All language subtitles for Waters.Edge.2003.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,067 --> 00:01:28,133 [GRUNTING] 4 00:01:35,333 --> 00:01:38,900 MAN: Molly. Molly. 5 00:01:38,967 --> 00:01:40,200 Aah. Hey. 6 00:01:40,267 --> 00:01:41,967 Ah. Morning. 7 00:01:42,067 --> 00:01:43,833 Are we there yet? 8 00:01:46,167 --> 00:01:51,300 Yeah. You woke up just in time for the ribbon-cutting ceremony. 9 00:02:20,233 --> 00:02:22,233 So this is home. 10 00:02:22,300 --> 00:02:24,900 Well, it wasn't much to begin with, heh. 11 00:02:24,967 --> 00:02:26,533 You remember, your dad built this 12 00:02:26,600 --> 00:02:29,667 as a hunting retreat at first. And then, heh, 13 00:02:29,733 --> 00:02:31,967 towards the end, he just sort of became 14 00:02:32,067 --> 00:02:33,933 a full-time resident. 15 00:02:34,067 --> 00:02:35,767 Just like us. 16 00:02:41,400 --> 00:02:43,600 Listen. I'm no expert, 17 00:02:43,667 --> 00:02:45,833 but wouldn't a couch in a head shrinker's office 18 00:02:45,900 --> 00:02:47,400 be more comfortable? 19 00:02:47,467 --> 00:02:51,567 Well, she's not the only one who needed change. 20 00:02:55,100 --> 00:02:58,400 Ugh, my God. People still use those things? 21 00:02:58,467 --> 00:03:01,533 I like to when I'm typing, I get into a rhythm. 22 00:03:01,600 --> 00:03:02,967 It's like music. 23 00:03:03,067 --> 00:03:05,233 Well, a broom will clean my porch, 24 00:03:05,300 --> 00:03:07,167 but I'll take my leaf blower any day. 25 00:03:07,233 --> 00:03:08,200 [CHUCKLES] 26 00:03:30,633 --> 00:03:35,500 Ah, always kept it here. Right over the fireplace. 27 00:03:37,267 --> 00:03:38,733 He kept it clean. 28 00:03:38,800 --> 00:03:41,800 Oh, yeah. He took care of his property. 29 00:03:41,867 --> 00:03:43,767 If he owned it, he took real good care. 30 00:03:43,833 --> 00:03:45,933 Yeah, except his liver. 31 00:03:46,067 --> 00:03:48,433 Yeah, well, there's that. 32 00:03:48,500 --> 00:03:50,900 MOLLY: I found the water pump. Do you think it's... 33 00:03:57,800 --> 00:03:59,233 BYRON: Okay, give it a try. 34 00:03:59,300 --> 00:04:01,300 [ENGINE REVS] 35 00:04:04,800 --> 00:04:06,233 Thanks for all your help, Byron. 36 00:04:06,300 --> 00:04:07,867 If there's ever anything I can do, don't hesitate. 37 00:04:07,933 --> 00:04:11,067 You shouldn't have said that. I might want to collect. 38 00:04:11,100 --> 00:04:12,267 [ENGINE REVS] 39 00:04:12,333 --> 00:04:14,767 Now, take care. 40 00:04:14,833 --> 00:04:16,767 [***] 41 00:04:36,700 --> 00:04:40,800 GIRL: Mommy! Mommy! 42 00:04:45,067 --> 00:04:46,933 [WHIMPERING] 43 00:05:26,800 --> 00:05:28,733 [***] 44 00:06:18,067 --> 00:06:21,567 Place looks good. Shaping up, huh? 45 00:06:27,533 --> 00:06:29,567 I was thinking tomorrow I'd start up on the book. 46 00:06:29,633 --> 00:06:32,533 Maybe take the Underwood out on the boat. 47 00:06:32,600 --> 00:06:34,800 Try to knock out a few pages on the water, you know? 48 00:06:34,867 --> 00:06:37,100 Just fishing for some new ideas. 49 00:06:39,500 --> 00:06:41,400 That was a joke, you know. 50 00:06:41,467 --> 00:06:43,967 More of a pun, really. 51 00:06:44,067 --> 00:06:46,200 What was? 52 00:06:46,267 --> 00:06:49,467 The fishing for, heh... 53 00:06:49,533 --> 00:06:51,833 Ah, never mind. 54 00:06:53,900 --> 00:06:56,267 You should come too, though. You should uh, 55 00:06:56,333 --> 00:06:58,067 bring a blanket, spread out on the dock. 56 00:06:58,100 --> 00:06:59,467 It's warm out. You could catch some sun. 57 00:06:59,533 --> 00:07:01,833 It'd be good for you. 58 00:07:01,900 --> 00:07:03,933 There's still a lot to do around here. 59 00:07:04,067 --> 00:07:06,500 I know. The roof's not gonna fall in. 60 00:07:06,567 --> 00:07:08,600 You can take a little time off. 61 00:07:08,667 --> 00:07:10,367 Don't you think we've had enough time off 62 00:07:10,433 --> 00:07:12,600 the last two years? 63 00:07:12,667 --> 00:07:14,567 But we just got here. 64 00:07:14,633 --> 00:07:17,067 Heh, I don't want to argue. 65 00:07:17,100 --> 00:07:19,167 I'm not trying to argue. 66 00:07:19,233 --> 00:07:21,067 [THUDS] 67 00:07:21,100 --> 00:07:24,667 Let's not confuse ourselves. We're not here on vacation. 68 00:07:24,733 --> 00:07:26,567 This isn't a break from our lives. 69 00:07:26,633 --> 00:07:29,100 This is it. This is our life. 70 00:07:29,167 --> 00:07:31,367 And I don't want to think about what could've been 71 00:07:31,433 --> 00:07:33,433 or should've been. We're okay, Mol. 72 00:07:33,500 --> 00:07:36,600 We're broke, Robert. 73 00:07:41,233 --> 00:07:42,700 Well, I can't argue with that. 74 00:07:49,100 --> 00:07:50,600 [GRUNTS] 75 00:07:55,067 --> 00:07:56,567 [ENGINE STARTS] 76 00:08:22,167 --> 00:08:24,100 [***] 77 00:08:57,533 --> 00:08:59,467 [TYPING ON TYPEWRITER] 78 00:09:17,267 --> 00:09:19,200 [CRYING] 79 00:10:03,133 --> 00:10:05,067 [***] 80 00:10:19,100 --> 00:10:21,000 Shit. 81 00:10:23,133 --> 00:10:25,533 Ugh, no, no, no, no, no. 82 00:10:25,600 --> 00:10:29,700 Jesus. Shit. 83 00:10:46,533 --> 00:10:50,967 So my day sucked so far. 84 00:10:51,033 --> 00:10:54,567 How about you? I'm gonna need more water. 85 00:10:54,633 --> 00:10:57,700 The, uh, turn catch on the Underwood is, 86 00:10:57,767 --> 00:11:00,100 shall I say, faulty? 87 00:11:00,167 --> 00:11:01,600 You think the way those things are built 88 00:11:01,667 --> 00:11:03,100 you can drop it off a 10 story building 89 00:11:03,167 --> 00:11:05,433 and it'll still type out "War and Peace," 90 00:11:05,500 --> 00:11:07,500 but a man's idea of gentle with her, 91 00:11:07,567 --> 00:11:09,067 gotta poke at her all day. 92 00:11:09,067 --> 00:11:10,733 I was going to boil some of that brown rice, 93 00:11:10,800 --> 00:11:13,333 maybe heat up a few cans of black beans. 94 00:11:13,400 --> 00:11:15,767 How about duck? You know, chanterelles, 95 00:11:15,833 --> 00:11:19,733 the finest duck fricassee in all New York. French fare. 96 00:11:19,800 --> 00:11:22,433 But, ah, you ain't had nothing 97 00:11:22,500 --> 00:11:26,667 until you're picking buckshot out of a red bellied mallard. 98 00:11:26,733 --> 00:11:28,067 Would you put that away, please? 99 00:11:28,067 --> 00:11:30,400 Relax, Molly. This thing hasn't... 100 00:11:34,500 --> 00:11:38,067 What's going on? What? 101 00:11:38,067 --> 00:11:39,800 Molly, did you load this? 102 00:11:39,867 --> 00:11:42,067 If you want rice, we're gonna need more water. 103 00:11:43,933 --> 00:11:47,100 Where are they? What? 104 00:11:47,167 --> 00:11:50,333 Let go of me. Where are they? 105 00:11:50,400 --> 00:11:52,133 All right. 106 00:11:53,900 --> 00:11:58,333 It's not what you think. No, I'm sure it isn't. 107 00:11:58,400 --> 00:12:00,267 Ten years, living together in the city, 108 00:12:00,333 --> 00:12:01,367 you don't even like to carry 109 00:12:01,433 --> 00:12:03,933 pepper spray in your purse, Molly. 110 00:12:04,067 --> 00:12:08,567 And now, what? What? I mean, are you curious? 111 00:12:08,633 --> 00:12:09,967 You want to know how to? Robert. 112 00:12:10,067 --> 00:12:14,067 No, hold this. Hold it, Molly! 113 00:12:14,100 --> 00:12:16,300 She carries five. 114 00:12:16,367 --> 00:12:18,733 One in the chamber, which you already know. 115 00:12:18,800 --> 00:12:20,367 Four in the stock. Stop it. 116 00:12:20,433 --> 00:12:21,900 I think you need more than one though, Molly. 117 00:12:21,967 --> 00:12:24,267 Pills can always be just pumped from your stomach, 118 00:12:24,333 --> 00:12:26,067 but this would really do the trick. 119 00:12:26,133 --> 00:12:30,900 Wouldn't it, Molly? How can I stop a bullet? 120 00:12:32,167 --> 00:12:34,100 [GRUNTS] 121 00:12:34,167 --> 00:12:36,733 Where you going? Don't. Don't. 122 00:12:36,800 --> 00:12:39,067 Not only do I get to lose a daughter and a father, 123 00:12:39,133 --> 00:12:41,067 no, I get to lose the whole damn thing! 124 00:12:41,100 --> 00:12:43,067 [***] 125 00:12:44,867 --> 00:12:48,767 Wait. Robert! 126 00:13:07,167 --> 00:13:08,733 [PANTING] 127 00:13:15,067 --> 00:13:16,967 [PANTING] 128 00:13:40,167 --> 00:13:41,933 Shit. 129 00:13:48,067 --> 00:13:50,133 [MAN GRUNTS] 130 00:13:58,567 --> 00:14:00,467 [MAN HUMMING] 131 00:14:13,500 --> 00:14:16,367 Heh, come on. 132 00:14:17,667 --> 00:14:19,433 Come on, baby. 133 00:14:23,167 --> 00:14:25,467 [MAN GRUNTING AND CHUCKLING] 134 00:14:25,533 --> 00:14:27,300 Come on. 135 00:14:32,733 --> 00:14:34,133 There you go. 136 00:14:34,200 --> 00:14:35,800 [WOMAN GRUNTING] 137 00:14:35,867 --> 00:14:37,133 Crap. 138 00:14:39,167 --> 00:14:42,500 Is that right? I did not know that. 139 00:14:46,733 --> 00:14:48,333 Now, I must say, uh, 140 00:14:50,733 --> 00:14:51,933 I've enjoyed your company, 141 00:14:52,067 --> 00:14:55,400 but, uh, I gotta get on with my day. 142 00:14:58,700 --> 00:14:59,633 [THUDS] 143 00:15:03,567 --> 00:15:07,167 Hello? Anybody out there? 144 00:15:18,167 --> 00:15:19,867 Don't move. 145 00:15:25,400 --> 00:15:27,367 [***] 146 00:15:27,433 --> 00:15:29,233 Here we go. 147 00:15:32,467 --> 00:15:33,567 [MAN GRUNTS] 148 00:15:36,567 --> 00:15:39,300 Darling, you ain't gonna feel a thing. 149 00:15:41,233 --> 00:15:46,067 Hey! Hey, yourself. 150 00:15:47,900 --> 00:15:50,667 Heh, didn't see you back there. 151 00:15:59,533 --> 00:16:01,833 You here to rob me or something? 152 00:16:01,900 --> 00:16:05,400 What're you doing to her? Nothing that concerns you. 153 00:16:05,467 --> 00:16:08,700 It's, uh, police business. 154 00:16:11,633 --> 00:16:14,967 Sir, you're gonna need to drop the rifle. 155 00:16:18,467 --> 00:16:19,833 You hear what I said? I asked you-- 156 00:16:19,900 --> 00:16:22,567 Those handcuffs. Come again? 157 00:16:24,067 --> 00:16:26,267 I want you to take those handcuffs off her. 158 00:16:28,600 --> 00:16:30,933 Why would I-- I want you to put them on. 159 00:16:31,067 --> 00:16:33,767 Me put them on? Damn it, put them on! 160 00:16:33,833 --> 00:16:38,100 Heh, I don't know why would I do such a thing like that? 161 00:16:42,367 --> 00:16:44,133 No. 162 00:16:46,467 --> 00:16:48,400 [LAUGHS] 163 00:16:50,367 --> 00:16:54,233 ROBERT: Okay, stop. Stop right there. 164 00:16:54,300 --> 00:16:56,233 I'm not gonna continue this conversation 165 00:16:56,300 --> 00:16:59,300 without my side arm. I said stop. 166 00:17:02,700 --> 00:17:07,600 Do you know what the term obstruction of justice is, Mr.? 167 00:17:07,667 --> 00:17:09,800 I mean it. Don't you move. 168 00:17:12,400 --> 00:17:14,333 Help, ugh. I mean it. 169 00:17:14,400 --> 00:17:17,067 [***] 170 00:17:17,067 --> 00:17:19,100 Stay away from that car. Damn it, stay away! 171 00:17:21,733 --> 00:17:23,767 [MAN GRUNTS] 172 00:17:25,900 --> 00:17:27,100 [MAN GROANING] 173 00:18:12,267 --> 00:18:16,400 Robert? Oh, baby. 174 00:18:16,467 --> 00:18:18,567 Don't ever leave me like that, ever. 175 00:18:18,633 --> 00:18:20,533 Molly. MOLLY: Oh. 176 00:18:20,600 --> 00:18:22,300 I don't know what I'd do if I lost you. 177 00:18:22,367 --> 00:18:23,967 You need to listen. 178 00:18:24,067 --> 00:18:26,700 You are the one holding it together, I know that. 179 00:18:26,767 --> 00:18:28,533 I've just been selfish. I've been so selfish. 180 00:18:28,600 --> 00:18:32,500 ROBERT: Hey, no. Hey. Molly. 181 00:18:34,467 --> 00:18:36,700 There's something I need to show you. 182 00:18:50,433 --> 00:18:52,533 MOLLY: What do we do? 183 00:18:52,600 --> 00:18:56,100 Um, under normal circumstances, I call the police, but-- 184 00:18:56,167 --> 00:18:59,333 Are you positive he was going to kill her? 185 00:18:59,400 --> 00:19:02,533 Am I positive? No, Molly. I'm not. 186 00:19:02,600 --> 00:19:05,200 I'm sure it's standard police procedure to smash a rock 187 00:19:05,267 --> 00:19:06,767 into the back of a suspect's head. 188 00:19:06,833 --> 00:19:09,067 Don't yell at me. I'm just trying to understand. 189 00:19:12,067 --> 00:19:13,300 ROBERT: I say we leave. What? 190 00:19:13,367 --> 00:19:15,700 We leave her in the cabin and get the hell out of town. 191 00:19:15,767 --> 00:19:17,533 She needs a doctor, we can't just leave her here. 192 00:19:17,600 --> 00:19:20,233 If I'm going to own up to this and explain myself, 193 00:19:20,300 --> 00:19:21,700 I'm doing it by phone 194 00:19:21,767 --> 00:19:23,133 from my lawyer's office in New York. 195 00:19:23,200 --> 00:19:25,733 Robert, look at her. Look at me. 196 00:19:27,667 --> 00:19:31,600 I've got blood on me. From two different people. 197 00:19:34,133 --> 00:19:37,067 Okay. Okay. 198 00:19:37,067 --> 00:19:41,667 Just pack up our clothes. Just leave everything else. 199 00:19:41,733 --> 00:19:43,767 Hurry. 200 00:19:43,833 --> 00:19:45,767 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 201 00:19:58,500 --> 00:19:59,467 [ENGINE REVVING] 202 00:19:59,533 --> 00:20:01,567 No. No. 203 00:20:13,233 --> 00:20:15,167 [WOMAN GRUNTING AND CRYING] 204 00:20:18,233 --> 00:20:20,400 You're okay. You're okay, you're okay. 205 00:20:20,467 --> 00:20:23,767 It's all over. It's okay. 206 00:20:23,833 --> 00:20:29,133 It's okay. You're safe now. Ssh! 207 00:20:29,200 --> 00:20:31,967 Don't you do this to me. 208 00:20:32,033 --> 00:20:33,267 [ENGINE STARTS] 209 00:20:33,333 --> 00:20:36,000 Oh God, yes. 210 00:20:53,333 --> 00:20:54,667 Molly? 211 00:20:54,733 --> 00:20:57,100 [WHISPERING] I'm right here. 212 00:21:00,467 --> 00:21:04,900 What're you doing? I'm not leaving her. 213 00:21:04,967 --> 00:21:07,567 [CHUCKLES] 214 00:21:07,633 --> 00:21:11,533 Molly. As much as you and I 215 00:21:11,600 --> 00:21:13,800 would like to do the right thing, something tells me, 216 00:21:13,867 --> 00:21:16,833 leave good enough alone and run. 217 00:21:20,533 --> 00:21:22,067 Okay, if we can't trust the law, 218 00:21:22,100 --> 00:21:24,133 what choice do we have? 219 00:21:28,067 --> 00:21:29,467 Molly, I saved her life. 220 00:21:29,533 --> 00:21:31,867 Beyond that, she is not our responsibility. 221 00:21:31,933 --> 00:21:33,900 I know. 222 00:21:33,967 --> 00:21:35,767 Okay. 223 00:21:35,833 --> 00:21:39,233 But I'm making her my responsibility. 224 00:21:56,433 --> 00:21:58,067 Where're you going? 225 00:21:58,133 --> 00:21:59,467 It's not like you can just snap your fingers 226 00:21:59,533 --> 00:22:01,267 and make everything go away. 227 00:22:01,333 --> 00:22:05,933 We're gonna have company. I have to go and clean up. 228 00:22:08,800 --> 00:22:10,800 [SIGHS] 229 00:22:10,867 --> 00:22:13,100 [***] 230 00:22:25,067 --> 00:22:27,133 [GRUNTING] 231 00:22:27,200 --> 00:22:29,233 Oh! 232 00:22:29,300 --> 00:22:31,233 [BREATHING HEAVILY] 233 00:22:52,400 --> 00:22:54,333 [***] 234 00:23:01,267 --> 00:23:03,200 [GRUNTING CONTINUES] 235 00:23:52,800 --> 00:23:53,933 [STATIC] 236 00:23:54,067 --> 00:23:55,233 MAN [OVER RADIO]: Sheriff Dodd. 237 00:23:55,300 --> 00:23:57,333 Jesus. 238 00:23:57,400 --> 00:24:01,167 Sheriff Dodd, please respond. What's your 20? 239 00:24:03,767 --> 00:24:05,733 Oh, my God. 240 00:25:18,100 --> 00:25:20,067 [***] 241 00:25:33,800 --> 00:25:36,533 Robert. Robert. 242 00:25:39,600 --> 00:25:41,833 WOMAN: Did you kill him? 243 00:25:44,867 --> 00:25:47,500 Yeah. 244 00:25:48,867 --> 00:25:51,067 Good. 245 00:26:56,333 --> 00:26:58,700 ROBERT: Well, first off, my name is Robert. 246 00:26:58,767 --> 00:27:02,733 Molly told me. Uh, I'm Rae. 247 00:27:02,800 --> 00:27:05,733 Short for Regina. 248 00:27:07,500 --> 00:27:08,567 Feeling any better? 249 00:27:08,633 --> 00:27:11,267 It hurts to breathe sometimes. 250 00:27:11,333 --> 00:27:14,833 But I think I'm just bruised, mostly. 251 00:27:16,967 --> 00:27:19,567 I don't even want to know what I look like. 252 00:27:19,633 --> 00:27:21,433 I know you must have a lot of questions 253 00:27:21,500 --> 00:27:23,800 about what happened out there. 254 00:27:23,867 --> 00:27:26,067 Specifically, what happened while you were unconscious. 255 00:27:26,133 --> 00:27:29,300 Where is he? Where is Sheriff Dodd? 256 00:27:29,367 --> 00:27:32,533 He won't ever be able to hurt you again. 257 00:27:32,600 --> 00:27:34,067 Rae, I think it's important right now 258 00:27:34,067 --> 00:27:35,600 to focus on how you got there. 259 00:27:35,667 --> 00:27:37,467 Would you be in danger if you were to go back home? 260 00:27:37,533 --> 00:27:39,967 No, no, I can't go back. Why? 261 00:27:40,067 --> 00:27:43,267 Do you have any family we need to contact or friends? 262 00:27:43,333 --> 00:27:46,333 No, no, I've got no one. 263 00:27:46,400 --> 00:27:48,300 But, Rae, if we're going to try to help clear all this-- 264 00:27:48,367 --> 00:27:49,933 No, no. If I could just stay here, 265 00:27:50,067 --> 00:27:51,500 just for a little while longer. 266 00:27:51,567 --> 00:27:52,733 I want to know what you did to make 267 00:27:52,800 --> 00:27:56,400 that man wanna kill you. Robert. 268 00:27:56,467 --> 00:28:00,667 What I did? What I did? 269 00:28:00,733 --> 00:28:03,067 Like somehow this is my fault? 270 00:28:03,067 --> 00:28:04,233 That's not what I meant. 271 00:28:04,300 --> 00:28:06,100 Well, I may not be a perfect person, Mister, 272 00:28:06,167 --> 00:28:08,700 but I sure don't know what I did to be beat on like I was. 273 00:28:08,767 --> 00:28:10,333 I'm not saying-- 274 00:28:10,400 --> 00:28:12,333 I was sure as hell asking him when he was cuffing my hands 275 00:28:12,400 --> 00:28:15,367 behind my back, kicking me in the face. 276 00:28:15,433 --> 00:28:16,733 Rae, he didn't mean to-- 277 00:28:16,800 --> 00:28:19,800 Pulling my panties off and yanking my legs apart. 278 00:28:19,867 --> 00:28:23,267 That's a really good question, Mister. 279 00:28:23,333 --> 00:28:26,233 I'd like to know that, myself. 280 00:28:26,300 --> 00:28:28,133 Maybe you should've asked the sorry son of a bitch 281 00:28:28,200 --> 00:28:29,300 before you killed him. 282 00:28:39,133 --> 00:28:40,467 You may want to get some rest 283 00:28:40,533 --> 00:28:42,400 if you're coming with us tonight. 284 00:28:56,067 --> 00:28:58,067 Ugh, truck's a little low on gas, once we get into town-- 285 00:28:58,067 --> 00:28:59,600 What was that all about? 286 00:28:59,667 --> 00:29:01,233 It was like you were attacking her. 287 00:29:01,300 --> 00:29:02,467 Ah, that's not what I was doing. 288 00:29:02,533 --> 00:29:03,533 You can't expect a young girl 289 00:29:03,600 --> 00:29:05,167 to just snap back like a rubber band 290 00:29:05,233 --> 00:29:06,667 after she's been through something like that. 291 00:29:06,733 --> 00:29:08,567 You have to give her time. 292 00:29:08,633 --> 00:29:09,700 Remember when Ashley's teacher-- 293 00:29:09,767 --> 00:29:11,633 Let's not do that. 294 00:29:11,700 --> 00:29:13,633 [SCOFFS] 295 00:29:39,767 --> 00:29:42,667 RAE: You might want to wait till that cools. 296 00:29:44,700 --> 00:29:47,067 You don't want to crack your tank. 297 00:29:54,300 --> 00:29:58,200 I was ugly in there. I'm sorry. 298 00:29:58,267 --> 00:30:02,033 I know you didn't mean what you said. 299 00:30:02,100 --> 00:30:06,267 I just got a lotta anger in me. 300 00:30:06,333 --> 00:30:07,800 Well, it's understandable. 301 00:30:07,867 --> 00:30:11,367 Really? I don't understand any of it. 302 00:30:14,467 --> 00:30:18,767 Maybe in time. Maybe. 303 00:30:21,033 --> 00:30:23,767 I don't think it's gonna get any cooler than that. 304 00:30:28,400 --> 00:30:30,167 You saved my life. 305 00:30:30,233 --> 00:30:33,400 No one's ever done that before. Thank you. 306 00:30:33,467 --> 00:30:34,733 [***] 307 00:30:34,800 --> 00:30:37,100 It's a first for me too. 308 00:30:59,467 --> 00:31:01,700 Someone's coming up the drive. 309 00:31:01,767 --> 00:31:03,400 MOLLY: What do we do? 310 00:31:03,467 --> 00:31:05,333 Hide. Get in the back. 311 00:31:05,400 --> 00:31:07,667 They must've found the car. They're coming for me. 312 00:31:07,733 --> 00:31:12,067 Who's coming for you? Go, hide. Hide. 313 00:31:22,400 --> 00:31:24,400 MAN: Anyone in there? 314 00:31:32,600 --> 00:31:35,333 Robert Graves? I have a summons for you. 315 00:31:35,400 --> 00:31:39,700 What'd I do? Nothing yet. 316 00:31:39,767 --> 00:31:42,333 But we expect great things, heh. 317 00:31:42,400 --> 00:31:44,067 Joe Reilly. Nice to meet you. 318 00:31:44,133 --> 00:31:46,133 I own the service station down in Reedsville. 319 00:31:46,200 --> 00:31:47,767 BYRON: Hey, son. Molly inside? 320 00:31:47,833 --> 00:31:52,800 Uh, no. Yeah. Actually, she's resting. 321 00:31:52,867 --> 00:31:54,467 What can I do for you boys? 322 00:31:54,533 --> 00:31:56,967 We want to talk to you about this. 323 00:31:57,067 --> 00:31:58,867 I didn't know you were a fan. 324 00:31:58,933 --> 00:32:00,533 Well, I'm not gonna lie, 325 00:32:00,600 --> 00:32:03,267 I haven't read a book since Johnson was president. 326 00:32:03,333 --> 00:32:05,767 But listen, the library board wanted me to ask you 327 00:32:05,833 --> 00:32:09,267 if you'd come- Beg. They said beg. 328 00:32:09,333 --> 00:32:12,133 Wanted me to beg you to come to our auction tonight 329 00:32:12,200 --> 00:32:15,900 as our featured guest. An auction? 330 00:32:15,967 --> 00:32:19,267 BYRON: See, Byron and I are head of the renovation committee. 331 00:32:19,333 --> 00:32:21,800 You know, new roof, computers, 332 00:32:21,867 --> 00:32:23,967 we just thought, with you in attendance-- 333 00:32:24,067 --> 00:32:27,533 Listen. Of all things, your book was a selection 334 00:32:27,600 --> 00:32:30,667 for our ladies auxiliary book club. You know. 335 00:32:30,733 --> 00:32:33,067 You've got a little fan base in town. 336 00:32:33,100 --> 00:32:35,367 Little. There are 20 blue haired ladies that read it. 337 00:32:35,433 --> 00:32:36,500 They are ecstatic. 338 00:32:36,567 --> 00:32:39,333 So we came out here to give you a ride, 339 00:32:39,400 --> 00:32:41,733 if you thought that old truck wouldn't make it. 340 00:32:41,800 --> 00:32:45,367 Into town, hell. It's not that far. 341 00:32:45,433 --> 00:32:48,267 Um, I don't know, Byron. 342 00:32:48,333 --> 00:32:51,567 Listen, those old bats said, if you don't come, 343 00:32:51,633 --> 00:32:53,767 they're setting up celebrity tours here 344 00:32:53,833 --> 00:32:56,900 first thing in the morning. They mean business. 345 00:32:59,067 --> 00:33:04,667 Well, um, I do need to gas up the truck. 346 00:33:04,733 --> 00:33:06,567 [CHUCKLES] 347 00:33:06,633 --> 00:33:09,267 Thank you, sir. It's good of you to do this. 348 00:33:09,333 --> 00:33:13,300 Just do me a favor. Don't bid on the deer's head. 349 00:33:13,367 --> 00:33:15,633 That baby's mine, ha-ha. 350 00:33:15,700 --> 00:33:17,967 [***] 351 00:33:29,633 --> 00:33:33,200 You coming in to buy something? Uh, well, not today. 352 00:33:33,267 --> 00:33:35,067 Well, theses spaces here in front of my store 353 00:33:35,133 --> 00:33:36,500 are for customers only, 354 00:33:36,567 --> 00:33:38,333 so why don't you move your truck to the other side. 355 00:33:38,400 --> 00:33:40,067 Are you still open for business? 356 00:33:40,067 --> 00:33:42,300 Business starts and stops when I say. 357 00:33:42,367 --> 00:33:44,933 Now, unless you wanna come in... 358 00:33:45,067 --> 00:33:46,567 [DOG BARKING] 359 00:33:49,833 --> 00:33:51,267 I know your daddy. 360 00:33:53,667 --> 00:33:55,767 This here was his truck. 361 00:33:55,833 --> 00:33:59,433 Yeah. Well, it's mine now. 362 00:33:59,500 --> 00:34:02,133 Oh, it's a mixed bag of nuts 363 00:34:02,200 --> 00:34:03,900 when family heirlooms get passed down. 364 00:34:03,967 --> 00:34:07,633 Some are good things. Some aren't so good. 365 00:34:13,467 --> 00:34:14,533 Yeah, I can see it in you. 366 00:34:16,633 --> 00:34:18,633 You may not get the shakes like your old man 367 00:34:18,700 --> 00:34:23,267 but you've hidden a few bottles under the bed, huh? 368 00:34:25,067 --> 00:34:27,467 [BOTH LAUGHING] 369 00:34:29,667 --> 00:34:30,967 You sound to me like the kind of guy 370 00:34:31,067 --> 00:34:33,567 who's got the drop on everyone in Reedsville. 371 00:34:33,633 --> 00:34:36,300 Small towns like this one? 372 00:34:36,367 --> 00:34:38,900 You either know what everyone's doing 373 00:34:38,967 --> 00:34:40,700 or you choose not to know. 374 00:34:40,767 --> 00:34:46,067 Me, I guess you could say I've got an eye for the obvious. 375 00:34:48,800 --> 00:34:52,433 Well, tell you what 376 00:34:52,500 --> 00:34:54,733 I'll move the truck just as soon as I get back. 377 00:34:54,800 --> 00:35:00,067 All right? Okay. 378 00:35:23,067 --> 00:35:24,833 [GASPS] 379 00:35:24,900 --> 00:35:26,767 I'm sorry. Did I scare you? 380 00:35:28,367 --> 00:35:29,767 No. 381 00:35:33,567 --> 00:35:35,233 I brought you a towel. 382 00:35:35,300 --> 00:35:37,667 I'll just leave it here for you when you're ready. 383 00:35:37,733 --> 00:35:39,633 You leaving? 384 00:35:39,700 --> 00:35:41,667 It is a little creepy out here, isn't it? 385 00:35:41,733 --> 00:35:43,500 Would you like me to stay? 386 00:35:45,500 --> 00:35:48,433 Listen, I'm sorry about the parade, son. 387 00:35:48,500 --> 00:35:51,467 Folks around here just like to know who everybody is. 388 00:35:51,533 --> 00:35:54,967 Gives them a chance to outdo each other on hospitality. 389 00:35:55,067 --> 00:35:57,933 Speaking of hospitality, 390 00:35:58,067 --> 00:35:59,433 who's the Nazi at the feed store? 391 00:35:59,500 --> 00:36:02,067 You must mean T. Wallace. 392 00:36:02,133 --> 00:36:03,933 Did he tell you to move your truck? 393 00:36:04,067 --> 00:36:05,600 He took a picture of my license plate. 394 00:36:05,667 --> 00:36:08,833 He's just mad because this is Herman's show tonight. 395 00:36:08,900 --> 00:36:12,567 Our mayor, Herman Block, he put this whole auction together. 396 00:36:12,633 --> 00:36:14,233 They don't always see eye to eye. 397 00:36:14,300 --> 00:36:18,133 On behalf of the Reedsville library governing board 398 00:36:18,200 --> 00:36:20,500 and the library renovation fund, 399 00:36:20,567 --> 00:36:21,967 I would like to welcome you all 400 00:36:22,067 --> 00:36:25,933 to the fourth annual library auction, heh. 401 00:36:26,067 --> 00:36:27,500 [PEOPLE APPLAUDING] 402 00:36:30,333 --> 00:36:32,600 First, I'd like to thank 403 00:36:32,667 --> 00:36:35,333 our distinguished author in residence 404 00:36:35,400 --> 00:36:38,933 for joining us tonight, Robert Graves. 405 00:36:45,600 --> 00:36:49,333 And so, without further ado, our auctioneer 406 00:36:49,400 --> 00:36:53,433 and the man behind all this, our mayor, Herman Block, heh. 407 00:37:05,800 --> 00:37:09,333 Thank you so much to our good friend, Ruth Caster. 408 00:37:09,400 --> 00:37:11,067 Why don't we get started? 409 00:37:11,067 --> 00:37:12,233 Our first item here is donated 410 00:37:12,300 --> 00:37:14,667 by the Reedsville photographic society. 411 00:37:14,733 --> 00:37:18,367 It is a conglomeration of Reedsville's best. 412 00:37:18,433 --> 00:37:23,067 Let's start the bidding... How well do you know the mayor? 413 00:37:23,067 --> 00:37:25,233 He's what we call old Reedsville. 414 00:37:25,300 --> 00:37:27,067 Give you the shirt off his back, 415 00:37:27,100 --> 00:37:28,700 if he didn't want it no more. 416 00:37:28,767 --> 00:37:30,067 He's not a bad man. 417 00:37:30,067 --> 00:37:31,800 I'll introduce you after the show. 418 00:37:31,867 --> 00:37:33,067 RUTH: $90. 419 00:37:33,100 --> 00:37:35,567 Ruth, what the hell are you doing? 420 00:37:35,633 --> 00:37:38,667 $90. $95? 421 00:37:38,733 --> 00:37:40,333 95, Earl's in the hunt. 422 00:37:40,400 --> 00:37:44,067 Don't you say another word. 423 00:37:44,133 --> 00:37:47,733 $100. $100. 424 00:37:47,800 --> 00:37:50,733 Big Earl, come on, baby. 425 00:37:50,800 --> 00:37:53,800 Sold for $100. Ruth Caster. 426 00:37:55,200 --> 00:37:57,567 You ever feel like killing somebody? 427 00:38:02,067 --> 00:38:05,067 My hair was that long once. 428 00:38:05,133 --> 00:38:06,167 Why'd you cut it? 429 00:38:06,233 --> 00:38:08,067 Got in the way. 430 00:38:08,100 --> 00:38:10,733 I was catching it in doors and cooking it on the stove. 431 00:38:13,567 --> 00:38:15,533 What? 432 00:38:15,600 --> 00:38:20,133 Um, my daughter when she was little, 433 00:38:20,200 --> 00:38:23,167 she would lie in bed behind me 434 00:38:23,233 --> 00:38:26,067 and twist my hair around her finger. 435 00:38:26,133 --> 00:38:28,067 All night, sometimes. 436 00:38:28,067 --> 00:38:29,367 What'd she do when you cut it? 437 00:38:30,800 --> 00:38:33,700 She never knew I did. 438 00:38:41,633 --> 00:38:44,067 Herman's not just the mayor around here. 439 00:38:44,100 --> 00:38:46,767 He's one of our primary property holders. 440 00:38:46,833 --> 00:38:50,067 Half of what you see around here, he holds it. 441 00:38:50,100 --> 00:38:53,233 So, when it came time to revitalize the town square, 442 00:38:53,300 --> 00:38:56,633 Herman tried to buy T. Wallace's feed store. 443 00:38:56,700 --> 00:39:01,167 He wouldn't budge. Made a fuss in the papers. 444 00:39:03,900 --> 00:39:05,800 He's the only one that runs against Herman 445 00:39:05,867 --> 00:39:08,733 when it comes time for reelection. 446 00:39:08,800 --> 00:39:13,233 Uh, gets ugly between those two. 447 00:39:13,300 --> 00:39:14,600 Quite a show. 448 00:39:15,967 --> 00:39:18,433 Need more punch. 449 00:39:20,233 --> 00:39:22,100 [PEOPLE CHATTERING] 450 00:39:28,433 --> 00:39:30,267 [***] 451 00:39:46,067 --> 00:39:47,833 [TIRES SCREECHING] 452 00:40:04,367 --> 00:40:05,967 ROBERT: Shit. 453 00:40:14,100 --> 00:40:16,433 When she was born, 454 00:40:16,500 --> 00:40:20,700 I couldn't stop thinking about ways I could lose her. 455 00:40:20,767 --> 00:40:23,033 We hear so many stories. 456 00:40:24,700 --> 00:40:27,800 How they just stop breathing in the middle of the night. 457 00:40:27,867 --> 00:40:32,333 My doctor told me it was natural. 458 00:40:32,400 --> 00:40:34,933 Most mothers get obsessed with the worst-case scenario. 459 00:40:36,800 --> 00:40:40,133 But in time, it goes away. 460 00:40:41,967 --> 00:40:42,967 And it did. 461 00:40:45,767 --> 00:40:47,400 It did go away. 462 00:40:49,800 --> 00:40:53,033 But now it's hard to think about anything else. 463 00:40:55,300 --> 00:40:56,233 [CRYING] 464 00:41:00,267 --> 00:41:04,800 How I found her in the pool. 465 00:41:08,600 --> 00:41:11,567 When a child drowns, the mother is responsible, 466 00:41:11,633 --> 00:41:15,067 whether she's there or not. 467 00:41:15,133 --> 00:41:19,600 But I was there. I'm to blame. 468 00:41:21,267 --> 00:41:27,067 I have these dreams, these horrible dreams 469 00:41:31,933 --> 00:41:35,533 where I'm trapped underwater 470 00:41:35,600 --> 00:41:38,467 and I can't breathe and there's nothing I can do. 471 00:41:38,533 --> 00:41:44,433 But I just imagine what she must've... 472 00:41:47,600 --> 00:41:48,567 I'm sorry. 473 00:41:52,133 --> 00:41:55,600 Please don't tell Robert about this. 474 00:41:55,667 --> 00:41:59,867 I'm doing better. 475 00:42:00,067 --> 00:42:05,300 I swear, I'm doing better. 476 00:42:05,367 --> 00:42:07,833 Listen to me. 477 00:42:07,900 --> 00:42:12,867 Just put one foot in front of the other. 478 00:42:12,933 --> 00:42:14,300 It's all you can do. 479 00:42:16,300 --> 00:42:19,133 I know. 480 00:42:19,200 --> 00:42:22,333 One foot in front of the other. 481 00:42:22,400 --> 00:42:24,267 [SIGHS] 482 00:42:29,067 --> 00:42:30,900 Robert should be back by now. 483 00:42:33,767 --> 00:42:35,400 [PANTS] 484 00:42:35,467 --> 00:42:37,633 All right. It's hooked. 485 00:42:39,133 --> 00:42:41,767 [MACHINE WHIRRING] 486 00:42:41,833 --> 00:42:43,500 [PEOPLE CHATTERING] 487 00:43:04,967 --> 00:43:07,467 Yeah. That's him. 488 00:43:08,867 --> 00:43:09,833 Give me a hand, Kendall. 489 00:43:14,500 --> 00:43:15,700 [KENDELL GRUNTS] 490 00:43:40,433 --> 00:43:41,400 What happened to you? 491 00:43:44,267 --> 00:43:46,367 Who's in the trunk? 492 00:43:46,433 --> 00:43:49,533 No, no. This little virgin act stops right now. 493 00:43:49,600 --> 00:43:53,067 What are you doing? Molly, stay out of this. 494 00:43:53,100 --> 00:43:55,200 I've had enough of this silent treatment. 495 00:43:55,267 --> 00:43:57,600 You two wanna lick your wounds, you can do it later. 496 00:43:57,667 --> 00:44:00,200 But right now, I want some answers. 497 00:44:00,267 --> 00:44:02,633 Please don't make me talk-- ROBERT: I count two. 498 00:44:02,700 --> 00:44:05,067 Two dead bodies out there. 499 00:44:06,633 --> 00:44:08,867 Now, I killed one of them, that much I know. 500 00:44:08,933 --> 00:44:10,367 But who's the other guy, Rae? 501 00:44:10,433 --> 00:44:12,167 Because I don't remember killing him. 502 00:44:12,233 --> 00:44:13,767 If you want me to leave, I will. 503 00:44:13,833 --> 00:44:15,633 Oh, you wanna go? Fine. You can go. 504 00:44:15,700 --> 00:44:17,267 MOLLY: Wait. 505 00:44:17,333 --> 00:44:19,300 But before you do, there's something I wanna show you. 506 00:44:22,200 --> 00:44:24,433 You can let go of me, now. 507 00:44:24,500 --> 00:44:25,767 Get off me! 508 00:44:25,833 --> 00:44:27,567 What, you don't like people touching you? 509 00:44:36,867 --> 00:44:37,967 What is it? 510 00:44:44,900 --> 00:44:46,467 Where did you get this? 511 00:44:46,533 --> 00:44:47,967 ROBERT: Out of the Sheriff's squad car. 512 00:44:48,067 --> 00:44:51,300 I counted it already. It's $200,000. 513 00:44:51,367 --> 00:44:53,100 You mean, the man you killed, he was carrying this? 514 00:44:53,167 --> 00:44:55,767 ROBERT: I think he was buying something. 515 00:44:55,833 --> 00:44:57,967 What? Ask her. 516 00:44:59,200 --> 00:45:02,767 Or do you think maybe I should just show her? 517 00:45:05,233 --> 00:45:07,300 You wanna show her more than anything, 518 00:45:07,367 --> 00:45:09,767 so you go right ahead. 519 00:45:15,533 --> 00:45:17,967 It ain't what you think. 520 00:45:18,067 --> 00:45:20,833 That's the mayor, Herman block. 521 00:45:23,133 --> 00:45:25,800 Rae, how did this, how could you allow-- 522 00:45:25,867 --> 00:45:27,067 Allow? 523 00:45:28,433 --> 00:45:30,233 You think I allowed this to happen to me? 524 00:45:30,300 --> 00:45:31,567 Is somebody blackmailing the mayor, 525 00:45:31,633 --> 00:45:33,333 is that what's happening here? 526 00:45:33,400 --> 00:45:34,367 I don't want to talk about this. 527 00:45:34,433 --> 00:45:35,533 Did T. Wallace take these pictures? 528 00:45:35,600 --> 00:45:38,067 We just wanna understand this, Rae. 529 00:45:38,067 --> 00:45:40,400 Answer me. Did T. Wallace take those pictures? 530 00:45:40,467 --> 00:45:43,767 Robert, let go of her. 531 00:45:45,467 --> 00:45:47,367 Hey. Stop. 532 00:45:48,700 --> 00:45:49,800 You talk to me. 533 00:45:49,867 --> 00:45:51,900 [RAE GRUNTS] 534 00:45:51,967 --> 00:45:54,500 Talk to me. I wanna know everything. 535 00:45:54,567 --> 00:45:55,900 Who's behind all this. 536 00:45:55,967 --> 00:45:58,067 Whose money is that and who's in the damn trunk? 537 00:45:58,133 --> 00:45:59,667 My husband. 538 00:45:59,733 --> 00:46:01,233 [CRYING] 539 00:46:03,833 --> 00:46:05,500 He was killed right in front of me. 540 00:46:21,300 --> 00:46:24,067 RAE: My husband, Robbie Butler. 541 00:46:24,100 --> 00:46:26,167 We both grew up across the lake. 542 00:46:26,233 --> 00:46:30,900 Somehow that made us inferior to the folks in town. 543 00:46:30,967 --> 00:46:32,600 I always thought the anger that he kept in him 544 00:46:32,667 --> 00:46:35,600 would fade over time but it didn't. 545 00:46:39,633 --> 00:46:43,300 Well. Thank you, fellas. 546 00:46:43,367 --> 00:46:44,333 It's been a riot. 547 00:46:48,567 --> 00:46:50,933 RAE: We were sweet to each other once. 548 00:46:51,067 --> 00:46:54,567 I think, over time, he grew to hate me. 549 00:46:54,633 --> 00:46:57,533 I just didn't believe in him anymore. 550 00:46:57,600 --> 00:47:00,500 I didn't believe in myself much, either. 551 00:47:00,567 --> 00:47:03,533 I started working at the mayor's office, 552 00:47:03,600 --> 00:47:06,567 just after Herman's wife had her stroke. 553 00:47:06,633 --> 00:47:08,200 She lost the use of both her legs 554 00:47:08,267 --> 00:47:09,767 and the left side of her body. 555 00:47:11,167 --> 00:47:13,233 I'd type press statements, estate codes, 556 00:47:13,300 --> 00:47:15,233 speeches, thank you notes. 557 00:47:15,300 --> 00:47:17,467 The only thing I didn't do was put my name on them. 558 00:47:17,533 --> 00:47:19,400 That was for Mayor Block to do. 559 00:47:24,267 --> 00:47:26,800 You'd be amazed at how much paperwork there is 560 00:47:26,867 --> 00:47:29,467 for a small town like Reedsville. 561 00:47:29,533 --> 00:47:32,167 What with everyone knowing each other and all. 562 00:47:32,233 --> 00:47:35,267 Corners get cut, laws get overlooked. 563 00:47:42,167 --> 00:47:43,400 [CLEARS THROAT] 564 00:47:43,467 --> 00:47:46,167 Mr. Block. I was just about to lock up. 565 00:47:46,233 --> 00:47:50,300 I did know that-- BLOCK: Shh. 566 00:47:50,367 --> 00:47:52,700 It's okay. 567 00:47:55,067 --> 00:48:00,300 This year hasn't been very kind to us, has it, Rae? 568 00:48:00,367 --> 00:48:01,500 No, sir. 569 00:48:02,967 --> 00:48:06,433 You know, I'm not a terribly religious man, 570 00:48:06,500 --> 00:48:07,867 but there is one verse from the Bible 571 00:48:07,933 --> 00:48:09,567 that stands out in my mind. 572 00:48:09,633 --> 00:48:13,333 It's the Philippians, chapter 4, verse seven. 573 00:48:13,400 --> 00:48:19,667 Give you peace which surpasses all understanding. 574 00:48:19,733 --> 00:48:22,067 Give you peace... 575 00:48:22,067 --> 00:48:25,133 Which surpasses all understanding. 576 00:48:28,067 --> 00:48:30,367 RAE: When you've been without tenderness, 577 00:48:30,433 --> 00:48:33,167 it's hard to refuse a man's touch. 578 00:48:33,233 --> 00:48:35,067 Any man. 579 00:48:38,067 --> 00:48:45,100 It wasn't love, but whatever it was, we needed it. 580 00:48:48,433 --> 00:48:49,467 Then it all changed. 581 00:48:51,933 --> 00:48:55,167 [SONG PLAYING ON RADIO] 582 00:48:55,233 --> 00:48:59,700 [ALL GRUNTING] 583 00:49:01,133 --> 00:49:02,633 Have a seat, Rae. 584 00:49:04,800 --> 00:49:10,200 Robbie, heh, see, it seems your wife here has... 585 00:49:10,267 --> 00:49:12,567 Ooh, hell. 586 00:49:14,333 --> 00:49:18,067 Why say anything when a picture tells a thousand words? 587 00:49:23,867 --> 00:49:26,867 Oh. Heh. 588 00:49:26,933 --> 00:49:29,800 Yeah, yeah, oh, yeah, yeah, yeah. 589 00:49:29,867 --> 00:49:32,267 We've got ourselves a disgruntled citizen in town 590 00:49:32,333 --> 00:49:33,900 who fancies himself shutterbug. 591 00:49:33,967 --> 00:49:36,233 He thought he'd catch me a Block in a, 592 00:49:36,300 --> 00:49:39,733 uh, well, let's call that a compromising position. 593 00:49:42,467 --> 00:49:44,967 Now I've got to spend my evening running around town 594 00:49:45,067 --> 00:49:47,667 paying this guy off, cleaning up Herman's mess, 595 00:49:47,733 --> 00:49:50,067 when I could be at home watching wrestling. 596 00:49:50,067 --> 00:49:52,933 We some of that mess he was talking about cleaning up? 597 00:49:53,067 --> 00:49:55,100 Yeah. 598 00:49:55,167 --> 00:49:57,700 Caused the mayor a world of trouble 599 00:49:57,767 --> 00:50:00,167 and it's time you two disappeared. 600 00:50:00,233 --> 00:50:02,900 Well you're a bad man, Dodd. 601 00:50:02,967 --> 00:50:04,500 Well, maybe you'd better call the cops. 602 00:50:04,567 --> 00:50:08,400 [BOTH CHUCKLE] 603 00:50:08,467 --> 00:50:09,767 I got a better idea. 604 00:50:16,067 --> 00:50:17,300 RAE: No! 605 00:50:23,500 --> 00:50:24,433 [RAE SCREAMING] 606 00:50:31,700 --> 00:50:33,400 [DODD LAUGHING] 607 00:50:38,567 --> 00:50:39,700 [BOTH GRUNTING] 608 00:50:43,400 --> 00:50:47,100 [DODD GIBBERING] 609 00:50:51,067 --> 00:50:53,733 Come on, darling. Ugh. 610 00:50:53,800 --> 00:50:56,633 I wanna find out what all this fuss is over. 611 00:50:56,700 --> 00:51:00,167 Ooh, that's it, yeah. Ooh. 612 00:51:06,867 --> 00:51:09,167 You know, my mom always said 613 00:51:09,233 --> 00:51:11,633 things look best in your rearview mirror. 614 00:51:11,700 --> 00:51:13,067 She got that right. 615 00:51:13,067 --> 00:51:14,633 If the truck can run on fumes, 616 00:51:14,700 --> 00:51:16,300 we have enough gas to get back in town, 617 00:51:16,367 --> 00:51:19,167 gas her up, get right back here and then we're gone. 618 00:51:19,233 --> 00:51:21,300 Just pack some clothes, that's it. 619 00:51:21,367 --> 00:51:22,600 Can I talk to you for a minute? 620 00:51:25,067 --> 00:51:26,467 [DOOR OPENS] 621 00:51:28,200 --> 00:51:30,233 We packing up the shed too? 622 00:51:30,300 --> 00:51:32,233 We'll talk about that later. 623 00:51:39,400 --> 00:51:41,400 The Sheriff's car they're pulling out of the lake, 624 00:51:41,467 --> 00:51:42,900 it's just a few miles from here. 625 00:51:42,967 --> 00:51:44,600 They're gonna be knocking on our door at any time. 626 00:51:44,667 --> 00:51:46,833 Then we leave, first thing, the three of us. 627 00:51:46,900 --> 00:51:48,900 The three of us, huh? 628 00:51:50,467 --> 00:51:52,567 You know, something my old man told me once 629 00:51:52,633 --> 00:51:54,067 keeps popping back into my head. 630 00:51:54,100 --> 00:51:55,533 What's that? 631 00:51:55,600 --> 00:51:57,933 He said the two hardest things in this world catch 632 00:51:58,067 --> 00:51:59,800 is a pop fly in a day game, 633 00:51:59,867 --> 00:52:01,433 and a young woman when she's lying. 634 00:52:01,500 --> 00:52:04,600 You don't believe her. I don't know. 635 00:52:04,667 --> 00:52:07,367 I mean, her story answers all the right questions. 636 00:52:07,433 --> 00:52:08,933 You saw the Sheriff try to kill her. 637 00:52:09,067 --> 00:52:10,300 What do you think? 638 00:52:10,367 --> 00:52:14,067 I think $200,000 is a lot of money. 639 00:52:14,100 --> 00:52:16,900 I keep waiting for a story to fall in my lap 640 00:52:16,967 --> 00:52:20,667 and now I'm looking at this big black bag of cash, 641 00:52:20,733 --> 00:52:22,600 it kind of cuts out the middleman with you and me, 642 00:52:22,667 --> 00:52:23,767 don't you think? 643 00:52:23,833 --> 00:52:25,200 It's not ours to take, Robert. 644 00:52:25,267 --> 00:52:27,100 It's not hers, either. 645 00:52:27,167 --> 00:52:28,467 Think about it, Molly. 646 00:52:28,533 --> 00:52:30,833 Even an even split could pull us out from under. 647 00:52:30,900 --> 00:52:32,233 We need to get rid of it. 648 00:52:32,300 --> 00:52:34,100 I don't know why you took it in the first place. 649 00:52:34,167 --> 00:52:36,100 You don't know why I took it? 650 00:52:37,433 --> 00:52:39,600 Jesus, there hasn't been a day since Ashley died 651 00:52:39,667 --> 00:52:41,533 that you haven't reminded me that we are broke 652 00:52:41,600 --> 00:52:43,300 and life isn't worth living anymore. 653 00:52:43,367 --> 00:52:44,600 That's not fair, Robert. No. 654 00:52:44,667 --> 00:52:46,500 I spent every penny we had keeping her on life support. 655 00:52:46,567 --> 00:52:47,800 Don't say that. 656 00:52:47,867 --> 00:52:49,367 Every penny, because you couldn't let go. 657 00:52:49,433 --> 00:52:52,533 They said there was a chance. There's no chance, Molly. 658 00:52:54,300 --> 00:52:56,567 Jesus, you had it built up in your head 659 00:52:56,633 --> 00:52:57,800 that she was coming home. 660 00:52:57,867 --> 00:53:00,200 She was never, ever coming home. 661 00:53:01,800 --> 00:53:03,800 Just plain dead, Molly. 662 00:53:05,633 --> 00:53:07,067 A machine was making her breathe 663 00:53:07,133 --> 00:53:08,567 and making her heart beat. 664 00:53:08,633 --> 00:53:10,267 [***] 665 00:53:10,333 --> 00:53:11,833 Do you think, if there was a chance, 666 00:53:11,900 --> 00:53:13,733 I wouldn't hack off my right arm? 667 00:53:13,800 --> 00:53:17,933 I'd have done anything. Anything. 668 00:53:20,233 --> 00:53:22,433 She was my world too. 669 00:53:24,567 --> 00:53:26,567 I don't think you believe that. 670 00:53:28,067 --> 00:53:30,967 I can't do this anymore, Molly. 671 00:53:31,067 --> 00:53:32,867 I don't have the strength for both of us. 672 00:53:32,933 --> 00:53:38,233 I just, I tried but I don't know what you want. 673 00:53:38,300 --> 00:53:41,733 I want you. I want to be a family again. 674 00:53:41,800 --> 00:53:44,967 What do you want? Oh. 675 00:53:45,067 --> 00:53:47,600 I want to stop fixing things. 676 00:53:47,667 --> 00:53:49,833 And I wanna stop taking responsibility 677 00:53:49,900 --> 00:53:53,133 for everything that goes wrong around me. 678 00:53:53,200 --> 00:53:56,967 I want my life back. Then let me help you. 679 00:53:57,067 --> 00:54:00,533 You know what would help me, Molly? 680 00:54:00,600 --> 00:54:02,833 A big black bag. 681 00:54:07,700 --> 00:54:08,833 [LIGHTER CLICKS] 682 00:54:27,067 --> 00:54:29,600 Bit too hot for a campfire, heh, don't you think? 683 00:54:32,400 --> 00:54:34,667 Is that one of your stories? 684 00:54:34,733 --> 00:54:38,100 Yeah, I think it makes it better campfire, though. 685 00:54:40,700 --> 00:54:43,067 You've been hiding something from me. 686 00:54:45,500 --> 00:54:46,633 I found this under the couch. 687 00:54:49,333 --> 00:54:50,933 Yeah. 688 00:54:53,100 --> 00:54:58,167 My dad's secret love affair with cut scotch. 689 00:54:58,233 --> 00:55:00,300 I'm sure my mother would've preferred another woman. 690 00:55:00,367 --> 00:55:02,067 It's not like you can threaten a bottle 691 00:55:02,067 --> 00:55:03,067 to leave your man alone. 692 00:55:04,767 --> 00:55:06,167 My daddy drank. 693 00:55:06,233 --> 00:55:09,467 He wasn't a sad drunk, though, he was more happy. 694 00:55:09,533 --> 00:55:10,567 Like me. 695 00:55:14,433 --> 00:55:18,733 How about you? Happy or sad? 696 00:55:28,333 --> 00:55:31,733 Where's Molly? Asleep. 697 00:55:40,700 --> 00:55:42,200 [SIGHS] 698 00:56:10,600 --> 00:56:14,267 So let's have our talk. 699 00:56:22,300 --> 00:56:26,400 I think it's best for us not to think about morality, 700 00:56:26,467 --> 00:56:28,067 more so justice. 701 00:56:28,100 --> 00:56:29,767 Justice. 702 00:56:29,833 --> 00:56:32,767 In relation to what we got going on in the shed? 703 00:56:34,167 --> 00:56:35,367 That's what we're talking about here. 704 00:56:35,433 --> 00:56:37,167 That's the issue. 705 00:56:37,233 --> 00:56:40,300 Talking pretty fancy, I'll try to keep up. 706 00:56:41,633 --> 00:56:44,333 Civil court, between two people 707 00:56:44,400 --> 00:56:48,800 or two parties who don't have to put honor on themself 708 00:56:48,867 --> 00:56:50,667 because they're not after blood. 709 00:56:50,733 --> 00:56:52,667 What are they after? 710 00:56:55,167 --> 00:56:57,167 Money. Money. 711 00:57:00,433 --> 00:57:03,333 You're just taking a long way around the pond, huh? 712 00:57:03,400 --> 00:57:05,533 Civil Court. A preponderance of evidence. 713 00:57:05,600 --> 00:57:08,933 Us to prove, right? 714 00:57:09,067 --> 00:57:11,967 Just easier to convict. 715 00:57:12,067 --> 00:57:14,300 Cigarette? No. 716 00:57:14,367 --> 00:57:15,533 I'm burning up already. 717 00:57:15,600 --> 00:57:18,100 So in our situation, 718 00:57:18,167 --> 00:57:19,467 I mean, it's not like we can depend 719 00:57:19,533 --> 00:57:21,400 on the sovereign city of Reedsville 720 00:57:21,467 --> 00:57:23,600 to punish the guilty and protect the innocent. 721 00:57:23,667 --> 00:57:25,133 One of their own already tried to kill you. 722 00:57:25,200 --> 00:57:27,167 How can justice prevail? 723 00:57:27,233 --> 00:57:30,333 Ah, you sure sound like you know what you're talking about, hm? 724 00:57:30,400 --> 00:57:34,933 Well, this is between us and them. 725 00:57:35,067 --> 00:57:37,533 Right? This is a civil matter. 726 00:57:37,600 --> 00:57:40,733 This is the guilty party, already paid with his life. 727 00:57:40,800 --> 00:57:42,800 I mean, mm... 728 00:57:44,667 --> 00:57:46,600 I don't think you and I should hesitate 729 00:57:46,667 --> 00:57:48,733 in seeking punitive damages to the sum of 200,000-- 730 00:57:54,300 --> 00:57:55,833 I'm sorry. 731 00:57:55,900 --> 00:57:59,167 There's just a lot of hot air blowing around. 732 00:58:35,600 --> 00:58:39,067 It's wonderful in here. You should come in too. 733 00:58:39,133 --> 00:58:42,067 What about our talk? Our talk? 734 00:58:42,067 --> 00:58:43,600 If I was even a part of that conversation, 735 00:58:43,667 --> 00:58:47,067 I wouldn't have gotten a word in edgewise. 736 00:58:49,600 --> 00:58:52,267 Ah, we split it. 737 00:58:52,333 --> 00:58:55,367 Not three ways, two. 738 00:58:55,433 --> 00:58:58,433 For the last few days, it's been about you and me. 739 00:58:58,500 --> 00:59:00,233 Nobody else. 740 00:59:02,500 --> 00:59:04,833 Agreed. 741 00:59:04,900 --> 00:59:08,233 See what straight shooting can accomplish? 742 00:59:18,133 --> 00:59:20,567 You saved my life. 743 00:59:20,633 --> 00:59:23,567 I'll agree to anything you want. 744 00:59:23,633 --> 00:59:25,167 You want to take the money? 745 00:59:25,233 --> 00:59:26,767 Take it. 746 00:59:29,300 --> 00:59:30,633 If you want me... 747 00:59:34,633 --> 00:59:35,600 [CHUCKLING] 748 00:59:37,567 --> 00:59:39,133 That's not going to happen. 749 00:59:41,433 --> 00:59:44,800 Looking in your eyes I can see you've been without tenderness, 750 00:59:44,867 --> 00:59:46,833 just like me. 751 00:59:50,800 --> 00:59:54,800 Besides. You said we shouldn't think about morality. 752 00:59:58,333 --> 00:59:59,333 [BOTH MOANING] 753 01:00:13,467 --> 01:00:15,900 I can't. I can't. 754 01:00:15,967 --> 01:00:18,067 My head. 755 01:00:18,133 --> 01:00:21,567 I feel dizzy. Just close your eyes. 756 01:00:21,633 --> 01:00:22,867 You don't need to see a thing. 757 01:00:47,833 --> 01:00:49,933 [MOANING] 758 01:00:59,433 --> 01:01:01,533 BYRON: Oh, no, no, no. 759 01:01:01,600 --> 01:01:03,300 I may be a little old-fashioned 760 01:01:03,367 --> 01:01:06,500 but we don't allow our ladies to pump their gas around here. 761 01:01:06,567 --> 01:01:08,600 Where were you when I needed you? 762 01:01:08,667 --> 01:01:11,833 Oh, heh, kiss from a pretty lady so early in the day! 763 01:01:11,900 --> 01:01:14,300 [CHUCKLES] 764 01:01:14,367 --> 01:01:18,333 Is, uh, Robert with you? I think he's out on a walk. 765 01:01:18,400 --> 01:01:19,667 He must've gotten up before me. 766 01:01:19,733 --> 01:01:22,133 Ah, peculiar fellows, these writers. 767 01:01:22,200 --> 01:01:25,100 A little bit. 768 01:01:25,167 --> 01:01:27,967 Say, would you mind stopping by the library for bit? 769 01:01:28,067 --> 01:01:30,600 Uh, Ruth has a gift for you. 770 01:01:30,667 --> 01:01:32,500 I think she feels bad about not coming up to visit you. 771 01:01:32,567 --> 01:01:33,733 Oh, she doesn't have to do that. 772 01:01:33,800 --> 01:01:36,067 I know that she's an old woman 773 01:01:36,133 --> 01:01:37,967 and once she gets something in her mind, 774 01:01:38,067 --> 01:01:39,133 it's her way or there's hell to pay. 775 01:01:39,200 --> 01:01:40,500 [CHUCKLES] 776 01:01:40,567 --> 01:01:42,433 I understand, heh. 777 01:01:45,967 --> 01:01:47,700 Thank you. 778 01:01:49,100 --> 01:01:50,767 Hey, there. 779 01:01:50,833 --> 01:01:53,233 I was knocking on your door, but I guess you weren't in. 780 01:01:53,300 --> 01:01:54,667 I was down by the lake. 781 01:01:54,733 --> 01:01:57,767 They biting? I wasn't fishing. 782 01:01:57,833 --> 01:01:59,600 I'm Ian Campbell. 783 01:01:59,667 --> 01:02:01,900 You must be Robert Graves, our writer in residence. 784 01:02:01,967 --> 01:02:04,367 I was wondering if I could have a talk with you. 785 01:02:04,433 --> 01:02:07,333 Can we go inside? Yeah, okay. 786 01:02:07,400 --> 01:02:08,767 All right. 787 01:02:16,767 --> 01:02:18,400 Live here with your wife, right? 788 01:02:18,467 --> 01:02:20,367 Molly, right. 789 01:02:20,433 --> 01:02:22,400 Where's she at the moment? 790 01:02:22,467 --> 01:02:24,167 She's in town, getting groceries. 791 01:02:24,233 --> 01:02:26,533 Sorry, I missed her. 792 01:02:28,133 --> 01:02:30,667 Do you hunt? 793 01:02:30,733 --> 01:02:32,767 Uh, a little bit when I was a kid. 794 01:02:32,833 --> 01:02:35,233 That's my dad's old shotgun. 795 01:02:35,300 --> 01:02:36,533 Wow, it's old. 796 01:02:36,600 --> 01:02:38,200 But it's big enough to drop a buck. 797 01:02:42,800 --> 01:02:46,800 Of course, most of our deer have gone up north 798 01:02:46,867 --> 01:02:48,733 because of the urban sprawl. 799 01:02:48,800 --> 01:02:51,400 The price you pay for progress, I suppose. 800 01:02:55,133 --> 01:02:58,067 It's been a wicked season, if you're into killing. 801 01:02:58,100 --> 01:03:00,633 Sorry Mr. Graves, I'm gonna have to ask you 802 01:03:00,700 --> 01:03:02,600 to come into town with me. 803 01:03:02,667 --> 01:03:06,600 Well, kind of hoping we can catch up with your wife. 804 01:03:06,667 --> 01:03:08,300 See, there's been an incident up the lake from here. 805 01:03:08,367 --> 01:03:09,900 Something pretty bad. 806 01:03:09,967 --> 01:03:12,867 My orders are to bring the two of you in for questioning. 807 01:03:12,933 --> 01:03:14,767 You're not the only ones we've been talking to. 808 01:03:14,833 --> 01:03:18,467 It's just you're the last two on my list. 809 01:03:18,533 --> 01:03:21,300 Well, you know, she should be home any second now. 810 01:03:21,367 --> 01:03:22,667 It's important, sir. 811 01:03:22,733 --> 01:03:24,867 I'd appreciate your cooperation. 812 01:03:26,800 --> 01:03:28,600 Anything to help. 813 01:03:28,667 --> 01:03:30,833 Uh, let me just grab a clean shirt. 814 01:03:30,900 --> 01:03:32,733 All right then. 815 01:03:45,100 --> 01:03:48,533 All right. Ready? I'm ready. 816 01:05:04,067 --> 01:05:06,967 You want any of this? Uh, no, thanks. 817 01:05:31,367 --> 01:05:33,533 How long you and your, uh, wife 818 01:05:33,600 --> 01:05:35,667 been staying up at your daddy's cottage? 819 01:05:35,733 --> 01:05:37,700 Uh, we moved in at the beginning of this month. 820 01:05:37,767 --> 01:05:41,300 And this is just for recreational purposes? 821 01:05:41,367 --> 01:05:42,867 I'm working on a new book. 822 01:05:42,933 --> 01:05:46,067 Oh, is that right? Yeah. 823 01:05:46,067 --> 01:05:47,233 [CHUCKLES] 824 01:05:47,300 --> 01:05:51,333 You heard anything, uh, unusual in the last week? 825 01:05:51,400 --> 01:05:54,667 No, I haven't. 826 01:05:54,733 --> 01:05:57,933 You own any other guns, other than the shotgun, there? 827 01:05:58,067 --> 01:06:02,100 No, and that's not my gun. It was my father's. 828 01:06:02,167 --> 01:06:05,267 So you're saying you never fired it? 829 01:06:05,333 --> 01:06:09,233 No. I mean, not since I was 12. 830 01:06:10,600 --> 01:06:13,233 I'm really gonna need to speak with your wife. 831 01:06:13,300 --> 01:06:16,067 Well, there's nothing she can tell you that I can't. 832 01:06:16,133 --> 01:06:18,500 Well, I don't doubt that, it's just that you 833 01:06:18,567 --> 01:06:20,400 live about three miles from the scene of a homicide. 834 01:06:20,467 --> 01:06:22,900 A homicide? Yes, multiple homicide. 835 01:06:22,967 --> 01:06:25,200 Yes, sir. Whoa. 836 01:06:25,267 --> 01:06:26,967 I haven't heard anything. 837 01:06:28,633 --> 01:06:31,367 These homicides, they happened in the last week. 838 01:06:31,433 --> 01:06:35,500 Is there anything you heard that you just can't explain? 839 01:06:35,567 --> 01:06:36,733 Like what? 840 01:06:39,067 --> 01:06:41,300 Well, that's what I'm trying to figure out here. 841 01:06:41,367 --> 01:06:44,100 Look for my officer, um, 842 01:06:44,167 --> 01:06:46,567 I lived in New York most of my life. 843 01:06:46,633 --> 01:06:49,500 If I had heard gunshots, I'd know what they sounded like. 844 01:06:49,567 --> 01:06:53,133 Are you sure? I'm positive. 845 01:06:53,200 --> 01:06:55,600 Well, that's kind of strange, don't you think? 846 01:06:55,667 --> 01:06:57,267 What's that? 847 01:06:57,333 --> 01:07:00,067 I didn't mention gunshots. I just said homicide. 848 01:07:00,133 --> 01:07:03,300 I think it's kind of funny you just assumed that. 849 01:07:03,367 --> 01:07:05,533 Well, officer, we did a lot of talking 850 01:07:05,600 --> 01:07:06,733 about that rifle, there, 851 01:07:06,800 --> 01:07:08,867 I think that's pretty fair assumption. 852 01:07:11,067 --> 01:07:12,833 You know what? 853 01:07:14,467 --> 01:07:17,733 When you put it that way, I see your point. 854 01:07:17,800 --> 01:07:20,233 Are you sure you don't want a soda or anything? 855 01:07:20,300 --> 01:07:24,133 No, thank you. I'm fine. 856 01:07:26,300 --> 01:07:28,967 Well, you know, I'm just gonna see if my associate 857 01:07:29,067 --> 01:07:31,067 tracked down your wife at the grocery store. 858 01:07:34,500 --> 01:07:36,067 Sit tight. 859 01:07:41,067 --> 01:07:45,500 Say, uh, you ever serve in the Army? 860 01:07:45,567 --> 01:07:47,533 No. My dad was in Korea. 861 01:07:47,600 --> 01:07:52,333 Why? Just wondering. 862 01:07:58,700 --> 01:08:00,200 [DOOR CLOSES] 863 01:08:14,800 --> 01:08:16,100 [***] 864 01:08:23,567 --> 01:08:25,233 Oh, Jesus. 865 01:08:25,300 --> 01:08:28,400 No, no, no. The flashlight. 866 01:08:36,467 --> 01:08:39,400 OFFICER: Hey. Hey. 867 01:08:39,467 --> 01:08:42,233 Took off around back. 868 01:08:54,833 --> 01:08:56,133 Robert? 869 01:08:58,067 --> 01:08:59,500 Robert? 870 01:09:01,167 --> 01:09:02,667 Robert! 871 01:09:07,767 --> 01:09:09,067 [GRUNTING] 872 01:09:39,067 --> 01:09:40,433 [PANTING] 873 01:10:04,433 --> 01:10:05,800 [GRUNTING] 874 01:10:11,667 --> 01:10:12,967 Where you going, Shakespeare? 875 01:10:14,367 --> 01:10:15,300 Ow. 876 01:10:34,367 --> 01:10:36,667 Son of a bitch. 877 01:10:36,733 --> 01:10:38,667 Son of a bitch! 878 01:10:43,767 --> 01:10:45,433 MOLLY: It was you. 879 01:10:45,500 --> 01:10:47,700 You and your husband, you started this. 880 01:10:47,767 --> 01:10:50,367 No. But we finished it. 881 01:10:50,433 --> 01:10:53,300 We thought we did. How could you do that? 882 01:10:53,367 --> 01:10:55,133 Allow your husband to take those pictures of you? 883 01:10:55,200 --> 01:10:58,267 Molly, as grateful as I am for what you've done for me, 884 01:10:58,333 --> 01:11:00,100 I'm sure as hell not gonna stand here 885 01:11:00,167 --> 01:11:01,533 and listen to you lecture me 886 01:11:01,600 --> 01:11:03,700 on what a husband and wife should and shouldn't do. 887 01:11:03,767 --> 01:11:05,233 Robert didn't come home last night. 888 01:11:05,300 --> 01:11:07,333 Where is he? Cops came, took him away. 889 01:11:07,400 --> 01:11:10,967 Why should I believe you? I don't care, really! 890 01:11:11,067 --> 01:11:12,333 All I know is, it's not gonna be long 891 01:11:12,400 --> 01:11:14,067 until they come looking for me. 892 01:11:14,067 --> 01:11:15,733 So I need you to tell me where the money is. 893 01:11:15,800 --> 01:11:17,600 It's in the locker where it's always been. 894 01:11:17,667 --> 01:11:20,600 It's not in there, Molly! 895 01:11:20,667 --> 01:11:22,667 Now tell me where it is. 896 01:11:22,733 --> 01:11:25,067 You tell me where Robert is. 897 01:11:26,633 --> 01:11:29,467 You're like a little house bird, you know that, Molly? 898 01:11:29,533 --> 01:11:32,067 Without somebody taking care of you, 899 01:11:32,067 --> 01:11:33,867 that little house you done built up. 900 01:11:33,933 --> 01:11:36,067 You'd be squashed in a fist. 901 01:11:36,067 --> 01:11:39,233 I'm stronger than you think. 902 01:11:39,300 --> 01:11:40,833 Well try this on. 903 01:11:40,900 --> 01:11:43,467 Last time I saw Robert was last night. 904 01:11:43,533 --> 01:11:45,500 And aside from being real drunk, 905 01:11:45,567 --> 01:11:48,200 his spirits were real high. 906 01:11:48,267 --> 01:11:50,400 At least that's what it looked like when I was on top of him. 907 01:11:52,433 --> 01:11:58,067 And he was on top of me. Inside me. 908 01:11:58,067 --> 01:12:00,700 You're not strong enough for him, Molly. 909 01:12:00,767 --> 01:12:03,833 I think you know that. 910 01:12:03,900 --> 01:12:06,300 So I don't think you know where the money is. 911 01:12:07,567 --> 01:12:09,967 See, you're not in his thoughts anymore. 912 01:12:11,233 --> 01:12:13,567 You're not a part of his life. 913 01:12:16,133 --> 01:12:17,633 You're weak, Molly. 914 01:12:17,700 --> 01:12:19,333 You're nothing but a little, weak-- 915 01:12:19,400 --> 01:12:20,933 [BOTH GRUNTING] 916 01:13:01,767 --> 01:13:03,200 [SCREAMS] 917 01:13:19,333 --> 01:13:21,167 Get him T. 918 01:13:40,200 --> 01:13:43,467 Dammit, Molly. I don't have time for this. 919 01:13:48,700 --> 01:13:50,067 [SPEAKING INDISTINCTLY] 920 01:14:16,633 --> 01:14:18,567 Take a load off. 921 01:14:19,900 --> 01:14:22,233 Why'd you have to beat on him so much? 922 01:14:22,300 --> 01:14:26,567 He ran, we went after him, what's your problem? 923 01:14:26,633 --> 01:14:31,733 Take off the handcuffs. I said take them off. 924 01:14:31,800 --> 01:14:34,133 Byron, the day I take a direct order from you 925 01:14:34,200 --> 01:14:36,567 will be the day I lick my own nutsack. 926 01:14:36,633 --> 01:14:37,867 [CHUCKLE] 927 01:14:37,933 --> 01:14:39,733 HERMAN: Take them off. 928 01:14:39,800 --> 01:14:43,367 You heard me, Campbell, take them off. 929 01:14:43,433 --> 01:14:44,800 [KEYS JINGLE] 930 01:14:44,867 --> 01:14:46,967 You have to excuse the stench in here, Mr. Graves, 931 01:14:47,067 --> 01:14:49,733 it's, uh, our mutual Friend, T. Wallace, 932 01:14:49,800 --> 01:14:52,200 insists on keeping the feed store open, 933 01:14:52,267 --> 01:14:54,233 despite the fact that there isn't much of a demand 934 01:14:54,300 --> 01:14:56,767 for horse oats anymore. 935 01:14:56,833 --> 01:15:02,833 They just sit back here getting' wet and moldy. 936 01:15:02,900 --> 01:15:05,233 A waste of space, T. I'll be the judge of that. 937 01:15:05,300 --> 01:15:06,233 [SCOFFS] 938 01:15:06,300 --> 01:15:08,233 I suppose you will. 939 01:15:08,300 --> 01:15:10,067 You mind if I sit? 940 01:15:14,700 --> 01:15:17,200 Now, don't be sore at old Byron, here. 941 01:15:17,267 --> 01:15:19,533 He's, uh, looking after your best interests. 942 01:15:19,600 --> 01:15:21,100 As all of us are. 943 01:15:21,167 --> 01:15:25,233 You see, your daddy is what we like to call old Reedsville. 944 01:15:25,300 --> 01:15:28,900 Your people are buried upon Magnolia Hill, same as ours. 945 01:15:28,967 --> 01:15:31,700 So We've decided we'd like to claim you, Mr. Graves. 946 01:15:31,767 --> 01:15:33,367 As one of our own. 947 01:15:33,433 --> 01:15:35,633 Someone we'd like to take care of. 948 01:15:35,700 --> 01:15:37,500 I can take care of myself. Hmm. 949 01:15:37,567 --> 01:15:41,233 That, uh remains to be seen, don't you think? 950 01:15:41,300 --> 01:15:42,700 [CHUCKLES] 951 01:15:42,767 --> 01:15:46,667 You're, uh, bleeding there. Here you go. 952 01:15:48,700 --> 01:15:50,933 Now, I'm in a very awkward position. 953 01:15:51,067 --> 01:15:54,067 Yeah, I know. I've seen all your positions. 954 01:15:54,067 --> 01:15:59,500 Ah, a reference to the lewd photographs, I suppose, yes. 955 01:15:59,567 --> 01:16:02,167 There's a few questions I'd like to ask you about those. 956 01:16:02,233 --> 01:16:04,933 Yeah? Why don't you ask him? 957 01:16:05,067 --> 01:16:07,567 He's the one who took them. You mean T? 958 01:16:07,633 --> 01:16:10,533 Well, Now, we've had our differences over the years, 959 01:16:10,600 --> 01:16:13,667 but, uh, he would never do something like that to me. 960 01:16:13,733 --> 01:16:15,800 Well, then why is he here? 961 01:16:15,867 --> 01:16:20,167 Well, you killed his brother for one, Sheriff Dodd. 962 01:16:20,233 --> 01:16:23,367 He's the one you shot and sank at the bottom of Chitwit Lake. 963 01:16:25,567 --> 01:16:27,933 Oh. 964 01:16:28,067 --> 01:16:30,200 Well, I guess shit doesn't float after all. 965 01:16:30,267 --> 01:16:32,333 Stop it. 966 01:16:35,900 --> 01:16:37,067 Hang on. You gotta admit, 967 01:16:37,067 --> 01:16:38,433 that's a pretty good one, T. 968 01:16:38,500 --> 01:16:39,867 Just sit down and relax, go on. 969 01:16:39,933 --> 01:16:43,833 MAN: Son, she's a bad person. 970 01:16:43,900 --> 01:16:45,833 Her and her husband, they're the ones 971 01:16:45,900 --> 01:16:47,167 that took the pictures. 972 01:16:47,233 --> 01:16:50,267 They're the ones that started this whole mess. 973 01:16:50,333 --> 01:16:52,067 Mm-hm. 974 01:16:52,133 --> 01:16:53,767 Now, if you've seen those pictures, 975 01:16:53,833 --> 01:16:59,367 I imagine you also saw a little black bag up there too. 976 01:16:59,433 --> 01:17:00,867 MAN: If Rae is up at that cabin, 977 01:17:00,933 --> 01:17:02,767 I'm concerned about Molly's safety. 978 01:17:02,833 --> 01:17:05,133 She's a fierce woman, this Rae Butler. 979 01:17:05,200 --> 01:17:07,200 [MAN CHUCKLING] 980 01:17:07,267 --> 01:17:10,667 Sweet as a Georgia peach though, I gotta tell you. 981 01:17:10,733 --> 01:17:13,600 Of course, I might be speaking to the already converted. 982 01:17:13,667 --> 01:17:16,200 You've, uh, had a sample of that peach pie, 983 01:17:16,267 --> 01:17:17,933 now, haven't you? 984 01:17:20,900 --> 01:17:22,800 What is it you want from me? 985 01:17:24,900 --> 01:17:26,900 Mr. Graves, we're it. 986 01:17:26,967 --> 01:17:30,933 This is the committee. We make Reedsville happen. 987 01:17:31,067 --> 01:17:35,400 Now if you say you didn't kill someone, that's it. 988 01:17:35,467 --> 01:17:37,200 You didn't kill someone. 989 01:17:37,267 --> 01:17:41,167 Ain't that right, T? Like you said. 990 01:17:41,233 --> 01:17:42,667 You can be part of old Reedsville. 991 01:17:42,733 --> 01:17:45,967 Byron here is gonna take you back, 992 01:17:46,067 --> 01:17:50,800 and you will return to us what is rightfully ours. 993 01:17:50,867 --> 01:17:56,067 After that, it's over. Done. 994 01:17:56,133 --> 01:17:58,400 Finito. 995 01:17:58,467 --> 01:18:01,267 I figure we got enough dirt on each other to keep 996 01:18:01,333 --> 01:18:02,967 the playing field fair. 997 01:18:05,133 --> 01:18:06,733 So, what, you're just gonna kill her? 998 01:18:06,800 --> 01:18:08,667 No. 999 01:18:08,733 --> 01:18:12,833 We, uh, missed our opportunity at that, unfortunately. 1000 01:18:12,900 --> 01:18:14,233 We're gonna put some cash in her hand 1001 01:18:14,300 --> 01:18:17,067 and ship that split to hell bitch out on a bus. 1002 01:18:17,133 --> 01:18:18,467 MAN: Robert. 1003 01:18:18,533 --> 01:18:20,800 We just got to go pickup that money. 1004 01:18:20,867 --> 01:18:23,067 Just you and me. 1005 01:18:23,100 --> 01:18:26,100 After that, all is forgotten. 1006 01:18:30,567 --> 01:18:32,067 [LAUGHING] 1007 01:18:35,767 --> 01:18:38,100 How do you do it? 1008 01:18:38,167 --> 01:18:43,200 How do you get all these fools wrapped around your finger? 1009 01:18:47,533 --> 01:18:51,967 We take care of our own, like I said. 1010 01:18:53,433 --> 01:18:55,067 We're old Reedsville. 1011 01:19:01,367 --> 01:19:02,800 [***] 1012 01:19:15,467 --> 01:19:16,900 [GROANING] 1013 01:19:34,167 --> 01:19:35,767 [GRUNTING] 1014 01:19:46,167 --> 01:19:47,200 Wait! Wait! 1015 01:19:47,267 --> 01:19:49,067 I'm sorry, Molly. 1016 01:19:49,100 --> 01:19:50,667 I can't let Robert find you like this. 1017 01:19:52,433 --> 01:19:54,433 Rae. 1018 01:19:54,500 --> 01:19:56,133 Don't do this. Rae. 1019 01:19:56,200 --> 01:19:58,167 I'll tell him where to find you as soon as I get what's mine. 1020 01:19:58,233 --> 01:20:00,700 Don't! Rae. No! 1021 01:20:15,600 --> 01:20:17,400 Stop the truck. 1022 01:20:39,633 --> 01:20:42,900 I never meant for any of this to happen. 1023 01:20:44,533 --> 01:20:48,167 I've lived here all my life. 1024 01:20:52,800 --> 01:20:55,933 Oh, no, I understand. 1025 01:20:56,000 --> 01:20:57,867 I mean, you're just looking out for your own. 1026 01:21:02,733 --> 01:21:05,533 I also understand that my father loved you. 1027 01:21:06,900 --> 01:21:09,067 As much is anyone could've been there for him, 1028 01:21:09,067 --> 01:21:10,467 you were there for him. 1029 01:21:25,500 --> 01:21:27,267 Go home to Ruth. 1030 01:21:53,500 --> 01:21:54,867 No! 1031 01:21:56,267 --> 01:21:59,233 No! Shit, where is it? 1032 01:22:03,067 --> 01:22:04,067 So you're a critic now? 1033 01:22:06,300 --> 01:22:07,233 What happened to you? 1034 01:22:09,067 --> 01:22:10,833 Been hanging out some of your friends. 1035 01:22:10,900 --> 01:22:12,733 Good people, really. 1036 01:22:12,800 --> 01:22:15,533 Where's Molly? Where's my money? 1037 01:22:15,600 --> 01:22:18,733 That money buys your life back, ours too. 1038 01:22:18,800 --> 01:22:22,100 Now, where is she? You like plain talk after all. 1039 01:22:22,167 --> 01:22:24,500 I know about you and your husband, Robbie. 1040 01:22:24,567 --> 01:22:27,067 I know what you did. 1041 01:22:27,067 --> 01:22:30,167 I'm telling you, Robert, you can't trust any of them. 1042 01:22:30,233 --> 01:22:32,233 They won't hesitate in putting a bullet in you and me, both. 1043 01:22:32,300 --> 01:22:34,467 I've had just about enough of this. 1044 01:22:34,533 --> 01:22:36,167 Can't you see? 1045 01:22:36,233 --> 01:22:38,233 We just wanted to start over. We wanted to get away. 1046 01:22:38,300 --> 01:22:39,667 Somewhere where no one knew us. 1047 01:22:39,733 --> 01:22:42,467 It's not like they didn't get what they wanted. 1048 01:22:43,700 --> 01:22:44,633 Robert. 1049 01:22:49,067 --> 01:22:50,600 Please, Robert. 1050 01:22:50,667 --> 01:22:53,367 I'm not proud about how I earned this, but I earned it. 1051 01:22:53,433 --> 01:22:55,967 Okay? I just want a new life. 1052 01:22:56,067 --> 01:22:57,667 Isn't that what you want? 1053 01:22:57,733 --> 01:22:59,833 Or maybe you like a life with me. 1054 01:22:59,900 --> 01:23:01,733 Hey. My life is with Molly. 1055 01:23:08,800 --> 01:23:10,800 Now give me my money. 1056 01:23:12,467 --> 01:23:13,567 What? 1057 01:23:15,433 --> 01:23:17,800 Well? 1058 01:23:17,867 --> 01:23:20,633 If you're gonna do it, do it now. 1059 01:23:22,867 --> 01:23:25,467 Now where's Molly? I told you. 1060 01:23:25,533 --> 01:23:27,567 Didn't I tell you they'd kill us all? 1061 01:23:29,100 --> 01:23:30,667 I'll throw you out to the dogs 1062 01:23:30,733 --> 01:23:32,167 unless you tell me where Molly is. 1063 01:23:32,233 --> 01:23:35,267 Get us out of this, I swear I'll lead you right to her. 1064 01:23:35,333 --> 01:23:37,833 Tell me where she is right now. 1065 01:23:37,900 --> 01:23:39,200 [CARS APPROACHING] 1066 01:23:50,500 --> 01:23:51,933 [***] 1067 01:23:54,967 --> 01:23:55,933 Get down. 1068 01:24:13,233 --> 01:24:14,967 Put an end to this thing right now, 1069 01:24:15,067 --> 01:24:16,833 before it gets outta hand. 1070 01:24:23,867 --> 01:24:25,300 [DOOR OPENS] 1071 01:24:27,633 --> 01:24:30,133 I've got plenty, but I can only shoot a few at a time. 1072 01:24:30,200 --> 01:24:31,933 Remember, you've only got six rounds, 1073 01:24:32,067 --> 01:24:34,300 so don't waste any shots. 1074 01:24:49,067 --> 01:24:51,467 I'm sorry, Robert. 1075 01:24:51,533 --> 01:24:55,467 You don't deserve this. Yes, I do. 1076 01:25:43,900 --> 01:25:45,167 Bingo. 1077 01:26:11,700 --> 01:26:12,967 [BOTH GRUNTING] 1078 01:26:41,733 --> 01:26:43,067 Jeez. 1079 01:26:48,300 --> 01:26:50,433 Making me work very hard, today. 1080 01:28:09,500 --> 01:28:10,467 [GROANS] 1081 01:28:22,667 --> 01:28:24,367 You know, I don't understand you. 1082 01:28:24,433 --> 01:28:26,300 The way I see it, I've given you everything you have. 1083 01:28:26,367 --> 01:28:28,167 That came with a price. 1084 01:28:28,233 --> 01:28:30,233 I didn't have a choice with your precious generosity. 1085 01:28:30,300 --> 01:28:32,133 Well, you're entitled to your opinion. 1086 01:28:32,200 --> 01:28:34,233 But you are not entitled to this. 1087 01:28:38,067 --> 01:28:39,967 You know, I don't know how many girls 1088 01:28:40,067 --> 01:28:41,400 have patience enough 1089 01:28:41,467 --> 01:28:43,167 to spend all night getting your dick hard. 1090 01:28:43,233 --> 01:28:45,367 You might as well crawl into bed 1091 01:28:45,433 --> 01:28:46,767 with that screwed up wife of yours, 1092 01:28:46,833 --> 01:28:49,267 you're dead from the waist down, just like she is. 1093 01:28:49,333 --> 01:28:51,267 Rae, that's a firearm, it's very dangerous, 1094 01:28:51,333 --> 01:28:53,833 please don't point it at me. Give me my money. 1095 01:28:53,900 --> 01:28:55,667 Rae. 1096 01:28:57,367 --> 01:28:59,067 Point that in another direction. 1097 01:28:59,133 --> 01:29:01,133 Give me my money! 1098 01:29:01,200 --> 01:29:04,067 Okay. Alright 1099 01:29:04,133 --> 01:29:05,933 You, uh... 1100 01:29:06,067 --> 01:29:09,833 You've earned at least, you've earned that. 1101 01:29:14,500 --> 01:29:16,200 You gonna shoot me, Rae? 1102 01:29:19,400 --> 01:29:22,067 Really? 1103 01:29:22,100 --> 01:29:25,400 Then do it. Go ahead. 1104 01:29:25,467 --> 01:29:26,833 Do it. 1105 01:29:36,900 --> 01:29:38,667 I didn't think so. 1106 01:29:40,733 --> 01:29:41,667 Herman. 1107 01:29:46,333 --> 01:29:51,300 Give you peace which surpasses all understanding. 1108 01:29:54,267 --> 01:29:56,067 Yeah, I think it goes something like that. 1109 01:29:56,100 --> 01:29:57,533 [LAUGHING] 1110 01:30:27,267 --> 01:30:30,667 You killed her, didn't you? 1111 01:30:30,733 --> 01:30:32,167 Molly's dead? 1112 01:30:32,233 --> 01:30:34,333 She's been dead for a long time, 1113 01:30:34,400 --> 01:30:35,833 don't you think? 1114 01:30:38,800 --> 01:30:42,633 I made up my mind, I wasn't gonna die in Reedsville. 1115 01:30:42,700 --> 01:30:45,333 You know, I used to think that too. 1116 01:30:45,400 --> 01:30:46,667 At least you got to get out for a while. 1117 01:30:48,867 --> 01:30:50,833 I ain't been east of the Rockies. 1118 01:30:50,900 --> 01:30:53,467 Yeah, well I have. 1119 01:30:53,533 --> 01:30:56,600 Let me tell you, 1120 01:30:56,667 --> 01:30:58,900 Reedsville's as good a place as any to die. 1121 01:30:58,967 --> 01:31:01,167 If you say so. 1122 01:31:07,133 --> 01:31:08,767 See you, Robert. 1123 01:31:16,367 --> 01:31:18,333 What you doing, Molly? 1124 01:31:19,600 --> 01:31:21,400 Putting one foot in front of the other. 1125 01:31:22,533 --> 01:31:25,367 Good for you, Molly. 1126 01:31:25,433 --> 01:31:27,100 I mean it. 1127 01:31:28,200 --> 01:31:30,267 Good for you. 1128 01:31:30,333 --> 01:31:31,700 [SIGHS] 1129 01:31:37,833 --> 01:31:40,067 Oh, baby, I thought I lost you. 1130 01:31:44,500 --> 01:31:47,067 We've survived worse than this. 1131 01:31:47,067 --> 01:31:48,733 Did you know your typewriter's broken? 1132 01:32:36,333 --> 01:32:38,400 It's too bad. 1133 01:32:38,467 --> 01:32:41,167 It's really a beautiful place. 1134 01:32:41,233 --> 01:32:43,067 I think I've seen enough of it. 1135 01:32:43,067 --> 01:32:44,833 Let's go home. Where's that? 1136 01:32:49,100 --> 01:32:51,067 Anywhere with you. 1137 01:32:51,100 --> 01:32:52,233 [ENGINE REVS] 1138 01:32:54,767 --> 01:32:56,200 [***] 1139 01:33:26,800 --> 01:33:31,400 * I'm complete * 1140 01:33:32,733 --> 01:33:35,933 * My heart had been * 1141 01:33:36,067 --> 01:33:38,933 * So uninspired * 1142 01:33:39,067 --> 01:33:46,633 * But left a lot To be desired * 1143 01:33:46,700 --> 01:33:52,333 * When you're here with me * 1144 01:33:52,400 --> 01:33:56,567 * I'm complete * 1145 01:33:59,333 --> 01:34:05,067 * You're the half That makes me whole * 1146 01:34:05,133 --> 01:34:12,367 * The missing piece My second soul * 1147 01:34:12,433 --> 01:34:18,433 * Your love is all I need * 1148 01:34:18,500 --> 01:34:22,167 * Baby when I'm with you * 1149 01:34:22,233 --> 01:34:27,900 * Can't you see I catch my breath * 1150 01:34:27,967 --> 01:34:31,300 * I lose my cool * 1151 01:34:31,367 --> 01:34:38,633 * Watch my heart break Every rule * 1152 01:34:38,700 --> 01:34:44,433 * Cause when you're here With me * 1153 01:34:44,500 --> 01:34:51,200 * I'm complete * 1154 01:34:51,267 --> 01:34:56,967 * You're the half That makes me whole * 1155 01:34:57,067 --> 01:35:04,333 * The missing piece my second soul * 1156 01:35:04,400 --> 01:35:10,233 * You're love is all I need * 1157 01:35:10,300 --> 01:35:16,900 * Baby when I'm with you Can't you see * 1158 01:35:16,967 --> 01:35:23,267 * I'm satisfied My heart's content * 1159 01:35:23,333 --> 01:35:30,500 * Now my world makes Perfect sense * 1160 01:35:30,567 --> 01:35:36,133 * Cause when you're here With me * 1161 01:35:36,200 --> 01:35:43,367 * I'm complete * 1162 01:35:43,433 --> 01:35:50,700 * When you're here with me * 1163 01:36:15,967 --> 01:36:21,533 * When you're here with me * 1164 01:36:21,600 --> 01:36:26,133 * I'm complete * 77506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.