All language subtitles for The.middle.S08E02.DIMENSION.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:04,862 --> 00:00:07,896 Wind power, water power, coal power. 2 00:00:07,898 --> 00:00:11,124 How great would it be if you could harness the power 3 00:00:11,149 --> 00:00:12,381 of a young man in love? 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,386 Can't talk. Going to see April. I'm in love! 5 00:00:18,757 --> 00:00:21,156 Mm, you know, one good thing about being saddled 6 00:00:21,158 --> 00:00:22,851 with the worst dorm on campus... 7 00:00:22,853 --> 00:00:24,629 You really appreciate the outside. 8 00:00:24,995 --> 00:00:26,294 Keep spinning it, girlfriend. 9 00:00:26,296 --> 00:00:27,888 Can you check my hair for mouse poop? 10 00:00:27,890 --> 00:00:29,377 Hey. Is that... 11 00:00:29,402 --> 00:00:30,999 Don't let the Morley Safer School of Journalism 12 00:00:31,001 --> 00:00:34,736 turn into the Home Depot School of Journalism! 13 00:00:34,738 --> 00:00:36,337 Oh, hi, hon. 14 00:00:36,339 --> 00:00:37,470 Ah. 15 00:00:38,107 --> 00:00:40,637 - You want to go say hi? - That's okay. 16 00:00:40,639 --> 00:00:41,675 He doesn't know it, 17 00:00:41,677 --> 00:00:43,477 but I'm actually kind of protesting him right now. 18 00:00:43,479 --> 00:00:46,013 Last night, he made the delivery guy take back the pizza 19 00:00:46,015 --> 00:00:48,749 because he didn't like where the cheese was sourced. 20 00:00:50,419 --> 00:00:51,952 Professor Balio? 21 00:00:51,954 --> 00:00:53,420 Hi. Sue Heck. 22 00:00:53,422 --> 00:00:55,121 I just wanted to introduce myself 23 00:00:55,123 --> 00:00:56,355 on the first day of class. 24 00:00:56,357 --> 00:00:58,724 College can be so impersonal. 25 00:00:58,726 --> 00:01:01,594 I just wanted to say I'm very excited to be here. 26 00:01:01,596 --> 00:01:04,430 Or am I here? 27 00:01:04,432 --> 00:01:05,867 Philosophy joke. 28 00:01:05,869 --> 00:01:08,268 I'm sorry. Did you say Sue Heck? 29 00:01:08,270 --> 00:01:09,969 Are you sure you're in the right class? 30 00:01:09,971 --> 00:01:12,171 I-I don't see you on my list. 31 00:01:12,173 --> 00:01:14,639 You know what? I would be shocked if you did. 32 00:01:14,641 --> 00:01:16,308 No prob. Happens all the time. 33 00:01:16,310 --> 00:01:18,476 I get dropped from lists or people don't remember me 34 00:01:18,478 --> 00:01:19,878 or they think I'm someone else. 35 00:01:19,880 --> 00:01:21,180 You'll see. 36 00:01:22,316 --> 00:01:24,016 Sherpa's home. 37 00:01:24,018 --> 00:01:26,718 All right. 38 00:01:26,720 --> 00:01:30,421 Construction paper, thermos, electrical tape, 39 00:01:30,423 --> 00:01:34,358 washer fluid, dog treats, people treats. 40 00:01:34,360 --> 00:01:37,561 Picked your medicine, and chicken sub, no pickles. 41 00:01:37,563 --> 00:01:39,230 I know, they don't have the seeded bun anymore, 42 00:01:39,232 --> 00:01:40,731 so they gave it to you on wheat. 43 00:01:40,733 --> 00:01:42,967 I am done. My day is over. 44 00:01:42,969 --> 00:01:44,202 Goodbye. 45 00:01:47,039 --> 00:01:49,072 Uh, I wouldn't take that off just yet. 46 00:01:49,074 --> 00:01:50,307 Tiny problem. 47 00:01:50,309 --> 00:01:52,775 You brought me pills instead of my usual medicine. 48 00:01:52,777 --> 00:01:54,410 Sadly, I cannot swallow pills. 49 00:01:54,412 --> 00:01:56,279 Well, sadly, I will not be going back. 50 00:01:56,281 --> 00:01:57,714 You're in high school now. 51 00:01:57,716 --> 00:02:00,217 I'm not gonna get you a razor and the New York Review of Books 52 00:02:00,219 --> 00:02:02,985 and then buy you raspberry-flavored squirty medicine. 53 00:02:02,987 --> 00:02:04,586 Look, I'm more than flexible. 54 00:02:04,588 --> 00:02:06,388 I'd prefer the teddy bear shot glass, 55 00:02:06,390 --> 00:02:09,124 but I'm more than willing to accept the plain plastic syringe 56 00:02:09,126 --> 00:02:11,060 if it's slightly warmed in the microwave. 57 00:02:11,062 --> 00:02:12,527 Sorry. Pills are what we got. 58 00:02:12,529 --> 00:02:14,596 If you want your ear infection to get better, 59 00:02:14,598 --> 00:02:15,764 you got to take a pill. 60 00:02:15,766 --> 00:02:17,967 Remember how scared you were of Scotch tape? 61 00:02:17,969 --> 00:02:19,934 And now you can be in the same room with it. 62 00:02:19,936 --> 00:02:21,669 Wow. Are you seriously telling me 63 00:02:21,671 --> 00:02:23,537 that you're unwilling to go back out 64 00:02:23,539 --> 00:02:26,407 and get your son the medicine in the form that he requires? 65 00:02:34,784 --> 00:02:36,428 Oh, damn! 66 00:02:45,060 --> 00:02:47,928 Not cool, bro. Not cool. 67 00:02:47,930 --> 00:02:50,597 So you fell asleep in one town and woke up in another. 68 00:02:50,599 --> 00:02:51,865 It's not a problem, dude. 69 00:02:51,867 --> 00:02:53,800 That's an awesome college story. 70 00:02:53,802 --> 00:02:55,834 You know what else is an awesome college story? 71 00:02:55,836 --> 00:02:57,103 Me graduating college. 72 00:02:57,105 --> 00:02:58,871 I said I was sorry, all right? 73 00:02:58,873 --> 00:03:01,640 Look, I had to see her. We were together all summer. 74 00:03:01,642 --> 00:03:03,842 Her eyes are the color of a lake, dude. 75 00:03:03,844 --> 00:03:05,912 A lake! Would you just relax? 76 00:03:05,914 --> 00:03:07,479 I'm gonna get you to your first class. 77 00:03:07,481 --> 00:03:09,348 Nothing happens in the first 15 minutes, anyway. 78 00:03:09,350 --> 00:03:10,616 It's just when all the dorky kids 79 00:03:10,618 --> 00:03:11,983 introduce themselves to the professors. 80 00:03:11,985 --> 00:03:14,286 So, I was introducing myself to my professors, 81 00:03:14,288 --> 00:03:16,388 and I think there's been a little mix-up. 82 00:03:16,390 --> 00:03:18,924 See, none of them seem to have me on their rosters. 83 00:03:18,926 --> 00:03:21,826 Well, let's see if we can't get to the bottom of this mystery, huh? 84 00:03:21,828 --> 00:03:22,627 Name? 85 00:03:22,629 --> 00:03:23,929 Sue Sue Heck. 86 00:03:23,931 --> 00:03:25,397 Well, okay. 87 00:03:25,399 --> 00:03:28,065 So, did you have a nice summer? 88 00:03:28,067 --> 00:03:29,833 Oh, my God. It was a-ma-zing. 89 00:03:29,835 --> 00:03:31,568 I worked at Dollywood. 90 00:03:31,570 --> 00:03:33,570 Girl in the Well for 14 1/2 performances. 91 00:03:33,572 --> 00:03:36,240 Well, that sounds like fun. 92 00:03:36,242 --> 00:03:37,341 Huh. I'll be darned. 93 00:03:37,343 --> 00:03:38,475 What? 94 00:03:38,477 --> 00:03:40,759 It says you never signed up for any classes. 95 00:03:40,761 --> 00:03:41,961 So, tell me. 96 00:03:41,963 --> 00:03:44,714 Is that Dolly Parton as nice as they say she is? 97 00:03:44,716 --> 00:03:47,317 You know, she seems very down-to-earth. 98 00:03:47,319 --> 00:03:49,252 Wait, what? No classes? 99 00:03:49,254 --> 00:03:51,754 But I signed up for them right when the lists went up... 100 00:03:51,756 --> 00:03:53,122 2:00 a.m. July 15th. 101 00:03:53,124 --> 00:03:54,991 Oh! Fanny hold the phone! 102 00:03:54,993 --> 00:03:56,125 You're right. 103 00:03:56,127 --> 00:03:58,361 You definitely did sign up for those classes. 104 00:03:58,363 --> 00:03:59,895 Phew! 105 00:03:59,897 --> 00:04:01,730 Yeah, but then they got dropped by the system 106 00:04:01,732 --> 00:04:03,398 for nonpayment of tuition. 107 00:04:03,400 --> 00:04:06,068 You know, I think my cousin went to Dollywood once. 108 00:04:06,070 --> 00:04:07,902 Or was it Nashville she went to? 109 00:04:07,904 --> 00:04:10,238 No, no, no, no, no. Nonpayment of tuition? 110 00:04:10,240 --> 00:04:12,240 No, no. I don't have to pay tuition. 111 00:04:12,242 --> 00:04:13,575 I'm on financial aid. 112 00:04:13,577 --> 00:04:15,310 Look it up. You'll see. I have financial aid. 113 00:04:15,312 --> 00:04:16,811 Oh! There you go. 114 00:04:16,813 --> 00:04:19,546 It says that your financial aid got rescinded 115 00:04:19,548 --> 00:04:21,548 because you failed to renew it. 116 00:04:21,550 --> 00:04:22,783 Tuscaloosa. 117 00:04:22,785 --> 00:04:24,618 No, no, no, no, no. I didn't have to renew it. 118 00:04:24,620 --> 00:04:26,087 I have the four-year package. 119 00:04:26,089 --> 00:04:27,488 It came in this huge envelope. 120 00:04:27,490 --> 00:04:29,457 We had to use six stamps to mail it back. 121 00:04:29,459 --> 00:04:31,359 We were poor enough for four years. 122 00:04:31,361 --> 00:04:32,693 Yeah. 123 00:04:32,695 --> 00:04:34,928 But even though you got it for four years, 124 00:04:34,930 --> 00:04:36,762 you still got to renew it every year. 125 00:04:36,764 --> 00:04:38,398 You know, we send out letters 126 00:04:38,400 --> 00:04:40,400 and you should have gotten an e-mail. 127 00:04:40,402 --> 00:04:44,371 And there's the posters with Lou the Renew Raccoon. 128 00:04:44,373 --> 00:04:46,239 See, that's not even a good mascot. 129 00:04:46,241 --> 00:04:48,908 Raccoons are hardly examples of responsible behavior. 130 00:04:48,910 --> 00:04:50,743 They're the bandits of the forest! 131 00:04:50,745 --> 00:04:52,745 Okay. Fine. 132 00:04:52,747 --> 00:04:54,646 Now we know. Let's just renew it then. 133 00:04:54,648 --> 00:04:56,348 Let's just renew it right now. 134 00:04:56,350 --> 00:04:58,950 Oh, yeah. Wouldn't that be great? 135 00:04:58,952 --> 00:05:00,752 But that deadline has passed. 136 00:05:00,754 --> 00:05:01,786 But don't worry. 137 00:05:01,788 --> 00:05:03,422 There's still one thing you can do 138 00:05:03,424 --> 00:05:05,224 to reinstate those dropped classes. 139 00:05:05,226 --> 00:05:06,691 Okay, great. Phew! 140 00:05:06,693 --> 00:05:08,560 Whatever it is, whatever it is, let's just do it right now. 141 00:05:08,562 --> 00:05:12,096 You just need to write a check for the whole year's tuition. 142 00:05:14,167 --> 00:05:16,534 It's huge! 143 00:05:16,536 --> 00:05:17,968 It's a normal-sized pill. 144 00:05:17,970 --> 00:05:19,370 Now, come on. Ready? Go. 145 00:05:25,412 --> 00:05:27,477 What's the matter with you? Did I tell you to chew it? 146 00:05:27,479 --> 00:05:30,247 You can't chew those. You got to take them with water. 147 00:05:30,249 --> 00:05:31,448 Come on. 148 00:05:31,450 --> 00:05:34,284 You swallowed seven LEGOs... that I know of. 149 00:05:34,286 --> 00:05:35,985 It's no different than swallowing food. 150 00:05:35,987 --> 00:05:37,354 Here, look. 151 00:05:40,992 --> 00:05:42,320 See? Nothing to it. 152 00:05:42,322 --> 00:05:43,293 Now, come on. Let's get it done. 153 00:05:43,295 --> 00:05:44,427 You made me waste an M&M. 154 00:05:51,829 --> 00:05:52,929 Did I do it? 155 00:05:54,076 --> 00:05:56,343 Brick, people your age used to be blacksmiths. 156 00:05:56,345 --> 00:05:59,045 They handled hot iron. You can swallow a little pill. 157 00:05:59,047 --> 00:06:00,513 They also died at 14. 158 00:06:00,515 --> 00:06:02,714 Just like you're gonna do if you don't take the damn pill! 159 00:06:02,716 --> 00:06:04,216 Now, come on. You're overthinking it. 160 00:06:04,218 --> 00:06:07,586 Just relax. Okay? 161 00:06:07,588 --> 00:06:10,113 Put the pill on your tongue and just let it sit there. 162 00:06:11,144 --> 00:06:12,824 Now take a sip of water. 163 00:06:15,262 --> 00:06:16,862 All right. Now just hold it there. 164 00:06:16,864 --> 00:06:19,030 Imagine that it's a river, 165 00:06:19,032 --> 00:06:21,732 and the pill is a little raft. 166 00:06:21,734 --> 00:06:25,269 And you're just serenely floating do... 167 00:06:25,271 --> 00:06:27,372 Swallow it, swallow it, swallow it, swallow it. 168 00:06:27,374 --> 00:06:28,706 Ow! Br... 169 00:06:30,977 --> 00:06:33,577 Mom! Dad! Help! 170 00:06:33,579 --> 00:06:35,578 Sue! What's the matter? Are you okay? 171 00:06:35,580 --> 00:06:36,713 What's going on? 172 00:06:38,117 --> 00:06:39,316 Whoa, whoa. Slow down. 173 00:06:39,318 --> 00:06:40,884 Sentences, Sue. Whole sentences. 174 00:06:40,886 --> 00:06:41,951 East Indy kicked me out! 175 00:06:41,953 --> 00:06:44,321 I'm not in college anymore! 176 00:06:49,470 --> 00:06:50,510 Wait, wait, wait, wait. 177 00:06:50,512 --> 00:06:51,951 Did you tell them you have it for four years? 178 00:06:51,953 --> 00:06:52,986 Did you mention the big envelope? 179 00:06:52,988 --> 00:06:54,767 Did you tell them how poor we are? 180 00:06:54,794 --> 00:06:55,893 Yes, yes, yes! I even showed them a picture 181 00:06:55,895 --> 00:06:57,286 of our family room I had saved on my phone, 182 00:06:57,287 --> 00:06:58,347 but it didn't help. 183 00:06:58,400 --> 00:06:59,766 I made a mistake, and I missed the deadline, 184 00:06:59,769 --> 00:07:01,202 and I didn't renew it, and then it's all gone! 185 00:07:01,204 --> 00:07:02,725 It's all gone! 186 00:07:02,727 --> 00:07:04,381 What? No! They can't do that! 187 00:07:04,429 --> 00:07:05,595 Well, they did! 188 00:07:05,597 --> 00:07:07,231 Okay, hold on. Calm down, everyone. 189 00:07:07,232 --> 00:07:08,363 When was the deadline? 190 00:07:09,073 --> 00:07:09,799 March. 191 00:07:09,800 --> 00:07:10,966 - March?! - March?! 192 00:07:12,102 --> 00:07:13,835 I was so happy then. 193 00:07:13,837 --> 00:07:15,470 And now I'll never see Lexie again, 194 00:07:15,472 --> 00:07:17,806 and I will never paint my face for a Dragons game, 195 00:07:17,808 --> 00:07:20,242 and I'll never put a couch on the lawn in the spring... 196 00:07:20,244 --> 00:07:23,011 Not that I ever did that, but that's something I imagined myself doing! 197 00:07:23,013 --> 00:07:24,412 Wow, that's really bad. 198 00:07:24,414 --> 00:07:25,946 You know, this probably isn't a good time 199 00:07:25,948 --> 00:07:27,214 for me to be swallowing a pill. 200 00:07:27,216 --> 00:07:28,749 I don't want to add to the family stress. 201 00:07:28,751 --> 00:07:29,650 Brick! 202 00:07:31,387 --> 00:07:32,920 How the hell did this happen? 203 00:07:32,922 --> 00:07:35,256 It's my fault. It is all my fault. 204 00:07:35,258 --> 00:07:37,024 I kind of remember getting an e-mail 205 00:07:37,026 --> 00:07:38,893 with a lot of words in it like "fiscal" 206 00:07:38,895 --> 00:07:41,795 and "pursuant to" and "subsidies"! 207 00:07:41,797 --> 00:07:44,964 Yeah, well, "pursuant to" the situation, we are screwed! 208 00:07:44,966 --> 00:07:46,800 Why didn't you send it to us? 209 00:07:46,802 --> 00:07:49,002 You said not to forward you so much stuff! 210 00:07:49,004 --> 00:07:51,805 Yeah, I was talking about the daily soup choices at the dining hall, 211 00:07:51,807 --> 00:07:54,473 not critical financial information! 212 00:07:54,475 --> 00:07:56,075 Well, I thought it was just for our records. 213 00:07:56,077 --> 00:07:57,743 I didn't realize I had to do anything with it! 214 00:07:57,745 --> 00:07:58,778 "For our records"? 215 00:07:58,780 --> 00:07:59,978 You know we don't have any records! 216 00:07:59,980 --> 00:08:01,213 You want to see our records? 217 00:08:01,215 --> 00:08:02,514 Here! Here they are! 218 00:08:02,516 --> 00:08:04,817 You know, there is blood on your hands, too. 219 00:08:04,819 --> 00:08:05,984 You're the parents. 220 00:08:05,986 --> 00:08:07,552 You're supposed to know about this stuff. 221 00:08:07,554 --> 00:08:09,254 It's not our responsibility, Sue! 222 00:08:09,256 --> 00:08:10,522 They sent this stuff to you 223 00:08:10,524 --> 00:08:12,457 because they assumed you were an adult! 224 00:08:12,459 --> 00:08:14,126 Well, that's where the mistake happened 225 00:08:14,128 --> 00:08:15,893 because I am not an adult! 226 00:08:15,895 --> 00:08:17,628 I still play checkers with Woofy Dog. 227 00:08:17,630 --> 00:08:19,130 And I lose! 228 00:08:19,132 --> 00:08:21,432 See, Brick, this is why you got to learn to swallow a pill. 229 00:08:21,434 --> 00:08:23,935 Everyone has to learn to grow the hell up right now! 230 00:08:23,937 --> 00:08:25,903 Calm down. Losing it doesn't help anybody. 231 00:08:25,905 --> 00:08:27,671 I think we just have to go up there, 232 00:08:27,673 --> 00:08:29,974 talk to the bursar, and straighten out this whole mess. 233 00:08:29,976 --> 00:08:31,075 Your dad's right. 234 00:08:31,077 --> 00:08:33,009 I mean, we'll go nuts on 'em if we have to. 235 00:08:33,011 --> 00:08:34,911 We'll be the mayors of Crazytown. 236 00:08:34,913 --> 00:08:36,646 Oh, and I know the hostess at Applebee's. 237 00:08:36,648 --> 00:08:38,181 Her second cousin is a Congressman. 238 00:08:38,183 --> 00:08:39,716 Don't think I won't play that card. 239 00:08:39,718 --> 00:08:41,484 'Cause I will burn that place down. 240 00:08:41,486 --> 00:08:44,087 Because we are strong and we are Americans, and they... 241 00:08:44,089 --> 00:08:45,322 Yeah, you're staying home. 242 00:08:45,324 --> 00:08:46,823 I think it's smarter if I go down there, 243 00:08:46,825 --> 00:08:48,825 calmly explain the situation. 244 00:08:48,827 --> 00:08:49,959 So she missed the deadline. 245 00:08:49,961 --> 00:08:51,660 There's got to be some kind of grace period. 246 00:08:51,662 --> 00:08:52,728 Grace period! 247 00:08:52,730 --> 00:08:54,163 Yes. Yes, yes! 248 00:08:54,165 --> 00:08:55,831 There will be a grace period, 249 00:08:55,833 --> 00:08:57,599 and grace will be bestowed upon me. 250 00:08:57,601 --> 00:08:59,534 See, you know this because you're the dad 251 00:08:59,536 --> 00:09:01,904 and you know about grace periods and you can make it right. 252 00:09:01,906 --> 00:09:04,039 Thank you, Daddy! Thank you so much! 253 00:09:14,851 --> 00:09:17,051 What are you doing? 254 00:09:17,053 --> 00:09:18,619 Oh. Hey, Axl. 255 00:09:18,621 --> 00:09:20,955 Uh, Kenny and I were just doing a little safety check 256 00:09:20,957 --> 00:09:23,291 - on the 'Bago. - Safety check? 257 00:09:23,293 --> 00:09:25,259 Weren't you the guy who said, "Brakes are for sissies"? 258 00:09:25,261 --> 00:09:27,961 Yeah, well, I just noticed this thing has really been acting up. 259 00:09:27,963 --> 00:09:31,365 Like yesterday, it rudely drove itself to Orson again 260 00:09:31,367 --> 00:09:32,933 without telling anybody. 261 00:09:32,935 --> 00:09:35,068 Well, maybe it had to go there 262 00:09:35,070 --> 00:09:38,538 because it has a girlfriend whose hair smells like lemons. 263 00:09:38,540 --> 00:09:40,007 Lemons! 264 00:09:40,009 --> 00:09:42,141 Well, you know, I'm starting to think that this 'Bago 265 00:09:42,143 --> 00:09:43,442 is whipped. 266 00:09:43,444 --> 00:09:44,476 Well, you know what I think? 267 00:09:44,478 --> 00:09:46,678 I think you are a selfish, little man. 268 00:09:46,680 --> 00:09:47,813 You know what? I'm done with you. 269 00:09:47,815 --> 00:09:48,847 That's it! 270 00:09:48,849 --> 00:09:50,182 Kenny and I are freezing you out. 271 00:09:50,184 --> 00:09:51,918 Kenny, stop talking. Oh, that is low. 272 00:09:51,920 --> 00:09:53,219 Fine, I'm freezing you out, too. 273 00:09:53,221 --> 00:09:54,887 You can't freeze me out. I froze you out first. 274 00:09:54,889 --> 00:09:56,389 Can't even hear you. You're frozen out. 275 00:09:56,391 --> 00:09:58,123 Freeze back in. You suck. Freeze out. 276 00:09:58,125 --> 00:09:59,124 Freeze in. You're a jerk! 277 00:09:59,126 --> 00:10:00,225 Freeze back out. Freeze back in. 278 00:10:00,227 --> 00:10:01,459 Maybe I'll find another place to live. 279 00:10:01,461 --> 00:10:02,560 Freeze back out. Freeze back in. 280 00:10:02,562 --> 00:10:03,494 Maybe I don't even want to live with you. 281 00:10:03,496 --> 00:10:04,262 Freeze back out. 282 00:10:04,264 --> 00:10:05,330 Freeze back in. Good. 283 00:10:05,332 --> 00:10:06,898 Freeze out. Secret bonus freeze in. 284 00:10:06,900 --> 00:10:08,300 And your hair's not as great as you think it is. 285 00:10:08,302 --> 00:10:09,401 - Freeze back out. - Freeze in. 286 00:10:10,870 --> 00:10:12,003 Freeze back out. 287 00:10:14,474 --> 00:10:16,440 I got two hours to see April. 288 00:10:16,442 --> 00:10:19,876 I'm not gonna waste it having a childish argument with you! 289 00:10:21,580 --> 00:10:24,014 Really, Sue? 290 00:10:24,016 --> 00:10:25,715 Ugh. I'm sorry. 291 00:10:25,717 --> 00:10:28,085 I mean, I sometimes look down when walk. 292 00:10:28,087 --> 00:10:29,253 I-I don't want to trip, 293 00:10:29,255 --> 00:10:31,388 and also, I'm always looking for lucky pennies. 294 00:10:31,390 --> 00:10:33,589 Well, if you find 20,000 bucks worth, let me know. 295 00:10:33,591 --> 00:10:34,991 Wait, I got to poop again. 296 00:10:34,993 --> 00:10:37,994 Oh, come on, Sue. We already stopped twice. 297 00:10:37,996 --> 00:10:39,829 I'm sorry. I'm just nervous. 298 00:10:39,831 --> 00:10:41,331 What if she says no? 299 00:10:41,333 --> 00:10:42,498 That's not gonna happen. 300 00:10:42,500 --> 00:10:44,363 'Cause we're gonna get you back in school. 301 00:10:45,443 --> 00:10:46,538 Now, look. 302 00:10:46,563 --> 00:10:48,826 When we get in there, just as a warning, 303 00:10:48,829 --> 00:10:51,233 you may see me do some things you've never seen before. 304 00:10:52,241 --> 00:10:53,752 Things I'm not proud of. 305 00:10:53,866 --> 00:10:55,966 Hi! Ms. Teegarden, is it? 306 00:10:55,968 --> 00:10:57,734 Teegarden. That's a pretty name. 307 00:10:57,736 --> 00:10:59,670 And who... Oh! Who's the cute kitty? 308 00:10:59,672 --> 00:11:02,005 She's a little sweetie, isn't she? 309 00:11:02,007 --> 00:11:04,074 Mr. Heck. How can I help you? 310 00:11:04,076 --> 00:11:05,776 Well, first of all, let me thank you 311 00:11:05,778 --> 00:11:07,610 for taking time out of your busy schedule. 312 00:11:07,612 --> 00:11:09,279 I know you've got a lot on your plate. 313 00:11:09,281 --> 00:11:11,347 Okay, we have a little situation here. 314 00:11:11,349 --> 00:11:13,216 My wife's a little upset with me. 315 00:11:13,218 --> 00:11:16,319 See, our daughter forgot to fill out her financial aid package. 316 00:11:16,321 --> 00:11:17,687 Just a small thing. 317 00:11:17,689 --> 00:11:19,389 But now they're telling her that she won't be in school, 318 00:11:19,391 --> 00:11:20,756 and she really wants to go to school 319 00:11:20,758 --> 00:11:22,392 because school is important and... 320 00:11:22,394 --> 00:11:24,359 Look who I'm talking to. You're an educator. 321 00:11:24,361 --> 00:11:25,794 I don't have to tell you that. 322 00:11:25,796 --> 00:11:28,430 So, if you could just see your way clear to reinstate that aid, 323 00:11:28,432 --> 00:11:30,699 well, that'd go a long way to get me out of the old doghouse 324 00:11:30,701 --> 00:11:31,800 with the old wife. 325 00:11:31,802 --> 00:11:33,268 Not that she's old. She's kind of old. 326 00:11:33,270 --> 00:11:34,603 Oh, yeah, I'm sorry. 327 00:11:34,605 --> 00:11:36,538 I appreciate your plight, 328 00:11:36,540 --> 00:11:38,349 but unfortunately, there's nothing I can do. 329 00:11:38,351 --> 00:11:41,075 Unless you'd like to pay the full tuition now. 330 00:11:41,077 --> 00:11:42,610 Oh, well, I'd like to, 331 00:11:42,612 --> 00:11:45,646 but I'm afraid that's not really a possibility for us right now. 332 00:11:45,648 --> 00:11:47,114 You want to see a picture of our family room? 333 00:11:47,116 --> 00:11:49,149 No, see, we're not asking for anything extra. 334 00:11:49,151 --> 00:11:50,484 We only take as many ketchup packets 335 00:11:50,486 --> 00:11:51,985 as the drive-thru gives us. 336 00:11:51,987 --> 00:11:53,987 We're... We're just asking for what we already had. 337 00:11:53,989 --> 00:11:55,055 See? 338 00:11:55,057 --> 00:11:58,326 There must be some kind of wiggle room here. 339 00:11:58,960 --> 00:12:02,995 Mr. Heck, I did not get to be East Indiana State's 340 00:12:02,997 --> 00:12:06,065 first woman bursar by fudging the rules. 341 00:12:06,067 --> 00:12:08,000 F-First woman bursar, huh? 342 00:12:08,403 --> 00:12:10,370 Funny coincidence... 343 00:12:10,372 --> 00:12:13,005 Sue here always kind of wanted to be a bursar! 344 00:12:13,299 --> 00:12:15,407 Oh! Oh, yeah. 345 00:12:15,409 --> 00:12:17,843 Oh, growing up, I used to play bursar 346 00:12:17,845 --> 00:12:20,679 with my friends in the basement all the time. 347 00:12:20,681 --> 00:12:21,714 Hoo-hoo. 348 00:12:21,716 --> 00:12:23,682 Of course, I never withheld funds. 349 00:12:23,684 --> 00:12:25,551 I was all about the allotting. 350 00:12:25,553 --> 00:12:28,820 Look, the truth is, it's not up to me. 351 00:12:28,822 --> 00:12:30,289 The state FAFSA deadlines 352 00:12:30,291 --> 00:12:32,590 are set by the Department of Education, 353 00:12:32,592 --> 00:12:34,212 and we have no control over them. 354 00:12:34,628 --> 00:12:36,327 I'm afraid the matter is closed. 355 00:12:36,329 --> 00:12:37,362 Ye... 356 00:12:37,364 --> 00:12:39,163 What if it were your daughter? 357 00:12:39,165 --> 00:12:40,665 Here. You be me aa-and I'll be you. 358 00:12:40,667 --> 00:12:42,133 Real quick. Let's change places. 359 00:12:42,135 --> 00:12:44,835 I'm the bursar, and this is my picture. 360 00:12:44,837 --> 00:12:47,071 "Hmm. I sure understand your dilemma. 361 00:12:47,073 --> 00:12:48,938 Hmm, let me think about that. 362 00:12:48,940 --> 00:12:50,240 I'm gonna find a way." 363 00:12:50,242 --> 00:12:52,743 But you are not the bursar. I am. 364 00:12:52,745 --> 00:12:54,278 And the answer is no. 365 00:12:54,280 --> 00:12:56,012 But if you were sitting in this position, 366 00:12:56,014 --> 00:12:57,381 I think you would see it. 367 00:12:57,383 --> 00:12:58,382 You've come to me. 368 00:12:58,384 --> 00:12:59,516 I'm the bursar. This is my cat. 369 00:12:59,518 --> 00:13:02,719 "I'm gonna help you 'cause what is a bursar 370 00:13:02,721 --> 00:13:07,022 besides someone who sees beyond the bounds of numbers." 371 00:13:07,024 --> 00:13:10,459 Okay, I'm gonna have to ask you not to touch my cat picture. 372 00:13:10,461 --> 00:13:11,761 Look, my daughter made a mistake, 373 00:13:11,763 --> 00:13:13,228 and sometimes when you make a mistake, 374 00:13:13,230 --> 00:13:17,800 someone... can step in... a kind providence, 375 00:13:17,802 --> 00:13:20,936 a-a knight, a hero, a bursar... 376 00:13:20,938 --> 00:13:22,937 and they can take an action 377 00:13:22,939 --> 00:13:25,500 that changes the course of human events! 378 00:13:26,102 --> 00:13:28,577 Now, what would that feel like? 379 00:13:31,615 --> 00:13:34,849 Dad, ask her about the grace period. 380 00:13:36,920 --> 00:13:39,853 Okay. So, what do we do now? What's our plan "B"? 381 00:13:39,855 --> 00:13:41,154 I don't know, Sue. 382 00:13:41,156 --> 00:13:42,623 Well, there must be something. 383 00:13:42,625 --> 00:13:43,624 Oh, wait! 384 00:13:43,626 --> 00:13:45,158 You never mentioned Mom's friend, 385 00:13:45,160 --> 00:13:46,293 the hostess at Applebee's. 386 00:13:46,295 --> 00:13:47,328 Should we go back in? 387 00:13:47,330 --> 00:13:48,895 No. We're done. 388 00:13:48,897 --> 00:13:50,397 Well, can't we go over her head? 389 00:13:50,399 --> 00:13:51,998 Can't we just keep going over heads 390 00:13:52,000 --> 00:13:53,734 until we get to the head that says yes? 391 00:13:53,736 --> 00:13:55,352 Come on, Dad. What's our next step? 392 00:13:55,354 --> 00:13:57,970 I don't have the next step! Don't you get it? 393 00:13:57,972 --> 00:13:59,592 You know, we wouldn't be in this mess 394 00:13:59,646 --> 00:14:01,513 if you paid just a little bit more attention. 395 00:14:01,515 --> 00:14:03,615 I thought a summer in Dollywood would help you grow up, 396 00:14:03,617 --> 00:14:04,983 but I guess I was wrong. 397 00:14:05,201 --> 00:14:07,119 Why are you yelling at me? 398 00:14:07,121 --> 00:14:08,521 You think I'm not upset? 399 00:14:08,889 --> 00:14:10,922 I'm the one who doesn't get to go to college. 400 00:14:14,494 --> 00:14:15,753 Look, I'm sorry. 401 00:14:15,861 --> 00:14:17,828 I'm just... frustrated. 402 00:14:17,830 --> 00:14:19,063 I'm the dad. 403 00:14:19,432 --> 00:14:23,033 I'm supposed to know how to fix these things for you, 404 00:14:23,035 --> 00:14:25,636 and I just don't know how to fix this. 405 00:14:34,925 --> 00:14:36,191 Hmm. 406 00:14:47,004 --> 00:14:48,370 Mmm. 407 00:14:48,372 --> 00:14:50,705 All right, blocking drills. We're pairing up. 408 00:14:50,707 --> 00:14:51,739 Heck, you're with Hutch. 409 00:14:51,741 --> 00:14:53,374 Krewson, you're gonna be with Donovan. 410 00:14:53,376 --> 00:14:56,043 Uh, excuse me, Coach? Can I hit with Madman instead? 411 00:14:56,045 --> 00:14:58,412 This isn't a dinner party. This is football! 412 00:14:58,414 --> 00:14:59,880 You go where I tell you. 413 00:14:59,882 --> 00:15:01,315 Now go! Get your helmets on! 414 00:15:01,317 --> 00:15:02,849 Here we go. 415 00:15:02,851 --> 00:15:04,518 Look alive, people! Here we go! 416 00:15:04,520 --> 00:15:06,653 Line up! 417 00:15:06,655 --> 00:15:09,922 Okay. Watch the leg. 418 00:15:09,924 --> 00:15:11,524 Oh, is that your scooterin' leg? 419 00:15:11,526 --> 00:15:13,893 Hey, I didn't even get to see April that day, 420 00:15:13,895 --> 00:15:15,728 so I hope you're happy, butthead! 421 00:15:17,132 --> 00:15:19,165 "Butthead"?! You're the butthead! 422 00:15:19,167 --> 00:15:20,633 You left me in the middle of Orson! 423 00:15:20,635 --> 00:15:22,268 And you tore up the 'Bago! 424 00:15:22,270 --> 00:15:23,702 I tore it up 'cause you're rude! 425 00:15:23,704 --> 00:15:25,804 You got no consideration for anybody but yourself! 426 00:15:29,076 --> 00:15:30,909 You're just jealous. 427 00:15:30,911 --> 00:15:32,377 "Jealous"? Why would I be jealous? 428 00:15:32,379 --> 00:15:34,479 'Cause I got a girl with lake eyes and you don't. 429 00:15:35,715 --> 00:15:37,349 Dude, you just don't get it! 430 00:15:37,351 --> 00:15:39,951 You don't want to see me happy! Why do you hate love?! 431 00:15:39,953 --> 00:15:41,886 You think I hate love? I love love! 432 00:15:41,888 --> 00:15:44,821 I love seeing you in love. It's beautiful, man! 433 00:15:46,792 --> 00:15:48,359 Then what's your problem? 434 00:15:48,361 --> 00:15:50,627 The problem is, you didn't return any of my texts this summer, 435 00:15:50,629 --> 00:15:52,430 and I had to hear that you were in love from Kenny. 436 00:15:52,432 --> 00:15:53,997 It hurt, man. It really hurt. 437 00:15:53,999 --> 00:15:55,332 I'm sorry. 438 00:15:55,334 --> 00:15:57,368 You know I have a hard time expressing my feelings. 439 00:15:58,704 --> 00:16:00,803 It's just our senior year, and you're my best friend. 440 00:16:00,805 --> 00:16:02,472 I feel like you just don't care! 441 00:16:02,474 --> 00:16:04,840 I care! I totally care! 442 00:16:04,842 --> 00:16:06,376 Well, then spend more time with me. 443 00:16:06,378 --> 00:16:07,710 Hug a brother once in a while. 444 00:16:07,712 --> 00:16:10,012 You want a hug? Then just say you want a hug! 445 00:16:10,014 --> 00:16:12,148 I want a hug! 446 00:16:15,987 --> 00:16:18,165 Heck! Hutchinson! I said break it up! 447 00:16:19,022 --> 00:16:20,655 You see that?! Look at these two! 448 00:16:20,657 --> 00:16:21,756 They're animals. 449 00:16:21,758 --> 00:16:23,525 That's the kind of hate I want to see. 450 00:16:26,363 --> 00:16:28,863 Look, if I'm gonna sneak out of work in the middle of the day, 451 00:16:28,865 --> 00:16:31,433 it better involve a margarita or a Cinnabon. 452 00:16:31,435 --> 00:16:33,668 Not a sick kid who won't take a pill. 453 00:16:33,670 --> 00:16:35,536 I told the nurse not to call you. 454 00:16:35,538 --> 00:16:36,604 I'm fine. 455 00:16:36,606 --> 00:16:38,172 Besides, with my hearing getting worse, 456 00:16:38,174 --> 00:16:40,408 all my other senses are getting stronger. 457 00:16:41,511 --> 00:16:43,177 You did have Cinnabon, didn't you? 458 00:16:43,179 --> 00:16:46,180 Okay, that's it. This pill is going in you. 459 00:16:46,182 --> 00:16:48,649 Right now, you still have a choice of which entrance. 460 00:16:48,651 --> 00:16:50,918 Listen. 461 00:16:50,920 --> 00:16:53,853 Sometimes you just got to do things you don't want to do. 462 00:16:53,855 --> 00:16:55,722 That's called being an adult. 463 00:16:55,724 --> 00:16:56,723 I mean, I don't get it. 464 00:16:56,725 --> 00:16:58,258 It's the easiest thing in the world. 465 00:16:58,260 --> 00:16:59,826 Why can't you do it? 466 00:16:59,828 --> 00:17:00,893 I don't know. 467 00:17:00,895 --> 00:17:02,596 Why can't you parallel park? 468 00:17:03,126 --> 00:17:04,848 I can parallel park. 469 00:17:04,850 --> 00:17:05,898 Not really. 470 00:17:05,900 --> 00:17:08,767 You drive blocks out of your way just to avoid parallel parking, 471 00:17:08,769 --> 00:17:11,670 which seems like something an adult should be able to do. 472 00:17:11,672 --> 00:17:13,439 Look. 473 00:17:13,441 --> 00:17:16,008 My dad barked at me when I was learning to parallel park, 474 00:17:16,010 --> 00:17:17,443 and it was very tense, 475 00:17:17,445 --> 00:17:19,612 and it's something I never mastered, okay? 476 00:17:19,614 --> 00:17:20,979 I get it. 477 00:17:20,981 --> 00:17:22,981 Just seems like something you should have gotten over by now. 478 00:17:22,983 --> 00:17:24,216 Why can't you just do it? 479 00:17:25,285 --> 00:17:27,352 Okay. Fine. 480 00:17:27,354 --> 00:17:29,254 Fine. You know what? I'm gonna do it. 481 00:17:29,256 --> 00:17:32,490 I'm gonna parallel park and you're gonna swallow that pill. 482 00:17:32,492 --> 00:17:33,491 But... Hey. 483 00:17:33,493 --> 00:17:35,426 If I'm doing it, you're doing it. 484 00:17:35,428 --> 00:17:37,128 Okay. 485 00:17:37,130 --> 00:17:40,431 Bumper even at the front. 486 00:17:40,433 --> 00:17:44,701 Now gently, gently turn. 487 00:17:44,703 --> 00:17:47,070 Ooh. Hey. 488 00:17:47,072 --> 00:17:49,273 This is pretty good. 489 00:17:50,809 --> 00:17:52,142 Oh, crap. 490 00:17:52,144 --> 00:17:53,243 Hey! I did it! 491 00:17:53,245 --> 00:17:54,411 I swallowed a pill! 492 00:17:54,413 --> 00:17:55,646 I am a man! 493 00:17:55,648 --> 00:17:57,214 Who cares? I dinged that guy's license plate. 494 00:17:57,216 --> 00:17:58,615 Let's get out of here. 495 00:17:58,617 --> 00:18:00,650 Uh, Mom, I think we just lost our side mirror. 496 00:18:00,652 --> 00:18:03,786 Don't bark at me! I told you I wasn't good at this! 497 00:18:07,375 --> 00:18:09,243 I can't believe this is really happening. 498 00:18:09,245 --> 00:18:10,809 That you're really leaving. 499 00:18:11,291 --> 00:18:13,091 What are you gonna do now? 500 00:18:13,093 --> 00:18:15,026 I don't know. Move back home. 501 00:18:15,028 --> 00:18:17,528 Work at Spudsy's. Cry a lot. 502 00:18:17,780 --> 00:18:18,880 This can't be the end. 503 00:18:18,882 --> 00:18:20,547 Did you try calling your lawyer? 504 00:18:20,549 --> 00:18:21,982 What about your parents' business manager? 505 00:18:21,984 --> 00:18:24,618 Oh, Lexie. I'm gonna miss that. 506 00:18:27,189 --> 00:18:29,523 Ugh. Why is the school e-mailing me? 507 00:18:29,525 --> 00:18:31,625 Don't they know I don't go here anymore? 508 00:18:32,112 --> 00:18:33,494 Wait, what? 509 00:18:33,496 --> 00:18:34,761 Oh, my God. 510 00:18:34,763 --> 00:18:36,763 No. Wait, Lexie. 511 00:18:36,765 --> 00:18:37,863 Can this be right? 512 00:18:39,000 --> 00:18:41,867 "Dear Sue Sue Heck, We are pleased to inform you... 513 00:18:41,869 --> 00:18:44,770 "...that you have been reinstated as a student 514 00:18:44,772 --> 00:18:47,640 at East Indiana State for the current school year." 515 00:18:49,610 --> 00:18:51,710 Oh, my God. Oh, my God! I'm back in school! 516 00:18:51,712 --> 00:18:53,012 Oh, my God. 517 00:18:53,014 --> 00:18:54,479 What do you think happened? I don't know. 518 00:18:54,481 --> 00:18:56,048 Maybe they changed their minds. 519 00:18:56,050 --> 00:18:57,815 Maybe because Dad and I were so earnest. 520 00:18:57,817 --> 00:19:00,718 Because earnestness triumphs over red tape and bureaucracy 521 00:19:00,720 --> 00:19:02,020 every time. 522 00:19:02,022 --> 00:19:04,022 Because you don't get to be the first woman bursar 523 00:19:04,024 --> 00:19:07,025 of a major university without having a heart! 524 00:19:07,027 --> 00:19:09,061 Well, whatever it was, you get to stay! 525 00:19:09,063 --> 00:19:10,929 Yay! 526 00:19:10,931 --> 00:19:12,930 I love my life! I love my college! 527 00:19:12,932 --> 00:19:14,565 I love my room! 528 00:19:17,136 --> 00:19:19,670 We got to get out of this dump! 529 00:19:21,274 --> 00:19:23,807 Mike, I just talked to Sue! You heard the good news? 530 00:19:23,809 --> 00:19:24,808 I heard. 531 00:19:24,810 --> 00:19:25,809 What happened to your side mirror? 532 00:19:25,811 --> 00:19:27,445 Oh, who cares about that? 533 00:19:27,447 --> 00:19:28,778 Can you believe it? 534 00:19:28,780 --> 00:19:30,580 We were so worried, we didn't sleep all night, 535 00:19:30,582 --> 00:19:31,647 and then look what happened. 536 00:19:31,649 --> 00:19:32,748 The nightmare is over. 537 00:19:32,750 --> 00:19:34,584 We're back to our regular nightmare. 538 00:19:34,586 --> 00:19:37,287 And I didn't even have to use my connection at Applebee's. 539 00:19:37,289 --> 00:19:39,556 Yeah. Looks like it all worked out. 540 00:19:41,025 --> 00:19:44,160 Aren't you excited? Sue's back in school. 541 00:19:44,162 --> 00:19:46,095 Although, I don't understand why the bursar people 542 00:19:46,097 --> 00:19:47,796 put us through so much hell when they knew 543 00:19:47,798 --> 00:19:49,864 they were just gonna give us the financial aid anyway. 544 00:19:51,034 --> 00:19:52,501 They didn't give us financial aid. 545 00:19:52,503 --> 00:19:53,969 What do you mean? They must have. 546 00:19:53,971 --> 00:19:55,337 Then how is Sue back in school? 547 00:19:55,996 --> 00:19:57,507 I paid for it. 548 00:19:57,508 --> 00:19:58,873 With what? 549 00:19:58,875 --> 00:20:00,342 We have like $8 in checking. 550 00:20:00,344 --> 00:20:02,527 We don't even have enough to buy more checks. 551 00:20:03,577 --> 00:20:06,047 I sold my half of the diaper business. 552 00:20:06,624 --> 00:20:07,825 What? 553 00:20:08,384 --> 00:20:10,251 What do you mean? How? 554 00:20:10,777 --> 00:20:13,321 This guy from the baby fair's been sniffing around 555 00:20:13,323 --> 00:20:15,423 for a long time trying to buy it from me. 556 00:20:15,425 --> 00:20:20,139 He made a good offer, so I called Rusty and I took it. 557 00:20:23,298 --> 00:20:25,232 But you worked so hard. 558 00:20:25,234 --> 00:20:26,899 You built that. 559 00:20:30,339 --> 00:20:31,691 It's Sue. 560 00:20:36,644 --> 00:20:37,683 Hmm. 561 00:20:44,952 --> 00:20:48,787 Well, we built one business. 562 00:20:48,789 --> 00:20:50,722 - We can build another one. - Hmm. 563 00:20:50,724 --> 00:20:53,558 I mean, I have... I have lots of great ideas. 564 00:20:53,560 --> 00:20:55,393 Like... Like remember crazy straws? 565 00:20:55,395 --> 00:20:58,062 Okay, what if you could have a straw 566 00:20:58,064 --> 00:21:00,565 that allowed you to drink from across the room? 567 00:21:00,567 --> 00:21:02,933 A Crazy-Crazy-Crazy Straw! 568 00:21:02,935 --> 00:21:04,602 - Mm. - Ooh, ooh! 569 00:21:04,604 --> 00:21:06,504 How about a belt made of beef jerky? 570 00:21:06,506 --> 00:21:09,674 That would be so great for camping trips, right? 571 00:21:09,676 --> 00:21:11,708 Oh, and, um, yes... 572 00:21:11,710 --> 00:21:14,278 A breakaway bra so when moms come home 573 00:21:14,280 --> 00:21:16,480 and they're tired from work, 574 00:21:16,482 --> 00:21:19,849 they could just... right down in front of the TV. 575 00:21:21,699 --> 00:21:28,894 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 42183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.