Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,160 --> 00:00:46,420
I told you to get out of Tokyo.
2
00:00:47,080 --> 00:00:48,420
I'm sorry.
3
00:00:49,630 --> 00:00:51,303
I just have...
4
00:00:51,627 --> 00:00:53,600
one question.
5
00:00:56,090 --> 00:00:57,480
10 years ago,
6
00:00:58,430 --> 00:01:01,389
the leader of Valhalla, which was said to be without a leader, is...
7
00:01:01,390 --> 00:01:03,200
Kisaki Tetta, right?
8
00:01:05,890 --> 00:01:07,030
No.
9
00:01:09,310 --> 00:01:10,440
It's not him.
10
00:01:11,860 --> 00:01:12,960
What?
11
00:01:14,730 --> 00:01:16,710
The leader of Valhalla is
12
00:01:18,660 --> 00:01:20,170
Mikey.
13
00:01:24,450 --> 00:01:25,889
Impossible!
14
00:01:25,890 --> 00:01:28,719
Mikey is the leader of Toman, right?
15
00:01:28,720 --> 00:01:30,460
Valhalla is
16
00:01:31,540 --> 00:01:34,460
a team built for Mikey.
17
00:01:37,340 --> 00:01:42,190
10 years ago, the decisive battle with Valhalla, known as the Blood Halloween,
18
00:01:44,850 --> 00:01:46,200
that day
19
00:01:48,270 --> 00:01:50,480
for the first time, Toman lost.
20
00:01:52,480 --> 00:01:53,620
Lost?
21
00:01:56,280 --> 00:01:59,669
There's no way Toman can lose, not when Toman has the invincible Mikey.
22
00:01:59,670 --> 00:02:04,490
It's because of Mikey that Toman lost.
23
00:02:10,170 --> 00:02:12,270
You saw it too, didn't you?
24
00:02:15,000 --> 00:02:16,980
That day, Mikey...
25
00:02:17,960 --> 00:02:20,070
...killed Kazutora.
26
00:02:24,930 --> 00:02:26,520
We...
27
00:02:30,730 --> 00:02:33,000
...couldn't stop him.
28
00:02:34,730 --> 00:02:37,420
We couldn't help Mikey
29
00:02:39,490 --> 00:02:41,710
carry his cross.
30
00:02:44,550 --> 00:02:46,930
Mikey fell into the darkness.
31
00:03:04,340 --> 00:03:08,910
Mikey didn't get arrested because Kisaki had a decoy prepared.
32
00:03:09,310 --> 00:03:12,990
Kisaki, who supported Mikey in his fall, became acting leader
33
00:03:13,440 --> 00:03:15,539
and brought in Hanma.
34
00:03:15,540 --> 00:03:16,870
And...
35
00:03:18,020 --> 00:03:21,540
The new Toman, with Valhalla as its mother gang,
36
00:03:22,280 --> 00:03:24,570
grew into a huge organization.
37
00:03:43,800 --> 00:03:44,899
Takemichi!
38
00:03:44,900 --> 00:03:45,570
Are you okay?
39
00:03:45,571 --> 00:03:46,600
Takemichi?
40
00:03:46,800 --> 00:03:48,349
I saw it...?
41
00:03:48,350 --> 00:03:49,240
Ryuguji, visitation is over.
42
00:03:49,241 --> 00:03:50,600
Takemichi!
43
00:03:51,770 --> 00:03:53,080
No!
44
00:03:55,520 --> 00:03:58,080
Mikey would never kill anyone.
45
00:04:00,820 --> 00:04:03,290
Don't you remember, Takemichi?
46
00:04:05,410 --> 00:04:07,840
Baji was also killed that day.
47
00:04:23,170 --> 00:04:24,630
Even Baji...
48
00:04:26,640 --> 00:04:28,089
Who killed him?!
49
00:04:28,090 --> 00:04:30,039
Ryuguji! Ryuguji!
50
00:04:30,040 --> 00:04:33,749
Don't get involved with Kisaki.
Get out of Tokyo right away.
51
00:04:33,950 --> 00:04:36,030
Wait! Draken!
52
00:04:59,580 --> 00:05:05,780
Tokyo Revengers 2
Bloody Halloween
Decisive Battle
53
00:05:12,140 --> 00:05:14,680
I don't know how it ended up like this.
54
00:05:18,060 --> 00:05:20,690
My sister was killed again.
55
00:05:20,860 --> 00:05:23,710
And the one who killed her is Sendo Atsushi...
56
00:05:32,700 --> 00:05:33,969
Hey, Hina!
57
00:05:33,970 --> 00:05:35,890
Why did you brake up with me?
58
00:05:36,690 --> 00:05:38,430
Tell me.
59
00:05:38,870 --> 00:05:40,430
Takemichi.
60
00:05:47,590 --> 00:05:49,900
I'll definitely save you.
61
00:05:51,970 --> 00:05:54,990
I'll be the leader of Toman!
62
00:05:55,890 --> 00:06:01,189
Kisaki is trying to take everything Mikey holds dear.
63
00:06:01,190 --> 00:06:04,289
If I become the leader, I can stop Kisaki from getting too close to Mikey.
64
00:06:04,290 --> 00:06:06,740
Even Hina can be saved. That's my mission.
65
00:06:06,940 --> 00:06:08,359
Step forward!
66
00:06:08,360 --> 00:06:12,059
Captain of the 3rd Division! Kisaki Tetta!
67
00:06:12,060 --> 00:06:15,050
No. You can't put Kisaki in Toman...
68
00:06:16,490 --> 00:06:18,750
Things just got really interesting.
69
00:06:19,660 --> 00:06:20,240
Baji!
70
00:06:20,750 --> 00:06:22,750
I'm joining Valhalla.
71
00:06:23,750 --> 00:06:26,760
I, Baji Keisuke, the captain of the first division,
72
00:06:27,260 --> 00:06:30,759
as of today, is an enemy of Toman.
73
00:06:30,760 --> 00:06:33,900
Kisaki became the captain of Toman's third division.
74
00:06:34,260 --> 00:06:35,700
And Baji...
75
00:06:36,060 --> 00:06:38,769
followed Kazutora to Valhalla.
76
00:06:38,770 --> 00:06:40,080
Takemichi.
77
00:06:40,520 --> 00:06:43,330
Bring Baji back from Valhalla.
78
00:06:44,270 --> 00:06:46,779
I love that guy.
79
00:06:46,780 --> 00:06:48,780
If I bring him back,
80
00:06:49,780 --> 00:06:51,749
please remove Kisaki from Toman.
81
00:06:51,750 --> 00:06:54,409
Baji, you are a founding member of Toman, right?
82
00:06:54,410 --> 00:06:56,789
How could you betray Toman?
83
00:06:56,790 --> 00:07:00,789
Don't kid yourself, he's a founding member too.
84
00:07:00,790 --> 00:07:03,470
Kazutora has a grudge against Toman.
85
00:07:04,960 --> 00:07:06,560
No, Kazutora!
86
00:07:08,380 --> 00:07:11,900
He is Mikey's brother.
87
00:07:12,430 --> 00:07:15,759
I did it for Mikey, so it's Mikey's fault.
88
00:07:15,760 --> 00:07:16,979
It's his fault.
89
00:07:16,980 --> 00:07:18,260
Kazutora!
90
00:07:18,810 --> 00:07:22,810
I'll kill Mikey! I'll kill him! I gotta kill him.
91
00:07:25,190 --> 00:07:29,830
No matter what hell awaits us in the future,
92
00:07:30,530 --> 00:07:32,820
I'll be with you till the end.
93
00:07:34,160 --> 00:07:35,760
Mikey.
94
00:07:36,370 --> 00:07:38,050
Mikey!
95
00:07:39,120 --> 00:07:40,829
Mikey!
96
00:07:40,830 --> 00:07:42,180
Mikey.
97
00:07:43,290 --> 00:07:44,830
Stop resisting!
98
00:07:47,090 --> 00:07:50,840
I know it's too late for that, but...
99
00:07:52,090 --> 00:07:54,400
Deep down, I can't accept it.
100
00:07:56,010 --> 00:07:59,320
I want to protect Hina.
101
00:08:01,100 --> 00:08:03,410
That's why I want to be the leader of Toman.
102
00:08:04,020 --> 00:08:05,849
I'll help you.
103
00:08:05,850 --> 00:08:08,119
I'm counting on you, partner!
104
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
You're doing this for Toman...
105
00:08:09,121 --> 00:08:10,860
Don't get carried away!
106
00:08:12,280 --> 00:08:15,800
Chifuyu believes in you!
107
00:08:17,530 --> 00:08:19,149
There's no mistaking it!
108
00:08:19,150 --> 00:08:20,869
Kisaki and Hanma are in cahoots!
109
00:08:20,870 --> 00:08:23,720
If you ain't up for it, I'll make you feel like it.
110
00:08:25,960 --> 00:08:27,890
Tell this to Mikey.
111
00:08:28,880 --> 00:08:33,980
On October 31, it would be our final fight in the junkyard.
112
00:08:39,720 --> 00:08:42,660
10 years ago, on October 31,
113
00:08:43,430 --> 00:08:45,490
a fight broke here.
114
00:08:47,810 --> 00:08:51,830
Did Sano Manjiro really killed Hanemiya Kazutora?
115
00:09:08,580 --> 00:09:10,180
Mikey!
116
00:09:11,130 --> 00:09:12,940
Wait, Takemichi.
117
00:09:17,970 --> 00:09:20,320
Never a dull moment with you.
118
00:09:23,560 --> 00:09:27,950
Everything you envisioned came true.
119
00:09:42,450 --> 00:09:43,800
Takemichi.
120
00:09:47,540 --> 00:09:48,720
Naoto.
121
00:09:50,080 --> 00:09:52,980
I don't want to see Mikey's face like that.
122
00:09:53,710 --> 00:09:55,520
Someone's going to die.
123
00:09:56,380 --> 00:09:57,859
It's getting out of control...
124
00:09:57,860 --> 00:09:59,820
But I'm still going!
125
00:10:00,970 --> 00:10:05,490
I'm not gonna let Mikey kill anybody.
126
00:10:07,350 --> 00:10:08,980
I am not giving up.
127
00:10:10,980 --> 00:10:15,500
Hina, Akkun, Mikey.
128
00:10:18,360 --> 00:10:20,250
I'll save them all.
129
00:10:37,010 --> 00:10:38,310
Takemichi.
130
00:10:39,840 --> 00:10:43,010
Please come back safe and sound.
131
00:10:58,280 --> 00:11:00,540
That was close.
132
00:11:07,660 --> 00:11:08,640
Sorry.
133
00:11:08,641 --> 00:11:09,930
I won't die.
134
00:11:11,410 --> 00:11:16,060
The day after tomorrow, on Halloween, let's dress up and go on a date.
135
00:11:17,050 --> 00:11:18,020
Okay.
136
00:11:18,840 --> 00:11:21,049
But not bloody zombies.
137
00:11:21,050 --> 00:11:23,650
Because that's normal for you.
138
00:11:30,480 --> 00:11:31,950
In the end
139
00:11:33,390 --> 00:11:35,620
you always save my life.
140
00:11:36,110 --> 00:11:37,789
The one from earlier? I'm sorry.
141
00:11:37,790 --> 00:11:40,250
No, no, no. That's not it.
142
00:11:41,070 --> 00:11:44,840
I want you to always be smiling.
143
00:11:49,620 --> 00:11:55,080
I'll be smiling all the time, even after 10 years, even after 20 years.
144
00:11:56,080 --> 00:11:58,600
If only you will be with me.
145
00:12:04,630 --> 00:12:06,360
I guess so.
146
00:12:08,180 --> 00:12:10,030
I gotta do it.
147
00:12:12,140 --> 00:12:14,330
This is no time to be relaxing.
148
00:12:15,310 --> 00:12:17,750
Thanks for the food.
149
00:12:22,280 --> 00:12:25,420
I'm off then.
150
00:12:27,570 --> 00:12:29,130
Bye!
151
00:12:31,660 --> 00:12:35,120
Rumor has it that there are more than a hundred Valhalla members.
152
00:12:35,750 --> 00:12:39,430
I heard they scouted out a guy who has good skills.
153
00:12:39,840 --> 00:12:41,770
The third division will...
154
00:12:52,810 --> 00:12:54,530
Hanagaki.
155
00:12:56,060 --> 00:12:57,580
Kisaki.
156
00:13:02,110 --> 00:13:07,160
I don't know what you're trying to do. But...
157
00:13:09,160 --> 00:13:12,260
I won't let you have your way with Toman.
158
00:13:13,330 --> 00:13:15,180
What are you talking about?
159
00:13:20,630 --> 00:13:24,940
I'll protect the Leader and make Toman bigger.
160
00:13:25,590 --> 00:13:27,180
That's all.
161
00:13:29,890 --> 00:13:31,690
I won't let you.
162
00:13:33,680 --> 00:13:36,410
I'll be the leader of Toman
163
00:13:36,980 --> 00:13:39,190
and protect Mikey.
164
00:13:40,190 --> 00:13:42,269
Hey, hey, hey!
165
00:13:42,270 --> 00:13:46,080
Someone who's down in the bottom like you, to be the leader of Toman?
166
00:13:47,200 --> 00:13:50,550
Shell your brains out and wash them.
167
00:13:51,570 --> 00:13:53,970
Laugh while you can.
168
00:13:59,370 --> 00:14:00,520
What the hell?!
169
00:14:04,090 --> 00:14:08,860
It's an open fight with the third division!
170
00:14:33,660 --> 00:14:34,919
What the hell is this?
171
00:14:34,920 --> 00:14:37,930
We can't get wiped out! Run!
172
00:14:42,580 --> 00:14:44,180
You should also run!
173
00:14:46,130 --> 00:14:47,650
Come on!
174
00:14:55,260 --> 00:14:58,870
Welcome, good sirs of the third division!
175
00:15:39,010 --> 00:15:41,660
Dammit...
176
00:15:51,670 --> 00:15:53,899
Why'd you call me out on such short notice?
177
00:15:53,900 --> 00:15:55,090
Draken.
178
00:16:09,630 --> 00:16:12,060
Can we stop this fight?
179
00:16:12,970 --> 00:16:14,190
Huh?
180
00:16:15,340 --> 00:16:18,280
Are you on the fence after Mitsuya and your third division went down?
181
00:16:19,560 --> 00:16:21,990
Whether you win or lose,
182
00:16:23,810 --> 00:16:25,830
I won't be happy either way.
183
00:16:26,480 --> 00:16:29,360
If you don't feel like fighting, just shut up and watch.
184
00:16:30,610 --> 00:16:32,790
I'm gonna kill Mikey.
185
00:16:39,160 --> 00:16:41,370
I don't get it, Kazutora.
186
00:16:44,500 --> 00:16:47,380
Mikey gave a good testimony for you, you know?
187
00:16:49,170 --> 00:16:51,940
You got out early, thanks to that.
188
00:16:53,760 --> 00:16:55,980
Why do you hate Mikey?
189
00:16:58,840 --> 00:17:01,390
Everyone betrays everyone.
190
00:17:02,890 --> 00:17:04,160
Mikey.
191
00:17:06,520 --> 00:17:07,830
Mikey.
192
00:17:10,940 --> 00:17:12,620
Mikey!
193
00:17:15,740 --> 00:17:17,409
Mikey!
194
00:17:17,410 --> 00:17:19,409
Come here, let's go!
195
00:17:19,410 --> 00:17:20,919
Mikey.
196
00:17:20,920 --> 00:17:23,410
Open the door!
197
00:17:24,950 --> 00:17:27,420
I am not who I used to be.
198
00:17:29,420 --> 00:17:31,420
But I'm still...
199
00:17:33,800 --> 00:17:35,420
...your friend.
200
00:17:43,720 --> 00:17:46,780
That's what I hate about you.
201
00:17:47,180 --> 00:17:48,580
Draken.
202
00:17:51,440 --> 00:17:53,440
I will kill Mikey
203
00:17:54,610 --> 00:17:56,500
and destroy Toman.
204
00:18:10,420 --> 00:18:11,850
Kenchin.
205
00:18:13,460 --> 00:18:15,460
Is there really no going back?
206
00:18:24,760 --> 00:18:27,070
What would my brother do?
207
00:18:33,480 --> 00:18:34,870
Who knows?
208
00:18:39,070 --> 00:18:41,250
Go talk to your bike
209
00:18:43,490 --> 00:18:45,490
till you're satisfied.
210
00:19:22,450 --> 00:19:24,260
You're beat up.
211
00:19:28,290 --> 00:19:30,720
Where did you go when you ran out from Kiyomasa?
212
00:19:41,130 --> 00:19:42,320
So...?
213
00:19:43,550 --> 00:19:46,150
You know what Kisaki is up to?
214
00:19:49,560 --> 00:19:51,070
I don't know.
215
00:19:53,350 --> 00:19:55,870
I don't know why Kisaki and his division got attacked
216
00:19:56,480 --> 00:19:58,410
nor the reason he saved me.
217
00:20:01,570 --> 00:20:03,570
I don't get it at all.
218
00:20:06,120 --> 00:20:07,580
I know it's pathetic
219
00:20:10,410 --> 00:20:12,760
but I can't do anything on my own.
220
00:20:17,920 --> 00:20:21,590
You're my partner, right? You can count on me.
221
00:20:24,720 --> 00:20:27,059
Would you believe in what I'm going to say?
222
00:20:27,060 --> 00:20:29,600
Yeah, of course.
223
00:20:37,600 --> 00:20:39,610
Terrible things will happen in the decisive battle.
224
00:20:40,510 --> 00:20:41,610
And...
225
00:20:42,940 --> 00:20:45,609
Toman will go crazy because of Kisaki.
226
00:20:45,610 --> 00:20:47,340
I got to change it.
227
00:20:48,990 --> 00:20:50,550
I have to.
228
00:20:52,240 --> 00:20:54,930
Or Hina will die because she was with me.
229
00:20:56,540 --> 00:20:58,270
And Mikey will also...
230
00:21:03,630 --> 00:21:05,630
I don't understand what you're talking about.
231
00:21:09,640 --> 00:21:11,320
I don't understand them but...
232
00:21:13,020 --> 00:21:14,990
I believe in you, Takemichi.
233
00:21:21,650 --> 00:21:23,250
I believe in Baji too.
234
00:21:29,990 --> 00:21:31,660
Let me tell you something nice.
235
00:21:32,030 --> 00:21:33,130
Huh?
236
00:21:33,450 --> 00:21:34,760
Hey!
237
00:21:42,800 --> 00:21:44,400
Sorry! Sorry!
238
00:21:45,050 --> 00:21:47,400
Sorry! Sorry!
239
00:21:52,680 --> 00:21:55,139
I can't talk to you guys as if we're the same age.
240
00:21:55,140 --> 00:21:56,450
Seniors.
241
00:21:57,690 --> 00:22:00,700
I mean, I can't speak formally.
242
00:22:02,360 --> 00:22:04,370
Because I'm the greatest.
243
00:22:07,990 --> 00:22:10,209
You're really great, Chifuyu!
244
00:22:10,210 --> 00:22:13,129
Let's take over this school before the end of the day!
245
00:22:13,130 --> 00:22:15,469
I heard this there's a repeater in class 3!
246
00:22:15,470 --> 00:22:16,589
Yeah, yeah, yeah!
247
00:22:16,590 --> 00:22:19,710
Heard he got out from juvie or not?
248
00:22:26,550 --> 00:22:30,230
Hey! Who here is Baji Keisuke?
249
00:22:31,720 --> 00:22:33,240
He's over there.
250
00:22:35,720 --> 00:22:38,279
What is he doing? Is he doing a comedy skit?
251
00:22:38,280 --> 00:22:40,280
His glasses are too dorky.
252
00:22:46,610 --> 00:22:47,740
Hey.
253
00:22:48,400 --> 00:22:49,740
Hmm?
254
00:22:50,240 --> 00:22:51,740
Who are you?
255
00:22:53,240 --> 00:22:55,510
I'm Matsuno Chifuyu of class one.
256
00:22:57,540 --> 00:23:00,079
Why did you repeat a year?
257
00:23:00,080 --> 00:23:02,520
Is it true that you went to juvie?
258
00:23:12,510 --> 00:23:14,549
Just what is this kanji?
259
00:23:14,550 --> 00:23:15,550
Tiger.
260
00:23:15,550 --> 00:23:16,530
It's wrong.
261
00:23:16,531 --> 00:23:17,770
What?! Really?
262
00:23:19,060 --> 00:23:20,849
You're an idiot.
263
00:23:20,850 --> 00:23:22,989
You can't be smart even if you start looking like it.
264
00:23:22,990 --> 00:23:24,429
Shut up!
265
00:23:24,430 --> 00:23:28,870
I can't repeat a grade anymore or my mother will cry.
266
00:23:31,780 --> 00:23:34,339
This is alright I think. It looks like it anyway.
267
00:23:34,340 --> 00:23:37,790
It's not okay if a kanji only looks like it.
268
00:23:43,790 --> 00:23:44,810
Here.
269
00:23:45,290 --> 00:23:46,520
Oh!
270
00:23:48,050 --> 00:23:50,090
You're a nice guy.
271
00:23:52,010 --> 00:23:54,419
So what have you been writing all this time?
272
00:23:54,420 --> 00:23:55,820
Traffic Safety Charm
273
00:23:56,180 --> 00:23:57,809
A letter.
274
00:23:57,810 --> 00:23:59,049
Huh?
275
00:23:59,050 --> 00:24:01,029
You're exchanging letters?! So gross!
276
00:24:01,030 --> 00:24:02,989
Shut up! I'll kill you.
277
00:24:02,990 --> 00:24:05,810
Huh? You have a bad mouth.
278
00:24:07,230 --> 00:24:09,069
I mean, you're wrong here too.
279
00:24:09,070 --> 00:24:10,379
Really?
280
00:24:10,380 --> 00:24:11,540
What about this?
281
00:24:12,070 --> 00:24:14,219
What should it suppose to say?
282
00:24:14,220 --> 00:24:16,210
"I'm doing my best."
283
00:24:16,870 --> 00:24:18,800
It says "I'm putting my face on."
284
00:24:19,530 --> 00:24:20,969
What's with his hair?!
285
00:24:20,970 --> 00:24:23,829
He's totally a nobody!
286
00:24:23,830 --> 00:24:24,929
On the contrary, he's too much.
287
00:24:24,930 --> 00:24:26,179
He's like the opposite of dangerous.
288
00:24:26,180 --> 00:24:27,349
Hey, Senior!
289
00:24:27,350 --> 00:24:29,839
Welcome!
290
00:24:29,840 --> 00:24:31,839
So you're Matsuno!
291
00:24:31,840 --> 00:24:36,400
Why are you bullying my cute junior?
292
00:24:39,350 --> 00:24:42,679
They are the biker gang, Mandala!
293
00:24:42,680 --> 00:24:44,530
Hey, first years!
294
00:24:44,940 --> 00:24:49,080
I'll make sure you learn manners and speaking respectfully.
295
00:24:52,610 --> 00:24:54,319
You're all alone.
296
00:24:54,320 --> 00:24:57,550
Let's play, Matsuno!
297
00:24:58,910 --> 00:25:02,240
Sorry, sorry. I was just going to greet you respectfully but I slipped.
298
00:25:04,500 --> 00:25:05,870
You bastard!
299
00:25:07,290 --> 00:25:10,680
You're darn lame for getting all cocky when you're this many!
300
00:25:37,700 --> 00:25:38,899
Take that!
301
00:25:38,900 --> 00:25:39,909
Good morning!
302
00:25:39,910 --> 00:25:41,009
Hello!
303
00:25:41,010 --> 00:25:43,380
You're up big brother!
304
00:25:46,750 --> 00:25:49,920
Let's see, I'll smash his head.
305
00:25:50,100 --> 00:25:52,980
All of you! Stop it.
306
00:25:53,630 --> 00:25:55,520
Huh?
307
00:25:56,210 --> 00:26:00,899
Isn't it too lame to take out weapons and you're an army against one?
308
00:26:00,900 --> 00:26:03,200
Who the hell are you?!
309
00:26:03,930 --> 00:26:08,279
Hey! I was able to send my letter off. Thanks!
310
00:26:08,280 --> 00:26:11,269
I'll help you out as my gratitude to you.
311
00:26:11,270 --> 00:26:13,539
Idiot! Stop! You have no business...
312
00:26:13,540 --> 00:26:18,630
Hey four eyes. You're gonna die!
313
00:26:25,740 --> 00:26:27,960
Who the hell are you?!
314
00:26:30,210 --> 00:26:36,350
I'm Tokyo Manji Gang's first division captain, Baji Keisuke.
315
00:26:46,520 --> 00:26:48,699
You're bleeding. Are you okay?
316
00:26:48,700 --> 00:26:49,980
Die!
317
00:26:51,480 --> 00:26:53,660
Wanna die, son of a bitch?!
318
00:27:08,910 --> 00:27:10,689
Stop it!
319
00:27:10,690 --> 00:27:12,350
That's enough!
320
00:27:13,210 --> 00:27:14,389
Bastard!
321
00:27:14,390 --> 00:27:16,279
You've gone too far!
322
00:27:16,280 --> 00:27:18,730
Stop!
323
00:27:24,180 --> 00:27:25,570
Damn.
324
00:27:26,510 --> 00:27:28,490
All of them alone?
325
00:27:31,310 --> 00:27:33,450
He's my friend!
326
00:27:35,400 --> 00:27:40,880
If one of our guys gets hit, Toman goes all out to crush them.
327
00:27:42,030 --> 00:27:43,759
Remember that!
328
00:27:43,760 --> 00:27:45,630
Yes, Sir...
329
00:27:47,200 --> 00:27:49,340
Hey, let's go.
330
00:27:51,000 --> 00:27:52,300
Yes, Sir.
331
00:27:56,500 --> 00:27:59,730
Chifuyu, do you like Peyoung fried noodles?
332
00:28:00,050 --> 00:28:01,230
Huh?
333
00:28:02,050 --> 00:28:03,230
Yes!
334
00:28:07,720 --> 00:28:11,280
I live on the third floor over there, so come on over.
335
00:28:11,600 --> 00:28:15,539
Really? I live on the second floor of the building over there.
336
00:28:15,540 --> 00:28:19,000
Really? So we live in the same apartment complex?
337
00:28:19,400 --> 00:28:20,500
Yeah.
338
00:28:21,030 --> 00:28:22,420
I'm home!
339
00:28:23,450 --> 00:28:24,630
Hello.
340
00:28:27,200 --> 00:28:28,799
There's only one left.
341
00:28:28,800 --> 00:28:29,760
Mother!
342
00:28:29,761 --> 00:28:31,800
Then I don't need one.
343
00:28:33,660 --> 00:28:36,470
It's fine. I'll give you half.
344
00:28:41,210 --> 00:28:42,959
I will do it.
345
00:28:42,960 --> 00:28:44,090
It's fine.
346
00:28:46,090 --> 00:28:48,799
I'll drain the water then.
347
00:28:48,800 --> 00:28:49,680
Huh?
348
00:28:49,681 --> 00:28:52,110
The first time I thought he was cool
349
00:28:53,310 --> 00:28:55,580
and the first time I talked respectfully
350
00:28:56,850 --> 00:28:58,500
was with Baji.
351
00:29:03,530 --> 00:29:04,840
Chifuyu.
352
00:29:06,110 --> 00:29:07,050
Yeah?
353
00:29:10,450 --> 00:29:12,550
I don't understand what you're talking about.
354
00:29:12,910 --> 00:29:14,969
That's a damn good story! I'll kill you!
355
00:29:14,970 --> 00:29:17,560
But I do understand one thing.
356
00:29:20,130 --> 00:29:22,130
I have to meet Baji.
357
00:29:24,880 --> 00:29:27,150
I want to talk to Baji once more.
358
00:29:45,490 --> 00:29:49,249
You two idiots again? What are you doing here?
359
00:29:49,250 --> 00:29:51,259
You're also an idiot.
360
00:29:51,260 --> 00:29:52,160
Huh?
361
00:29:52,330 --> 00:29:54,519
We did our own investigation
362
00:29:54,520 --> 00:29:57,600
and we found out that Kisaki is dangerous.
363
00:29:58,170 --> 00:29:59,720
That's why
364
00:30:00,630 --> 00:30:03,060
you don't need to be in Valhalla.
365
00:30:05,960 --> 00:30:07,190
Move.
366
00:30:17,480 --> 00:30:18,910
Baji.
367
00:30:20,190 --> 00:30:22,190
Please fight me one-on-one.
368
00:30:27,940 --> 00:30:29,670
If I win,
369
00:30:32,410 --> 00:30:34,720
please come back to Toman.
370
00:30:35,870 --> 00:30:37,390
Even Mikey
371
00:30:37,700 --> 00:30:39,820
is waiting for you to come back.
372
00:30:43,790 --> 00:30:47,940
You and me one-on-one? You think you can win?
373
00:30:51,970 --> 00:30:53,570
Of course...
374
00:30:54,220 --> 00:30:56,220
...not at all!
375
00:31:16,530 --> 00:31:18,250
Are you fine with it?!
376
00:31:19,370 --> 00:31:22,250
With the founding members breaking up?!
377
00:31:36,050 --> 00:31:38,660
What the hell do you want to do?
378
00:31:39,680 --> 00:31:44,790
What's the point of putting your life on the line for your friends?!
379
00:32:00,450 --> 00:32:02,019
Baji!
380
00:32:02,020 --> 00:32:04,309
Hey! Isn't this a one-on-one?
381
00:32:04,310 --> 00:32:05,770
Baji!
382
00:32:06,840 --> 00:32:10,759
What are you doing?! Just what do you want to do?!
383
00:32:10,760 --> 00:32:12,909
Dammit!
384
00:32:12,910 --> 00:32:14,610
Dammit!
385
00:32:15,050 --> 00:32:18,319
Dammit! Dammit!
386
00:32:18,320 --> 00:32:20,809
Takemichi, enough!
387
00:32:20,810 --> 00:32:22,780
Let's stop talking to him...
388
00:32:23,390 --> 00:32:24,830
Chifuyu.
389
00:32:25,690 --> 00:32:28,580
Thank you. Move.
390
00:32:33,780 --> 00:32:35,170
Baji.
391
00:32:37,490 --> 00:32:40,330
Please make it through tomorrow alive no matter what.
392
00:32:44,620 --> 00:32:47,020
Please don't die.
393
00:32:48,880 --> 00:32:51,060
It'll make Mikey really sad.
394
00:32:57,470 --> 00:32:59,240
Toman is my enemy.
395
00:33:00,010 --> 00:33:02,350
I'll crush Toman tomorrow.
396
00:33:02,890 --> 00:33:04,830
Go tell him that.
397
00:33:25,080 --> 00:33:26,890
I see.
398
00:33:29,040 --> 00:33:31,280
Well, he's not going to back down now, huh?
399
00:33:34,380 --> 00:33:36,110
When we were kids
400
00:33:36,800 --> 00:33:39,110
I used to hang out here with Baji.
401
00:33:39,840 --> 00:33:43,280
Every time we'd fight, we'd make up right away.
402
00:33:49,060 --> 00:33:50,700
But now...
403
00:33:51,980 --> 00:33:54,830
It's going to be a real fight.
404
00:33:57,700 --> 00:34:01,759
I'm sorry! I couldn't do anything.
405
00:34:01,760 --> 00:34:03,889
It's not your fault.
406
00:34:03,890 --> 00:34:06,410
It was Baji that betrayed Toman.
407
00:34:14,050 --> 00:34:16,060
I've made up my mind.
408
00:34:20,970 --> 00:34:22,740
Salute!
409
00:34:23,100 --> 00:34:25,070
Salute!
410
00:34:34,820 --> 00:34:40,450
We will now begin the pre-battle meeting for our fight against Valhalla.
411
00:34:46,120 --> 00:34:50,460
Tomorrow, we will clash with Valhalla.
412
00:34:52,460 --> 00:34:55,270
Without Pah, without Mitsuya.
413
00:34:56,460 --> 00:35:00,480
It's a fight that was sold, and we got nothing to show for it.
414
00:35:01,800 --> 00:35:03,940
Baji is also in Valhalla.
415
00:35:04,720 --> 00:35:09,070
But we don't tolerate traitors.
416
00:35:09,390 --> 00:35:11,729
That's Toman's policy.
417
00:35:11,730 --> 00:35:13,370
Yes, Sir!
418
00:35:16,160 --> 00:35:20,090
There's no stopping this now.
419
00:35:33,290 --> 00:35:36,500
Sorry. Can I be a kid for a sec?
420
00:35:56,520 --> 00:35:57,870
I...
421
00:35:58,860 --> 00:36:00,790
I can't fight a friend.
422
00:36:07,620 --> 00:36:09,840
That's my decision.
423
00:36:11,910 --> 00:36:14,540
I need your help!
424
00:36:14,790 --> 00:36:16,289
Yes, Sir!
425
00:36:16,290 --> 00:36:20,550
We'll crush Valhalla and bring Baji back to Toman!
426
00:36:20,730 --> 00:36:22,949
Yeah!
427
00:36:22,950 --> 00:36:25,900
That's our battle!
428
00:36:37,190 --> 00:36:41,330
This is it... This is what I wanted.
429
00:36:44,860 --> 00:36:49,220
Sorry Kenchin. Did I fail as a leader?
430
00:36:54,960 --> 00:36:57,520
I think all this cheering answers that.
431
00:37:14,890 --> 00:37:17,919
What the heck?! This is awesome!
432
00:37:17,920 --> 00:37:20,979
The Haitani Brothers of Roppongi...
433
00:37:20,980 --> 00:37:22,039
That's Leanman of Ueno!
434
00:37:22,040 --> 00:37:23,229
It's really him.
435
00:37:23,230 --> 00:37:25,839
All the influential people of Tokyo are here!
436
00:37:25,840 --> 00:37:27,739
That's sums up this fight.
437
00:37:27,740 --> 00:37:30,299
The winner today will move closer to ruling Tokyo after all.
438
00:37:30,300 --> 00:37:31,670
You're noisy!
439
00:37:34,200 --> 00:37:38,180
I'm the one overseeing this fight.
440
00:37:38,630 --> 00:37:42,630
I'm Ikebukuro Criminal Black Members'
441
00:37:42,830 --> 00:37:44,630
Hansen.
442
00:37:47,720 --> 00:37:50,030
Okay!
443
00:37:51,350 --> 00:37:54,640
Tokyo Manji Gang!
444
00:37:55,270 --> 00:37:58,650
Valhalla!
445
00:37:58,940 --> 00:38:05,380
Make your entrance!
446
00:38:55,330 --> 00:38:57,050
So what will it be?
447
00:38:57,410 --> 00:39:01,760
A five-on-five with your best guys...
448
00:39:02,170 --> 00:39:05,310
or an all out melee with everyone?
449
00:39:06,710 --> 00:39:10,730
You're the ones who picked this fight, so it's your call.
450
00:39:12,720 --> 00:39:15,240
We just have one condition.
451
00:39:18,430 --> 00:39:21,530
If we win, we get Baji back.
452
00:39:23,650 --> 00:39:25,290
That's it.
453
00:39:26,070 --> 00:39:28,040
Get Baji back?
454
00:39:29,070 --> 00:39:31,039
He joined on us on his own, remember?
455
00:39:31,040 --> 00:39:33,210
We're taking Baji back.
456
00:39:34,410 --> 00:39:36,010
That's it.
457
00:39:39,750 --> 00:39:41,760
Bring it on.
458
00:39:42,750 --> 00:39:44,499
Which will it be?
459
00:39:44,500 --> 00:39:45,850
Valhalla...
460
00:39:50,920 --> 00:39:53,689
That's lame!
461
00:39:53,690 --> 00:39:56,760
Overseer? Condition?
462
00:39:57,720 --> 00:40:01,620
Valhalla came here to beat you to death.
463
00:40:04,100 --> 00:40:08,080
I'm gonna kill you, Mikey.
464
00:40:11,940 --> 00:40:14,210
Shall we start?
465
00:40:17,240 --> 00:40:19,340
Let's go, Toman!
466
00:40:40,810 --> 00:40:43,620
Mikey die, dammit!
467
00:40:43,980 --> 00:40:46,289
You think you can take on Mikey?
468
00:40:46,290 --> 00:40:48,500
You're nowhere near his level!
469
00:40:50,820 --> 00:40:54,090
You're fighting with me, Draken!
470
00:40:55,360 --> 00:40:57,510
Come get some, Hanma!
471
00:41:01,040 --> 00:41:02,829
Mikey!
472
00:41:02,830 --> 00:41:06,180
I've been waiting for this day for a long time.
473
00:41:10,130 --> 00:41:12,350
I won't hold back, Kazutora.
474
00:41:31,320 --> 00:41:34,330
Let's have some fun, Vice-Leader.
475
00:41:34,860 --> 00:41:37,920
I can finally get serious for once!
476
00:41:53,670 --> 00:41:55,190
Where is Kisaki?
477
00:42:02,680 --> 00:42:04,910
Make way for the leader!
478
00:42:12,900 --> 00:42:15,589
Don't look away!
479
00:42:15,590 --> 00:42:17,670
Die, bastard!
480
00:42:21,820 --> 00:42:23,469
Oh no! I'm scared!
481
00:42:23,470 --> 00:42:24,909
Where are you going?
482
00:42:24,910 --> 00:42:27,220
Take that!
483
00:42:34,250 --> 00:42:36,239
Get up! Takemichi!
484
00:42:36,240 --> 00:42:38,360
I can't do this!
485
00:42:40,180 --> 00:42:41,780
Get up!
486
00:42:44,560 --> 00:42:47,990
I don't fully get it, but I know you want to protect this Hina!
487
00:42:52,360 --> 00:42:54,540
I'll protect your back!
488
00:43:02,070 --> 00:43:03,840
Dammit!
489
00:43:17,630 --> 00:43:21,480
Come on, Toman! Is that all you've got?!
490
00:43:33,940 --> 00:43:35,330
Baji.
491
00:43:44,620 --> 00:43:46,300
Come on, get up!
492
00:43:46,780 --> 00:43:49,830
You'll get your pretty uniforms dirty.
493
00:44:00,260 --> 00:44:02,499
The guys are losing hope!
494
00:44:02,500 --> 00:44:04,299
Hey, Toman!
495
00:44:04,300 --> 00:44:07,010
You can't win if you're panicking!
496
00:44:08,470 --> 00:44:10,699
I...
497
00:44:10,700 --> 00:44:12,580
will protect you!
498
00:44:16,440 --> 00:44:19,030
The leader is far.
499
00:44:21,030 --> 00:44:25,590
Damn it. We're outnumbered and the vice-leader got his hands full!
500
00:44:27,030 --> 00:44:29,680
If we don't do something... If we don't do something...
501
00:44:38,460 --> 00:44:41,050
Come and get me, punks!
502
00:44:50,640 --> 00:44:52,660
No way you're taking me down!
503
00:44:53,230 --> 00:44:56,040
I'm gonna kick all your butts!
504
00:45:07,360 --> 00:45:10,630
I can't lose to Takemichi!
505
00:45:20,750 --> 00:45:25,090
Everyone has opened up their eyes, Takemichi!
506
00:45:55,910 --> 00:45:57,510
Not too shabby.
507
00:45:59,130 --> 00:46:00,680
Takemichi.
508
00:46:01,420 --> 00:46:03,130
Mitsuya!
509
00:46:03,750 --> 00:46:05,650
So you're alive.
510
00:46:10,300 --> 00:46:11,990
Mitsuya!
511
00:46:13,970 --> 00:46:17,140
Thanks to you, Draken is free.
512
00:46:22,310 --> 00:46:24,420
Let me take care of this!
513
00:46:25,570 --> 00:46:28,000
Let's do this, Hanma!
514
00:46:58,310 --> 00:47:01,190
So you're Toman's #2, Ryuguji Ken...
515
00:47:04,480 --> 00:47:06,370
Hey vice-leader!
516
00:47:10,990 --> 00:47:12,800
Are you okay?
517
00:47:13,530 --> 00:47:15,880
You sure you're not worn out yet?
518
00:47:16,870 --> 00:47:20,350
I'm just done warming up!
519
00:47:23,710 --> 00:47:25,589
Ow...
520
00:47:25,590 --> 00:47:27,980
I even guarded that and I still got this.
521
00:47:29,010 --> 00:47:30,400
How dull.
522
00:47:46,900 --> 00:47:48,830
Come on, Kazutora.
523
00:48:24,440 --> 00:48:26,410
Mikey and Kazutora are fighting.
524
00:48:35,280 --> 00:48:36,590
Kisaki?
525
00:48:56,300 --> 00:48:58,320
You're so annoying.
526
00:49:01,310 --> 00:49:04,030
You can't be that calm, huh?!
527
00:49:14,480 --> 00:49:16,000
Hey, Kazutora!
528
00:49:16,820 --> 00:49:18,880
You're just gonna keep running?
529
00:49:24,660 --> 00:49:28,079
Chome, he actually guarded my sucker punch.
530
00:49:28,080 --> 00:49:32,140
Careful, this guy's really strong.
531
00:49:33,710 --> 00:49:35,359
What's wrong, Mikey?
532
00:49:35,360 --> 00:49:38,799
Kazutora, you can't stick to fighting one-on-one?
533
00:49:38,800 --> 00:49:41,610
Who said that was happening?
534
00:49:43,970 --> 00:49:47,080
I just said I'm gonna kill you.
535
00:50:00,870 --> 00:50:04,089
How annoying. I'm getting tired of your shadow cloning.
536
00:50:04,090 --> 00:50:05,370
Chome!
537
00:50:06,650 --> 00:50:09,890
We can't win against this one if just fight like we always do.
538
00:50:46,450 --> 00:50:47,930
Mikey!
539
00:50:48,500 --> 00:50:49,810
Mikey!
540
00:50:52,250 --> 00:50:53,610
Kazutora!
541
00:50:57,880 --> 00:51:00,230
I got you, Mikey.
542
00:51:14,730 --> 00:51:18,750
I got Mikey! Valhalla wins!
543
00:51:44,260 --> 00:51:46,110
Kazutora...
544
00:51:49,480 --> 00:51:51,780
Just tell me one thing.
545
00:51:55,480 --> 00:51:57,830
Am I your enemy?
546
00:52:00,400 --> 00:52:03,000
Of course you're my enemy.
547
00:52:03,700 --> 00:52:05,210
You
548
00:52:06,160 --> 00:52:08,430
and your brother!
549
00:52:10,000 --> 00:52:11,500
Did you know this?
550
00:52:12,540 --> 00:52:15,270
If you kill people, that makes you a villain.
551
00:52:15,880 --> 00:52:17,980
But if you kill enemies,
552
00:52:18,800 --> 00:52:20,520
that makes you a hero.
553
00:52:25,510 --> 00:52:27,510
Okay, hold him good and tight.
554
00:52:29,770 --> 00:52:31,200
Get up.
555
00:52:32,140 --> 00:52:37,000
If I become a hero, no one will say I'm wrong.
556
00:52:37,310 --> 00:52:38,830
That's why,
557
00:52:39,530 --> 00:52:42,080
I have to kill the enemy
558
00:52:42,650 --> 00:52:44,800
so I can be me.
559
00:52:58,540 --> 00:53:02,440
Kill the... enemy?
560
00:53:07,340 --> 00:53:10,530
Is that why you killed my brother?
561
00:53:45,340 --> 00:53:46,940
Mikey!
562
00:53:56,640 --> 00:53:58,330
Go.
563
00:54:01,400 --> 00:54:04,790
Let's kill Mikey!
564
00:54:13,240 --> 00:54:14,929
Move, dammit!
565
00:54:14,930 --> 00:54:17,100
You need to rest!
566
00:54:28,550 --> 00:54:30,110
I won't let you go!
567
00:54:33,100 --> 00:54:34,990
I will protect Mikey.
568
00:54:46,690 --> 00:54:48,090
Damn!
569
00:54:48,450 --> 00:54:49,659
Kill Mikey!
570
00:54:49,660 --> 00:54:52,710
I got the leader's head!
571
00:55:05,380 --> 00:55:06,690
Kisaki!
572
00:55:19,180 --> 00:55:23,690
I'm Tokyo Manji Gang's Third Division Captain, Kisaki Tetta!
573
00:55:25,690 --> 00:55:29,309
My division will be responsible for protecting our leader.
574
00:55:29,310 --> 00:55:31,699
Well done, Kisaki!
575
00:55:31,700 --> 00:55:33,960
You're awesome, Kisaki!
576
00:55:39,710 --> 00:55:41,710
Kisaki!
577
00:55:42,540 --> 00:55:44,350
Okay.
578
00:55:46,170 --> 00:55:50,249
I see. So it was fine for him whatever happens.
579
00:55:50,250 --> 00:55:53,029
If Valhalla wins, it will absorb Toman.
580
00:55:53,030 --> 00:55:56,039
If Toman wins, Kisaki will raise his rank.
581
00:55:56,040 --> 00:56:00,919
No matter how this fight turns out, Kisaki was planning to take over Toman.
582
00:56:00,920 --> 00:56:05,080
We ended up as his pawns without realizing it.
583
00:56:07,360 --> 00:56:09,750
I'll leave Mikey to you, Kisaki!
584
00:56:10,190 --> 00:56:11,420
No!
585
00:56:12,780 --> 00:56:14,800
You've got it all wrong!
586
00:56:28,880 --> 00:56:30,230
Baji!
587
00:56:36,720 --> 00:56:40,820
Toman's third division belongs to Pah.
588
00:56:42,140 --> 00:56:43,780
Baji...
589
00:56:44,100 --> 00:56:45,489
Awesome, Baji!
590
00:56:45,490 --> 00:56:46,929
Let's go.
591
00:56:46,930 --> 00:56:48,410
Well done, Baji!
592
00:56:49,940 --> 00:56:51,780
Baji, no!
593
00:56:54,070 --> 00:56:55,780
Baji!
594
00:56:59,950 --> 00:57:01,550
Get up, bastard!
595
00:57:02,040 --> 00:57:04,100
I'll finish you off, Hanma.
596
00:57:05,460 --> 00:57:07,390
Mikey can't move anymore.
597
00:57:09,090 --> 00:57:11,190
Valhalla wins!
598
00:57:20,300 --> 00:57:21,810
Come on.
599
00:57:21,970 --> 00:57:25,030
I'm gonna beat you till you we can't recognize your face anymore.
600
00:57:36,910 --> 00:57:38,670
Kisaki!
601
00:57:43,540 --> 00:57:44,970
Move.
602
00:57:45,830 --> 00:57:49,079
If you take down Kisaki now,
603
00:57:49,080 --> 00:57:51,520
you'll be going against Mikey.
604
00:57:52,500 --> 00:57:56,150
If you want to save Toman from Kisaki, now's not the time!
605
00:57:59,470 --> 00:58:03,850
If you do any more, you really can't go back to Toman!
606
00:58:04,430 --> 00:58:06,490
Bring it, bring it.
607
00:58:08,690 --> 00:58:11,200
Chifuyu! Let's stop Baji!
608
00:58:22,720 --> 00:58:26,350
Baji has betrayed you.
609
00:58:37,880 --> 00:58:39,610
Let's not do this.
610
00:58:40,510 --> 00:58:42,360
No one has to die,
611
00:58:43,050 --> 00:58:45,320
not even you, Baji!
612
00:58:49,900 --> 00:58:55,040
I don't know what you're seeing, but I'm going to do one thing.
613
00:58:57,900 --> 00:58:59,370
Baji!
614
00:59:02,570 --> 00:59:05,130
Protect Mikey for me.
615
00:59:15,920 --> 00:59:17,920
Let's go!
616
01:00:19,990 --> 01:00:21,990
Drop dead!
617
01:00:25,280 --> 01:00:26,920
Got you!
618
01:00:34,790 --> 01:00:37,680
Hey, get up.
619
01:00:40,010 --> 01:00:42,010
So you can't get up.
620
01:00:50,470 --> 01:00:52,320
Die!
621
01:01:29,050 --> 01:01:30,990
Checkmate.
622
01:02:01,540 --> 01:02:02,890
Baji!
623
01:02:06,880 --> 01:02:08,360
Stop!
624
01:02:09,890 --> 01:02:11,440
Baji!
625
01:02:11,890 --> 01:02:13,360
Baji!
626
01:02:13,850 --> 01:02:16,950
We're here to bring you back.
627
01:03:12,160 --> 01:03:14,699
We just need to bring down Draken and Mitsuya
628
01:03:14,700 --> 01:03:16,680
and Valhalla wins.
629
01:03:19,960 --> 01:03:22,170
Whatever happens
630
01:03:22,920 --> 01:03:25,190
I'm with you to the end.
631
01:03:29,550 --> 01:03:31,480
Let's go, Kazutora.
632
01:03:32,970 --> 01:03:34,820
Let's crush Toman.
633
01:04:09,010 --> 01:04:11,900
People can betray anyone.
634
01:04:12,760 --> 01:04:14,570
Even you, right?
635
01:04:15,280 --> 01:04:16,700
Baji.
636
01:04:27,340 --> 01:04:29,330
Baji!
637
01:04:30,990 --> 01:04:34,240
Hey! Look at that! Hey! Look!
638
01:04:35,160 --> 01:04:38,239
It's over! Call an ambulance!
639
01:04:38,240 --> 01:04:39,759
Hey, seriously?
640
01:04:39,760 --> 01:04:41,240
This is bad. Let's get out of here!
641
01:05:01,720 --> 01:05:03,450
Baji!
642
01:05:04,270 --> 01:05:05,740
Baji!
643
01:05:06,270 --> 01:05:08,270
Take care of Baji.
644
01:05:13,670 --> 01:05:15,130
Baji!
645
01:05:16,610 --> 01:05:17,920
Baji!
646
01:05:51,820 --> 01:05:53,460
Mikey!
647
01:06:13,230 --> 01:06:16,340
I always wanted to kill you.
648
01:06:18,340 --> 01:06:22,350
As soon as you got out of juvie, I was gonna kill you.
649
01:06:23,810 --> 01:06:26,350
But the one who kept telling me not to was Baji.
650
01:06:35,320 --> 01:06:37,840
Baji didn't abandon you.
651
01:06:39,700 --> 01:06:44,680
Baji took responsibility for what you did, for the rest of his life.
652
01:06:48,370 --> 01:06:50,010
Mikey!
653
01:06:50,960 --> 01:06:52,380
Stop!
654
01:06:53,000 --> 01:06:55,230
Kazutora knows!
655
01:06:59,050 --> 01:07:01,320
Shut up.
656
01:07:02,390 --> 01:07:05,320
Who knows anything?
657
01:07:22,200 --> 01:07:25,340
If that's the answer you got,
658
01:07:28,700 --> 01:07:31,890
if all you can do is destroy the things I care about,
659
01:07:34,420 --> 01:07:36,900
then I'll destroy you.
660
01:08:34,470 --> 01:08:36,080
I...
661
01:08:39,280 --> 01:08:41,290
I can't do anything...
662
01:08:47,410 --> 01:08:49,010
Mikey!
663
01:08:57,710 --> 01:08:59,140
Baji!
664
01:09:16,520 --> 01:09:18,290
Baji!
665
01:09:18,950 --> 01:09:20,929
Don't move!
666
01:09:20,930 --> 01:09:22,530
That hurt...
667
01:09:22,690 --> 01:09:24,170
Baji!
668
01:09:56,560 --> 01:09:58,040
Mikey.
669
01:10:00,570 --> 01:10:05,080
Thanks for getting mad for me.
670
01:10:11,410 --> 01:10:13,099
Baji!
671
01:10:13,100 --> 01:10:14,930
There's no need to worry.
672
01:10:16,580 --> 01:10:18,580
I ain't gonna die.
673
01:10:20,130 --> 01:10:22,590
A wound like this won't kill me.
674
01:10:31,510 --> 01:10:35,110
Don't worry about me, Kazutora.
675
01:10:42,110 --> 01:10:43,660
You...
676
01:10:47,950 --> 01:10:50,210
...are not gonna kill me.
677
01:10:55,490 --> 01:10:56,620
Baji!
678
01:11:10,260 --> 01:11:11,570
Baji!
679
01:11:12,810 --> 01:11:15,359
Baji! Baji!
680
01:11:15,360 --> 01:11:16,950
Baji!
681
01:11:20,010 --> 01:11:21,660
Baji!
682
01:11:32,860 --> 01:11:35,300
Hey, Takemichi.
683
01:11:37,660 --> 01:11:39,640
Kisaki is the enemy.
684
01:11:41,920 --> 01:11:43,930
That bastard
685
01:11:44,340 --> 01:11:48,100
brought Kazutora into Valhalla.
686
01:12:15,780 --> 01:12:17,550
Why did you do this?
687
01:12:20,890 --> 01:12:23,180
I killed myself.
688
01:12:24,710 --> 01:12:26,180
So Mikey
689
01:12:27,500 --> 01:12:32,720
has no more reason to kill Kazutora, right?
690
01:12:50,740 --> 01:12:52,380
Pahchin.
691
01:12:55,030 --> 01:12:56,740
Mitsuya.
692
01:12:58,740 --> 01:13:00,380
Draken.
693
01:13:02,750 --> 01:13:04,390
Mikey.
694
01:13:06,750 --> 01:13:07,660
Kazutora.
695
01:13:11,420 --> 01:13:13,060
They are
696
01:13:14,430 --> 01:13:16,760
everything to me!
697
01:13:39,660 --> 01:13:41,260
Takemichi.
698
01:13:47,630 --> 01:13:49,390
Mikey...
699
01:13:50,800 --> 01:13:52,270
and Toman...
700
01:13:55,130 --> 01:13:57,110
I leave them to you.
701
01:14:17,450 --> 01:14:20,090
I'd kill for Peyoung noodles right now.
702
01:14:23,590 --> 01:14:25,220
Baji...
703
01:14:28,570 --> 01:14:30,840
Chifuyu,
704
01:14:32,350 --> 01:14:33,980
thanks.
705
01:14:46,140 --> 01:14:48,240
Baji!
706
01:15:11,080 --> 01:15:12,880
Baji...
707
01:15:14,880 --> 01:15:16,190
Baji?
708
01:15:19,350 --> 01:15:20,890
Baji.
709
01:15:22,340 --> 01:15:23,690
Baji...
710
01:15:29,760 --> 01:15:31,870
Where are you going?
711
01:15:34,520 --> 01:15:35,750
Kill me!
712
01:15:37,900 --> 01:15:39,540
Kill me.
713
01:15:40,530 --> 01:15:42,589
Kill me!
714
01:15:42,590 --> 01:15:44,090
Kill me!
715
01:15:45,530 --> 01:15:47,550
Kill me!
716
01:15:47,870 --> 01:15:48,909
Kill me!
717
01:15:48,910 --> 01:15:49,929
Kill...
718
01:15:49,930 --> 01:15:51,510
I'll kill you!
719
01:15:52,460 --> 01:15:54,920
I'll kill you, I'll kill you!
720
01:15:56,210 --> 01:15:58,920
That's enough!
721
01:15:59,280 --> 01:16:02,650
Baji didn't want this!
722
01:16:04,470 --> 01:16:07,910
Don't you talk about Baji!
723
01:16:10,930 --> 01:16:14,410
I know, I know!
724
01:16:15,810 --> 01:16:17,379
But...
725
01:16:17,380 --> 01:16:21,420
you don't know anything about Baji either!
726
01:16:25,620 --> 01:16:28,719
Baji died because of you two!
727
01:16:28,720 --> 01:16:31,260
Why can't you understand that?!
728
01:16:36,750 --> 01:16:39,400
Isn't that what Toman is all about?!
729
01:16:42,190 --> 01:16:44,650
Mikey, isn't that
730
01:16:45,340 --> 01:16:48,110
the team you created?!
731
01:17:16,630 --> 01:17:19,310
I didn't create Toman.
732
01:17:21,010 --> 01:17:22,480
It's Baji.
733
01:17:34,310 --> 01:17:37,500
Hey, why don't we form a team?
734
01:17:39,020 --> 01:17:40,040
Huh?
735
01:17:40,360 --> 01:17:43,029
Team? Us?
736
01:17:43,030 --> 01:17:43,780
Yeah!
737
01:17:43,781 --> 01:17:45,339
Sounds fun!
738
01:17:45,340 --> 01:17:47,670
I've already decided on the roles.
739
01:17:48,160 --> 01:17:50,509
The leader is the invincible Mikey.
740
01:17:50,510 --> 01:17:53,040
The vice-leader is the reliable big brother, Draken.
741
01:17:53,250 --> 01:17:55,679
The mediator, Mitsuya, will command the elite guard.
742
01:17:55,680 --> 01:17:57,810
The powerful Pahchin will carry our banner!
743
01:18:03,050 --> 01:18:05,049
How about you and me?
744
01:18:05,050 --> 01:18:07,909
We're the ones who get angry easily, so we're the attack unit!
745
01:18:07,910 --> 01:18:09,049
What do you think?
746
01:18:09,050 --> 01:18:10,440
If it's the case
747
01:18:11,060 --> 01:18:13,309
I already have a name for the team.
748
01:18:13,310 --> 01:18:14,780
Huh? Isn't that too early?
749
01:18:15,430 --> 01:18:18,080
It's Tokyo Manjiro Gang.
750
01:18:18,480 --> 01:18:20,449
- Lame! - Lame!
- Lame! - Lame!
751
01:18:20,450 --> 01:18:22,459
So lame! It's rejected.
752
01:18:22,460 --> 01:18:23,370
Guys?
753
01:18:23,371 --> 01:18:25,049
No way we're naming that.
754
01:18:25,050 --> 01:18:25,790
Guys?
755
01:18:25,791 --> 01:18:27,070
So strict.
756
01:18:27,780 --> 01:18:29,069
You bastards!
757
01:18:29,070 --> 01:18:31,939
You guys should at least have some change.
758
01:18:31,940 --> 01:18:34,229
Mikey, those are arcade tokens.
759
01:18:34,230 --> 01:18:35,739
What are you putting in?
760
01:18:35,740 --> 01:18:36,170
What's this?
761
01:18:36,170 --> 01:18:37,080
God!!!
762
01:18:37,081 --> 01:18:38,439
This one too.
763
01:18:38,440 --> 01:18:39,679
It's not enough at all.
764
01:18:39,680 --> 01:18:40,430
Is that okay?
765
01:18:40,431 --> 01:18:41,479
Please bless us with this offering.
766
01:18:41,480 --> 01:18:42,270
That one's a hit.
767
01:18:42,271 --> 01:18:43,560
That's the one you cherish.
768
01:18:44,380 --> 01:18:45,090
That's noble.
769
01:18:45,091 --> 01:18:46,770
That's noble. Thank you.
770
01:18:47,090 --> 01:18:48,319
That's expensive.
771
01:18:48,320 --> 01:18:50,280
The one who started this should keep it.
772
01:18:51,100 --> 01:18:51,940
Okay.
773
01:18:54,640 --> 01:18:58,229
Traffic Safety Charm
774
01:18:58,230 --> 01:18:59,700
But you know what?
775
01:19:01,270 --> 01:19:03,109
Isn't it exciting?
776
01:19:03,110 --> 01:19:03,960
Yeah.
777
01:19:08,250 --> 01:19:11,380
We'll give you all we got.
778
01:19:12,780 --> 01:19:14,630
Make the new age for us, Mikey.
779
01:19:15,620 --> 01:19:16,680
Yeah!
780
01:19:18,240 --> 01:19:22,100
But... what kind of team do you want?
781
01:19:23,880 --> 01:19:27,610
If someone gets hurt, we all protect them.
782
01:19:28,670 --> 01:19:32,359
Each one of us can put our lives on the line for the good of all.
783
01:19:32,360 --> 01:19:33,940
That's the kind of team I want it to be.
784
01:19:39,600 --> 01:19:41,150
What the?
785
01:19:43,150 --> 01:19:43,950
So cool.
786
01:19:43,951 --> 01:19:45,159
You're nuts.
787
01:19:45,160 --> 01:19:46,580
I'm serious!
788
01:20:00,460 --> 01:20:03,430
Each one of us can put our lives...
789
01:20:04,790 --> 01:20:06,690
on the line for the good of all.
790
01:20:17,180 --> 01:20:19,200
All by himself,
791
01:20:21,190 --> 01:20:24,330
Baji kept his promise...
792
01:20:56,770 --> 01:20:58,860
I'm sorry, Baji.
793
01:21:04,520 --> 01:21:06,330
Sorry.
794
01:21:08,230 --> 01:21:09,710
Sorry.
795
01:21:11,030 --> 01:21:12,380
Sorry.
796
01:21:13,610 --> 01:21:15,240
Sorry.
797
01:21:16,070 --> 01:21:18,050
Sorry.
798
01:21:20,370 --> 01:21:23,640
Sorry, sorry...
799
01:22:03,370 --> 01:22:07,540
{\an8}Baji Family Grave
800
01:22:10,710 --> 01:22:15,300
I've been talking to the leader all day.
801
01:22:19,470 --> 01:22:23,310
He was asking who should be in charge of the first division.
802
01:22:29,700 --> 01:22:34,630
Who do I want to follow now?
803
01:23:21,530 --> 01:23:23,370
Here's half.
804
01:23:27,700 --> 01:23:29,370
Baji.
805
01:23:31,960 --> 01:23:34,770
It's not fair for you to say "Thanks."
806
01:23:38,840 --> 01:23:40,570
Baji.
807
01:23:44,050 --> 01:23:45,700
Baji...
808
01:24:17,420 --> 01:24:19,900
Mikey has a message for you.
809
01:24:24,430 --> 01:24:27,110
"Kazutora, you're still and always will be"
810
01:24:29,120 --> 01:24:31,440
"a member of Toman."
811
01:24:39,440 --> 01:24:41,450
"I forgive you."
812
01:25:08,760 --> 01:25:12,660
There are no more Halloween decorations.
813
01:25:16,440 --> 01:25:17,790
Sorry.
814
01:25:20,280 --> 01:25:25,170
Don't worry. Next would be Christmas. Let's be sure to make it this time.
815
01:25:30,200 --> 01:25:31,500
Sorry.
816
01:25:34,010 --> 01:25:35,500
You can't go?
817
01:25:40,090 --> 01:25:41,510
Takemichi?
818
01:25:50,810 --> 01:25:52,450
I'm sorry, Hina.
819
01:25:57,120 --> 01:25:58,910
Please break up with me.
820
01:26:09,530 --> 01:26:10,840
No.
821
01:26:14,000 --> 01:26:15,890
I don't
822
01:26:20,960 --> 01:26:22,239
want to hurt you anymore.
823
01:26:22,240 --> 01:26:23,120
I don't understand.
824
01:26:23,121 --> 01:26:24,560
If you stay with me...
825
01:26:25,760 --> 01:26:28,030
Terrible things would happ...
826
01:26:29,050 --> 01:26:30,860
I don't understand!
827
01:26:34,520 --> 01:26:36,410
I don't understand.
828
01:26:37,560 --> 01:26:39,560
I promised you before, right?
829
01:26:43,360 --> 01:26:46,170
I said I will always protect you.
830
01:26:49,740 --> 01:26:52,050
I said I will make you happy
831
01:26:52,690 --> 01:26:55,580
until we reach a future where you can laugh and live.
832
01:26:58,480 --> 01:27:01,060
I'll always protect you!
833
01:27:04,050 --> 01:27:05,590
I don't understand.
834
01:27:07,590 --> 01:27:09,589
I don't understand.
835
01:27:09,590 --> 01:27:11,900
I don't understand!
836
01:27:34,530 --> 01:27:36,300
Takemichi!
837
01:27:42,000 --> 01:27:44,120
Are you going to
838
01:27:49,630 --> 01:27:52,150
appear out of nowhere again?
839
01:28:09,830 --> 01:28:11,670
Salute!
840
01:28:12,200 --> 01:28:14,050
Salute!
841
01:28:17,660 --> 01:28:19,970
Hanagaki Takemichi!
842
01:28:20,780 --> 01:28:23,100
Step forward and say your greetings.
843
01:29:01,920 --> 01:29:04,340
{\an8}First Division Captain
844
01:29:18,890 --> 01:29:20,950
I made up my mind.
845
01:29:24,720 --> 01:29:26,790
I'm not backing out.
846
01:29:27,720 --> 01:29:29,730
I'm staying here forever.
847
01:29:33,930 --> 01:29:36,220
No matter what anyone plans to do,
848
01:29:37,740 --> 01:29:40,220
no matter what they try to do,
849
01:29:41,490 --> 01:29:44,350
no one's going to mess with us!
850
01:29:45,390 --> 01:29:47,140
Because I'm here
851
01:29:48,370 --> 01:29:50,770
to guard Toman!
852
01:29:56,760 --> 01:29:58,820
I'm the first division captain,
853
01:30:00,950 --> 01:30:02,990
Hanagaki Takemichi.
854
01:30:05,560 --> 01:30:08,250
I'll become the leader at Toman
855
01:30:11,010 --> 01:30:13,330
and protect everyone!
856
01:30:29,790 --> 01:30:32,270
Please look after me from now on!
857
01:31:00,280 --> 01:31:05,900
♪ Though I know this won't last forever
858
01:31:06,420 --> 01:31:10,750
♪ I want it to be so
859
01:31:12,530 --> 01:31:19,770
♪ I grow more afraid to die year by year
860
01:31:19,880 --> 01:31:25,139
♪ But I can't hate this weakness
861
01:31:25,140 --> 01:31:31,059
♪ Don't hold it dear, because it will disappear
862
01:31:31,060 --> 01:31:42,040
♪ Because you hold it dear, it'll be painful if it disappears
863
01:31:42,180 --> 01:31:47,890
♪ Ephemeral beauty
864
01:31:48,110 --> 01:31:54,419
♪ Doesn't have to be applied to life
865
01:31:54,420 --> 01:32:00,470
♪ I want to live saying that it’s beautiful because I can’t get used to it
866
01:32:00,500 --> 01:32:09,529
♪ Laughing, unyielding
867
01:32:09,530 --> 01:32:14,930
♪ Hopefully together with you
868
01:32:15,750 --> 01:32:21,779
♪ Though I know this won't last forever
869
01:32:21,780 --> 01:32:27,679
♪ Tears will overflow when the time comes
870
01:32:27,680 --> 01:32:35,599
♪ I grow more afraid to be happy year by year
871
01:32:35,600 --> 01:32:40,349
♪ I want to feel proud to have these thoughts
872
01:32:40,350 --> 01:32:46,549
♪ Didn't you want to notice because it will disappear?
873
01:32:46,550 --> 01:32:57,569
♪ If you had noticed, surely there would have been nights in which you were saved
874
01:32:57,570 --> 01:33:03,409
♪ Regret is not a bad thing
875
01:33:03,410 --> 01:33:09,899
♪ It's fine if this reason always come first
876
01:33:09,900 --> 01:33:15,899
♪ I want to keep asking how to live from now on
877
01:33:15,900 --> 01:33:24,880
♪ Laughing but crying, crying out that it’s lonely because I can’t get used to it
878
01:33:24,900 --> 01:33:33,010
♪ But it's not too late, I want to keep asking how I will live from now on
879
01:33:57,360 --> 01:34:03,519
♪ The day will come, when people can’t meet each other anymore
880
01:34:03,520 --> 01:34:10,810
♪ I want to believe and tell you that this time is not now
881
01:34:12,130 --> 01:34:19,700
♪ I am not being careless, this is my wish
882
01:34:20,700 --> 01:34:26,629
♪ Ephemeral beauty
883
01:34:26,630 --> 01:34:32,950
♪ Doesn't have to be applied to life
884
01:34:33,060 --> 01:34:39,089
♪ I want to live saying that it’s beautiful because I can’t get used to it
885
01:34:39,090 --> 01:34:48,109
♪ Laughing, unyielding
886
01:34:48,110 --> 01:34:56,980
♪ Let’s live together
887
01:34:57,690 --> 01:35:01,020
♪ It’s not ephemeral
888
01:35:04,580 --> 01:35:10,889
♪ Sorry, even if it’s distorted or unsightly, that is what I think
889
01:35:10,890 --> 01:35:17,560
♪ We just have to live, be alive
890
01:35:48,970 --> 01:35:53,170
- Subtitle by cire79 -
56940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.