:35,400 --> 00:31:39,700
What'd I do?
Nothing yet.
316
00:31:39,767 --> 00:31:42,333
But we expect great things,
heh.
317
00:31:42,400 --> 00:31:44,067
Joe Reilly.
Nice to meet you.
318
00:31:44,133 --> 00:31:46,133
I own the service station
down in Reedsville.
319
00:31:46,200 --> 00:31:47,767
BYRON:
Hey, son. Molly inside?
320
00:31:47,833 --> 00:31:52,800
Uh, no. Yeah.
Actually, she's resting.
321
00:31:52,867 --> 00:31:54,467
What can I do for you boys?
322
00:31:54,533 --> 00:31:56,967
We want to talk to you
about this.
323
00:31:57,067 --> 00:31:58,867
I didn't know
you were a fan.
324
00:31:58,933 --> 00:32:00,533
Well, I'm not gonna lie,
325
00:32:00,600 --> 00:32:03,267
I haven't read a book
since Johnson was president.
326
00:32:03,333 --> 00:32:05,767
But listen, the library board
wanted me to ask you
327
00:32:05,833 --> 00:32:09,267
if you'd come-
Beg. They said beg.
328
00:32:09,333 --> 00:32:12,133
Wanted me to beg you to come
to our auction tonight
329
00:32:12,200 --> 00:32:15,900
as our featured guest.
An auction?
330
00:32:15,967 --> 00:32:19,267
BYRON:
See, Byron and I are head
of the renovation committee.
331
00:32:19,333 --> 00:32:21,800
You know, new roof,
computers,
332
00:32:21,867 --> 00:32:23,967
we just thought,
with you in attendance--
333
00:32:24,067 --> 00:32:27,533
Listen. Of all things,
your book was a selection
334
00:32:27,600 --> 00:32:30,667
for our ladies auxiliary
book club. You know.
335
00:32:30,733 --> 00:32:33,067
You've got a little
fan base in town.
336
00:32:33,100 --> 00:32:35,367
Little. There are 20 blue
haired ladies that read it.
337
00:32:35,433 --> 00:32:36,500
They are ecstatic.
338
00:32:36,567 --> 00:32:39,333
So we came out here
to give you a ride,
339
00:32:39,400 --> 00:32:41,733
if you thought that old truck
wouldn't make it.
340
00:32:41,800 --> 00:32:45,367
Into town, hell.
It's not that far.
341
00:32:45,433 --> 00:32:48,267
Um, I don't know, Byron.
342
00:32:48,333 --> 00:32:51,567
Listen, those old bats said,
if you don't come,
343
00:32:51,633 --> 00:32:53,767
they're setting up
celebrity tours here
344
00:32:53,833 --> 00:32:56,900
first thing in the morning.
They mean business.
345
00:32:59,067 --> 00:33:04,667
Well, um, I do need
to gas up the truck.
346
00:33:04,733 --> 00:33:06,567
[CHUCKLES]
347
00:33:06,633 --> 00:33:09,267
Thank you, sir.
It's good of you to do this.
348
00:33:09,333 --> 00:33:13,300
Just do me a favor.
Don't bid on the deer's head.
349
00:33:13,367 --> 00:33:15,633
That baby's mine, ha-ha.
350
00:33:15,700 --> 00:33:17,967
[***]
351
00:33:29,633 --> 00:33:33,200
You coming in to buy something?
Uh, well, not today.
352
00:33:33,267 --> 00:33:35,067
Well, theses spaces here
in front of my store
353
00:33:35,133 --> 00:33:36,500
are for
customers only,
354
00:33:36,567 --> 00:33:38,333
so why don't you move
your truck to the other side.
355
00:33:38,400 --> 00:33:40,067
Are you still open
for business?
356
00:33:40,067 --> 00:33:42,300
Business starts
and stops when I say.
357
00:33:42,367 --> 00:33:44,933
Now, unless you wanna
come in...
358
00:33:45,067 --> 00:33:46,567
[DOG BARKING]
359
00:33:49,833 --> 00:33:51,267
I know your daddy.
360
00:33:53,667 --> 00:33:55,767
This here was his truck.
361
00:33:55,833 --> 00:33:59,433
Yeah.
Well, it's mine now.
362
00:33:59,500 --> 00:34:02,133
Oh, it's a mixed bag
of nuts
363
00:34:02,200 --> 00:34:03,900
when family heirlooms
get passed down.
364
00:34:03,967 --> 00:34:07,633
Some are good things.
Some aren't so good.
365
00:34:13,467 --> 00:34:14,533
Yeah, I can see it in you.
366
00:34:16,633 --> 00:34:18,633
You may not get the shakes
like your old man
367
00:34:18,700 --> 00:34:23,267
but you've hidden a few bottles
under the bed, huh?
368
00:34:25,067 --> 00:34:27,467
[BOTH LAUGHING]
369
00:34:29,667 --> 00:34:30,967
You sound to me like
the kind of guy
370
00:34:31,067 --> 00:34:33,567
who's got the drop on
everyone in Reedsville.
371
00:34:33,633 --> 00:34:36,300
Small towns like this one?
372
00:34:36,367 --> 00:34:38,900
You either know
what everyone's doing
373
00:34:38,967 --> 00:34:40,700
or you choose
not to know.
374
00:34:40,767 --> 00:34:46,067
Me, I guess you could say
I've got an eye for the obvious.
375
00:34:48,800 --> 00:34:52,433
Well, tell you what
376
00:34:52,500 --> 00:34:54,733
I'll move the truck
just as soon as I get back.
377
00:34:54,800 --> 00:35:00,067
All right? Okay.
378
00:35:23,067 --> 00:35:24,833
[GASPS]
379
00:35:24,900 --> 00:35:26,767
I'm sorry.
Did I scare you?
380
00:35:28,367 --> 00:35:29,767
No.
381
00:35:33,567 --> 00:35:35,233
I brought you a towel.
382
00:35:35,300 --> 00:35:37,667
I'll just leave it here
for you when you're ready.
383
00:35:37,733 --> 00:35:39,633
You leaving?
384
00:35:39,700 --> 00:35:41,667
It is a little creepy
out here, isn't it?
385
00:35:41,733 --> 00:35:43,500
Would you like me
to stay?
386
00:35:45,500 --> 00:35:48,433
Listen, I'm sorry
about the parade, son.
387
00:35:48,500 --> 00:35:51,467
Folks around here just like
to know who everybody is.
388
00:35:51,533 --> 00:35:54,967
Gives them a chance to outdo
each other on hospitality.
389
00:35:55,067 --> 00:35:57,933
Speaking of hospitality,
390
00:35:58,067 --> 00:35:59,433
who's the Nazi
at the feed store?
391
00:35:59,500 --> 00:36:02,067
You must mean
T. Wallace.
392
00:36:02,133 --> 00:36:03,933
Did he tell you
to move your truck?
393
00:36:04,067 --> 00:36:05,600
He took a picture
of my license plate.
394
00:36:05,667 --> 00:36:08,833
He's just mad because this
is Herman's show tonight.
395
00:36:08,900 --> 00:36:12,567
Our mayor, Herman Block, he put
this whole auction together.
396
00:36:12,633 --> 00:36:14,233
They don't always see
eye to eye.
397
00:36:14,300 --> 00:36:18,133
On behalf of the Reedsville
library governing board
398
00:36:18,200 --> 00:36:20,500
and the library
renovation fund,
399
00:36:20,567 --> 00:36:21,967
I would like to
welcome you all
400
00:36:22,067 --> 00:36:25,933
to the fourth
annual library auction, heh.
401
00:36:26,067 --> 00:36:27,500
[PEOPLE APPLAUDING]
402
00:36:30,333 --> 00:36:32,600
First, I'd like to thank
403
00:36:32,667 --> 00:36:35,333
our distinguished
author in residence
404
00:36:35,400 --> 00:36:38,933
for joining us tonight,
Robert Graves.
405
00:36:45,600 --> 00:36:49,333
And so, without further ado,
our auctioneer
406
00:36:49,400 --> 00:36:53,433
and the man behind all this,
our mayor, Herman Block, heh.
407
00:37:05,800 --> 00:37:09,333
Thank you so much to our
good friend, Ruth Caster.
408
00:37:09,400 --> 00:37:11,067
Why don't we get started?
409
00:37:11,067 --> 00:37:12,233
Our first item here
is donated
410
00:37:12,300 --> 00:37:14,667
by the Reedsville
photographic society.
411
00:37:14,733 --> 00:37:18,367
It is a conglomeration
of Reedsville's best.
412
00:37:18,433 --> 00:37:23,067
Let's start the bidding...
How well do you know the mayor?
413
00:37:23,067 --> 00:37:25,233
He's what we call old
Reedsville.
414
00:37:25,300 --> 00:37:27,067
Give you the shirt
off his back,
415
00:37:27,100 --> 00:37:28,700
if he didn't want it
no more.
416
00:37:28,767 --> 00:37:30,067
He's not a bad man.
417
00:37:30,067 --> 00:37:31,800
I'll introduce you
after the show.
418
00:37:31,867 --> 00:37:33,067
RUTH:
$90.
419
00:37:33,100 --> 00:37:35,567
Ruth, what the hell
are you doing?
420
00:37:35,633 --> 00:37:38,667
$90. $95?
421
00:37:38,733 --> 00:37:40,333
95, Earl's in the hunt.
422
00:37:40,400 --> 00:37:44,067
Don't you say another word.
423
00:37:44,133 --> 00:37:47,733
$100.
$100.
424
00:37:47,800 --> 00:37:50,733
Big Earl, come on, baby.
425
00:37:50,800 --> 00:37:53,800
Sold for $100.
Ruth Caster.
426
00:37:55,200 --> 00:37:57,567
You ever feel like
killing somebody?
427
00:38:02,067 --> 00:38:05,067
My hair was
that long once.
428
00:38:05,133 --> 00:38:06,167
Why'd you cut it?
429
00:38:06,233 --> 00:38:08,067
Got in the way.
430
00:38:08,100 --> 00:38:10,733
I was catching it in doors
and cooking it on the stove.
431
00:38:13,567 --> 00:38:15,533
What?
432
00:38:15,600 --> 00:38:20,133
Um, my daughter
when she was little,
433
00:38:20,200 --> 00:38:23,167
she would lie in bed
behind me
434
00:38:23,233 --> 00:38:26,067
and twist my hair
around her finger.
435
00:38:26,133 --> 00:38:28,067
All night, sometimes.
436
00:38:28,067 --> 00:38:29,367
What'd she do
when you cut it?
437
00:38:30,800 --> 00:38:33,700
She never knew I did.
438
00:38:41,633 --> 00:38:44,067
Herman's not just
the mayor around here.
439
00:38:44,100 --> 00:38:46,767
He's one of our primary
property holders.
440
00:38:46,833 --> 00:38:50,067
Half of what you see
around here, he holds it.
441
00:38:50,100 --> 00:38:53,233
So, when it came time to
revitalize the town square,
442
00:38:53,300 --> 00:38:56,633
Herman tried to buy
T. Wallace's feed store.
443
00:38:56,700 --> 00:39:01,167
He wouldn't budge.
Made a fuss in the papers.
444
00:39:03,900 --> 00:39:05,800
He's the only one
that runs against Herman
445
00:39:05,867 --> 00:39:08,733
when it comes
time for reelection.
446
00:39:08,800 --> 00:39:13,233
Uh, gets ugly
between those two.
447
00:39:13,300 --> 00:39:14,600
Quite a show.
448
00:39:15,967 --> 00:39:18,433
Need more punch.
449
00:39:20,233 --> 00:39:22,100
[PEOPLE CHATTERING]
450
00:39:28,433 --> 00:39:30,267
[***]
451
00:39:46,067 --> 00:39:47,833
[TIRES SCREECHING]
452
00:40:04,367 --> 00:40:05,967
ROBERT:
Shit.
453
00:40:14,100 --> 00:40:16,433
When she was born,
454
00:40:16,500 --> 00:40:20,700
I couldn't stop thinking
about ways I could lose her.
455
00:40:20,767 --> 00:40:23,033
We hear
so many stories.
456
00:40:24,700 --> 00:40:27,800
How they just stop breathing
in the middle of the night.
457
00:40:27,867 --> 00:40:32,333
My doctor told me
it was natural.
458
00:40:32,400 --> 00:40:34,933
Most mothers get obsessed
with the worst-case scenario.
459
00:40:36,800 --> 00:40:40,133
But in time,
it goes away.
460
00:40:41,967 --> 00:40:42,967
And it did.
461
00:40:45,767 --> 00:40:47,400
It did go away.
462
00:40:49,800 --> 00:40:53,033
But now it's hard to think
about anything else.
463
00:40:55,300 --> 00:40:56,233
[CRYING]
464
00:41:00,267 --> 00:41:04,800
How I found her
in the pool.
465
00:41:08,600 --> 00:41:11,567
When a child drowns,
the mother is responsible,
466
00:41:11,633 --> 00:41:15,067
whether she's there
or not.
467
00:41:15,133 --> 00:41:19,600
But I was there.
I'm to blame.
468
00:41:21,267 --> 00:41:27,067
I have these dreams,
these horrible dreams
469
00:41:31,933 --> 00:41:35,533
where I'm trapped
underwater
470
00:41:35,600 --> 00:41:38,467
and I can't breathe and
there's nothing I can do.
471
00:41:38,533 --> 00:41:44,433
But I just imagine
what she must've...
472
00:41:47,600 --> 00:41:48,567
I'm sorry.
473
00:41:52,133 --> 00:41:55,600
Please don't tell Robert
about this.
474
00:41:55,667 --> 00:41:59,867
I'm doing better.
475
00:42:00,067 --> 00:42:05,300
I swear,
I'm doing better.
476
00:42:05,367 --> 00:42:07,833
Listen to me.
477
00:42:07,900 --> 00:42:12,867
Just put one foot
in front of the other.
478
00:42:12,933 --> 00:42:14,300
It's all you can do.
479
00:42:16,300 --> 00:42:19,133
I know.
480
00:42:19,200 --> 00:42:22,333
One foot in front
of the other.
481
00:42:22,400 --> 00:42:24,267
[SIGHS]
482
00:42:29,067 --> 00:42:30,900
Robert should be back
by now.
483
00:42:33,767 --> 00:42:35,400
[PANTS]
484
00:42:35,467 --> 00:42:37,633
All right.
It's hooked.
485
00:42:39,133 --> 00:42:41,767
[MACHINE WHIRRING]
486
00:42:41,833 --> 00:42:43,500
[PEOPLE CHATTERING]
487
00:43:04,967 --> 00:43:07,467
Yeah. That's him.
488
00:43:08,867 --> 00:43:09,833
Give me a hand,
Kendall.
489
00:43:14,500 --> 00:43:15,700
[KENDELL GRUNTS]
490
00:43:40,433 --> 00:43:41,400
What happened to you?
491
00:43:44,267 --> 00:43:46,367
Who's in the trunk?
492
00:43:46,433 --> 00:43:49,533
No, no. This little
virgin act stops right now.
493
00:43:49,600 --> 00:43:53,067
What are you doing?
Molly, stay out of this.
494
00:43:53,100 --> 00:43:55,200
I've had enough of this
silent treatment.
495
00:43:55,267 --> 00:43:57,600
You two wanna lick your wounds,
you can do it later.
496
00:43:57,667 --> 00:44:00,200
But right now,
I want some answers.
497
00:44:00,267 --> 00:44:02,633
Please don't make me talk--
ROBERT: I count two.
498
00:44:02,700 --> 00:44:05,067
Two dead bodies
out there.
499
00:44:06,633 --> 00:44:08,867
Now, I killed one of them,
that much I know.
500
00:44:08,933 --> 00:44:10,367
But who's the other guy,
Rae?
501
00:44:10,433 --> 00:44:12,167
Because I don't remember
killing him.
502
00:44:12,233 --> 00:44:13,767
If you want me to leave,
I will.
503
00:44:13,833 --> 00:44:15,633
Oh, you wanna go? Fine.
You can go.
504
00:44:15,700 --> 00:44:17,267
MOLLY:
Wait.
505
00:44:17,333 --> 00:44:19,300
But before you do, there's
something I wanna show you.
506
00:44:22,200 --> 00:44:24,433
You can let go of me,
now.
507
00:44:24,500 --> 00:44:25,767
Get off me!
508
00:44:25,833 --> 00:44:27,567
What, you don't like
people touching you?
509
00:44:36,867 --> 00:44:37,967
What is it?
510
00:44:44,900 --> 00:44:46,467
Where did you get this?
511
00:44:46,533 --> 00:44:47,967
ROBERT:
Out of the Sheriff's
squad car.
512
00:44:48,067 --> 00:44:51,300
I counted it already.
It's $200,000.
513
00:44:51,367 --> 00:44:53,100
You mean, the man you killed,
he was carrying this?
514
00:44:53,167 --> 00:44:55,767
ROBERT:
I think he was buying
something.
515
00:44:55,833 --> 00:44:57,967
What?
Ask her.
516
00:44:59,200 --> 00:45:02,767
Or do you think maybe
I should just show her?
517
00:45:05,233 --> 00:45:07,300
You wanna show her
more than anything,
518
00:45:07,367 --> 00:45:09,767
so you go right ahead.
519
00:45:15,533 --> 00:45:17,967
It ain't what you think.
520
00:45:18,067 --> 00:45:20,833
That's the mayor,
Herman block.
521
00:45:23,133 --> 00:45:25,800
Rae, how did this,
how could you allow--
522
00:45:25,867 --> 00:45:27,067
Allow?
523
00:45:28,433 --> 00:45:30,233
You think I allowed this
to happen to me?
524
00:45:30,300 --> 00:45:31,567
Is somebody blackmailing
the mayor,
525
00:45:31,633 --> 00:45:33,333
is that
what's happening here?
526
00:45:33,400 --> 00:45:34,367
I don't want
to talk about this.
527
00:45:34,433 --> 00:45:35,533
Did T. Wallace
take these pictures?
528
00:45:35,600 --> 00:45:38,067
We just wanna
understand this, Rae.
529
00:45:38,067 --> 00:45:40,400
Answer me. Did T. Wallace
take those pictures?
530
00:45:40,467 --> 00:45:43,767
Robert, let go of her.
531
00:45:45,467 --> 00:45:47,367
Hey. Stop.
532
00:45:48,700 --> 00:45:49,800
You talk to me.
533
00:45:49,867 --> 00:45:51,900
[RAE GRUNTS]
534
00:45:51,967 --> 00:45:54,500
Talk to me.
I wanna know everything.
535
00:45:54,567 --> 00:45:55,900
Who's behind all this.
536
00:45:55,967 --> 00:45:58,067
Whose money is that
and who's in the damn trunk?
537
00:45:58,133 --> 00:45:59,667
My husband.
538
00:45:59,733 --> 00:46:01,233
[CRYING]
539
00:46:03,833 --> 00:46:05,500
He was killed
right in front of me.
540
00:46:21,300 --> 00:46:24,067
RAE:
My husband,
Robbie Butler.
541
00:46:24,100 --> 00:46:26,167
We both grew up
across the lake.
542
00:46:26,233 --> 00:46:30,900
Somehow that made us inferior
to the folks in town.
543
00:46:30,967 --> 00:46:32,600
I always thought the anger
that he kept in him
544
00:46:32,667 --> 00:46:35,600
would fade over time
but it didn't.
545
00:46:39,633 --> 00:46:43,300
Well.
Thank you, fellas.
546
00:46:43,367 --> 00:46:44,333
It's been a riot.
547
00:46:48,567 --> 00:46:50,933
RAE:
We were sweet
to each other once.
548
00:46:51,067 --> 00:46:54,567
I think, over time,
he grew to hate me.
549
00:46:54,633 --> 00:46:57,533
I just didn't believe
in him anymore.
550
00:46:57,600 --> 00:47:00,500
I didn't believe
in myself much, either.
551
00:47:00,567 --> 00:47:03,533
I started working
at the mayor's office,
552
00:47:03,600 --> 00:47:06,567
just after Herman's wife
had her stroke.
553
00:47:06,633 --> 00:47:08,200
She lost the use
of both her legs
554
00:47:08,267 --> 00:47:09,767
and the left
side of her body.
555
00:47:11,167 --> 00:47:13,233
I'd type press statements,
estate codes,
556
00:47:13,300 --> 00:47:15,233
speeches,
thank you notes.
557
00:47:15,300 --> 00:47:17,467
The only thing I didn't do
was put my name on them.
558
00:47:17,533 --> 00:47:19,400
That was for Mayor Block
to do.
559
00:47:24,267 --> 00:47:26,800
You'd be amazed at how much
paperwork there is
560
00:47:26,867 --> 00:47:29,467
for a small
town like Reedsville.
561
00:47:29,533 --> 00:47:32,167
What with everyone knowing
each other and all.
562
00:47:32,233 --> 00:47:35,267
Corners get cut,
laws get overlooked.
563
00:47:42,167 --> 00:47:43,400
[CLEARS THROAT]
564
00:47:43,467 --> 00:47:46,167
Mr. Block. I was just
about to lock up.
565
00:47:46,233 --> 00:47:50,300
I did know that--
BLOCK: Shh.
566
00:47:50,367 --> 00:47:52,700
It's okay.
567
00:47:55,067 --> 00:48:00,300
This year hasn't been
very kind to us, has it, Rae?
568
00:48:00,367 --> 00:48:01,500
No, sir.
569
00:48:02,967 --> 00:48:06,433
You know, I'm not a
terribly religious man,
570
00:48:06,500 --> 00:48:07,867
but there is one verse
from the Bible
571
00:48:07,933 --> 00:48:09,567
that stands out
in my mind.
572
00:48:09,633 --> 00:48:13,333
It's the Philippians,
chapter 4, verse seven.
573
00:48:13,400 --> 00:48:19,667
Give you peace which
surpasses all understanding.
574
00:48:19,733 --> 00:48:22,067
Give you peace...
575
00:48:22,067 --> 00:48:25,133
Which surpasses
all understanding.
576
00:48:28,067 --> 00:48:30,367
RAE:
When you've been
without tenderness,
577
00:48:30,433 --> 00:48:33,167
it's hard to refuse
a man's touch.
578
00:48:33,233 --> 00:48:35,067
Any man.
579
00:48:38,067 --> 00:48:45,100
It wasn't love, but whatever
it was, we needed it.
580
00:48:48,433 --> 00:48:49,467
Then it all changed.
581
00:48:51,933 --> 00:48:55,167
[SONG PLAYING ON RADIO]
582
00:48:55,233 --> 00:48:59,700
[ALL GRUNTING]
583
00:49:01,133 --> 00:49:02,633
Have a seat, Rae.
584
00:49:04,800 --> 00:49:10,200
Robbie, heh, see, it seems
your wife here has...
585
00:49:10,267 --> 00:49:12,567
Ooh, hell.
586
00:49:14,333 --> 00:49:18,067
Why say anything when a picture
tells a thousand words?
587
00:49:23,867 --> 00:49:26,867
Oh. Heh.
588
00:49:26,933 --> 00:49:29,800
Yeah, yeah,
oh, yeah, yeah, yeah.
589
00:49:29,867 --> 00:49:32,267
We've got ourselves a
disgruntled citizen in town
590
00:49:32,333 --> 00:49:33,900
who fancies himself
shutterbug.
591
00:49:33,967 --> 00:49:36,233
He thought he'd catch me
a Block in a,
592
00:49:36,300 --> 00:49:39,733
uh, well, let's call
that a compromising position.
593
00:49:42,467 --> 00:49:44,967
Now I've got to spend my
evening running around town
594
00:49:45,067 --> 00:49:47,667
paying this guy off,
cleaning up Herman's mess,
595
00:49:47,733 --> 00:49:50,067
when I could be at home
watching wrestling.
596
00:49:50,067 --> 00:49:52,933
We some of that mess he was
talking about cleaning up?
597
00:49:53,067 --> 00:49:55,100
Yeah.
598
00:49:55,167 --> 00:49:57,700
Caused the mayor
a world of trouble
599
00:49:57,767 --> 00:50:00,167
and it's time you two
disappeared.
600
00:50:00,233 --> 00:50:02,900
Well you're a bad man,
Dodd.
601
00:50:02,967 --> 00:50:04,500
Well, maybe you'd better
call the cops.
602
00:50:04,567 --> 00:50:08,400
[BOTH CHUCKLE]
603
00:50:08,467 --> 00:50:09,767
I got a better idea.
604
00:50:16,067 --> 00:50:17,300
RAE:
No!
605
00:50:23,500 --> 00:50:24,433
[RAE SCREAMING]
606
00:50:31,700 --> 00:50:33,400
[DODD LAUGHING]
607
00:50:38,567 --> 00:50:39,700
[BOTH GRUNTING]
608
00:50:43,400 --> 00:50:47,100
[DODD GIBBERING]
609
00:50:51,067 --> 00:50:53,733
Come on, darling.
Ugh.
610
00:50:53,800 --> 00:50:56,633
I wanna find out what all
this fuss is over.
611
00:50:56,700 --> 00:51:00,167
Ooh, that's it, yeah.
Ooh.
612
00:51:06,867 --> 00:51:09,167
You know,
my mom always said
613
00:51:09,233 --> 00:51:11,633
things look best
in your rearview mirror.
614
00:51:11,700 --> 00:51:13,067
She got that right.
615
00:51:13,067 --> 00:51:14,633
If the truck
can run on fumes,
616
00:51:14,700 --> 00:51:16,300
we have enough gas
to get back in town,
617
00:51:16,367 --> 00:51:19,167
gas her up, get right back here
and then we're gone.
618
00:51:19,233 --> 00:51:21,300
Just pack some clothes,
that's it.
619
00:51:21,367 --> 00:51:22,600
Can I talk to you
for a minute?
620
00:51:25,067 --> 00:51:26,467
[DOOR OPENS]
621
00:51:28,200 --> 00:51:30,233
We packing up
the shed too?
622
00:51:30,300 --> 00:51:32,233
We'll talk about that later.
623
00:51:39,400 --> 00:51:41,400
The Sheriff's car they're
pulling out of the lake,
624
00:51:41,467 --> 00:51:42,900
it's just a few miles
from here.
625
00:51:42,967 --> 00:51:44,600
They're gonna be knocking
on our door at any time.
626
00:51:44,667 --> 00:51:46,833
Then we leave, first thing,
the three of us.
627
00:51:46,900 --> 00:51:48,900
The three of us,
huh?
628
00:51:50,467 --> 00:51:52,567
You know, something my
old man told me once
629
00:51:52,633 --> 00:51:54,067
keeps popping back
into my head.
630
00:51:54,100 --> 00:51:55,533
What's that?
631
00:51:55,600 --> 00:51:57,933
He said the two hardest
things in this world catch
632
00:51:58,067 --> 00:51:59,800
is a pop fly
in a day game,
633
00:51:59,867 --> 00:52:01,433
and a young woman
when she's lying.
634
00:52:01,500 --> 00:52:04,600
You don't believe her.
I don't know.
635
00:52:04,667 --> 00:52:07,367
I mean, her story answers
all the right questions.
636
00:52:07,433 --> 00:52:08,933
You saw the Sheriff
try to kill her.
637
00:52:09,067 --> 00:52:10,300
What do you think?
638
00:52:10,367 --> 00:52:14,067
I think $200,000
is a lot of money.
639
00:52:14,100 --> 00:52:16,900
I keep waiting for a story
to fall in my lap
640
00:52:16,967 --> 00:52:20,667
and now I'm looking at
this big black bag of cash,
641
00:52:20,733 --> 00:52:22,600
it kind of cuts out the
middleman with you and me,
642
00:52:22,667 --> 00:52:23,767
don't you think?
643
00:52:23,833 --> 00:52:25,200
It's not ours to take,
Robert.
644
00:52:25,267 --> 00:52:27,100
It's not hers,
either.
645
00:52:27,167 --> 00:52:28,467
Think about it, Molly.
646
00:52:28,533 --> 00:52:30,833
Even an even split could
pull us out from under.
647
00:52:30,900 --> 00:52:32,233
We need to
get rid of it.
648
00:52:32,300 --> 00:52:34,100
I don't know why you
took it in the first place.
649
00:52:34,167 --> 00:52:36,100
You don't know
why I took it?
650
00:52:37,433 --> 00:52:39,600
Jesus, there hasn't been
a day since Ashley died
651
00:52:39,667 --> 00:52:41,533
that you haven't reminded me
that we are broke
652
00:52:41,600 --> 00:52:43,300
and life isn't worth
living anymore.
653
00:52:43,367 --> 00:52:44,600
That's not fair, Robert.
No.
654
00:52:44,667 --> 00:52:46,500
I spent every penny we had
keeping her on life support.
655
00:52:46,567 --> 00:52:47,800
Don't say that.
656
00:52:47,867 --> 00:52:49,367
Every penny,
because you couldn't let go.
657
00:52:49,433 --> 00:52:52,533
They said there was a chance.
There's no chance, Molly.
658
00:52:54,300 --> 00:52:56,567
Jesus, you had it built up
in your head
659
00:52:56,633 --> 00:52:57,800
that she was
coming home.
660
00:52:57,867 --> 00:53:00,200
She was never, ever
coming home.
661
00:53:01,800 --> 00:53:03,800
Just plain dead,
Molly.
662
00:53:05,633 --> 00:53:07,067
A machine was making
her breathe
663
00:53:07,133 --> 00:53:08,567
and making her
heart beat.
664
00:53:08,633 --> 00:53:10,267
[***]
665
00:53:10,333 --> 00:53:11,833
Do you think,
if there was a chance,
666
00:53:11,900 --> 00:53:13,733
I wouldn't hack off
my right arm?
667
00:53:13,800 --> 00:53:17,933
I'd have done anything.
Anything.
668
00:53:20,233 --> 00:53:22,433
She was my world too.
669
00:53:24,567 --> 00:53:26,567
I don't think
you believe that.
670
00:53:28,067 --> 00:53:30,967
I can't do this
anymore, Molly.
671
00:53:31,067 --> 00:53:32,867
I don't have the strength
for both of us.
672
00:53:32,933 --> 00:53:38,233
I just, I tried but
I don't know what you want.
673
00:53:38,300 --> 00:53:41,733
I want you.
I want to be a family again.
674
00:53:41,800 --> 00:53:44,967
What do you want?
Oh.
675
00:53:45,067 --> 00:53:47,600
I want to stop
fixing things.
676
00:53:47,667 --> 00:53:49,833
And I wanna stop
taking responsibility
677
00:53:49,900 --> 00:53:53,133
for everything
that goes wrong around me.
678
00:53:53,200 --> 00:53:56,967
I want my life back.
Then let me help you.
679
00:53:57,067 --> 00:54:00,533
You know what would
help me, Molly?
680
00:54:00,600 --> 00:54:02,833
A big black bag.
681
00:54:07,700 --> 00:54:08,833
[LIGHTER CLICKS]
682
00:54:27,067 --> 00:54:29,600
Bit too hot for a campfire,
heh, don't you think?
683
00:54:32,400 --> 00:54:34,667
Is that
one of your stories?
684
00:54:34,733 --> 00:54:38,100
Yeah, I think it makes it
better campfire, though.
685
00:54:40,700 --> 00:54:43,067
You've been hiding
something from me.
686
00:54:45,500 --> 00:54:46,633
I found this
under the couch.
687
00:54:49,333 --> 00:54:50,933
Yeah.
688
00:54:53,100 --> 00:54:58,167
My dad's secret love affair
with cut scotch.
689
00:54:58,233 --> 00:55:00,300
I'm sure my mother would've
preferred another woman.
690
00:55:00,367 --> 00:55:02,067
It's not like you can
threaten a bottle
691
00:55:02,067 --> 00:55:03,067
to leave
your man alone.
692
00:55:04,767 --> 00:55:06,167
My daddy drank.
693
00:55:06,233 --> 00:55:09,467
He wasn't a sad drunk,
though, he was more happy.
694
00:55:09,533 --> 00:55:10,567
Like me.
695
00:55:14,433 --> 00:55:18,733
How about you?
Happy or sad?
696
00:55:28,333 --> 00:55:31,733
Where's Molly?
Asleep.
697
00:55:40,700 --> 00:55:42,200
[SIGHS]
698
00:56:10,600 --> 00:56:14,267
So let's have our talk.
699
00:56:22,300 --> 00:56:26,400
I think it's best for us not
to think about morality,
700
00:56:26,467 --> 00:56:28,067
more so justice.
701
00:56:28,100 --> 00:56:29,767
Justice.
702
00:56:29,833 --> 00:56:32,767
In relation to what we got
going on in the shed?
703
00:56:34,167 --> 00:56:35,367
That's what we're
talking about here.
704
00:56:35,433 --> 00:56:37,167
That's the issue.
705
00:56:37,233 --> 00:56:40,300
Talking pretty fancy,
I'll try to keep up.
706
00:56:41,633 --> 00:56:44,333
Civil court,
between two people
707
00:56:44,400 --> 00:56:48,800
or two parties who don't have
to put honor on themself
708
00:56:48,867 --> 00:56:50,667
because they're
not after blood.
709
00:56:50,733 --> 00:56:52,667
What are they after?
710
00:56:55,167 --> 00:56:57,167
Money.
Money.
711
00:57:00,433 --> 00:57:03,333
You're just taking a long way
around the pond, huh?
712
00:57:03,400 --> 00:57:05,533
Civil Court.
A preponderance of evidence.
713
00:57:05,600 --> 00:57:08,933
Us to prove, right?
714
00:57:09,067 --> 00:57:11,967
Just easier to convict.
715
00:57:12,067 --> 00:57:14,300
Cigarette?
No.
716
00:57:14,367 --> 00:57:15,533
I'm burning up
already.
717
00:57:15,600 --> 00:57:18,100
So in our situation,
718
00:57:18,167 --> 00:57:19,467
I mean, it's not like
we can depend
719
00:57:19,533 --> 00:57:21,400
on the sovereign city
of Reedsville
720
00:57:21,467 --> 00:57:23,600
to punish the guilty
and protect the innocent.
721
00:57:23,667 --> 00:57:25,133
One of their own already
tried to kill you.
722
00:57:25,200 --> 00:57:27,167
How can justice prevail?
723
00:57:27,233 --> 00:57:30,333
Ah, you sure sound like you know
what you're talking about, hm?
724
00:57:30,400 --> 00:57:34,933
Well, this is between us
and them.
725
00:57:35,067 --> 00:57:37,533
Right?
This is a civil matter.
726
00:57:37,600 --> 00:57:40,733
This is the guilty party,
already paid with his life.
727
00:57:40,800 --> 00:57:42,800
I mean, mm...
728
00:57:44,667 --> 00:57:46,600
I don't think you
and I should hesitate
729
00:57:46,667 --> 00:57:48,733
in seeking punitive damages
to the sum of 200,000--
730
00:57:54,300 --> 00:57:55,833
I'm sorry.
731
00:57:55,900 --> 00:57:59,167
There's just a lot of
hot air blowing around.
732
00:58:35,600 --> 00:58:39,067
It's wonderful in here.
You should come in too.
733
00:58:39,133 --> 00:58:42,067
What about our talk?
Our talk?
734
00:58:42,067 --> 00:58:43,600
If I was even a part
of that conversation,
735
00:58:43,667 --> 00:58:47,067
I wouldn't have gotten
a word in edgewise.
736
00:58:49,600 --> 00:58:52,267
Ah, we split it.
737
00:58:52,333 --> 00:58:55,367
Not three ways, two.
738
00:58:55,433 --> 00:58:58,433
For the last few days,
it's been about you and me.
739
00:58:58,500 --> 00:59:00,233
Nobody else.
740
00:59:02,500 --> 00:59:04,833
Agreed.
741
00:59:04,900 --> 00:59:08,233
See what straight shooting
can accomplish?
742
00:59:18,133 --> 00:59:20,567
You saved my life.
743
00:59:20,633 --> 00:59:23,567
I'll agree to anything
you want.
744
00:59:23,633 --> 00:59:25,167
You want
to take the money?
745
00:59:25,233 --> 00:59:26,767
Take it.
746
00:59:29,300 --> 00:59:30,633
If you want me...
747
00:59:34,633 --> 00:59:35,600
[CHUCKLING]
748
00:59:37,567 --> 00:59:39,133
That's not going
to happen.
749
00:59:41,433 --> 00:59:44,800
Looking in your eyes I can see
you've been without tenderness,
750
00:59:44,867 --> 00:59:46,833
just like me.
751
00:59:50,800 --> 00:59:54,800
Besides. You said we shouldn't
think about morality.
752
00:59:58,333 --> 00:59:59,333
[BOTH MOANING]
753
01:00:13,467 --> 01:00:15,900
I can't. I can't.
754
01:00:15,967 --> 01:00:18,067
My head.
755
01:00:18,133 --> 01:00:21,567
I feel dizzy.
Just close your eyes.
756
01:00:21,633 --> 01:00:22,867
You don't need
to see a thing.
757
01:00:47,833 --> 01:00:49,933
[MOANING]
758
01:00:59,433 --> 01:01:01,533
BYRON:
Oh, no, no, no.
759
01:01:01,600 --> 01:01:03,300
I may be a little
old-fashioned
760
01:01:03,367 --> 01:01:06,500
but we don't allow our ladies
to pump their gas around here.
761
01:01:06,567 --> 01:01:08,600
Where were you
when I needed you?
762
01:01:08,667 --> 01:01:11,833
Oh, heh, kiss from a pretty lady
so early in the day!
763
01:01:11,900 --> 01:01:14,300
[CHUCKLES]
764
01:01:14,367 --> 01:01:18,333
Is, uh, Robert with you?
I think he's out on a walk.
765
01:01:18,400 --> 01:01:19,667
He must've gotten up
before me.
766
01:01:19,733 --> 01:01:22,133
Ah, peculiar fellows,
these writers.
767
01:01:22,200 --> 01:01:25,100
A little bit.
768
01:01:25,167 --> 01:01:27,967
Say, would you mind stopping
by the library for bit?
769
01:01:28,067 --> 01:01:30,600
Uh, Ruth has a gift for you.
770
01:01:30,667 --> 01:01:32,500
I think she feels bad about
not coming up to visit you.
771
01:01:32,567 --> 01:01:33,733
Oh, she doesn't
have to do that.
772
01:01:33,800 --> 01:01:36,067
I know that
she's an old woman
773
01:01:36,133 --> 01:01:37,967
and once she gets
something in her mind,
774
01:01:38,067 --> 01:01:39,133
it's her way
or there's hell to pay.
775
01:01:39,200 --> 01:01:40,500
[CHUCKLES]
776
01:01:40,567 --> 01:01:42,433
I understand, heh.
777
01:01:45,967 --> 01:01:47,700
Thank you.
778
01:01:49,100 --> 01:01:50,767
Hey, there.
779
01:01:50,833 --> 01:01:53,233
I was knocking on your door,
but I guess you weren't in.
780
01:01:53,300 --> 01:01:54,667
I was down by the lake.
781
01:01:54,733 --> 01:01:57,767
They biting?
I wasn't fishing.
782
01:01:57,833 --> 01:01:59,600
I'm Ian Campbell.
783
01:01:59,667 --> 01:02:01,900
You must be Robert Graves,
our writer in residence.
784
01:02:01,967 --> 01:02:04,367
I was wondering if I could
have a talk with you.
785
01:02:04,433 --> 01:02:07,333
Can we go inside?
Yeah, okay.
786
01:02:07,400 --> 01:02:08,767
All right.
787
01:02:16,767 --> 01:02:18,400
Live here with
your wife, right?
788
01:02:18,467 --> 01:02:20,367
Molly, right.
789
01:02:20,433 --> 01:02:22,400
Where's she
at the moment?
790
01:02:22,467 --> 01:02:24,167
She's in town,
getting groceries.
791
01:02:24,233 --> 01:02:26,533
Sorry,
I missed her.
792
01:02:28,133 --> 01:02:30,667
Do you hunt?
793
01:02:30,733 --> 01:02:32,767
Uh, a little bit
when I was a kid.
794
01:02:32,833 --> 01:02:35,233
That's my dad's
old shotgun.
795
01:02:35,300 --> 01:02:36,533
Wow, it's old.
796
01:02:36,600 --> 01:02:38,200
But it's big enough
to drop a buck.
797
01:02:42,800 --> 01:02:46,800
Of course, most of our deer
have gone up north
798
01:02:46,867 --> 01:02:48,733
because of the urban sprawl.
799
01:02:48,800 --> 01:02:51,400
The price you pay
for progress, I suppose.
800
01:02:55,133 --> 01:02:58,067
It's been a wicked season,
if you're into killing.
801
01:02:58,100 --> 01:03:00,633
Sorry Mr. Graves,
I'm gonna have to ask you
802
01:03:00,700 --> 01:03:02,600
to come into town
with me.
803
01:03:02,667 --> 01:03:06,600
Well, kind of hoping we can
catch up with your wife.
804
01:03:06,667 --> 01:03:08,300
See, there's been an incident
up the lake from here.
805
01:03:08,367 --> 01:03:09,900
Something pretty bad.
806
01:03:09,967 --> 01:03:12,867
My orders are to bring the
two of you in for questioning.
807
01:03:12,933 --> 01:03:14,767
You're not the only ones
we've been talking to.
808
01:03:14,833 --> 01:03:18,467
It's just you're the last two
on my list.
809
01:03:18,533 --> 01:03:21,300
Well, you know, she should
be home any second now.
810
01:03:21,367 --> 01:03:22,667
It's important, sir.
811
01:03:22,733 --> 01:03:24,867
I'd appreciate
your cooperation.
812
01:03:26,800 --> 01:03:28,600
Anything to help.
813
01:03:28,667 --> 01:03:30,833
Uh, let me just
grab a clean shirt.
814
01:03:30,900 --> 01:03:32,733
All right then.
815
01:03:45,100 --> 01:03:48,533
All right. Ready?
I'm ready.
816
01:05:04,067 --> 01:05:06,967
You want any of this?
Uh, no, thanks.
817
01:05:31,367 --> 01:05:33,533
How long you and your,
uh, wife
818
01:05:33,600 --> 01:05:35,667
been staying up at
your daddy's cottage?
819
01:05:35,733 --> 01:05:37,700
Uh, we moved in at
the beginning of this month.
820
01:05:37,767 --> 01:05:41,300
And this is just for
recreational purposes?
821
01:05:41,367 --> 01:05:42,867
I'm working on a new book.
822
01:05:42,933 --> 01:05:46,067
Oh, is that right?
Yeah.
823
01:05:46,067 --> 01:05:47,233
[CHUCKLES]
824
01:05:47,300 --> 01:05:51,333
You heard anything, uh,
unusual in the last week?
825
01:05:51,400 --> 01:05:54,667
No, I haven't.
826
01:05:54,733 --> 01:05:57,933
You own any other guns,
other than the shotgun, there?
827
01:05:58,067 --> 01:06:02,100
No, and that's not my gun.
It was my father's.
828
01:06:02,167 --> 01:06:05,267
So you're saying
you never fired it?
829
01:06:05,333 --> 01:06:09,233
No. I mean,
not since I was 12.
830
01:06:10,600 --> 01:06:13,233
I'm really gonna need
to speak with your wife.
831
01:06:13,300 --> 01:06:16,067
Well, there's nothing she can
tell you that I can't.
832
01:06:16,133 --> 01:06:18,500
Well, I don't doubt that,
it's just that you
833
01:06:18,567 --> 01:06:20,400
live about three miles
from the scene of a homicide.
834
01:06:20,467 --> 01:06:22,900
A homicide?
Yes, multiple homicide.
835
01:06:22,967 --> 01:06:25,200
Yes, sir.
Whoa.
836
01:06:25,267 --> 01:06:26,967
I haven't heard anything.
837
01:06:28,633 --> 01:06:31,367
These homicides, they happened
in the last week.
838
01:06:31,433 --> 01:06:35,500
Is there anything you heard
that you just can't explain?
839
01:06:35,567 --> 01:06:36,733
Like what?
840
01:06:39,067 --> 01:06:41,300
Well, that's what
I'm trying to figure out here.
841
01:06:41,367 --> 01:06:44,100
Look for my officer, um,
842
01:06:44,167 --> 01:06:46,567
I lived in New York most
of my life.
843
01:06:46,633 --> 01:06:49,500
If I had heard gunshots,
I'd know what they sounded like.
844
01:06:49,567 --> 01:06:53,133
Are you sure?
I'm positive.
845
01:06:53,200 --> 01:06:55,600
Well, that's kind of strange,
don't you think?
846
01:06:55,667 --> 01:06:57,267
What's that?
847
01:06:57,333 --> 01:07:00,067
I didn't mention gunshots.
I just said homicide.
848
01:07:00,133 --> 01:07:03,300
I think it's kind of funny
you just assumed that.
849
01:07:03,367 --> 01:07:05,533
Well, officer,
we did a lot of talking
850
01:07:05,600 --> 01:07:06,733
about that rifle, there,
851
01:07:06,800 --> 01:07:08,867
I think that's pretty
fair assumption.
852
01:07:11,067 --> 01:07:12,833
You know what?
853
01:07:14,467 --> 01:07:17,733
When you put it that way,
I see your point.
854
01:07:17,800 --> 01:07:20,233
Are you sure you don't want
a soda or anything?
855
01:07:20,300 --> 01:07:24,133
No, thank you.
I'm fine.
856
01:07:26,300 --> 01:07:28,967
Well, you know, I'm just gonna
see if my associate
857
01:07:29,067 --> 01:07:31,067
tracked down your wife
at the grocery store.
858
01:07:34,500 --> 01:07:36,067
Sit tight.
859
01:07:41,067 --> 01:07:45,500
Say, uh, you ever serve
in the Army?
860
01:07:45,567 --> 01:07:47,533
No.
My dad was in Korea.
861
01:07:47,600 --> 01:07:52,333
Why?
Just wondering.
862
01:07:58,700 --> 01:08:00,200
[DOOR CLOSES]
863
01:08:14,800 --> 01:08:16,100
[***]
864
01:08:23,567 --> 01:08:25,233
Oh, Jesus.
865
01:08:25,300 --> 01:08:28,400
No, no, no.
The flashlight.
866
01:08:36,467 --> 01:08:39,400
OFFICER:
Hey. Hey.
867
01:08:39,467 --> 01:08:42,233
Took off around back.
868
01:08:54,833 --> 01:08:56,133
Robert?
869
01:08:58,067 --> 01:08:59,500
Robert?
870
01:09:01,167 --> 01:09:02,667
Robert!
871
01:09:07,767 --> 01:09:09,067
[GRUNTING]
872
01:09:39,067 --> 01:09:40,433
[PANTING]
873
01:10:04,433 --> 01:10:05,800
[GRUNTING]
874
01:10:11,667 --> 01:10:12,967
Where you going,
Shakespeare?
875
01:10:14,367 --> 01:10:15,300
Ow.
876
01:10:34,367 --> 01:10:36,667
Son of a bitch.
877
01:10:36,733 --> 01:10:38,667
Son of a bitch!
878
01:10:43,767 --> 01:10:45,433
MOLLY:
It was you.
879
01:10:45,500 --> 01:10:47,700
You and your husband,
you started this.
880
01:10:47,767 --> 01:10:50,367
No.
But we finished it.
881
01:10:50,433 --> 01:10:53,300
We thought we did.
How could you do that?
882
01:10:53,367 --> 01:10:55,133
Allow your husband to take
those pictures of you?
883
01:10:55,200 --> 01:10:58,267
Molly, as grateful as I am
for what you've done for me,
884
01:10:58,333 --> 01:11:00,100
I'm sure as hell
not gonna stand here
885
01:11:00,167 --> 01:11:01,533
and listen to you
lecture me
886
01:11:01,600 --> 01:11:03,700
on what a husband and wife
should and shouldn't do.
887
01:11:03,767 --> 01:11:05,233
Robert didn't come home
last night.
888
01:11:05,300 --> 01:11:07,333
Where is he?
Cops came, took him away.
889
01:11:07,400 --> 01:11:10,967
Why should I believe you?
I don't care, really!
890
01:11:11,067 --> 01:11:12,333
All I know is,
it's not gonna be long
891
01:11:12,400 --> 01:11:14,067
until they come
looking for me.
892
01:11:14,067 --> 01:11:15,733
So I need you to tell me
where the money is.
893
01:11:15,800 --> 01:11:17,600
It's in the locker
where it's always been.
894
01:11:17,667 --> 01:11:20,600
It's not in there,
Molly!
895
01:11:20,667 --> 01:11:22,667
Now tell me where it is.
896
01:11:22,733 --> 01:11:25,067
You tell me where Robert is.
897
01:11:26,633 --> 01:11:29,467
You're like a little house
bird, you know that, Molly?
898
01:11:29,533 --> 01:11:32,067
Without somebody
taking care of you,
899
01:11:32,067 --> 01:11:33,867
that little house
you done built up.
900
01:11:33,933 --> 01:11:36,067
You'd be squashed in a fist.
901
01:11:36,067 --> 01:11:39,233
I'm stronger than you think.
902
01:11:39,300 --> 01:11:40,833
Well try this on.
903
01:11:40,900 --> 01:11:43,467
Last time I saw Robert
was last night.
904
01:11:43,533 --> 01:11:45,500
And aside from being
real drunk,
905
01:11:45,567 --> 01:11:48,200
his spirits were real high.
906
01:11:48,267 --> 01:11:50,400
At least that's what it looked
like when I was on top of him.
907
01:11:52,433 --> 01:11:58,067
And he was on top of me.
Inside me.
908
01:11:58,067 --> 01:12:00,700
You're not strong enough
for him, Molly.
909
01:12:00,767 --> 01:12:03,833
I think you know that.
910
01:12:03,900 --> 01:12:06,300
So I don't think you know
where the money is.
911
01:12:07,567 --> 01:12:09,967
See, you're not
in his thoughts anymore.
912
01:12:11,233 --> 01:12:13,567
You're not a part
of his life.
913
01:12:16,133 --> 01:12:17,633
You're weak, Molly.
914
01:12:17,700 --> 01:12:19,333
You're nothing
but a little, weak--
915
01:12:19,400 --> 01:12:20,933
[BOTH GRUNTING]
916
01:13:01,767 --> 01:13:03,200
[SCREAMS]
917
01:13:19,333 --> 01:13:21,167
Get him T.
918
01:13:40,200 --> 01:13:43,467
Dammit, Molly.
I don't have time for this.
919
01:13:48,700 --> 01:13:50,067
[SPEAKING INDISTINCTLY]
920
01:14:16,633 --> 01:14:18,567
Take a load off.
921
01:14:19,900 --> 01:14:22,233
Why'd you have to beat
on him so much?
922
01:14:22,300 --> 01:14:26,567
He ran, we went after him,
what's your problem?
923
01:14:26,633 --> 01:14:31,733
Take off the handcuffs.
I said take them off.
924
01:14:31,800 --> 01:14:34,133
Byron, the day I take
a direct order from you
925
01:14:34,200 --> 01:14:36,567
will be the day
I lick my own nutsack.
926
01:14:36,633 --> 01:14:37,867
[CHUCKLE]
927
01:14:37,933 --> 01:14:39,733
HERMAN:
Take them off.
928
01:14:39,800 --> 01:14:43,367
You heard me, Campbell,
take them off.
929
01:14:43,433 --> 01:14:44,800
[KEYS JINGLE]
930
01:14:44,867 --> 01:14:46,967
You have to excuse
the stench in here, Mr. Graves,
931
01:14:47,067 --> 01:14:49,733
it's, uh, our mutual Friend,
T. Wallace,
932
01:14:49,800 --> 01:14:52,200
insists on keeping
the feed store open,
933
01:14:52,267 --> 01:14:54,233
despite the fact that
there isn't much of a demand
934
01:14:54,300 --> 01:14:56,767
for horse oats anymore.
935
01:14:56,833 --> 01:15:02,833
They just sit back here
getting' wet and moldy.
936
01:15:02,900 --> 01:15:05,233
A waste of space, T.
I'll be the judge of that.
937
01:15:05,300 --> 01:15:06,233
[SCOFFS]
938
01:15:06,300 --> 01:15:08,233
I suppose you will.
939
01:15:08,300 --> 01:15:10,067
You mind if I sit?
940
01:15:14,700 --> 01:15:17,200
Now, don't be sore
at old Byron, here.
941
01:15:17,267 --> 01:15:19,533
He's, uh, looking after
your best interests.
942
01:15:19,600 --> 01:15:21,100
As all of us are.
943
01:15:21,167 --> 01:15:25,233
You see, your daddy is what we
like to call old Reedsville.
944
01:15:25,300 --> 01:15:28,900
Your people are buried upon
Magnolia Hill, same as ours.
945
01:15:28,967 --> 01:15:31,700
So We've decided we'd like
to claim you, Mr. Graves.
946
01:15:31,767 --> 01:15:33,367
As one of our own.
947
01:15:33,433 --> 01:15:35,633
Someone we'd like
to take care of.
948
01:15:35,700 --> 01:15:37,500
I can take care of myself.
Hmm.
949
01:15:37,567 --> 01:15:41,233
That, uh remains to be seen,
don't you think?
950
01:15:41,300 --> 01:15:42,700
[CHUCKLES]
951
01:15:42,767 --> 01:15:46,667
You're, uh, bleeding there.
Here you go.
952
01:15:48,700 --> 01:15:50,933
Now, I'm in a very
awkward position.
953
01:15:51,067 --> 01:15:54,067
Yeah, I know.
I've seen all your positions.
954
01:15:54,067 --> 01:15:59,500
Ah, a reference to the lewd
photographs, I suppose, yes.
955
01:15:59,567 --> 01:16:02,167
There's a few questions I'd
like to ask you about those.
956
01:16:02,233 --> 01:16:04,933
Yeah?
Why don't you ask him?
957
01:16:05,067 --> 01:16:07,567
He's the one who took them.
You mean T?
958
01:16:07,633 --> 01:16:10,533
Well, Now, we've had our
differences over the years,
959
01:16:10,600 --> 01:16:13,667
but, uh, he would never do
something like that to me.
960
01:16:13,733 --> 01:16:15,800
Well, then why is he here?
961
01:16:15,867 --> 01:16:20,167
Well, you killed his brother
for one, Sheriff Dodd.
962
01:16:20,233 --> 01:16:23,367
He's the one you shot and sank
at the bottom of Chitwit Lake.
963
01:16:25,567 --> 01:16:27,933
Oh.
964
01:16:28,067 --> 01:16:30,200
Well, I guess shit doesn't
float after all.
965
01:16:30,267 --> 01:16:32,333
Stop it.
966
01:16:35,900 --> 01:16:37,067
Hang on.
You gotta admit,
967
01:16:37,067 --> 01:16:38,433
that's a pretty good one, T.
968
01:16:38,500 --> 01:16:39,867
Just sit down and relax,
go on.
969
01:16:39,933 --> 01:16:43,833
MAN:
Son, she's a bad person.
970
01:16:43,900 --> 01:16:45,833
Her and her husband,
they're the ones
971
01:16:45,900 --> 01:16:47,167
that took the pictures.
972
01:16:47,233 --> 01:16:50,267
They're the ones that started
this whole mess.
973
01:16:50,333 --> 01:16:52,067
Mm-hm.
974
01:16:52,133 --> 01:16:53,767
Now, if you've seen those
pictures,
975
01:16:53,833 --> 01:16:59,367
I imagine you also saw a little
black bag up there too.
976
01:16:59,433 --> 01:17:00,867
MAN:
If Rae is up at that cabin,
977
01:17:00,933 --> 01:17:02,767
I'm concerned about
Molly's safety.
978
01:17:02,833 --> 01:17:05,133
She's a fierce woman,
this Rae Butler.
979
01:17:05,200 --> 01:17:07,200
[MAN CHUCKLING]
980
01:17:07,267 --> 01:17:10,667
Sweet as a Georgia peach
though, I gotta tell you.
981
01:17:10,733 --> 01:17:13,600
Of course, I might be speaking
to the already converted.
982
01:17:13,667 --> 01:17:16,200
You've, uh, had a sample
of that peach pie,
983
01:17:16,267 --> 01:17:17,933
now, haven't you?
984
01:17:20,900 --> 01:17:22,800
What is it you want from me?
985
01:17:24,900 --> 01:17:26,900
Mr. Graves, we're it.
986
01:17:26,967 --> 01:17:30,933
This is the committee.
We make Reedsville happen.
987
01:17:31,067 --> 01:17:35,400
Now if you say you didn't kill
someone, that's it.
988
01:17:35,467 --> 01:17:37,200
You didn't kill someone.
989
01:17:37,267 --> 01:17:41,167
Ain't that right, T?
Like you said.
990
01:17:41,233 --> 01:17:42,667
You can be part of old
Reedsville.
991
01:17:42,733 --> 01:17:45,967
Byron here is gonna
take you back,
992
01:17:46,067 --> 01:17:50,800
and you will return to us
what is rightfully ours.
993
01:17:50,867 --> 01:17:56,067
After that, it's over.
Done.
994
01:17:56,133 --> 01:17:58,400
Finito.
995
01:17:58,467 --> 01:18:01,267
I figure we got enough dirt
on each other to keep
996
01:18:01,333 --> 01:18:02,967
the playing field
fair.
997
01:18:05,133 --> 01:18:06,733
So, what, you're just gonna
kill her?
998
01:18:06,800 --> 01:18:08,667
No.
999
01:18:08,733 --> 01:18:12,833
We, uh, missed our opportunity
at that, unfortunately.
1000
01:18:12,900 --> 01:18:14,233
We're gonna put some cash
in her hand
1001
01:18:14,300 --> 01:18:17,067
and ship that split to hell
bitch out on a bus.
1002
01:18:17,133 --> 01:18:18,467
MAN:
Robert.
1003
01:18:18,533 --> 01:18:20,800
We just got to go pickup
that money.
1004
01:18:20,867 --> 01:18:23,067
Just you and me.
1005
01:18:23,100 --> 01:18:26,100
After that,
all is forgotten.
1006
01:18:30,567 --> 01:18:32,067
[LAUGHING]
1007
01:18:35,767 --> 01:18:38,100
How do you do it?
1008
01:18:38,167 --> 01:18:43,200
How do you get all these fools
wrapped around your finger?
1009
01:18:47,533 --> 01:18:51,967
We take care of our own,
like I said.
1010
01:18:53,433 --> 01:18:55,067
We're old Reedsville.
1011
01:19:01,367 --> 01:19:02,800
[***]
1012
01:19:15,467 --> 01:19:16,900
[GROANING]
1013
01:19:34,167 --> 01:19:35,767
[GRUNTING]
1014
01:19:46,167 --> 01:19:47,200
Wait! Wait!
1015
01:19:47,267 --> 01:19:49,067
I'm sorry, Molly.
1016
01:19:49,100 --> 01:19:50,667
I can't let Robert
find you like this.
1017
01:19:52,433 --> 01:19:54,433
Rae.
1018
01:19:54,500 --> 01:19:56,133
Don't do this. Rae.
1019
01:19:56,200 --> 01:19:58,167
I'll tell him where to find you
as soon as I get what's mine.
1020
01:19:58,233 --> 01:20:00,700
Don't! Rae. No!
1021
01:20:15,600 --> 01:20:17,400
Stop the truck.
1022
01:20:39,633 --> 01:20:42,900
I never meant for any
of this to happen.
1023
01:20:44,533 --> 01:20:48,167
I've lived here
all my life.
1024
01:20:52,800 --> 01:20:55,933
Oh, no, I understand.
1025
01:20:56,000 --> 01:20:57,867
I mean, you're just looking out
for your own.
1026
01:21:02,733 --> 01:21:05,533
I also understand
that my father loved you.
1027
01:21:06,900 --> 01:21:09,067
As much is anyone
could've been there for him,
1028
01:21:09,067 --> 01:21:10,467
you were there for him.
1029
01:21:25,500 --> 01:21:27,267
Go home to Ruth.
1030
01:21:53,500 --> 01:21:54,867
No!
1031
01:21:56,267 --> 01:21:59,233
No! Shit, where is it?
1032
01:22:03,067 --> 01:22:04,067
So you're a critic now?
1033
01:22:06,300 --> 01:22:07,233
What happened to you?
1034
01:22:09,067 --> 01:22:10,833
Been hanging out
some of your friends.
1035
01:22:10,900 --> 01:22:12,733
Good people, really.
1036
01:22:12,800 --> 01:22:15,533
Where's Molly?
Where's my money?
1037
01:22:15,600 --> 01:22:18,733
That money buys
your life back, ours too.
1038
01:22:18,800 --> 01:22:22,100
Now, where is she?
You like plain talk after all.
1039
01:22:22,167 --> 01:22:24,500
I know about you
and your husband, Robbie.
1040
01:22:24,567 --> 01:22:27,067
I know what you did.
1041
01:22:27,067 --> 01:22:30,167
I'm telling you, Robert,
you can't trust any of them.
1042
01:22:30,233 --> 01:22:32,233
They won't hesitate in putting
a bullet in you and me, both.
1043
01:22:32,300 --> 01:22:34,467
I've had just about enough
of this.
1044
01:22:34,533 --> 01:22:36,167
Can't you see?
1045
01:22:36,233 --> 01:22:38,233
We just wanted to start over.
We wanted to get away.
1046
01:22:38,300 --> 01:22:39,667
Somewhere where
no one knew us.
1047
01:22:39,733 --> 01:22:42,467
It's not like they didn't get
what they wanted.
1048
01:22:43,700 --> 01:22:44,633
Robert.
1049
01:22:49,067 --> 01:22:50,600
Please, Robert.
1050
01:22:50,667 --> 01:22:53,367
I'm not proud about how
I earned this, but I earned it.
1051
01:22:53,433 --> 01:22:55,967
Okay?
I just want a new life.
1052
01:22:56,067 --> 01:22:57,667
Isn't that what you want?
1053
01:22:57,733 --> 01:22:59,833
Or maybe you like
a life with me.
1054
01:22:59,900 --> 01:23:01,733
Hey. My life is with Molly.
1055
01:23:08,800 --> 01:23:10,800
Now give me my money.
1056
01:23:12,467 --> 01:23:13,567
What?
1057
01:23:15,433 --> 01:23:17,800
Well?
1058
01:23:17,867 --> 01:23:20,633
If you're gonna do it,
do it now.
1059
01:23:22,867 --> 01:23:25,467
Now where's Molly?
I told you.
1060
01:23:25,533 --> 01:23:27,567
Didn't I tell you
they'd kill us all?
1061
01:23:29,100 --> 01:23:30,667
I'll throw you out
to the dogs
1062
01:23:30,733 --> 01:23:32,167
unless you tell me
where Molly is.
1063
01:23:32,233 --> 01:23:35,267
Get us out of this, I swear
I'll lead you right to her.
1064
01:23:35,333 --> 01:23:37,833
Tell me where
she is right now.
1065
01:23:37,900 --> 01:23:39,200
[CARS APPROACHING]
1066
01:23:50,500 --> 01:23:51,933
[***]
1067
01:23:54,967 --> 01:23:55,933
Get down.
1068
01:24:13,233 --> 01:24:14,967
Put an end to this
thing right now,
1069
01:24:15,067 --> 01:24:16,833
before it gets outta hand.
1070
01:24:23,867 --> 01:24:25,300
[DOOR OPENS]
1071
01:24:27,633 --> 01:24:30,133
I've got plenty, but I can only
shoot a few at a time.
1072
01:24:30,200 --> 01:24:31,933
Remember,
you've only got six rounds,
1073
01:24:32,067 --> 01:24:34,300
so don't waste any shots.
1074
01:24:49,067 --> 01:24:51,467
I'm sorry, Robert.
1075
01:24:51,533 --> 01:24:55,467
You don't deserve this.
Yes, I do.
1076
01:25:43,900 --> 01:25:45,167
Bingo.
1077
01:26:11,700 --> 01:26:12,967
[BOTH GRUNTING]
1078
01:26:41,733 --> 01:26:43,067
Jeez.
1079
01:26:48,300 --> 01:26:50,433
Making me work very hard,
today.
1080
01:28:09,500 --> 01:28:10,467
[GROANS]
1081
01:28:22,667 --> 01:28:24,367
You know,
I don't understand you.
1082
01:28:24,433 --> 01:28:26,300
The way I see it, I've given
you everything you have.
1083
01:28:26,367 --> 01:28:28,167
That came with a price.
1084
01:28:28,233 --> 01:28:30,233
I didn't have a choice with
your precious generosity.
1085
01:28:30,300 --> 01:28:32,133
Well, you're entitled
to your opinion.
1086
01:28:32,200 --> 01:28:34,233
But you are not
entitled to this.
1087
01:28:38,067 --> 01:28:39,967
You know,
I don't know how many girls
1088
01:28:40,067 --> 01:28:41,400
have patience enough
1089
01:28:41,467 --> 01:28:43,167
to spend all night
getting your dick hard.
1090
01:28:43,233 --> 01:28:45,367
You might as well
crawl into bed
1091
01:28:45,433 --> 01:28:46,767
with that screwed up wife
of yours,
1092
01:28:46,833 --> 01:28:49,267
you're dead from the waist down,
just like she is.
1093
01:28:49,333 --> 01:28:51,267
Rae, that's a firearm,
it's very dangerous,
1094
01:28:51,333 --> 01:28:53,833
please don't point it at me.
Give me my money.
1095
01:28:53,900 --> 01:28:55,667
Rae.
1096
01:28:57,367 --> 01:28:59,067
Point that
in another direction.
1097
01:28:59,133 --> 01:29:01,133
Give me my money!
1098
01:29:01,200 --> 01:29:04,067
Okay. Alright
1099
01:29:04,133 --> 01:29:05,933
You, uh...
1100
01:29:06,067 --> 01:29:09,833
You've earned at least,
you've earned that.
1101
01:29:14,500 --> 01:29:16,200
You gonna shoot me, Rae?
1102
01:29:19,400 --> 01:29:22,067
Really?
1103
01:29:22,100 --> 01:29:25,400
Then do it. Go ahead.
1104
01:29:25,467 --> 01:29:26,833
Do it.
1105
01:29:36,900 --> 01:29:38,667
I didn't think so.
1106
01:29:40,733 --> 01:29:41,667
Herman.
1107
01:29:46,333 --> 01:29:51,300
Give you peace which surpasses
all understanding.
1108
01:29:54,267 --> 01:29:56,067
Yeah, I think
it goes something like that.
1109
01:29:56,100 --> 01:29:57,533
[LAUGHING]
1110
01:30:27,267 --> 01:30:30,667
You killed her, didn't you?
1111
01:30:30,733 --> 01:30:32,167
Molly's dead?
1112
01:30:32,233 --> 01:30:34,333
She's been dead
for a long time,
1113
01:30:34,400 --> 01:30:35,833
don't you think?
1114
01:30:38,800 --> 01:30:42,633
I made up my mind, I wasn't
gonna die in Reedsville.
1115
01:30:42,700 --> 01:30:45,333
You know,
I used to think that too.
1116
01:30:45,400 --> 01:30:46,667
At least you got to
get out for a while.
1117
01:30:48,867 --> 01:30:50,833
I ain't been east
of the Rockies.
1118
01:30:50,900 --> 01:30:53,467
Yeah, well I have.
1119
01:30:53,533 --> 01:30:56,600
Let me tell you,
1120
01:30:56,667 --> 01:30:58,900
Reedsville's as good
a place as any to die.
1121
01:30:58,967 --> 01:31:01,167
If you say so.
1122
01:31:07,133 --> 01:31:08,767
See you, Robert.
1123
01:31:16,367 --> 01:31:18,333
What you doing, Molly?
1124
01:31:19,600 --> 01:31:21,400
Putting one foot
in front of the other.
1125
01:31:22,533 --> 01:31:25,367
Good for you, Molly.
1126
01:31:25,433 --> 01:31:27,100
I mean it.
1127
01:31:28,200 --> 01:31:30,267
Good for you.
1128
01:31:30,333 --> 01:31:31,700
[SIGHS]
1129
01:31:37,833 --> 01:31:40,067
Oh, baby,
I thought I lost you.
1130
01:31:44,500 --> 01:31:47,067
We've survived worse
than this.
1131
01:31:47,067 --> 01:31:48,733
Did you know
your typewriter's broken?
1132
01:32:36,333 --> 01:32:38,400
It's too bad.
1133
01:32:38,467 --> 01:32:41,167
It's really
a beautiful place.
1134
01:32:41,233 --> 01:32:43,067
I think I've seen
enough of it.
1135
01:32:43,067 --> 01:32:44,833
Let's go home.
Where's that?
1136
01:32:49,100 --> 01:32:51,067
Anywhere with you.
1137
01:32:51,100 --> 01:32:52,233
[ENGINE REVS]
1138
01:32:54,767 --> 01:32:56,200
[***]
1139
01:33:26,800 --> 01:33:31,400
* I'm complete *
1140
01:33:32,733 --> 01:33:35,933
* My heart had been *
1141
01:33:36,067 --> 01:33:38,933
* So uninspired *
1142
01:33:39,067 --> 01:33:46,633
* But left a lot
To be desired *
1143
01:33:46,700 --> 01:33:52,333
* When you're here with me *
1144
01:33:52,400 --> 01:33:56,567
* I'm complete *
1145
01:33:59,333 --> 01:34:05,067
* You're the half
That makes me whole *
1146
01:34:05,133 --> 01:34:12,367
* The missing piece
My second soul *
1147
01:34:12,433 --> 01:34:18,433
* Your love is all I need *
1148
01:34:18,500 --> 01:34:22,167
* Baby when I'm with you *
1149
01:34:22,233 --> 01:34:27,900
* Can't you see
I catch my breath *
1150
01:34:27,967 --> 01:34:31,300
* I lose my cool *
1151
01:34:31,367 --> 01:34:38,633
* Watch my heart break
Every rule *
1152
01:34:38,700 --> 01:34:44,433
* Cause when you're here
With me *
1153
01:34:44,500 --> 01:34:51,200
* I'm complete *
1154
01:34:51,267 --> 01:34:56,967
* You're the half
That makes me whole *
1155
01:34:57,067 --> 01:35:04,333
* The missing piece
my second soul *
1156
01:35:04,400 --> 01:35:10,233
* You're love is all I need *
1157
01:35:10,300 --> 01:35:16,900
* Baby when I'm with you
Can't you see *
1158
01:35:16,967 --> 01:35:23,267
* I'm satisfied
My heart's content *
1159
01:35:23,333 --> 01:35:30,500
* Now my world makes
Perfect sense *
1160
01:35:30,567 --> 01:35:36,133
* Cause when you're here
With me *
1161
01:35:36,200 --> 01:35:43,367
* I'm complete *
1162
01:35:43,433 --> 01:35:50,700
* When you're here with me *
1163
01:36:15,967 --> 01:36:21,533
* When you're here with me *
1164
01:36:21,600 --> 01:36:26,133
* I'm complete *
77506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.