All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S01E02.Sour.Grapes.1080p.BluRay.x264.Rus.Eng_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:04,940 ♪ My love, she lived in a bottle ♪ 2 00:00:05,640 --> 00:00:10,110 ♪ The Lillet was red and burned bright like a flame ♪ 3 00:00:10,400 --> 00:00:13,490 ♪ Swallowed it down to the bottom ♪ 4 00:00:13,530 --> 00:00:17,820 ♪ And I felt her pouring all through me ♪ 5 00:00:17,910 --> 00:00:21,700 ♪ Burning like fire in my veins ♪ 6 00:00:44,680 --> 00:00:47,850 Howdy, neighbor. How's the vines'? 7 00:00:47,940 --> 00:00:49,860 Good... I think. 8 00:00:49,900 --> 00:00:51,610 No help from me. 9 00:00:52,980 --> 00:00:55,570 Oaks, blackberries... 10 00:00:55,650 --> 00:00:59,530 grasses, hint of citrus, toasted coconut... 11 00:00:59,570 --> 00:01:02,540 Ah, should be a long finish. 12 00:01:02,580 --> 00:01:04,700 You can tell all that from a sniff? 13 00:01:04,790 --> 00:01:06,580 - Didn't know you were a... - A wine snob? 14 00:01:06,580 --> 00:01:10,460 And it's not a sniff. Better to say "the nose." 15 00:01:10,500 --> 00:01:13,210 Learned from the best. 16 00:01:13,460 --> 00:01:17,090 Ned James... grumpiest bastard you'll ever meet, 17 00:01:17,170 --> 00:01:19,470 but also the best winemaker you'll ever meet. 18 00:01:19,470 --> 00:01:20,890 I used to work for him. 19 00:01:20,890 --> 00:01:23,220 - Hey, Ned. - Jared. 20 00:01:23,470 --> 00:01:26,100 Ned James, Detective Mike Shepherd. 21 00:01:26,180 --> 00:01:28,140 He just bought Gary McLeod's place. 22 00:01:28,140 --> 00:01:30,060 Coppersfield. Yeah, nice to meet you, Ned. 23 00:01:30,060 --> 00:01:32,730 Fancy yourself as a winemaker, do you? 24 00:01:32,770 --> 00:01:34,070 I like a good Merlot. 25 00:01:34,110 --> 00:01:36,110 Any idiot can grow Merlot. 26 00:01:37,650 --> 00:01:39,910 Another city bloke growing grapes, eh? 27 00:01:39,990 --> 00:01:42,580 Just what this town needs. 28 00:01:44,540 --> 00:01:47,160 You're lucky. You caught him on a good day. 29 00:01:47,200 --> 00:01:50,750 Ladies and gentlemen, your attention please. 30 00:01:50,830 --> 00:01:54,590 It is with pleasure that I introduce to you Paul Winterson, 31 00:01:54,630 --> 00:01:58,590 head judge for this year's Brokenwood Wine Awards. 32 00:01:58,630 --> 00:01:59,630 Paul. 33 00:01:59,680 --> 00:02:01,180 Thank you. 34 00:02:01,220 --> 00:02:02,510 Thank you. 35 00:02:02,550 --> 00:02:04,680 Well, folks, another great vintage, 36 00:02:04,720 --> 00:02:06,930 particularly the whites. 37 00:02:06,970 --> 00:02:11,150 Some knockouts, some disappointments, 38 00:02:11,230 --> 00:02:13,690 but one clear winner. 39 00:02:13,730 --> 00:02:16,730 The gold medal goes to... 40 00:02:18,940 --> 00:02:21,570 ...Bright Valley's Reserve Chardonnay. 41 00:02:21,610 --> 00:02:22,990 Yes! 42 00:02:22,990 --> 00:02:24,950 You beauty! 43 00:02:24,990 --> 00:02:26,660 He didn't say my name. 44 00:02:26,740 --> 00:02:29,540 Yeah, well, things don't always go as you expect. 45 00:02:29,540 --> 00:02:30,830 - Mine was the best. - I know. 46 00:02:30,830 --> 00:02:32,670 - It always is the best. - I know. 47 00:02:32,670 --> 00:02:36,800 Bloody joke! Brokenwood annual sham show. 48 00:02:37,710 --> 00:02:41,010 Whoo-hoo. 49 00:02:41,970 --> 00:02:44,180 What do you think? Good decision? 50 00:02:44,260 --> 00:02:47,100 I always thought Bright Valley wines were kind of average. 51 00:02:47,100 --> 00:02:48,680 Looking forward to trying it. 52 00:02:48,680 --> 00:02:51,850 Maybe Amanda James has dominated for too long. 53 00:02:53,060 --> 00:02:54,860 Good excuse to keep sampling. 54 00:02:55,860 --> 00:02:58,190 ♪ Well, my name, it doesn't matter ♪ 55 00:02:58,280 --> 00:03:01,570 ♪ My name, I couldn't tell ♪ 56 00:03:02,110 --> 00:03:07,620 ♪ The reason I am standing here is to tell you how I fell ♪ 57 00:03:08,120 --> 00:03:13,830 ♪ They say a straw can break the back of a camel fully grown ♪ 58 00:03:14,330 --> 00:03:16,750 ♪ I used a straw to pick my teeth, 59 00:03:16,790 --> 00:03:19,960 and the back broke pronto ♪ 60 00:03:20,800 --> 00:03:24,970 ♪ Once I had a family, once I had a wife ♪ 61 00:03:26,680 --> 00:03:32,690 ♪ I went one day to walk away, a stranger I did spy ♪ 62 00:03:32,770 --> 00:03:38,610 ♪ Standing with a long black snake coiled around his hands ♪ 63 00:03:38,650 --> 00:03:44,070 ♪ The sky crashed down upon us, and mud rose from the sand ♪ 64 00:04:24,030 --> 00:04:26,660 The deceased is a Paul Winterson, 65 00:04:26,700 --> 00:04:28,910 a wine judge, ironically. 66 00:04:33,870 --> 00:04:35,290 Oh, him. 67 00:04:35,330 --> 00:04:36,710 You know him? 68 00:04:36,750 --> 00:04:39,250 Saw him at the awards yesterday. 69 00:04:39,250 --> 00:04:42,000 Made some people very happy. 70 00:04:42,880 --> 00:04:45,720 No doubt shattered some dreams, too. 71 00:04:46,880 --> 00:04:48,140 Hey, Paul. 72 00:04:49,220 --> 00:04:51,220 Looking a little on the pink side. 73 00:04:51,850 --> 00:04:54,270 Embarrassed by all the fuss, huh? 74 00:05:09,280 --> 00:05:12,240 He was found dead in this big wine-vat thing here. 75 00:05:12,240 --> 00:05:15,410 It's called a, uh... an open fermenter. 76 00:05:15,450 --> 00:05:18,210 Holds 2,000 liters of raw wine. 77 00:05:18,250 --> 00:05:20,130 Party in a tub. 78 00:05:20,210 --> 00:05:21,340 How did he get here? 79 00:05:21,340 --> 00:05:23,210 Car outside is rented under his name. 80 00:05:23,210 --> 00:05:25,380 He was found at 6:30 a.m. by the winery manager 81 00:05:25,380 --> 00:05:26,880 when he opened up. 82 00:05:26,920 --> 00:05:30,300 This is Chris Chambers. He found the body and called it in. 83 00:05:30,300 --> 00:05:31,850 I've taken a statement. 84 00:05:31,930 --> 00:05:35,980 Mr. Chambers, this is Detectives Mike Shepherd and Kristin Sims. 85 00:05:36,060 --> 00:05:37,020 Chris. 86 00:05:37,060 --> 00:05:38,890 Hell of a way to start the day. 87 00:05:38,890 --> 00:05:39,900 Yeah. 88 00:05:39,940 --> 00:05:42,770 The place was locked up, as per usual? 89 00:05:42,770 --> 00:05:43,900 Yeah. 90 00:05:43,940 --> 00:05:45,400 Any other way he could have got in 91 00:05:45,400 --> 00:05:47,360 other than through the side door? 92 00:05:47,400 --> 00:05:50,110 No. Security's pretty tight. 93 00:05:50,910 --> 00:05:52,370 His face... It was... 94 00:05:52,450 --> 00:05:54,290 Distressing. We know. 95 00:05:54,330 --> 00:05:56,250 We'll have someone talk to you about that. 96 00:05:56,250 --> 00:05:59,920 - You're the winemaker, Chris? - Operations manager. 97 00:05:59,960 --> 00:06:02,960 Amanda James is the winemaker. 98 00:06:04,130 --> 00:06:05,840 Amanda. 99 00:06:07,880 --> 00:06:11,340 This is Detective Mike Shepherd and, uh, Kristin... 100 00:06:11,390 --> 00:06:14,510 Sims. Thanks, Chris. 101 00:06:15,770 --> 00:06:17,930 It's such a waste. 102 00:06:17,980 --> 00:06:21,900 Uh, death is like that, I'm afraid. 103 00:06:21,940 --> 00:06:23,190 Oh. Yes. 104 00:06:23,270 --> 00:06:26,150 No, I meant the wine. It will all have to go. 105 00:06:26,190 --> 00:06:29,860 Well, yes. Yes, it would. 106 00:06:29,950 --> 00:06:32,200 But you never know. Uh, Merlot, is it? 107 00:06:32,240 --> 00:06:33,530 Pinot Noir. 108 00:06:33,780 --> 00:06:36,870 Pinot Noir with a hint of dead wine judge. 109 00:06:36,950 --> 00:06:39,210 Could make for an interesting vintage. 110 00:06:40,160 --> 00:06:41,290 Too soon? 111 00:06:41,330 --> 00:06:42,920 That was a joke, wasn't it? 112 00:06:42,920 --> 00:06:44,080 A poor-taste one. 113 00:06:44,170 --> 00:06:46,380 Oh, no. I get it. That's funny. 114 00:06:48,300 --> 00:06:50,260 Amanda, last night, you Were... 115 00:06:50,340 --> 00:06:51,800 Here. 116 00:06:51,840 --> 00:06:54,220 With Paul. 117 00:07:02,560 --> 00:07:06,570 So, uh, Paul Winterson was here with you last night. 118 00:07:06,860 --> 00:07:08,570 - Why was that? - I invited him here. 119 00:07:08,570 --> 00:07:10,950 - Because... - I didn't win. 120 00:07:11,030 --> 00:07:13,450 Not even a bronze. What the hell? 121 00:07:13,530 --> 00:07:15,200 Amanda, better luck next year. 122 00:07:15,200 --> 00:07:16,200 Well? 123 00:07:17,370 --> 00:07:21,370 Let's just say... your wine wasn't up to its usual standard. 124 00:07:21,410 --> 00:07:24,460 But it was. It always is. 125 00:07:24,540 --> 00:07:27,460 Wasn't. You had a bad year. Accept it. 126 00:07:27,550 --> 00:07:29,260 Let it go, eh? 127 00:07:29,300 --> 00:07:32,590 "Let it go." What does that even mean? 128 00:07:33,550 --> 00:07:37,100 To let go, to... move on? 129 00:07:37,180 --> 00:07:39,560 Oh. Well, I did. I went to Paul's motel. 130 00:07:39,560 --> 00:07:41,230 You got it wrong. 131 00:07:41,270 --> 00:07:43,600 Amanda, please. 132 00:07:43,850 --> 00:07:45,310 What's going on? 133 00:07:45,310 --> 00:07:48,070 Your wine was spoiled. 134 00:07:48,110 --> 00:07:49,900 Erin, tell her. 135 00:07:49,940 --> 00:07:53,150 It's true, Amanda. It was blatantly off. 136 00:07:53,240 --> 00:07:55,160 Salty, putrid. 137 00:07:55,240 --> 00:07:57,910 I didn't want to say it in front of everyone else. 138 00:07:57,910 --> 00:07:59,540 Putrid?! Impossible. 139 00:07:59,580 --> 00:08:01,620 You know my facilities are state-of-the-art. 140 00:08:01,620 --> 00:08:05,210 I want you to come now, and I want you to see for yourself. 141 00:08:05,210 --> 00:08:06,920 So, they came for an inspection. 142 00:08:06,920 --> 00:08:08,170 What time was this? 143 00:08:08,170 --> 00:08:10,420 8:42 p.m. 144 00:08:18,550 --> 00:08:20,260 The pneumatic membrane presses. 145 00:08:20,260 --> 00:08:22,520 50,000-liter automatic fermenters 146 00:08:22,600 --> 00:08:24,060 with temperature control 147 00:08:24,060 --> 00:08:26,900 as well as the open fermenters for the reds. 148 00:08:32,190 --> 00:08:35,240 This is the same vintage as I entered into competition. 149 00:08:35,240 --> 00:08:37,530 Pick a bottle, any one you like. 150 00:08:42,160 --> 00:08:45,290 The Chardonnays are, of course, all close fermented. 151 00:08:45,290 --> 00:08:47,630 It's all tested. 152 00:08:47,670 --> 00:08:52,630 Nothing goes into the bottle that isn't perfect. 153 00:09:00,430 --> 00:09:01,390 Wow. 154 00:09:01,430 --> 00:09:05,060 Okay. This is... very good. 155 00:09:05,140 --> 00:09:06,390 It is. 156 00:09:07,390 --> 00:09:09,110 So you admit you made a mistake. 157 00:09:09,110 --> 00:09:11,690 Amanda, the only mistake was that you got unlucky. 158 00:09:11,690 --> 00:09:13,980 You delivered a bad bottle. End of story. 159 00:09:13,980 --> 00:09:16,150 So, they tasted the wine, and then... 160 00:09:16,150 --> 00:09:17,150 They left. 161 00:09:17,240 --> 00:09:19,160 - In their car? - Yes. 162 00:09:19,200 --> 00:09:21,410 - Which is parked outside. - Yes. 163 00:09:21,490 --> 00:09:23,660 Which would suggest that they came back. 164 00:09:23,660 --> 00:09:25,700 Did they? 165 00:09:27,250 --> 00:09:29,080 I don't know. 166 00:09:30,580 --> 00:09:32,590 What did you do after they left? 167 00:09:32,630 --> 00:09:35,130 I went to bed. Alone. 168 00:09:35,170 --> 00:09:36,170 Couldn't sleep 169 00:09:36,260 --> 00:09:40,140 because Paul said that my wine was "putrid, salty," 170 00:09:40,180 --> 00:09:42,510 and I-I couldn't think of how that could have happened. 171 00:09:42,510 --> 00:09:45,060 And I won't sleep again tonight till I figure it out. 172 00:09:45,060 --> 00:09:47,180 Coupled with the fact that someone just died 173 00:09:47,180 --> 00:09:48,230 in your winery. 174 00:09:48,310 --> 00:09:49,440 Yes. 175 00:09:49,520 --> 00:09:51,520 It's a shame, isn't it? 176 00:09:51,560 --> 00:09:54,150 There's something you should see. 177 00:10:01,530 --> 00:10:04,540 This records the security footage. 178 00:10:05,450 --> 00:10:07,540 Not very well, obviously. 179 00:10:07,580 --> 00:10:10,210 - Oh. - I take it you didn't know. 180 00:10:10,250 --> 00:10:13,500 Uh, Amanda, no. Please, don't touch it. 181 00:10:13,540 --> 00:10:15,460 Um, I can fix it. I have a soldering iron. 182 00:10:15,460 --> 00:10:18,050 - Don't. You don't need to. - I'll take it. Thanks. 183 00:10:18,050 --> 00:10:19,430 Oh, but it's broken. 184 00:10:19,430 --> 00:10:21,510 I'm sure it'll still be of some use as it is. 185 00:10:21,510 --> 00:10:23,430 To us, at least. 186 00:10:23,470 --> 00:10:25,770 Okay. Mm. 187 00:10:33,770 --> 00:10:35,400 Spicy notes. 188 00:10:35,440 --> 00:10:37,780 Boysenberry, grapefruit. 189 00:10:39,740 --> 00:10:41,360 And a hint of carpet. 190 00:10:44,580 --> 00:10:46,120 She doesn't seem very out up 191 00:10:46,120 --> 00:10:48,540 about someone dying on her premises. 192 00:10:48,580 --> 00:10:50,370 Shock will do that to you. 193 00:10:50,410 --> 00:10:52,750 I've seen plenty of shock. That's not shock. 194 00:10:52,750 --> 00:10:54,290 That's a complete lack of empathy, 195 00:10:54,290 --> 00:10:57,130 like she doesn't understand what just happened. 196 00:10:58,420 --> 00:11:00,050 That doesn't mean she did it. 197 00:11:00,050 --> 00:11:04,180 Mm, would take the concept of sore loser to a whole new level. 198 00:11:04,260 --> 00:11:08,680 Speaking of which, you get onto a list of all the other losers. 199 00:11:08,720 --> 00:11:10,430 I'll take a look at the town hall. 200 00:11:10,430 --> 00:11:14,270 See if I can get onto any more of that putrid wine. 201 00:11:14,310 --> 00:11:16,320 You just want to try the winning stuff. 202 00:11:16,320 --> 00:11:20,110 Well, nothing wrong with knowing what all the fuss is about. 203 00:11:20,150 --> 00:11:22,150 Ah. 204 00:11:22,200 --> 00:11:23,780 What? 205 00:11:23,820 --> 00:11:26,450 The remainder wines go on sale for charity today. 206 00:11:26,450 --> 00:11:28,580 It's a bit of a highlight on the Brokenwood calendar. 207 00:11:28,580 --> 00:11:29,580 Oh. 208 00:11:29,620 --> 00:11:33,420 Right, then. Time to be a killjoy. 209 00:11:46,510 --> 00:11:48,760 We're not open yet. 210 00:11:49,640 --> 00:11:50,850 - Oh. - Thanks. 211 00:11:51,140 --> 00:11:51,850 For charity. 212 00:11:52,140 --> 00:11:53,390 But I need it. 213 00:11:53,480 --> 00:11:55,310 The rules are the rules. 214 00:11:55,350 --> 00:11:58,230 Hi. Uh, Detective Mike Shepherd. 215 00:11:58,320 --> 00:11:59,320 CHAIRMAN; Oh, hello. 216 00:11:59,320 --> 00:12:01,650 And the only person taking anything anywhere is me. 217 00:12:01,650 --> 00:12:04,410 This is all potentially part of a criminal investigation. 218 00:12:04,410 --> 00:12:05,870 This is about Paul, isn't it? 219 00:12:05,870 --> 00:12:07,830 - Mm. - Yeah, terrible. 220 00:12:07,870 --> 00:12:11,290 And I can't guarantee it will all be returned intact. 221 00:12:11,330 --> 00:12:12,660 Of course. Whatever you need. 222 00:12:12,660 --> 00:12:14,870 - Well, I need a bottle. - All in good time. 223 00:12:14,870 --> 00:12:17,590 - How long will that be? - Well, it's hard to say. 224 00:12:17,590 --> 00:12:19,420 When do you think you'll find out who did it? 225 00:12:19,420 --> 00:12:22,550 Uh, Mr. Winterson's death is at an early stage of investigation. 226 00:12:22,550 --> 00:12:26,510 Not who killed Paul, who tampered with my wine. 227 00:13:23,780 --> 00:13:24,900 Going somewhere? 228 00:13:26,400 --> 00:13:27,910 Detective Shepherd. 229 00:13:28,200 --> 00:13:30,660 Um, just a couple of questions, if that's okay. 230 00:13:30,660 --> 00:13:33,910 Of course. The, um, constable said you... 231 00:13:33,950 --> 00:13:35,450 I'm sorry. 232 00:13:36,460 --> 00:13:38,830 I'll get you a cup of tea, shall I? 233 00:13:44,210 --> 00:13:45,340 Um, milk? 234 00:13:45,420 --> 00:13:46,380 No. 235 00:13:46,420 --> 00:13:49,800 Good choice. I always find these things a little tricky. 236 00:13:54,970 --> 00:13:59,350 So, did you judge with Paul often? 237 00:13:59,440 --> 00:14:01,980 Yes, uh, there were several shows a year. 238 00:14:02,270 --> 00:14:04,530 We seem to get invited back. 239 00:14:04,610 --> 00:14:06,240 Now, it's my understanding 240 00:14:06,280 --> 00:14:09,820 you went to Amanda James' winery last night for a re-taste. 241 00:14:09,820 --> 00:14:11,910 It's not like we had any choice. 242 00:14:11,950 --> 00:14:15,870 Amanda, it's getting late. It's been a long day. 243 00:14:15,910 --> 00:14:18,960 You must come. You must come now, okay? 244 00:14:19,000 --> 00:14:21,330 - Now! - All right. 245 00:14:21,420 --> 00:14:22,380 All right. 246 00:14:22,460 --> 00:14:24,300 But things went well. 247 00:14:24,300 --> 00:14:25,460 Why would you think that? 248 00:14:25,460 --> 00:14:27,010 Well, Amanda James seemed to think 249 00:14:27,010 --> 00:14:28,970 you were all in agreement that her wine was very good 250 00:14:28,970 --> 00:14:31,800 and that it was just a case of bad luck. 251 00:14:31,840 --> 00:14:33,930 But Amanda wouldn't accept it. 252 00:14:33,970 --> 00:14:35,720 So, you admit you made a mistake? 253 00:14:35,720 --> 00:14:37,980 Amanda, the only mistake was that you got unlucky. 254 00:14:37,980 --> 00:14:40,640 You delivered a bad bottle. End of story. 255 00:14:40,690 --> 00:14:42,980 Yeah, unlucky that you were the judge. 256 00:14:42,980 --> 00:14:46,030 Oh, Christ, Amanda. You've won five years straight. 257 00:14:46,280 --> 00:14:48,860 A little humility Wouldn't go astray. 258 00:14:50,320 --> 00:14:51,820 Jesus. What are you doing? 259 00:14:51,820 --> 00:14:54,030 That's all they're worth now. 260 00:14:54,330 --> 00:14:56,330 Thanks for nothing, Paul. 261 00:14:56,410 --> 00:15:00,040 So, you could say Amanda was... feisty? 262 00:15:00,330 --> 00:15:03,670 Temperamental, obsessive, weird. 263 00:15:03,710 --> 00:15:05,040 They all work, too. 264 00:15:05,340 --> 00:15:06,960 So, then did you... 265 00:15:07,000 --> 00:15:09,010 - What? - Leave? 266 00:15:10,550 --> 00:15:13,300 We said good night. 267 00:15:13,340 --> 00:15:15,680 I heard him talk on the phone, 268 00:15:15,720 --> 00:15:18,720 but I couldn't hear what he was saying. 269 00:15:21,770 --> 00:15:23,600 Later, I heard the phone ring. 270 00:15:23,650 --> 00:15:25,020 It woke me up. 271 00:15:25,020 --> 00:15:29,360 The door opened and closed. 272 00:15:29,400 --> 00:15:32,450 I heard him drive away. 273 00:15:34,990 --> 00:15:37,700 The motel phone or a cellphone, do you think? 274 00:15:37,700 --> 00:15:39,450 The landline. 275 00:15:39,540 --> 00:15:41,870 His cellphone has some stupid ring on it. 276 00:15:41,870 --> 00:15:44,630 I'm always telling him to change it. 277 00:15:46,880 --> 00:15:50,840 Um, I-I should head back to the city now. 278 00:15:51,880 --> 00:15:53,550 Oh, do you have work to get back to? 279 00:15:53,550 --> 00:15:55,760 Um, no, but... 280 00:15:55,850 --> 00:15:57,050 Lucky you. 281 00:15:57,100 --> 00:15:59,770 Oh, then you won't mind staying on a bit. 282 00:16:00,560 --> 00:16:04,560 I have to move motels. I'm finding this very difficult. 283 00:16:05,100 --> 00:16:08,190 Of course. Um, we'll get someone to help with that. 284 00:16:10,070 --> 00:16:12,450 Oh, can you think of any reason 285 00:16:12,490 --> 00:16:15,870 why Paul may have wanted to go back to Amanda's winery? 286 00:16:15,910 --> 00:16:17,740 No. 287 00:16:44,600 --> 00:16:47,560 Let's talk about the art of losing. 288 00:16:47,610 --> 00:16:49,690 Chris Chambers, do you reckon? 289 00:16:49,770 --> 00:16:51,110 Amanda's manager? 290 00:16:51,110 --> 00:16:52,900 Bound to feel aggrieved on some level. 291 00:16:52,900 --> 00:16:54,110 Found the body. 292 00:16:54,150 --> 00:16:56,030 Dominic Nichol. 293 00:16:56,110 --> 00:16:57,530 Premium loser. 294 00:16:57,620 --> 00:17:01,620 Local winemaker, has been on struggle street for a long time. 295 00:17:01,700 --> 00:17:02,700 Well, I like his wine, though. 296 00:17:02,700 --> 00:17:04,830 It's always on special at the local. 297 00:17:04,830 --> 00:17:06,170 Just saying. 298 00:17:06,420 --> 00:17:08,500 You like it because it's good or because it's cheap? 299 00:17:08,500 --> 00:17:10,460 Fair point. 300 00:17:10,500 --> 00:17:12,090 Ned James isn't up here. 301 00:17:12,130 --> 00:17:16,010 Amanda's father? He wasn't a competitor, was he? 302 00:17:16,050 --> 00:17:19,850 He was at the awards, making his discontent known. 303 00:17:21,010 --> 00:17:22,680 Okay. 304 00:17:22,720 --> 00:17:24,680 Anything more on Winterson? 305 00:17:24,730 --> 00:17:26,140 Uh, lives in Queenstown, 306 00:17:26,140 --> 00:17:28,480 respected wine critic for more than 20 years, 307 00:17:28,480 --> 00:17:30,690 two kids, happily married. 308 00:17:30,770 --> 00:17:32,440 How do you know that? 309 00:17:32,480 --> 00:17:34,610 - That he's married? - Happily. 310 00:17:34,650 --> 00:17:37,150 Well, he's not divorced. 311 00:17:37,200 --> 00:17:39,570 Okay. He's married. But... 312 00:17:39,660 --> 00:17:41,200 Anything else? 313 00:17:41,490 --> 00:17:44,910 Uh, motel phone records. 314 00:17:46,000 --> 00:17:49,710 Paul phoned Julian right at 10:05 p.m. 315 00:17:49,750 --> 00:17:52,170 At 10:17 p.m., someone phoned Paul. 316 00:17:52,210 --> 00:17:54,710 Their records don't show an incoming number. 317 00:17:54,710 --> 00:17:56,880 And again, a couple of hours later. 318 00:18:10,810 --> 00:18:14,900 ♪ She's a skull and crossbones, danger sign ♪ 319 00:18:14,940 --> 00:18:18,650 ♪ Eye of the hurricane coming alive ♪ 320 00:18:18,700 --> 00:18:21,700 ♪ Rosehips and blackberry lips ♪ 321 00:18:21,780 --> 00:18:23,490 ♪ Brother, you are sure... ♪ 322 00:18:31,170 --> 00:18:33,250 Detective Merlot. 323 00:18:33,540 --> 00:18:35,670 You here to arrest me? 324 00:18:35,710 --> 00:18:37,050 Should I be? 325 00:18:37,050 --> 00:18:40,760 Why else would a detective crawl up my driveway? 326 00:18:40,840 --> 00:18:42,720 Something I need to know, Ned. 327 00:18:42,760 --> 00:18:44,930 About wine making? Plenty, I'm sure. 328 00:18:45,010 --> 00:18:47,600 What about Paul Winterson's death? 329 00:18:47,680 --> 00:18:49,230 Can't help you there. 330 00:18:49,270 --> 00:18:51,060 Why are you here? 331 00:18:51,100 --> 00:18:52,730 I was going to see Julian Bright. 332 00:18:52,730 --> 00:18:54,570 Didn't realize you lived so close. 333 00:18:54,570 --> 00:18:57,070 We all live Where the soil's right. 334 00:18:57,110 --> 00:18:59,610 Wouldn't choose to be his neighbor. 335 00:18:59,650 --> 00:19:00,820 You don't get on? 336 00:19:00,910 --> 00:19:02,320 He's a plonker. 337 00:19:02,570 --> 00:19:04,200 Dominic Nichol? 338 00:19:04,240 --> 00:19:05,200 Failure. 339 00:19:05,240 --> 00:19:06,870 Amanda James? 340 00:19:06,910 --> 00:19:08,200 You leave my daughter out of it. 341 00:19:08,200 --> 00:19:10,210 Paul was found dead in one of her vats. 342 00:19:10,210 --> 00:19:11,670 He was a lush. 343 00:19:11,710 --> 00:19:13,710 Probably slipped while dipping his snout for a guzzle 344 00:19:13,710 --> 00:19:15,750 like a pig in a trough. 345 00:19:15,800 --> 00:19:17,960 Where were you last night, Ned? 346 00:19:18,800 --> 00:19:21,800 I was here, and I live alone. 347 00:19:21,840 --> 00:19:23,760 What are you gonna do about it? 348 00:19:26,260 --> 00:19:28,060 I'll see you around, Ned. 349 00:19:28,100 --> 00:19:31,190 What is it with you cops and Merlot? 350 00:19:31,270 --> 00:19:33,770 Your predecessor, Gary McLeod... 351 00:19:33,810 --> 00:19:36,320 He planted Merlot in spud country. 352 00:19:37,070 --> 00:19:38,610 Spud country being... 353 00:19:38,690 --> 00:19:39,990 Wrong soil. 354 00:19:40,070 --> 00:19:42,030 Put it this way... 355 00:19:42,070 --> 00:19:45,870 What do potatoes and Merlot grapes have in common? 356 00:19:45,950 --> 00:19:48,580 Nothing. 357 00:19:58,130 --> 00:20:02,010 ♪ I told you once, now I'll tell you twice ♪ 358 00:20:02,090 --> 00:20:05,340 ♪ Playing with a cat ain't no business for mice ♪ 359 00:20:05,590 --> 00:20:09,060 ♪ Little boy, you should take my advice ♪ 360 00:20:09,100 --> 00:20:11,640 ♪ She'll blow you sky-high ♪ 361 00:20:11,730 --> 00:20:12,940 ♪ She's going to... ♪ 362 00:20:24,660 --> 00:20:25,870 Hello? 363 00:20:25,910 --> 00:20:27,240 Anyone around? 364 00:20:27,320 --> 00:20:29,200 Yeah. G'day. 365 00:20:29,290 --> 00:20:30,740 G'day. 366 00:20:34,670 --> 00:20:37,130 Mike Shepherd. Brokenwood CIB. 367 00:20:37,170 --> 00:20:40,090 Uh, Rob. Sorry. Uh, Rob Visnic. 368 00:20:40,130 --> 00:20:41,260 Apologies. I'm feeling a little... 369 00:20:41,260 --> 00:20:43,670 - Tied one on, did you? - Yeah. I did. 370 00:20:43,670 --> 00:20:46,840 Well, you're a winning vintner. Congrats. 371 00:20:46,890 --> 00:20:47,890 Thanks. 372 00:20:47,970 --> 00:20:49,930 Big night, I bet. 373 00:20:49,970 --> 00:20:52,390 Yeah, been awake with a head like a bomb site. 374 00:20:52,390 --> 00:20:55,020 Now I hear about Paul Winterson. 375 00:20:55,060 --> 00:20:57,230 Hell's bells. 376 00:20:58,110 --> 00:21:01,030 So, how well did you know Paul? 377 00:21:01,070 --> 00:21:03,400 Uh, only through the awards, really. 378 00:21:04,400 --> 00:21:05,860 He's a good guy. 379 00:21:05,910 --> 00:21:09,070 Loved my wine... finally. 380 00:21:09,160 --> 00:21:11,370 - And now... - What did you do to your hand? 381 00:21:11,370 --> 00:21:14,210 Uh, out it. Broken bottle. 382 00:21:14,250 --> 00:21:17,040 - Milk? - Uh, no. Black's good. 383 00:21:17,080 --> 00:21:18,670 So it was a big night. 384 00:21:18,710 --> 00:21:21,210 No, I out it this morning. 385 00:21:22,880 --> 00:21:25,420 Was off my game. Broken glass. 386 00:21:25,720 --> 00:21:27,380 Occupational hazard, I guess. 387 00:21:27,380 --> 00:21:29,800 Yeah, you could say that. 388 00:21:29,890 --> 00:21:32,180 Actually, I was hoping to speak to Julian Bright. 389 00:21:32,180 --> 00:21:34,140 Is he around? 390 00:21:34,180 --> 00:21:35,730 In a manner of speaking. 391 00:21:35,810 --> 00:21:39,310 And thanks for all your calls, e-mails, and texts. 392 00:21:39,310 --> 00:21:41,690 And as we sign off, remember... 393 00:21:41,730 --> 00:21:43,440 Bright Valley wine's gold medal. 394 00:21:43,440 --> 00:21:45,990 That's right. Can I say that again? I think I can. 395 00:21:45,990 --> 00:21:48,700 Gold-medal Chardonnay is in a store near you. 396 00:21:48,740 --> 00:21:50,070 Look for the new gold sticker. Try it. 397 00:21:50,070 --> 00:21:52,160 I promise it's good. Gold-medal good. 398 00:21:52,160 --> 00:21:54,160 Humbly yours, I'm Julian Bright. 399 00:21:54,200 --> 00:21:56,870 - Talk to you tomorrow. Julian's a... 400 00:21:56,910 --> 00:21:58,790 weekend wine grower. 401 00:21:58,830 --> 00:22:02,290 Heads to Brokenwood after his shift every Friday at noon, 402 00:22:02,340 --> 00:22:05,880 back Sunday to be fresh for his show Monday morning. 403 00:22:07,260 --> 00:22:10,090 You bought Gary McLeod's place. Coppersfield. 404 00:22:10,140 --> 00:22:12,300 For my sins, yes, I did. 405 00:22:12,350 --> 00:22:14,560 10 acres of Merlot. How's that going? 406 00:22:14,770 --> 00:22:18,230 Ned James thinks I've got the wrong grapes for the soil. 407 00:22:18,270 --> 00:22:21,400 Ned James is a has-been. Take no notice. 408 00:22:21,440 --> 00:22:24,110 Although, yeah, if the Merlot doesn't work out, 409 00:22:24,110 --> 00:22:26,360 then, uh, potatoes could be a go. 410 00:22:28,900 --> 00:22:32,320 So, last night, you were with... 411 00:22:35,080 --> 00:22:39,000 Uh... I had a celebratory glass with Julian... 412 00:22:39,040 --> 00:22:42,960 well, two, actually, and then he took off. 413 00:22:43,000 --> 00:22:44,340 Approximately... 414 00:22:44,380 --> 00:22:48,420 8:00. He always heads back at 8:00 for the show. 415 00:22:49,430 --> 00:22:51,430 Um, and then I partied 416 00:22:51,470 --> 00:22:54,470 with some of the locals and a couple of our workers. 417 00:22:54,470 --> 00:22:58,180 Do you think there were any hard feelings over the decision? 418 00:22:58,230 --> 00:22:59,980 No more than usual. 419 00:23:00,020 --> 00:23:03,400 I mean, no one likes to lose, right? But it's only wine. 420 00:23:03,480 --> 00:23:05,520 But Dom looked a bit down on it. 421 00:23:06,820 --> 00:23:09,320 Yeah, Dom's been up against it for years. 422 00:23:09,400 --> 00:23:11,200 Sorry, mate. 423 00:23:12,450 --> 00:23:14,990 It was good, but, uh... 424 00:23:15,030 --> 00:23:16,660 Better luck next year, eh? 425 00:23:16,830 --> 00:23:19,960 I've heard that platitude five years in a row, Paul. 426 00:23:20,160 --> 00:23:22,040 There won't be a "next year." 427 00:23:33,340 --> 00:23:36,060 Uh, thanks. Hope the hand gets better. 428 00:23:36,140 --> 00:23:38,390 - Ta. - Yeah. 429 00:23:38,470 --> 00:23:41,850 Hey, what do you think swayed the judges this year? 430 00:23:42,850 --> 00:23:44,560 Hard to say. 431 00:23:44,810 --> 00:23:46,360 I don't change a lot. 432 00:23:46,400 --> 00:23:47,900 Our Chardonnay's bold, 433 00:23:47,980 --> 00:23:50,740 it's forthright, it's designed to out through. 434 00:23:51,240 --> 00:23:53,200 Although, we changed the color of the Stelvins. 435 00:23:53,200 --> 00:23:54,410 Stelvins? 436 00:23:54,490 --> 00:23:55,450 Screw caps. 437 00:23:55,490 --> 00:23:57,450 Went for a bright red. Maybe that was it. 438 00:23:57,450 --> 00:23:59,950 But the... the judges don't get to see the bottles, do they? 439 00:23:59,950 --> 00:24:01,040 It's a blind tasting. 440 00:24:01,040 --> 00:24:03,370 Otherwise there'd be a risk of favoritism, right? 441 00:24:03,370 --> 00:24:06,290 True. That's a good point. 442 00:24:06,380 --> 00:24:10,090 So must have just been a great Chardonnay. 443 00:24:10,170 --> 00:24:12,340 I'm sure it was. 444 00:24:19,100 --> 00:24:23,560 A red wine in its rawest form, drained from his lungs. 445 00:24:23,850 --> 00:24:26,310 'Cause of death... drowning. 446 00:24:27,270 --> 00:24:29,980 In Pinot Noir. 447 00:24:30,070 --> 00:24:31,570 I guess, if you're a wine critic, 448 00:24:31,570 --> 00:24:33,990 there are worse ways to go. 449 00:24:34,070 --> 00:24:36,320 What about the gash to his head? 450 00:24:36,410 --> 00:24:37,910 Small lacerations 451 00:24:37,910 --> 00:24:40,080 containing fragments of broken glass. 452 00:24:40,080 --> 00:24:43,000 The deceased was struck with a bottle. 453 00:24:44,000 --> 00:24:45,620 Unlikely to have killed him? 454 00:24:45,620 --> 00:24:48,290 Stunned, maybe knock him out. 455 00:24:48,380 --> 00:24:50,340 So he was alive when he was submerged. 456 00:24:50,340 --> 00:24:53,840 Probably. His reflexes would have made him try to breathe. 457 00:24:53,920 --> 00:24:56,090 All he got was lungfuls of wine. 458 00:24:56,140 --> 00:24:58,050 Can you give a time of death, yet? 459 00:24:58,050 --> 00:25:00,510 Mm, between 10:00 p.m. and 2:00 a.m. 460 00:25:00,600 --> 00:25:02,480 Can't be more specific. 461 00:25:07,940 --> 00:25:08,980 Mike Shepherd. 462 00:25:09,060 --> 00:25:11,110 Mike, Paul Winterson's phone records 463 00:25:11,110 --> 00:25:13,650 show a call to his cellphone that he answered. 464 00:25:13,650 --> 00:25:17,490 It was made from the Amanda James winery at 1:58 a.m. 465 00:25:17,530 --> 00:25:19,530 Got it. Ta. 466 00:25:22,950 --> 00:25:24,460 Here's a question. 467 00:25:24,540 --> 00:25:29,920 How does a man answer his phone While he's being drowned? 468 00:25:29,960 --> 00:25:34,340 I didn't phone Paul at 1:58 a.m. 469 00:25:34,380 --> 00:25:37,180 Yet you said yourself, "I couldn't sleep. 470 00:25:37,220 --> 00:25:38,640 I was racking my brains." 471 00:25:38,640 --> 00:25:40,550 I didn't phone Paul. 472 00:25:40,640 --> 00:25:42,600 Well, who has access to this phone? 473 00:25:42,600 --> 00:25:44,230 Mm, Chris does. 474 00:25:44,310 --> 00:25:47,600 Well, Chris says he was at home with his wife and kids. 475 00:25:47,650 --> 00:25:50,150 Do you know that the Wine Award Society 476 00:25:50,190 --> 00:25:52,150 don't even think that tampering could have occurred? 477 00:25:52,150 --> 00:25:53,690 They believe their systems are foolproof. 478 00:25:53,690 --> 00:25:55,320 Can you believe that, Mr. Detective Shepherd? 479 00:25:55,320 --> 00:25:59,240 Ms. James, a homicide has occurred on your premises. 480 00:25:59,280 --> 00:26:00,990 The security cameras were disabled. 481 00:26:00,990 --> 00:26:03,450 There's no sign of a forced entry. 482 00:26:03,490 --> 00:26:04,700 Yes? 483 00:26:06,460 --> 00:26:08,920 Is there something you're not telling us? 484 00:26:09,670 --> 00:26:11,670 Have you spoken to Dominic Nichol? 485 00:26:11,670 --> 00:26:16,550 We are aware of Mr. Nichol. Why should we talk to him? 486 00:26:16,590 --> 00:26:18,220 He doesn't like me. 487 00:26:34,320 --> 00:26:36,490 That's him. 488 00:26:37,530 --> 00:26:40,030 Dominic Nichol! 489 00:26:51,710 --> 00:26:53,590 Mr. Nichol! 490 00:26:53,630 --> 00:26:55,590 I need you to stop running. 491 00:26:55,630 --> 00:26:56,760 We're the police. 492 00:26:57,050 --> 00:26:59,050 I'm not falling for that one. 493 00:26:59,090 --> 00:27:02,430 Mr. Nichol, I'm Detective Senior Sergeant Shepherd! 494 00:27:09,560 --> 00:27:12,560 And that is Detective Sims. 495 00:27:14,610 --> 00:27:17,030 Played like a true halfback there, Sims. 496 00:27:18,190 --> 00:27:22,240 You really are cops. Right. That's a relief. 497 00:27:22,280 --> 00:27:24,120 Thought you were someone else. 498 00:27:24,120 --> 00:27:25,580 And who would that be? 499 00:27:25,580 --> 00:27:28,580 Oh, had a couple of high-interest loans come due. 500 00:27:28,620 --> 00:27:30,790 They're pretty keen on repayments. 501 00:27:31,040 --> 00:27:32,210 Which you don't have. 502 00:27:32,210 --> 00:27:34,500 I thought you were those guys, with the suit and all. 503 00:27:34,500 --> 00:27:35,800 Well, you can relax. 504 00:27:36,050 --> 00:27:39,260 We're just with the Criminal Investigation branch. 505 00:27:40,630 --> 00:27:45,100 Last night, I went home and drowned my sorrows with my wife. 506 00:27:45,140 --> 00:27:48,640 Another lost opportunity to save this place from the receivers. 507 00:27:48,640 --> 00:27:50,390 Tough times. 508 00:27:50,430 --> 00:27:53,270 Wine making's been in my family for generations. 509 00:27:53,270 --> 00:27:55,610 And I get to be the churnp that breaks tradition. 510 00:27:55,610 --> 00:27:58,110 What did you think of the decision, 511 00:27:58,110 --> 00:28:00,360 about Bright Valley getting gold? 512 00:28:00,440 --> 00:28:02,780 I'm happy for Rob Visnic. 513 00:28:02,820 --> 00:28:03,820 You rate him? 514 00:28:04,070 --> 00:28:06,160 Yeah. One of the best vintners around. 515 00:28:06,160 --> 00:28:09,160 Although it'll be Julian Bright that basks in all the glory. 516 00:28:09,160 --> 00:28:10,450 Takes the kudos, right? 517 00:28:10,450 --> 00:28:12,620 Privilege of being the owner, isn't it? 518 00:28:12,620 --> 00:28:14,630 Yeah, but he knows stuff all about wine making. 519 00:28:14,630 --> 00:28:16,670 I mean, he might know how to operate a screw-cap machine 520 00:28:16,670 --> 00:28:18,500 at best. 521 00:28:18,590 --> 00:28:21,300 That's the way it seems to be these days. 522 00:28:21,300 --> 00:28:24,340 Wine makings become a hobby of the rich and famous. 523 00:28:24,430 --> 00:28:27,100 What do you think of Amanda James? 524 00:28:27,140 --> 00:28:28,640 Damn good winemaker. 525 00:28:28,720 --> 00:28:30,310 Best in the region, hands down. 526 00:28:30,310 --> 00:28:32,390 She still didn't win. 527 00:28:32,480 --> 00:28:34,270 Won't kill her, will it? 528 00:28:34,310 --> 00:28:36,400 You don't have any personal issues? 529 00:28:36,440 --> 00:28:38,520 With Amanda? No. 530 00:28:38,610 --> 00:28:40,990 She thinks you don't like her. 531 00:28:41,610 --> 00:28:44,570 Well, no denying she's a bit strange. 532 00:28:45,320 --> 00:28:47,780 No. Actually, I quite like her. 533 00:28:49,830 --> 00:28:53,540 Well, there was a... altercation not so long ago, 534 00:28:53,620 --> 00:28:55,710 but that was just business. 535 00:28:55,750 --> 00:28:58,250 What, uh, sort of altercation? 536 00:28:58,340 --> 00:29:01,550 When I realized my label wasn't cutting through anymore, 537 00:29:01,550 --> 00:29:04,470 I approached her to see if she'd buy my grapes for her vintage. 538 00:29:04,470 --> 00:29:06,430 And her response? 539 00:29:07,180 --> 00:29:10,890 She called my grapes "hemorrhoids on a vine." 540 00:29:14,140 --> 00:29:15,730 No deal, I take it. 541 00:29:16,600 --> 00:29:18,690 I was pissed off, sure, but... 542 00:29:18,730 --> 00:29:21,570 hey, it's not her fault my business is tanking. 543 00:29:22,400 --> 00:29:24,650 "Hemorrhoids on a vine." 544 00:29:24,700 --> 00:29:27,570 I think I actually spewed in my mouth a little bit. 545 00:29:27,570 --> 00:29:30,490 And do I ever want to eat grapes again? No. 546 00:29:30,530 --> 00:29:31,870 And what is that woman's problem? 547 00:29:31,870 --> 00:29:35,330 And don't say shock. Shock doesn't out it. 548 00:29:35,370 --> 00:29:37,830 Rude, dangerous, psycho. 549 00:29:37,880 --> 00:29:40,880 Or it's... that she's a woman. 550 00:29:42,510 --> 00:29:43,840 Excuse me? 551 00:29:43,880 --> 00:29:46,220 Well, it's a male-dominated industry. 552 00:29:46,260 --> 00:29:48,550 I'm sure she's had to step on a few hairy toes 553 00:29:48,550 --> 00:29:49,550 to get to the top. 554 00:29:49,550 --> 00:29:52,890 Does that extend to killing a wine critic? 555 00:29:56,190 --> 00:29:57,770 I'll pick you up in the morning. 556 00:29:57,770 --> 00:30:00,730 We need to be in the city by noon. 557 00:30:00,770 --> 00:30:02,570 If we left a little bit earlier, 558 00:30:02,570 --> 00:30:04,690 I could get some shoe shopping in... 559 00:30:05,280 --> 00:30:06,820 ...being a woman and all. 560 00:30:09,410 --> 00:30:11,410 That was a joke. 561 00:30:11,450 --> 00:30:13,290 Really? 'Cause four marriages 562 00:30:13,330 --> 00:30:14,950 have taught me never to joke about shoe shopping. 563 00:30:14,950 --> 00:30:17,750 Four? I thought it was three. 564 00:30:27,800 --> 00:30:29,890 Going to need pruning. 565 00:30:31,800 --> 00:30:34,720 And as it happens, I haven't got much on. 566 00:30:34,770 --> 00:30:37,270 Just a bit of this and that. 567 00:30:37,810 --> 00:30:39,810 That'd be great. 568 00:30:41,270 --> 00:30:42,570 What is it about these things 569 00:30:42,570 --> 00:30:46,320 that would make someone want to kill someone else over them? 570 00:30:46,360 --> 00:30:48,280 Well, money. 571 00:30:48,320 --> 00:30:49,910 It's always about money, isn't it? 572 00:30:49,910 --> 00:30:51,320 Greed. 573 00:30:51,370 --> 00:30:54,990 Or lust. I reckon lust has got a lot to do with it. 574 00:30:55,290 --> 00:30:57,410 And jealousy. 575 00:30:59,250 --> 00:31:03,590 Money, greed, lust, and jealousy. 576 00:31:04,460 --> 00:31:05,840 Right. 577 00:31:05,920 --> 00:31:08,380 That's narrowed it down a bit. 578 00:31:16,310 --> 00:31:19,350 Smile, you're on "Candid Camera." 579 00:31:19,940 --> 00:31:21,270 What? 580 00:31:22,480 --> 00:31:23,730 "Candid Camera." 581 00:31:23,810 --> 00:31:26,820 You know, that TV show in the '70s where... 582 00:31:26,860 --> 00:31:28,030 I was born in 1989. 583 00:31:28,320 --> 00:31:31,320 ♪ Sweet turtle dove, I'm a-comin' home ♪ 584 00:31:31,360 --> 00:31:32,030 Right. 585 00:31:32,280 --> 00:31:37,870 ♪ Make sweet love to yo-u-u-u ♪ 586 00:31:39,910 --> 00:31:42,750 And there's stiff time to take a few more calls before we go. 587 00:31:42,750 --> 00:31:44,290 I'm still interested to hear what you think 588 00:31:44,290 --> 00:31:46,000 about this gang problem. 589 00:31:46,050 --> 00:31:48,510 I mean, are we simply being too easy on these lowlifes, 590 00:31:48,510 --> 00:31:50,670 these scumbags that prey on society? 591 00:31:50,670 --> 00:31:53,840 Call us now. 0800 Talk Radio. 592 00:31:53,890 --> 00:31:57,390 And we sign off on a sad note today, 593 00:31:57,470 --> 00:32:00,350 for as we've heard through the wires, I, um... 594 00:32:00,390 --> 00:32:04,560 we have suffered the loss of a friend. 595 00:32:04,650 --> 00:32:08,110 Paul Winterson, wine critic, judge, and industry... 596 00:32:08,360 --> 00:32:10,690 He's just winding up. He'll be out in a moment. 597 00:32:10,690 --> 00:32:14,410 ...dead through some tragic turn of events. 598 00:32:14,490 --> 00:32:16,780 Winning that wine award... I've never seen him so happy. 599 00:32:16,780 --> 00:32:18,790 Now this. 600 00:32:18,830 --> 00:32:20,580 He's absolutely gutted. 601 00:32:20,660 --> 00:32:23,330 My heart goes out to his family, 602 00:32:23,370 --> 00:32:26,590 the family of a man who made me a winner on Sunday 603 00:32:26,630 --> 00:32:30,050 and all of us losers today, 604 00:32:30,090 --> 00:32:32,130 for the world has lost a great man 605 00:32:32,380 --> 00:32:35,680 with the passing of Paul Winterson. 606 00:32:36,890 --> 00:32:39,390 Humbly yours, I'm Julian Bright. 607 00:32:39,430 --> 00:32:42,060 Pick your day on up. Talk to you tomorrow. 608 00:32:50,610 --> 00:32:51,940 Mike Shepherd. 609 00:32:52,030 --> 00:32:53,650 Oh. And Detective Sims. 610 00:32:53,740 --> 00:32:56,160 Pleased to meet you. Uh, come on through. 611 00:32:56,910 --> 00:32:58,120 Thank you. 612 00:32:58,410 --> 00:32:59,700 Nice wrap-up. 613 00:32:59,740 --> 00:33:01,000 That'll be all. 614 00:33:01,080 --> 00:33:04,000 Well, I still can't believe it. 615 00:33:04,040 --> 00:33:06,580 I mean, Paul was a great guy... 616 00:33:06,670 --> 00:33:10,590 smart, just so damn decent, you know? 617 00:33:10,630 --> 00:33:12,010 And he made you a winner. 618 00:33:12,010 --> 00:33:15,550 Yeah. No complaints there. 619 00:33:16,550 --> 00:33:18,800 But, uh, hell, I'd happily trade that 620 00:33:18,890 --> 00:33:20,100 to have a glass of wine with the guy. 621 00:33:20,100 --> 00:33:23,600 Is it standard practice to be social with judges? 622 00:33:23,640 --> 00:33:25,520 Oh, it's a small industry, Mike. 623 00:33:25,520 --> 00:33:27,810 You know, you can't pretend not to know everybody. 624 00:33:27,810 --> 00:33:30,070 And because of this, you know, everybody knows me. 625 00:33:30,070 --> 00:33:31,730 So inevitably, it's social. 626 00:33:31,780 --> 00:33:33,530 As long as it's after the judging. 627 00:33:33,530 --> 00:33:35,740 What are you implying? That there's room for collusion? 628 00:33:35,740 --> 00:33:37,660 Amanda James thinks so. 629 00:33:37,700 --> 00:33:38,820 Really? 630 00:33:40,910 --> 00:33:44,460 Well, she would, wouldn't she? I mean, she lost. 631 00:33:44,460 --> 00:33:47,080 Can you tell us your movements on the night Paul died? 632 00:33:47,080 --> 00:33:48,580 Oh, sure. Easy. 633 00:33:48,630 --> 00:33:51,090 Urn, after the announcement, 634 00:33:51,130 --> 00:33:53,840 I had a celebratory glass with my vintner, Rob Visnic. 635 00:33:53,840 --> 00:33:55,840 Couldn't really party. 636 00:33:55,880 --> 00:33:58,680 Well, okay. We had three. 637 00:33:58,720 --> 00:34:01,510 But no way was I over the limit. 638 00:34:01,600 --> 00:34:04,560 I left Brokenwood about 8:00 p.m. 639 00:34:04,600 --> 00:34:06,060 I always do on a Sunday. 640 00:34:06,100 --> 00:34:08,900 You know, got to be fresh for the show Monday morning. 641 00:34:08,900 --> 00:34:11,520 When was the last time you spoke with Paul? 642 00:34:11,610 --> 00:34:13,900 Oh, he called me, actually. 643 00:34:13,980 --> 00:34:15,190 Yeah. 644 00:34:15,490 --> 00:34:17,610 I was on my way home into the city, 645 00:34:17,660 --> 00:34:21,080 and he phoned to, uh, congratulate me again. 646 00:34:21,830 --> 00:34:26,120 He didn't have to do that. It was... It was nice of him. 647 00:34:26,160 --> 00:34:28,670 And that's just the kind of guy he was, you know? 648 00:34:28,670 --> 00:34:30,540 Sorry. 649 00:34:33,460 --> 00:34:36,220 Let me know if there's anything I can do to help. 650 00:34:36,220 --> 00:34:37,550 I mean, I can reach a lot of people 651 00:34:37,550 --> 00:34:38,970 if you want to call out for witnesses or anything. 652 00:34:38,970 --> 00:34:41,970 That could come in handy. Here we go. 653 00:34:42,010 --> 00:34:44,720 Hell, I thought the police had gone a bit more high-tech. 654 00:34:44,720 --> 00:34:47,440 Well, I like the way it rides. 655 00:34:47,480 --> 00:34:49,310 It even has a cassette player. 656 00:34:49,480 --> 00:34:51,690 Really? Maybe I should put one in my ride. 657 00:34:51,690 --> 00:34:55,530 Wow. How long does it take you to get to Brokenwood in that? 658 00:34:55,570 --> 00:34:58,200 Oh, legally? Two and a half hours, door to door. 659 00:34:58,200 --> 00:34:59,780 You? 660 00:34:59,860 --> 00:35:01,740 These days, the... the Holden Kingswood... 661 00:35:01,740 --> 00:35:03,660 It's more about the... the journey. 662 00:35:03,660 --> 00:35:06,540 Not necessarily about getting to the destination. 663 00:35:06,540 --> 00:35:08,710 - Oh, we got here all right. - But will we get home? 664 00:35:08,710 --> 00:35:10,670 You reckon I should take Julian's for a spin? 665 00:35:10,670 --> 00:35:12,840 Maybe get a taste for something newer. 666 00:35:12,840 --> 00:35:15,250 No. No one drives this puppy except me. 667 00:35:15,500 --> 00:35:17,800 I worked hard to get to the top, and she's my guilty pleasure. 668 00:35:17,800 --> 00:35:19,930 Happy to take you for a spin, though. 669 00:35:19,930 --> 00:35:20,930 Another time. 670 00:35:21,010 --> 00:35:23,220 I'll be in Brokenwood all weekend. 671 00:35:23,220 --> 00:35:25,930 Sing out if you want anything. 672 00:35:37,530 --> 00:35:39,740 Mike Shepherd. 673 00:35:39,780 --> 00:35:41,700 Yes. 674 00:35:41,740 --> 00:35:43,120 Yes. 675 00:35:44,030 --> 00:35:46,040 It's okay. Take your time. 676 00:35:46,870 --> 00:35:51,210 I can be with you in... three hours from now. 677 00:35:51,960 --> 00:35:53,290 Okay. 678 00:35:55,090 --> 00:35:56,630 Erin Form by. 679 00:35:56,710 --> 00:35:59,920 Apparently, she's got a confession to make. 680 00:36:11,640 --> 00:36:14,980 ♪ Sure, then, why not? ♪ 681 00:36:15,060 --> 00:36:16,230 Hello, Erin. 682 00:36:16,270 --> 00:36:19,940 Detective. Um, thanks for meeting me. 683 00:36:20,650 --> 00:36:23,160 You find another motel okay? 684 00:36:23,240 --> 00:36:25,030 Yes. Yes, one of your staff... 685 00:36:25,120 --> 00:36:27,950 Good. But you prefer to talk here? 686 00:36:27,990 --> 00:36:30,960 Well, it's just... 687 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Shall I make this easier? 688 00:36:33,040 --> 00:36:34,040 What? 689 00:36:34,080 --> 00:36:36,040 You loved Paul. 690 00:36:36,090 --> 00:36:38,170 I mean, you really loved him. 691 00:36:39,300 --> 00:36:41,840 Is that what you wanted to tell me? 692 00:36:41,920 --> 00:36:43,300 How did you... 693 00:36:43,340 --> 00:36:45,220 Separate motel rooms. 694 00:36:45,300 --> 00:36:47,970 Um, keeping up appearances for his marriage. 695 00:36:48,010 --> 00:36:50,850 But not too separate. 696 00:36:50,890 --> 00:36:52,890 Adjacent with connecting doors. 697 00:36:52,940 --> 00:36:55,100 That's why you were so keen to leave. 698 00:36:55,100 --> 00:36:59,360 You knew Paul's wife would be flying in from Queenstown. 699 00:36:59,650 --> 00:37:02,190 I'm better off away from all of that. 700 00:37:02,280 --> 00:37:04,860 Paul's wife has already arrived. 701 00:37:05,990 --> 00:37:06,910 Oh. 702 00:37:06,990 --> 00:37:09,370 I'm on my way to meet her now. 703 00:37:10,660 --> 00:37:13,830 Do you... Are you obliged to... 704 00:37:13,870 --> 00:37:16,170 No, I'm not. 705 00:37:16,210 --> 00:37:19,630 What did you really want to tell me, Erin? 706 00:37:20,840 --> 00:37:22,090 We argued. 707 00:37:22,170 --> 00:37:24,760 So, when you said, "We said good night," 708 00:37:24,840 --> 00:37:28,010 what you meant was, "We had a row, he stormed off. 709 00:37:28,050 --> 00:37:30,890 That was the last time lever saw him." 710 00:37:32,220 --> 00:37:34,690 What did you fight about? 711 00:37:35,810 --> 00:37:37,350 I wanted more than being 712 00:37:37,650 --> 00:37:40,780 some convenience he went around tour with. 713 00:37:40,860 --> 00:37:43,690 You wanted him to leave his wife? 714 00:37:43,740 --> 00:37:45,070 We talked about it. 715 00:37:45,150 --> 00:37:47,280 And what did he say? 716 00:37:47,360 --> 00:37:48,870 Nothing. 717 00:37:48,950 --> 00:37:50,990 That was the frustrating thing. 718 00:37:51,040 --> 00:37:54,750 He was so... distracted. 719 00:37:54,830 --> 00:37:57,670 - By... - I don't know. 720 00:37:57,710 --> 00:37:58,960 It was infuriating. 721 00:37:59,040 --> 00:38:01,750 He said he was too tired to talk, 722 00:38:01,840 --> 00:38:03,380 that we'd talk about it in the morning, 723 00:38:03,380 --> 00:38:06,050 which was never gonna happen. 724 00:38:06,760 --> 00:38:09,260 He went next door. 725 00:38:09,300 --> 00:38:14,140 Did you often sleep alone when you were on tour? 726 00:38:14,230 --> 00:38:15,390 Never. 727 00:38:20,690 --> 00:38:23,820 We found this, uh, beside his bed. 728 00:38:27,740 --> 00:38:29,990 Do those numbers mean anything to you? 729 00:38:31,030 --> 00:38:33,080 No. 730 00:38:33,160 --> 00:38:40,290 ♪ ...your whiskey and kisses ♪ 731 00:38:40,330 --> 00:38:41,750 Slow day at the office? 732 00:38:41,750 --> 00:38:43,130 Research. 733 00:38:43,210 --> 00:38:45,970 An article on Amanda James. 734 00:38:46,760 --> 00:38:48,130 She seems so uptight, 735 00:38:48,220 --> 00:38:51,470 yet she'll get her kit off to promote her brand. 736 00:38:51,760 --> 00:38:53,720 She's a contradiction. 737 00:38:53,760 --> 00:38:56,020 If it was Erin Formby and Paul Winterson 738 00:38:56,020 --> 00:38:57,940 naked in a bathtub of Pinot Noir, 739 00:38:57,940 --> 00:38:58,980 it would make more sense. 740 00:38:58,980 --> 00:39:00,060 Oh, why? 741 00:39:00,100 --> 00:39:02,940 Oh. That was her confession. 742 00:39:02,980 --> 00:39:05,440 But I felt she was after a relationship counselor 743 00:39:05,440 --> 00:39:06,820 more than a detective. 744 00:39:06,900 --> 00:39:08,240 Oh, well, with your track record, 745 00:39:08,240 --> 00:39:10,280 I'm sure you gave her sound advice. 746 00:39:10,280 --> 00:39:12,070 Anything else? 747 00:39:12,120 --> 00:39:13,910 They had a fight. 748 00:39:13,950 --> 00:39:16,330 Oh, a tiff. That's what lovers do. 749 00:39:16,410 --> 00:39:18,120 And he was distracted. 750 00:39:18,120 --> 00:39:19,120 By what? 751 00:39:19,210 --> 00:39:20,500 She didn't know. 752 00:39:20,750 --> 00:39:24,250 Probably by the fight. Men do that to avoid conflict. 753 00:39:24,300 --> 00:39:27,260 They affect a sense of distraction to avoid the issue. 754 00:39:27,260 --> 00:39:29,800 Man-child 101. 755 00:39:31,470 --> 00:39:32,850 Mike. 756 00:39:32,930 --> 00:39:34,810 What? Sorry. I was, um... 757 00:39:34,850 --> 00:39:36,430 Oh. Ha ha. 758 00:39:36,470 --> 00:39:39,440 So, Mrs. Winterson? 759 00:39:39,480 --> 00:39:41,980 Uh, she's in victim's court. 760 00:39:42,060 --> 00:39:43,480 I'll bring her through to your office. 761 00:39:43,480 --> 00:39:45,360 - Sure. - Ah. 762 00:39:45,400 --> 00:39:46,730 You're not going to... 763 00:39:46,820 --> 00:39:48,240 Tell her about Erin? No. 764 00:39:48,320 --> 00:39:50,780 Perhaps I should... lead the questions on this. 765 00:39:50,780 --> 00:39:54,200 Good idea. I'm so distracted, who knows what I might say? 766 00:39:56,410 --> 00:39:58,370 I was at the hospital with my daughter. 767 00:39:58,370 --> 00:40:02,120 She had an asthma attack and needed a nebulizer. 768 00:40:02,170 --> 00:40:03,170 For some reason, 769 00:40:03,170 --> 00:40:05,540 it often happened While bloody Paul was away. 770 00:40:05,540 --> 00:40:07,380 Maybe it's... 771 00:40:07,420 --> 00:40:09,550 Your husband traveled a lot. 772 00:40:09,800 --> 00:40:12,430 He was a popular judge, very popular, 773 00:40:12,510 --> 00:40:15,890 very amiable about the big and small events, 774 00:40:15,970 --> 00:40:19,100 even school fundraisers, for God's sake. 775 00:40:19,180 --> 00:40:22,520 He loved to be, um, feted as a man of great authority. 776 00:40:22,560 --> 00:40:26,320 So he was happy to travel all over the country. 777 00:40:26,360 --> 00:40:29,440 Did he ever mention a falling-out with anyone, 778 00:40:29,530 --> 00:40:32,110 perhaps disgruntled contestants or... 779 00:40:32,200 --> 00:40:33,110 No. 780 00:40:33,200 --> 00:40:36,120 No sense that he was trying to avoid anyone? 781 00:40:36,160 --> 00:40:37,410 No. 782 00:40:37,450 --> 00:40:41,250 No suspicious correspondence? 783 00:40:42,040 --> 00:40:45,420 Do you mean did I check his e-mails? 784 00:40:45,460 --> 00:40:48,880 We're looking for anything that might suggest some motive 785 00:40:48,880 --> 00:40:51,420 - for wanting Paul to... - Die? 786 00:40:53,590 --> 00:40:55,930 Megan... 787 00:40:58,470 --> 00:41:00,930 ...does this mean anything to you? 788 00:41:02,140 --> 00:41:04,850 It's Paul's. I recognize the handwriting. 789 00:41:04,850 --> 00:41:06,190 The numbers? 790 00:41:06,230 --> 00:41:09,110 Probably dreaming up some grand scheme. 791 00:41:09,110 --> 00:41:11,610 He was an ambitious man? 792 00:41:11,860 --> 00:41:13,950 Yes. 793 00:41:14,030 --> 00:41:15,450 SHEPHERD; But... 794 00:41:17,320 --> 00:41:19,910 He could never find the right opportunity 795 00:41:19,950 --> 00:41:22,960 to expand on his successes. 796 00:41:23,000 --> 00:41:25,370 Did Paul have life insurance? 797 00:41:25,420 --> 00:41:27,080 What? 798 00:41:28,000 --> 00:41:30,090 No. No, he didn't. 799 00:41:30,130 --> 00:41:31,960 Just a large wine collection, 800 00:41:32,050 --> 00:41:34,510 which I guess I'll try and sell now. 801 00:41:34,550 --> 00:41:36,050 Take a minute, Megan. 802 00:41:36,090 --> 00:41:38,350 We'll just go and get you some more water. 803 00:41:38,350 --> 00:41:40,470 Okay. 804 00:41:40,560 --> 00:41:42,390 Thanks. 805 00:41:43,560 --> 00:41:47,480 How many detectives does it take to change a light bulb? 806 00:41:47,520 --> 00:41:49,360 What? I haven't heard that one. 807 00:41:49,400 --> 00:41:50,360 Mm. Just one. 808 00:41:50,400 --> 00:41:53,280 But it obviously takes two to fill a glass of water. 809 00:41:53,280 --> 00:41:55,490 You're overriding my line of questioning. 810 00:41:55,490 --> 00:41:57,450 She wants you to be more direct. 811 00:41:57,450 --> 00:41:58,620 Well, you don't know that. 812 00:41:58,620 --> 00:42:00,120 Call it man's intuition. 813 00:42:00,120 --> 00:42:02,660 Please. She just lost her husband. 814 00:42:02,660 --> 00:42:04,290 She wants answers. 815 00:42:04,290 --> 00:42:08,130 Well, I can't just go bulldozing through her personal life. 816 00:42:09,290 --> 00:42:11,250 Thank you. 817 00:42:14,300 --> 00:42:15,550 Megan... 818 00:42:15,630 --> 00:42:17,590 Of course I checked his e-mails. 819 00:42:17,640 --> 00:42:18,640 Sorry? 820 00:42:18,930 --> 00:42:22,180 What you said before. You were implying that Paul had affairs. 821 00:42:22,180 --> 00:42:24,230 - Is that it? - Well, um... 822 00:42:24,310 --> 00:42:28,060 Of course he did. I'm not stupid. 823 00:42:28,150 --> 00:42:31,570 - Oh, no, I never meant to... - We had an understanding. 824 00:42:31,610 --> 00:42:33,070 I accepted that it happened, 825 00:42:33,070 --> 00:42:35,240 but I didn't want to know about the sordid details. 826 00:42:35,240 --> 00:42:37,360 But of course I knew. 827 00:42:37,450 --> 00:42:42,280 I mean, you would actually want to know, wouldn't you, Ms. Sims? 828 00:42:42,330 --> 00:42:44,200 Well, I hope to never be in... 829 00:42:44,250 --> 00:42:46,750 Be in that situation. No. 830 00:42:47,000 --> 00:42:48,580 Don't we all? 831 00:42:51,340 --> 00:42:53,130 I knew about them. 832 00:42:53,170 --> 00:42:55,210 All of them. 833 00:42:55,300 --> 00:42:59,220 Silly little Erin, always tagging along. 834 00:42:59,260 --> 00:43:00,510 And the others. 835 00:43:02,010 --> 00:43:05,100 That crazy Amanda, for one. 836 00:43:06,060 --> 00:43:07,560 Amanda James? 837 00:43:29,170 --> 00:43:31,250 Job driving you to drink, Senior? 838 00:43:31,330 --> 00:43:33,250 Going on a date. 839 00:43:36,550 --> 00:43:38,260 Amanda. 840 00:43:40,380 --> 00:43:42,010 Amanda, hello? 841 00:43:42,050 --> 00:43:43,600 Oh. Yes. Hello. 842 00:43:43,680 --> 00:43:46,720 I've, uh, brought you a bottle from the judging case. 843 00:43:46,720 --> 00:43:49,520 As far as evidence goes, I figured one wouldn't hurt. 844 00:43:49,520 --> 00:43:51,770 Oh, good. Goody good. 845 00:43:52,060 --> 00:43:54,020 Actually, I have a few questions. 846 00:43:54,060 --> 00:43:55,320 Oh, uh, later, please. 847 00:43:55,320 --> 00:43:57,320 I have to break down the molecular structure 848 00:43:57,320 --> 00:43:58,570 to find out what went wrong. 849 00:43:58,570 --> 00:44:00,240 You sound like a scientist. 850 00:44:00,280 --> 00:44:01,320 Well, I am. 851 00:44:01,410 --> 00:44:03,700 Well, I thought wine making was more an art form. 852 00:44:03,700 --> 00:44:06,370 You sound like my father. 853 00:44:06,410 --> 00:44:08,500 Wine making, Mr. Detective Shepherd, 854 00:44:08,500 --> 00:44:10,500 is all about process. 855 00:44:10,580 --> 00:44:13,040 How well you control and manipulate that process 856 00:44:13,040 --> 00:44:14,590 determines how well it drinks. 857 00:44:14,590 --> 00:44:17,760 Really, the only art's on the label. 858 00:44:17,800 --> 00:44:21,430 Would you like to sample this, help me analyze what went wrong? 859 00:44:21,430 --> 00:44:25,350 Sure. I'm no scientist, but I know what I like. 860 00:44:25,430 --> 00:44:30,390 Firstly, great wine should look as good as it tastes. 861 00:44:30,430 --> 00:44:32,810 That sounds more arty than scientific. 862 00:44:33,060 --> 00:44:35,150 Where possible, I put all my wines in clear glass 863 00:44:35,150 --> 00:44:36,690 so that the drinker can appreciate 864 00:44:36,690 --> 00:44:38,820 the color and the clarity. 865 00:44:39,070 --> 00:44:40,570 Shouldn't reds be in darker glass? 866 00:44:40,570 --> 00:44:41,570 Doesn't sunlight break down... 867 00:44:41,570 --> 00:44:44,450 There's no scientific basis for that. 868 00:44:45,740 --> 00:44:51,160 Viscosity is important... How well does it cling to the glass? 869 00:44:52,710 --> 00:44:55,500 And the nose. From the aroma, we can tell... 870 00:44:56,590 --> 00:44:58,250 Oh, dear. 871 00:44:58,300 --> 00:44:59,800 That's... 872 00:45:05,800 --> 00:45:07,810 Oh, God. 873 00:45:10,810 --> 00:45:14,520 Whoa, yeah. I can say that's pretty... rank. 874 00:45:22,740 --> 00:45:24,740 How could it be that bad? 875 00:45:24,780 --> 00:45:27,240 Oh, you solve that. 876 00:45:27,280 --> 00:45:29,660 In the meantime, Paul Winterson... 877 00:45:29,700 --> 00:45:30,740 Is dead. 878 00:45:31,540 --> 00:45:33,210 Yes, I know. 879 00:45:33,290 --> 00:45:35,790 But you and Paul... There was more to your relationship 880 00:45:35,790 --> 00:45:37,590 than wine judging, am I correct? 881 00:45:37,590 --> 00:45:39,170 I don't know what you mean. 882 00:45:39,170 --> 00:45:41,420 You and Paul were lovers. 883 00:45:41,510 --> 00:45:42,800 Oh, dear. 884 00:45:42,840 --> 00:45:46,340 That's just... I mean, what has that got to do with the wine? 885 00:45:46,340 --> 00:45:49,260 Uh, when did your relationship with Paul end? 886 00:45:49,350 --> 00:45:52,220 - It wasn't a relationship. - But you did... 887 00:45:52,270 --> 00:45:53,770 I don't like sex. 888 00:45:53,850 --> 00:45:56,150 But you were lovers at some point. 889 00:45:56,190 --> 00:45:57,900 Oh, um... well... 890 00:45:58,150 --> 00:45:59,900 This is not a trick question, Amanda. Yes or no? 891 00:45:59,900 --> 00:46:01,780 - Why? - Well, it's background. 892 00:46:02,650 --> 00:46:05,320 I don't want to have sex with you. 893 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 Me? 894 00:46:06,410 --> 00:46:08,490 Is that what you're asking me? 895 00:46:08,530 --> 00:46:10,700 No. Definitely not. 896 00:46:10,740 --> 00:46:12,620 T-That was not on my list of questions. 897 00:46:12,620 --> 00:46:14,460 Sex is not helpful. 898 00:46:14,540 --> 00:46:16,620 Right. Uh... 899 00:46:16,710 --> 00:46:20,670 It makes everything... unclear, cloudy. 900 00:46:20,710 --> 00:46:25,470 It makes the cloudy wine, and we don't like cloudy wine. 901 00:46:27,550 --> 00:46:31,890 A lot of people don't get Amanda. She's... different. 902 00:46:31,930 --> 00:46:34,600 Different or difficult? 903 00:46:34,640 --> 00:46:36,270 Yeah, that, too. 904 00:46:36,310 --> 00:46:38,730 But you get that with genius, don't you? 905 00:46:38,770 --> 00:46:40,690 You'd call her a genius? 906 00:46:40,690 --> 00:46:44,400 Well, how else do you win medal after medal at anything? 907 00:46:44,400 --> 00:46:46,900 Look, Asperger's. 908 00:46:47,860 --> 00:46:49,530 Asperger's syndrome? 909 00:46:49,570 --> 00:46:50,830 Yeah, I reckon it's the "X" factor 910 00:46:50,830 --> 00:46:53,370 in why she's so good at making wine. 911 00:46:53,410 --> 00:46:56,710 Her mother explained it to me before she passed away. 912 00:46:56,750 --> 00:46:57,960 I had just started working here. 913 00:46:57,960 --> 00:47:01,380 I was finding Amanda very... challenging. 914 00:47:01,420 --> 00:47:03,210 She's so good at making wine, 915 00:47:03,250 --> 00:47:07,760 but the rest of her life is... chaotic. 916 00:47:07,800 --> 00:47:09,800 Think of this place as a restaurant. 917 00:47:09,800 --> 00:47:11,800 If she's a temperamental chef, 918 00:47:11,850 --> 00:47:13,510 I'm the maître d' keeping the punters happy. 919 00:47:13,510 --> 00:47:14,850 Behind every great woman, 920 00:47:14,850 --> 00:47:16,520 there's a man picking up the pieces? 921 00:47:16,520 --> 00:47:19,650 Yeah... literally in my case. 922 00:47:20,440 --> 00:47:23,270 A witness told me she was pretty fired up here 923 00:47:23,320 --> 00:47:25,780 the night Paul was killed. 924 00:47:25,820 --> 00:47:27,900 Yeah, Amanda had lined up a big contract. 925 00:47:27,900 --> 00:47:31,740 It was foolishly based on her winning that gold. 926 00:47:31,780 --> 00:47:32,990 The whole deal was off 927 00:47:32,990 --> 00:47:35,660 once there was no fancy sticker to put on the bottle. 928 00:47:35,660 --> 00:47:38,000 Why would she jump the gun like that? 929 00:47:38,250 --> 00:47:41,380 Look, Amanda thinks differently. She thinks clinically. 930 00:47:41,380 --> 00:47:43,500 She decided that she would win again 931 00:47:43,500 --> 00:47:45,920 because she just knew that her wine was brilliant. 932 00:47:45,920 --> 00:47:47,470 But it wasn't. 933 00:47:47,550 --> 00:47:48,970 Yeah, well, that's the funny thing. 934 00:47:48,970 --> 00:47:52,300 Trust me. It wasn't worth a sip, let alone a medal. 935 00:47:52,340 --> 00:47:55,010 I-I can't explain it. 936 00:47:56,270 --> 00:48:00,730 As I recall, you were at home that night with your wife? 937 00:48:01,480 --> 00:48:04,400 Yeah. Hiding. Don't matter. 938 00:48:04,480 --> 00:48:05,690 From? 939 00:48:05,780 --> 00:48:08,320 Look, Amanda can get pretty determined. 940 00:48:08,360 --> 00:48:09,700 She just doesn't appreciate 941 00:48:09,700 --> 00:48:11,740 that at 1:30 in the morning, most people are asleep. 942 00:48:11,740 --> 00:48:13,780 She was calling you at 1:30? 943 00:48:13,820 --> 00:48:16,040 Endlessly. 944 00:48:16,870 --> 00:48:20,960 Do you remember if it was from her mobile or a landline? 945 00:48:22,040 --> 00:48:23,000 Uh... 946 00:48:24,630 --> 00:48:25,880 Mobile. 947 00:48:25,960 --> 00:48:28,920 Yeah, the mobile I.D. thing kept flashing up. 948 00:48:28,960 --> 00:48:31,050 I didn't answer it. 949 00:48:31,300 --> 00:48:33,590 Even maître d's need a night off. 950 00:48:33,680 --> 00:48:34,760 Oh. 951 00:48:35,720 --> 00:48:37,430 Thanks. 952 00:48:41,390 --> 00:48:44,770 Kristin. Ho... Hold on. I'll just turn that down. 953 00:48:44,860 --> 00:48:47,440 So, were Amanda and Paul having an affair? 954 00:48:47,530 --> 00:48:48,900 Hard to say. She doesn't like sex. 955 00:48:48,900 --> 00:48:50,650 How do you know that? 956 00:48:50,690 --> 00:48:52,400 Oh, she told me. 957 00:48:52,490 --> 00:48:54,280 Do women often tell you that? 958 00:48:54,320 --> 00:48:58,080 Hey, and, uh, find out what you can about Asperger's syndrome. 959 00:48:58,370 --> 00:49:00,450 Sure. Because... 960 00:49:00,450 --> 00:49:02,460 Because I was wrong about shook. 961 00:49:02,540 --> 00:49:05,080 Hey, uh, got to go. 962 00:49:27,110 --> 00:49:30,190 I told you to leave my daughter alone, you hear me? 963 00:49:30,400 --> 00:49:32,570 Or I'll damn well kill you! 964 00:49:32,610 --> 00:49:37,120 Asperger's? Bugger that. That's just doctor mumbo-jumbo. 965 00:49:37,410 --> 00:49:39,410 Chris Chambers seems to think it's the case. 966 00:49:39,410 --> 00:49:42,040 - What's he know? - What Amanda's mother told him. 967 00:49:42,040 --> 00:49:44,420 You want to have a go at her now? My wife's dead. 968 00:49:44,420 --> 00:49:46,000 I don't want to "have a go" at anyone, Ned. 969 00:49:46,000 --> 00:49:48,920 I'm trying to figure out who murdered Paul Winterson. 970 00:49:48,920 --> 00:49:51,050 With you charging around threatening to kill people, 971 00:49:51,050 --> 00:49:53,670 you're asking for a spot on my suspects' list. 972 00:49:53,670 --> 00:49:56,890 You think Amanda did it? 973 00:49:56,930 --> 00:49:59,560 She's good at science, not disabled. 974 00:49:59,600 --> 00:50:02,480 Just because she's socially a bit awkward 975 00:50:02,560 --> 00:50:03,770 doesn't mean she's going around 976 00:50:03,770 --> 00:50:05,640 knocking off the likes of Winterson, 977 00:50:05,640 --> 00:50:08,650 not that I would have blamed her if she did. 978 00:50:09,980 --> 00:50:14,740 If you want to find out who killed Paul, follow me. 979 00:50:49,940 --> 00:50:51,690 No label. 980 00:50:51,770 --> 00:50:53,820 I know what's in it. 981 00:50:53,900 --> 00:50:56,110 Those I give it to know what's in it. 982 00:50:56,110 --> 00:50:59,070 Liquid heaven. Don't need a label. 983 00:50:59,120 --> 00:51:00,570 And a cork. 984 00:51:00,660 --> 00:51:02,540 Screw caps are convenient. 985 00:51:02,580 --> 00:51:04,910 Corks are part of the artistic process. 986 00:51:07,210 --> 00:51:11,540 I taught Amanda to make wine... excellent wine. 987 00:51:11,630 --> 00:51:13,920 She took that gift and applied science to it 988 00:51:13,920 --> 00:51:16,470 like every other bastard in the modern business. 989 00:51:16,470 --> 00:51:18,220 Now she makes immaculate wine, 990 00:51:18,220 --> 00:51:21,970 award-winning, neat and tidy, supermarket swill. 991 00:51:22,720 --> 00:51:25,720 It's wine with no feeling. 992 00:51:25,810 --> 00:51:27,850 So, you're competitors now. 993 00:51:27,850 --> 00:51:29,850 No. I'm out of the game. 994 00:51:29,900 --> 00:51:33,610 Can't stand the industry. Only make wine for myself. 995 00:51:33,690 --> 00:51:35,530 I've got nothing to prove. 996 00:51:35,570 --> 00:51:37,030 But you were at the awards. 997 00:51:37,030 --> 00:51:39,030 Yeah, I just go to remind myself 998 00:51:39,030 --> 00:51:41,030 what I hate about that scene. 999 00:51:41,070 --> 00:51:43,580 "Hate" is a strong word. 1000 00:51:44,700 --> 00:51:46,080 À la tienne. 1001 00:51:46,120 --> 00:51:47,790 À la votre. 1002 00:51:53,670 --> 00:51:54,750 Whoa. 1003 00:51:54,840 --> 00:51:56,300 Okay. 1004 00:51:56,550 --> 00:51:59,010 That, my friend, is a Chardonnay. 1005 00:51:59,050 --> 00:52:00,590 Well, that's... 1006 00:52:00,590 --> 00:52:02,220 Can you feel it? 1007 00:52:02,260 --> 00:52:03,760 Certainly feel something. 1008 00:52:03,760 --> 00:52:06,970 That's art, not science. 1009 00:52:07,890 --> 00:52:09,770 So, Amanda should have won? 1010 00:52:09,810 --> 00:52:10,900 Of course. 1011 00:52:10,940 --> 00:52:12,190 She still makes better wine 1012 00:52:12,190 --> 00:52:15,820 than all the wannabes in this district by a country mile. 1013 00:52:15,900 --> 00:52:19,570 So, you hate the industry, you didn't like Paul Winterson, 1014 00:52:19,610 --> 00:52:22,200 and you thought the decision was a sham. 1015 00:52:22,240 --> 00:52:24,240 Am I at the top of your list? 1016 00:52:24,280 --> 00:52:26,080 Convince me otherwise. 1017 00:52:27,580 --> 00:52:30,250 Winterson took advantage of my daughter once, 1018 00:52:30,290 --> 00:52:32,120 confused the hell out of her. 1019 00:52:32,170 --> 00:52:34,750 It was a shameless thing to do. 1020 00:52:34,790 --> 00:52:38,130 That was Winterson... shameless bugger, all scruples, 1021 00:52:38,210 --> 00:52:40,050 always wanting a slice of the action. 1022 00:52:40,050 --> 00:52:41,300 Meaning... 1023 00:52:41,550 --> 00:52:43,550 He was a failed winemaker. 1024 00:52:43,590 --> 00:52:45,930 What do they say? "If you can't do it, teach"? 1025 00:52:45,930 --> 00:52:49,390 Couldn't make wine to save himself, so he became a judge. 1026 00:52:51,100 --> 00:52:54,610 So... you didn't kill him? 1027 00:52:55,190 --> 00:52:59,150 Guy was an idiot. Can't say I'm sorry he's dead. 1028 00:52:59,190 --> 00:53:01,280 I'll take that as a no. 1029 00:53:01,320 --> 00:53:03,570 Take it any way you like. 1030 00:53:03,610 --> 00:53:05,280 Who did kill Paul? 1031 00:53:05,320 --> 00:53:07,240 Isn't that for you to figure out? 1032 00:53:07,240 --> 00:53:08,990 You said I'd find out. 1033 00:53:09,080 --> 00:53:11,620 I said, "If you want to find out." 1034 00:53:11,660 --> 00:53:14,330 To find out who killed the wine judge, 1035 00:53:14,580 --> 00:53:16,960 you need to understand wine. 1036 00:53:17,000 --> 00:53:19,880 Consider yourself educated. 1037 00:53:19,960 --> 00:53:22,090 The rest is up to you. 1038 00:53:26,800 --> 00:53:28,010 Thanks. 1039 00:53:28,100 --> 00:53:30,890 That is truly remarkable. 1040 00:53:31,640 --> 00:53:33,310 And, Shepherd? 1041 00:53:35,150 --> 00:53:37,310 Welcome to Brokenwood. 1042 00:54:00,170 --> 00:54:01,840 G'day. 1043 00:54:01,880 --> 00:54:05,760 This is a bit cheeky, perhaps not even, uh, police business. 1044 00:54:05,840 --> 00:54:07,890 More a challenge from Ned James. 1045 00:54:07,970 --> 00:54:09,850 - Ned? - Yeah. 1046 00:54:09,890 --> 00:54:12,640 So, I was passing, and I was wondering whether I could grab 1047 00:54:12,640 --> 00:54:15,270 a bottle of that award-winning vintage of yours. 1048 00:54:15,270 --> 00:54:17,860 Don't you have the rest of the judging remainder case? 1049 00:54:17,860 --> 00:54:19,360 Yeah, I shouldn't really drink the evidence. 1050 00:54:19,360 --> 00:54:21,190 Not a good look. 1051 00:54:21,230 --> 00:54:22,740 Evidence of what? 1052 00:54:22,780 --> 00:54:24,740 Well, the fact that I've got a lot to learn 1053 00:54:24,740 --> 00:54:26,530 about the art of wine making. 1054 00:54:33,120 --> 00:54:34,910 Uh, same vintage. 1055 00:54:34,960 --> 00:54:36,290 It's on the house. 1056 00:54:36,370 --> 00:54:39,960 Oh, please. I can't be seen to take gifts or bribes. 1057 00:54:40,040 --> 00:54:41,800 - It's... - Not a good look. 1058 00:54:41,880 --> 00:54:43,210 Mm. 1059 00:54:45,340 --> 00:54:47,380 - How's the hand? - Getting there. 1060 00:54:47,430 --> 00:54:50,810 Ned James hated Winterson, you know? 1061 00:54:50,890 --> 00:54:52,220 Oh, I know. 1062 00:54:52,260 --> 00:54:54,100 Thanks. 1063 00:55:22,250 --> 00:55:25,970 Oh, I, uh, put that Asperger's research on your desk. 1064 00:55:26,050 --> 00:55:28,800 Her father would say that's doctor mumbo-jumbo, 1065 00:55:28,800 --> 00:55:32,430 that Amanda's only problem is her reliance on science, 1066 00:55:32,470 --> 00:55:35,810 messes with the mojo of her wine, he reckons. 1067 00:55:35,850 --> 00:55:37,980 Mike, she has motive. 1068 00:55:38,060 --> 00:55:40,060 She lost and she's a jilted lover. 1069 00:55:40,060 --> 00:55:41,230 She doesn't like sex. 1070 00:55:41,230 --> 00:55:43,900 Maybe she's pleased that he didn't want to take it further. 1071 00:55:43,900 --> 00:55:47,780 Opportunity. She rang Paul from the winery at 1:58 a.m. 1072 00:55:47,820 --> 00:55:49,280 Someone did. 1073 00:55:49,320 --> 00:55:52,160 Well, Chris was at home. No one else had access. 1074 00:55:52,160 --> 00:55:54,330 Paul was found dead on her premises. 1075 00:55:54,370 --> 00:55:56,370 What more do you need, Mike? 1076 00:55:56,450 --> 00:55:58,790 I need a wine. You? 1077 00:55:58,830 --> 00:56:01,960 It's, uh... It's award-winning. 1078 00:56:02,000 --> 00:56:04,000 Am I on or off duty? 1079 00:56:04,090 --> 00:56:07,050 Both, for when are we not? 1080 00:56:22,480 --> 00:56:26,070 Cheers. 1081 00:56:26,150 --> 00:56:28,360 ♪ Stand in the door ♪ 1082 00:56:28,400 --> 00:56:29,900 Hmm. 1083 00:56:29,950 --> 00:56:31,320 Hint of gooseberries. 1084 00:56:31,360 --> 00:56:32,740 ♪ Watch the world... ♪ 1085 00:56:32,820 --> 00:56:35,450 Grapefruit, dried figs... 1086 00:56:37,330 --> 00:56:40,210 Lapsang souchong. 1087 00:56:40,250 --> 00:56:41,920 You have no idea, do you? 1088 00:56:42,000 --> 00:56:46,250 Busted. It doesn't really set the world on fire. 1089 00:56:48,010 --> 00:56:49,510 ♪ Everything likes to... ♪ 1090 00:56:49,510 --> 00:56:52,130 Ned James didn't do it. 1091 00:56:52,180 --> 00:56:54,350 And you know this because... 1092 00:56:54,390 --> 00:56:55,220 I asked him. 1093 00:56:55,300 --> 00:56:58,060 Oh. So, that's our new technique, is it? 1094 00:56:58,140 --> 00:57:00,060 We ask a suspect, they say, "No," 1095 00:57:00,060 --> 00:57:02,480 we say, "Oh, jolly good," and cross them off the list. 1096 00:57:02,480 --> 00:57:04,360 He didn't flatly deny it. 1097 00:57:04,400 --> 00:57:06,900 I mean, all the guilty ones do that. 1098 00:57:07,480 --> 00:57:10,570 What if the sex wasn't consensual? 1099 00:57:12,360 --> 00:57:14,870 Well, there's no rape complaint made. 1100 00:57:14,910 --> 00:57:18,870 Well, Amanda was aggrieved from losing, humiliated. 1101 00:57:18,950 --> 00:57:22,870 So what if, in her mind, Paul raped her? 1102 00:57:22,920 --> 00:57:24,330 What if, in her rage, 1103 00:57:24,380 --> 00:57:26,880 as documented by the Asperger's research... 1104 00:57:26,880 --> 00:57:28,050 Which I haven't read yet. 1105 00:57:28,050 --> 00:57:31,260 ...something snapped and she went for revenge? 1106 00:57:32,220 --> 00:57:37,510 On a simplistic level, why would Amanda kill someone 1107 00:57:37,560 --> 00:57:40,890 and, in the process, trash her most precious thing, 1108 00:57:40,930 --> 00:57:44,060 the thing that is her world... her next vintage? 1109 00:57:44,100 --> 00:57:45,810 It... It doesn't make sense. 1110 00:57:47,270 --> 00:57:51,440 Okay, well, let's move on to Dominic Nichols. 1111 00:57:51,530 --> 00:57:53,610 Oh! 1112 00:57:53,900 --> 00:57:56,410 God! I'm such an idiot. 1113 00:57:56,490 --> 00:58:00,370 It's okay. There's, um, plenty more where that came from. 1114 00:58:03,540 --> 00:58:06,000 Such a klutz. 1115 00:58:06,040 --> 00:58:09,460 One of the 10 remaining bottles from the judging case. 1116 00:58:09,500 --> 00:58:11,090 Are you sure that's okay? 1117 00:58:11,170 --> 00:58:14,510 Chairman of the wine awards said, "Take what you need." 1118 00:58:17,390 --> 00:58:21,350 ♪ Before this wheel stops spinning... ♪ 1119 00:58:30,480 --> 00:58:33,110 - That's, uh... - Sorry about that. 1120 00:58:33,150 --> 00:58:35,070 I was rubbish at vino, as you can probably gather. 1121 00:58:35,070 --> 00:58:37,200 Stop. Don't drink that. 1122 00:58:37,280 --> 00:58:38,280 What? 1123 00:58:38,370 --> 00:58:40,240 Put the mug down. 1124 00:58:42,950 --> 00:58:44,960 Um, why am I here? 1125 00:58:45,040 --> 00:58:47,210 We need your expertise. 1126 00:58:47,290 --> 00:58:49,630 You know I can be an expert in most places. 1127 00:58:49,630 --> 00:58:51,130 Does it have to be here? 1128 00:58:51,210 --> 00:58:54,630 Well, the thing we need to you to expert on can't be moved. 1129 00:58:54,630 --> 00:58:55,970 This place... 1130 00:58:56,010 --> 00:58:59,390 I feel like I've done something wrong even if I haven't. 1131 00:59:02,470 --> 00:59:03,970 Jared. 1132 00:59:04,060 --> 00:59:06,100 Detective Sims. 1133 00:59:06,100 --> 00:59:08,150 We're drinking wine. I think you can call me Kristin. 1134 00:59:08,150 --> 00:59:10,060 Kristin, then. 1135 00:59:10,150 --> 00:59:12,650 You said you wanted to try it. Now's your chance. 1136 00:59:12,650 --> 00:59:15,400 Two glasses poured from two separate bottles 1137 00:59:15,490 --> 00:59:18,700 which, by label and Rob Visnic's own admission, 1138 00:59:18,950 --> 00:59:20,990 come from exactly the same vintage... 1139 00:59:20,990 --> 00:59:23,450 this year's Bright Valley Reserve Chardonnay. 1140 00:59:23,450 --> 00:59:25,080 Try them. 1141 00:59:29,290 --> 00:59:30,750 Mmm. 1142 00:59:35,710 --> 00:59:38,010 They're not even remotely similar. 1143 00:59:38,050 --> 00:59:39,510 Well, one's from the judging case; 1144 00:59:39,510 --> 00:59:40,970 the other from stock at the winery. 1145 00:59:40,970 --> 00:59:44,100 Both supposedly the gold-medal wine, but they're... 1146 00:59:44,180 --> 00:59:45,390 Radically different. 1147 00:59:45,430 --> 00:59:47,060 Any ideas? 1148 00:59:47,100 --> 00:59:48,980 Blending for judges? 1149 00:59:49,020 --> 00:59:50,400 What's that? 1150 00:59:50,440 --> 00:59:53,270 Well, taking your base wine and... 1151 00:59:53,360 --> 00:59:55,150 turbocharging it, if you like, 1152 00:59:55,150 --> 00:59:57,400 revving it up for the judges so it cuts through. 1153 00:59:58,450 --> 01:00:00,490 It's the kind of thing Ned James used to rant on about. 1154 01:00:00,490 --> 01:00:03,580 "Bloody cheats, he would say. "The wine should be the wine." 1155 01:00:03,580 --> 01:00:05,080 So it happens? 1156 01:00:05,160 --> 01:00:09,210 Well, it's dodgy, but, yeah, it happens. 1157 01:00:16,210 --> 01:00:18,720 Happy customer back for more? 1158 01:00:19,760 --> 01:00:24,350 Is it, uh, possible you blended for the judges? 1159 01:00:26,430 --> 01:00:28,730 Well, that's a hell of an accusation. 1160 01:00:28,770 --> 01:00:31,100 That's not a denial. 1161 01:00:31,190 --> 01:00:32,400 Why would I do that? 1162 01:00:32,400 --> 01:00:34,110 To win, I presume. 1163 01:00:34,150 --> 01:00:36,400 Yeah, sure, okay, but I didn't. 1164 01:00:36,440 --> 01:00:39,030 Look, it used to happen, but nowadays, people declare it. 1165 01:00:39,030 --> 01:00:41,530 They put a coda to the vintage. 1166 01:00:41,570 --> 01:00:43,410 "Black Label Reserve" or "B-Block" 1167 01:00:43,410 --> 01:00:46,410 or something that denotes a special blend. 1168 01:00:46,490 --> 01:00:48,250 Julian didn't want that. 1169 01:00:48,290 --> 01:00:49,330 What did he want? 1170 01:00:49,370 --> 01:00:51,500 A wine that, if it won, 1171 01:00:51,580 --> 01:00:55,210 would be available to his listeners, his fans, right? 1172 01:00:55,250 --> 01:00:57,130 He wanted them to be able to go to the supermarket 1173 01:00:57,130 --> 01:00:59,090 and buy his gold-medal wine. 1174 01:00:59,130 --> 01:01:00,720 That's a guaranteed market right there. 1175 01:01:00,720 --> 01:01:03,430 His listeners will be able to snap up our 3,000 dozen 1176 01:01:03,430 --> 01:01:04,600 three times over. 1177 01:01:04,640 --> 01:01:05,680 3,000 dozen? 1178 01:01:05,760 --> 01:01:07,770 It's the quantity of our vintage. 1179 01:01:08,060 --> 01:01:10,560 So there's no point blending something to win 1180 01:01:10,560 --> 01:01:12,310 if you can't then meet the supply. 1181 01:01:12,310 --> 01:01:16,270 So, I did that. And we won, fair and square. 1182 01:01:16,360 --> 01:01:18,820 Would you take a taste? 1183 01:01:19,070 --> 01:01:21,320 Um, it's from the remainder case. 1184 01:01:21,360 --> 01:01:24,120 It's locked up at the station. 1185 01:01:24,160 --> 01:01:26,200 Yeah, sure. 1186 01:01:28,410 --> 01:01:31,210 Oh, not for me. I'm interested in what you think. 1187 01:01:31,210 --> 01:01:33,210 You know your wine well, right? 1188 01:01:33,250 --> 01:01:35,210 Of course. 1189 01:01:36,130 --> 01:01:38,340 I admit... Being a wine novice, 1190 01:01:38,380 --> 01:01:40,800 it's all getting a bit out of my league. 1191 01:01:49,270 --> 01:01:51,230 You taste with your eyes closed, 1192 01:01:51,270 --> 01:01:54,100 and you listen to the middle of your tongue. 1193 01:02:00,650 --> 01:02:02,570 And... 1194 01:02:04,740 --> 01:02:07,410 That's interesting. 1195 01:02:07,490 --> 01:02:09,290 There's something in there. 1196 01:02:09,330 --> 01:02:11,790 I can't quite put my finger on it. 1197 01:02:11,830 --> 01:02:14,500 I'll need to make some comparisons. 1198 01:02:16,460 --> 01:02:18,840 Okay. Get back to me. 1199 01:02:27,510 --> 01:02:29,220 Yeah, hi. It's me. 1200 01:02:29,260 --> 01:02:32,730 Yeah, look, somethings gone horribly wrong. 1201 01:02:34,810 --> 01:02:37,770 Sarge, uh, there's an issue in public. 1202 01:02:37,860 --> 01:02:40,820 Amanda James wants to see you. She's... pretty worked up. 1203 01:02:40,820 --> 01:02:42,320 Oh. 1204 01:02:52,870 --> 01:02:55,160 Hey, there's this crazy lady... 1205 01:02:55,830 --> 01:02:58,540 Mr. Detective Shepherd, you have to arrest Rob Visnic. 1206 01:02:58,540 --> 01:03:01,340 - And why's that? - He contaminated my wine. 1207 01:03:01,380 --> 01:03:04,380 Arrest him. Now. You must. 1208 01:03:04,420 --> 01:03:06,430 Would you like to come through to my office? Chris? 1209 01:03:06,430 --> 01:03:07,510 Yes. 1210 01:03:12,890 --> 01:03:14,930 Detective Sims. 1211 01:03:15,230 --> 01:03:16,560 Take a seat, Amanda. 1212 01:03:26,570 --> 01:03:29,490 Rob Visnic put urine in my wine. 1213 01:03:32,660 --> 01:03:34,660 You think this because... 1214 01:03:34,750 --> 01:03:37,500 Uric acid, or urea, is present in my wine, 1215 01:03:37,580 --> 01:03:39,210 as is chloride and creatinine, 1216 01:03:39,210 --> 01:03:40,920 I mean, not to mention magnesium and calcium. 1217 01:03:40,920 --> 01:03:42,840 How else could these elements get there? 1218 01:03:42,840 --> 01:03:44,630 So, you're saying he... 1219 01:03:44,710 --> 01:03:46,670 He urinated in my wine. Yes. 1220 01:03:47,430 --> 01:03:49,680 Is that actually possible? 1221 01:03:49,760 --> 01:03:51,510 No. No, it's not. 1222 01:03:51,600 --> 01:03:52,850 Well, I'm telling you. He must have. 1223 01:03:52,850 --> 01:03:55,680 How do you know it's Rob's... urine? 1224 01:03:55,770 --> 01:03:57,480 He doesn't like me. 1225 01:03:57,560 --> 01:03:59,350 - Amanda, you don't know that. - I do. 1226 01:03:59,350 --> 01:04:00,770 Amanda, Rob thinks you're great. 1227 01:04:00,770 --> 01:04:02,610 - He wanted to win. - And he did. 1228 01:04:02,610 --> 01:04:04,780 Yes, by pissing in my wine! 1229 01:04:04,820 --> 01:04:06,990 Uh, Chris, could you talk us through the process 1230 01:04:06,990 --> 01:04:08,820 of selecting wine for judging? 1231 01:04:08,820 --> 01:04:09,950 Sure. 1232 01:04:10,950 --> 01:04:13,450 It's a special moment. 1233 01:04:13,530 --> 01:04:17,000 We randomly select bottles and put them in a case. 1234 01:04:17,250 --> 01:04:19,830 All the bottles are the same, so any bottle will do. 1235 01:04:19,830 --> 01:04:25,000 The idea is that what we make is what gets judged. 1236 01:04:27,880 --> 01:04:30,550 Amanda drove the oases down to the town hall herself 1237 01:04:30,550 --> 01:04:32,300 and handed them over. 1238 01:04:32,340 --> 01:04:34,560 They're under very strict security from then on. 1239 01:04:34,560 --> 01:04:37,020 Is that what happened, Amanda? 1240 01:04:37,270 --> 01:04:38,270 Yes. 1241 01:04:39,310 --> 01:04:40,440 So, you're saying 1242 01:04:40,440 --> 01:04:43,020 that somewhere in between the wine being opened 1243 01:04:43,020 --> 01:04:45,360 and it being poured into the tasting glasses, 1244 01:04:45,360 --> 01:04:48,030 um, all under scrutiny and security, 1245 01:04:48,280 --> 01:04:52,740 Rob somehow managed to get urine into the glasses? 1246 01:04:52,780 --> 01:04:54,530 How... How else could you explain it? 1247 01:04:54,530 --> 01:04:57,830 And into the sealed wine bottles, as well? 1248 01:05:03,540 --> 01:05:05,500 If you're gonna sling mud, Amanda, 1249 01:05:05,500 --> 01:05:06,550 some of it's gonna stick. 1250 01:05:06,550 --> 01:05:08,710 You better have proof. 1251 01:05:08,800 --> 01:05:12,550 Well I-I mean, I do. 1252 01:05:12,590 --> 01:05:15,390 I mean, I have it all recorded, a-all the elements are down. 1253 01:05:15,390 --> 01:05:17,390 They're there. I mean, you can see it for yourself. 1254 01:05:17,390 --> 01:05:19,810 - I mean... - Amanda. Amanda. Let's go, eh? 1255 01:05:19,810 --> 01:05:21,770 We'll talk about it in the car on the way. 1256 01:05:21,770 --> 01:05:23,770 Come on. 1257 01:05:23,810 --> 01:05:26,860 - Unbelievable. - Thanks for your time. 1258 01:05:29,490 --> 01:05:31,530 Senior, uh... 1259 01:05:31,610 --> 01:05:33,530 while you were talking with the crazy lady, a... 1260 01:05:33,530 --> 01:05:35,910 Uh, keep it to Ms. James, Breen. 1261 01:05:35,990 --> 01:05:40,580 While you were talking with her, some bloke left you a present. 1262 01:05:41,910 --> 01:05:43,750 He said, "Drink it 1263 01:05:43,830 --> 01:05:44,960 "...alongside a bottle 1264 01:05:44,960 --> 01:05:47,960 of Bright Valley Chardonnay from the judging case." 1265 01:05:47,960 --> 01:05:49,800 Who left this? 1266 01:05:49,880 --> 01:05:50,880 Didn't say. 1267 01:05:50,970 --> 01:05:53,930 All he said was, "Keep your eyes closed." 1268 01:05:53,970 --> 01:05:55,550 You want us to check it 1269 01:05:55,590 --> 01:05:57,720 for sarin gas, polonium, or anything? 1270 01:05:57,720 --> 01:05:58,890 I'm good. 1271 01:05:58,930 --> 01:06:00,770 She likes to point the finger. 1272 01:06:00,770 --> 01:06:02,770 Guilty people do that. 1273 01:06:02,850 --> 01:06:05,480 Sims. Get your coat. 1274 01:06:05,560 --> 01:06:07,360 We've got more drinking to do. 1275 01:06:07,360 --> 01:06:08,860 Need a hand with... 1276 01:06:08,900 --> 01:06:11,820 I thought you only liked the cheap stuff, Breen. 1277 01:06:11,860 --> 01:06:14,450 When it's me and two detectives at a cop shop, 1278 01:06:14,450 --> 01:06:16,450 I find it hard to relax. 1279 01:06:16,490 --> 01:06:18,700 But this... 1280 01:06:18,740 --> 01:06:20,450 This feels like a party. 1281 01:06:22,750 --> 01:06:24,080 Shall we? 1282 01:06:33,590 --> 01:06:35,010 Gooseberries. 1283 01:06:35,090 --> 01:06:36,720 And spicy nuts. 1284 01:06:36,760 --> 01:06:38,010 Mm. Okay. 1285 01:06:38,100 --> 01:06:44,060 Um, maybe more grapefruit or blackberry in this one. 1286 01:06:48,020 --> 01:06:51,150 Vanilla notes, straw, hay. 1287 01:06:51,440 --> 01:06:52,030 Better? 1288 01:06:52,110 --> 01:06:54,740 Oh, I like the middle-of-the-tongue thing. 1289 01:06:56,950 --> 01:06:58,160 It's hard to pick the differences. 1290 01:06:58,160 --> 01:06:59,830 I am so confused. 1291 01:06:59,870 --> 01:07:03,410 Or you could just stop trying so hard and maybe... 1292 01:07:03,450 --> 01:07:05,410 state the obvious. 1293 01:07:05,460 --> 01:07:06,830 Which is... 1294 01:07:06,920 --> 01:07:09,500 The two wines are identical. 1295 01:07:11,800 --> 01:07:13,840 Rob. 1296 01:07:13,920 --> 01:07:16,130 Figured it out yet? 1297 01:07:16,180 --> 01:07:17,760 There's a general consensus 1298 01:07:17,760 --> 01:07:19,850 that the two wines are, in fact, the same. 1299 01:07:19,850 --> 01:07:22,140 Well done. 1300 01:07:22,180 --> 01:07:24,020 Care to explain. 1301 01:07:24,100 --> 01:07:26,690 Well, I care about wine making more than anything. 1302 01:07:26,690 --> 01:07:30,480 It's all I do. It's all I know. 1303 01:07:30,520 --> 01:07:32,690 It's all that mattered. 1304 01:07:33,820 --> 01:07:37,030 But in the end, what really matters is that we didn't win. 1305 01:07:37,030 --> 01:07:38,200 But you did win. 1306 01:07:38,490 --> 01:07:39,660 Did we? 1307 01:07:43,490 --> 01:07:44,540 That's weird. 1308 01:07:45,540 --> 01:07:47,000 Problem? 1309 01:07:47,040 --> 01:07:49,040 Uh, slight technical issue. 1310 01:07:49,130 --> 01:07:51,960 I'll call you back in five, okay? 1311 01:09:04,830 --> 01:09:06,910 Who called it in? 1312 01:09:06,950 --> 01:09:07,950 We don't know. 1313 01:09:08,000 --> 01:09:09,250 How can we not know? 1314 01:09:09,250 --> 01:09:11,250 Can we get a preliminary pronto? 1315 01:09:11,290 --> 01:09:13,210 I can start as soon as you're ready. 1316 01:09:13,210 --> 01:09:15,630 - Breen, go with the body. - On it. 1317 01:09:15,630 --> 01:09:16,920 I'll be there soon. 1318 01:09:16,920 --> 01:09:19,050 Can we find out, please? 1319 01:09:19,920 --> 01:09:21,260 Is it true? Is that Rob? 1320 01:09:21,260 --> 01:09:22,640 Mm. 1321 01:09:22,680 --> 01:09:24,050 Oh, God. 1322 01:09:24,100 --> 01:09:26,760 I was talking to my producer when I got the call. 1323 01:09:26,760 --> 01:09:29,060 I booked it up the highway as fast as I could. 1324 01:09:29,060 --> 01:09:30,980 I can't believe this. 1325 01:09:31,020 --> 01:09:32,810 What the hell is going on, Shepherd? 1326 01:09:32,810 --> 01:09:34,810 Way too early to say. 1327 01:09:34,900 --> 01:09:36,150 Too early? 1328 01:09:36,190 --> 01:09:38,110 There's a bloody serial killer on the loose. 1329 01:09:38,110 --> 01:09:40,070 We don't know it wasn't an accident. 1330 01:09:40,070 --> 01:09:42,200 An accident? Please. 1331 01:09:42,280 --> 01:09:45,120 Rob Visnic was a damn fine winemaker, one of the best. 1332 01:09:45,120 --> 01:09:47,700 People of his experience do not just trip and fall into vat! 1333 01:09:47,700 --> 01:09:49,040 Mike... 1334 01:09:49,790 --> 01:09:52,330 The call came through from Amanda James. 1335 01:09:52,620 --> 01:09:54,170 Amanda found him? 1336 01:09:54,250 --> 01:09:57,210 Still think it was an accident, Detective? 1337 01:10:00,630 --> 01:10:03,130 Okay, bring her in. 1338 01:10:03,220 --> 01:10:06,010 I'll meet you at the station. 1339 01:10:34,330 --> 01:10:36,130 Not doing a runner today? 1340 01:10:36,130 --> 01:10:38,920 Nowhere to run to. 1341 01:10:39,710 --> 01:10:42,010 You're aware of what's happened at Bright Valley? 1342 01:10:42,010 --> 01:10:43,630 Should I be? 1343 01:10:43,670 --> 01:10:46,010 Rob Visnic's been found dead. 1344 01:10:46,180 --> 01:10:47,850 Oh, hell. 1345 01:10:47,890 --> 01:10:50,260 In an open fermenter. 1346 01:10:50,350 --> 01:10:52,640 You been here all day? 1347 01:10:54,190 --> 01:10:56,060 What are you asking? 1348 01:10:56,150 --> 01:10:58,810 If you've been here all day. 1349 01:10:58,860 --> 01:11:00,320 Yeah. 1350 01:11:01,030 --> 01:11:02,190 Well, keep an eye out. 1351 01:11:02,190 --> 01:11:04,320 Anything suspicious. 1352 01:11:04,320 --> 01:11:06,660 Oh, I saw Amanda James racing up and down the road. 1353 01:11:06,660 --> 01:11:08,070 Yeah, we know she went up there. 1354 01:11:08,070 --> 01:11:10,080 Julian didn't waste anytime, did he? 1355 01:11:10,080 --> 01:11:12,870 What? 1356 01:11:12,910 --> 01:11:14,250 Well, he'll need a new vintner. 1357 01:11:14,250 --> 01:11:16,170 He's obviously called Amanda up again. 1358 01:11:16,170 --> 01:11:19,750 Couldn't even wait till Rob was in the ground. 1359 01:11:20,290 --> 01:11:24,170 So, Julian asked Amanda to work for him? 1360 01:11:24,220 --> 01:11:25,840 When was this? 1361 01:11:25,880 --> 01:11:27,050 Recently. 1362 01:11:27,090 --> 01:11:29,180 No, Amanda told him to go and take a running jump 1363 01:11:29,180 --> 01:11:31,140 in her own peculiar way. 1364 01:11:31,180 --> 01:11:34,270 And Rob stuck it to him, anyway, by winning gold. 1365 01:11:43,690 --> 01:11:48,320 Amanda, sorry. I got held up chatting to a winemaker. 1366 01:11:48,410 --> 01:11:50,120 Who? 1367 01:11:50,160 --> 01:11:51,870 Uh, Dominic Nichol. 1368 01:11:51,870 --> 01:11:54,290 He likes you, by the way. He thinks you're brilliant, 1369 01:11:54,290 --> 01:11:56,080 despite what you said about his grapes. 1370 01:11:56,080 --> 01:11:57,830 Oh, yes. Well, it's true, you know? 1371 01:11:57,830 --> 01:11:59,210 They do look like hemorrhoids on a... 1372 01:11:59,210 --> 01:12:03,250 Ah, it's okay. We already have that... image on record. 1373 01:12:03,300 --> 01:12:06,470 Uh, no need for that just yet, Detective Sims. 1374 01:12:06,760 --> 01:12:10,180 We're just here for a chat. Is that okay, Amanda? 1375 01:12:11,760 --> 01:12:13,010 Carry on. 1376 01:12:15,720 --> 01:12:18,310 Um... 1377 01:12:18,350 --> 01:12:22,980 Amanda, you called the police when you found Rob Visnic dead, 1378 01:12:23,020 --> 01:12:24,280 but you wouldn't leave your name. 1379 01:12:24,280 --> 01:12:26,150 Why was that? 1380 01:12:26,240 --> 01:12:29,110 I was... shocked. 1381 01:12:29,160 --> 01:12:31,320 I-I thought you might think it was me. 1382 01:12:31,320 --> 01:12:32,490 That killed Rob? 1383 01:12:32,780 --> 01:12:35,200 But there was no one else there. 1384 01:12:35,240 --> 01:12:37,790 I walked in, and the place was empty. 1385 01:12:37,870 --> 01:12:40,420 What were you doing at Bright Valley wines this afternoon? 1386 01:12:40,420 --> 01:12:41,880 I went to talk to Rob. 1387 01:12:41,960 --> 01:12:43,170 And did you? 1388 01:12:43,210 --> 01:12:46,010 How could I? He was... dead. 1389 01:12:47,800 --> 01:12:50,050 What did you want to talk to him about? 1390 01:12:50,050 --> 01:12:52,220 Why he did what he did to my wine. 1391 01:12:52,220 --> 01:12:54,430 He cheated me out of a gold medal. 1392 01:12:54,470 --> 01:12:57,350 And you were angry about this. 1393 01:12:57,390 --> 01:12:58,390 Yes. 1394 01:12:59,140 --> 01:13:02,860 Did Julian Bright approach you to make his wine? 1395 01:13:02,940 --> 01:13:04,190 Who told you that? 1396 01:13:04,230 --> 01:13:06,820 Dominic Nichol. 1397 01:13:06,860 --> 01:13:09,200 I didn't want to. I said, "No." 1398 01:13:09,280 --> 01:13:10,910 You didn't mention this before. 1399 01:13:10,910 --> 01:13:12,530 Well, why is that important? 1400 01:13:12,530 --> 01:13:14,870 He knows absolutely nothing about wine. 1401 01:13:14,910 --> 01:13:16,790 He's not relevant. 1402 01:13:16,830 --> 01:13:18,250 Tell us about his visit. 1403 01:13:18,250 --> 01:13:19,910 Um... 1404 01:13:20,000 --> 01:13:23,420 Oh, he, uh... He came twice. 1405 01:13:23,500 --> 01:13:26,050 The first time, I said, "No." 1406 01:13:26,130 --> 01:13:28,840 And then he came again on the Saturday morning, 1407 01:13:28,840 --> 01:13:30,840 the day before the awards. 1408 01:13:30,880 --> 01:13:32,300 What do you want? 1409 01:13:32,340 --> 01:13:34,050 Oh, to talk business. 1410 01:13:34,100 --> 01:13:36,220 I told you I'm not interested. 1411 01:13:36,260 --> 01:13:37,390 No harm in talking. 1412 01:13:37,390 --> 01:13:39,890 He came in anyway. 1413 01:13:39,930 --> 01:13:41,390 Did you ever leave him alone? 1414 01:13:41,390 --> 01:13:42,940 No, I... 1415 01:13:43,020 --> 01:13:46,020 Oh, um... briefly. 1416 01:13:46,110 --> 01:13:49,900 I thought he might be spying, sol hid some papers in the lab. 1417 01:13:49,940 --> 01:13:52,070 No, Julian. 1418 01:14:02,580 --> 01:14:04,170 What's that prove? 1419 01:14:04,210 --> 01:14:05,210 Nothing yet. 1420 01:14:05,290 --> 01:14:07,880 She could be making it up. 1421 01:14:08,920 --> 01:14:10,050 When you said, "Bring her in," 1422 01:14:10,050 --> 01:14:13,090 I thought we were finally treating her as a suspect. 1423 01:14:13,090 --> 01:14:14,590 I know. 1424 01:14:14,890 --> 01:14:18,180 Well, if we're not, we can't hold her. 1425 01:14:18,220 --> 01:14:21,020 And we don't want to. 1426 01:14:26,560 --> 01:14:31,530 It's all got to go. A whole vat of premium Merlot. 1427 01:14:31,570 --> 01:14:34,360 Rob would hate that. 1428 01:14:34,410 --> 01:14:36,570 Probably hates the fact that he's dead more. 1429 01:14:36,570 --> 01:14:39,080 Yeah, of course that. 1430 01:14:39,620 --> 01:14:42,120 Wine was his life. 1431 01:14:42,200 --> 01:14:44,460 Actually, that's the curious thing. 1432 01:14:44,500 --> 01:14:47,170 You said Rob was a damn fine winemaker. 1433 01:14:47,250 --> 01:14:48,960 He was brilliant. 1434 01:14:49,000 --> 01:14:51,010 But not that brilliant. 1435 01:14:51,090 --> 01:14:52,130 What do you mean? 1436 01:14:52,210 --> 01:14:54,930 Well, didn't you try to replace him with Amanda James? 1437 01:14:56,140 --> 01:14:59,970 It was a passing conversation. Once. 1438 01:15:00,010 --> 01:15:01,640 And she said... 1439 01:15:01,930 --> 01:15:03,430 “No." 1440 01:15:03,480 --> 01:15:06,150 And that's fine. Business is business. 1441 01:15:06,190 --> 01:15:10,110 Look, Rob was looking at moving on. 1442 01:15:10,150 --> 01:15:13,440 And obviously I had to plan ahead and find a replacement. 1443 01:15:13,440 --> 01:15:15,530 Well, he certainly moved on. 1444 01:15:15,610 --> 01:15:19,120 Hey, can we not speak ill of the dead quite so soon? 1445 01:15:19,660 --> 01:15:22,540 And given what's happened, I'm glad she turned me down. 1446 01:15:22,540 --> 01:15:24,960 I mean, she's clearly a menace. 1447 01:15:25,000 --> 01:15:26,960 Tell me she's still down at the station. 1448 01:15:26,960 --> 01:15:28,460 I've just spoken to her. 1449 01:15:28,500 --> 01:15:29,960 Good. 1450 01:15:30,000 --> 01:15:32,590 Look, it's, um... it's 8:00. 1451 01:15:32,590 --> 01:15:34,380 I've got to head back for the show tomorrow. 1452 01:15:34,380 --> 01:15:37,510 Uh, what were you talking to your producer about? 1453 01:15:37,550 --> 01:15:38,930 What? 1454 01:15:38,970 --> 01:15:41,350 You said you were talking to your producer, uh... 1455 01:15:41,350 --> 01:15:43,140 when the call came about Rob. 1456 01:15:43,140 --> 01:15:45,230 Oh. Uh, ratings. 1457 01:15:45,310 --> 01:15:47,440 Yeah, ratings come out tomorrow. 1458 01:15:47,480 --> 01:15:48,940 How's that important? 1459 01:15:48,980 --> 01:15:51,440 Obviously it's not. 1460 01:15:51,480 --> 01:15:53,360 Well, great. 1461 01:15:53,440 --> 01:15:56,280 Glad you're focusing on the big stuff, Detective. 1462 01:15:56,280 --> 01:15:58,360 - Can I go? - Yeah. Drive carefully. 1463 01:16:04,450 --> 01:16:06,660 - Breen. - Senior. 1464 01:16:06,710 --> 01:16:09,170 Sorry. Uh, things snowballed a bit. 1465 01:16:09,210 --> 01:16:10,250 What have we got? 1466 01:16:10,330 --> 01:16:13,300 You talk about snow? You know nothing about snow. 1467 01:16:13,340 --> 01:16:16,380 Come to Russia, you learn about snow. 1468 01:16:17,380 --> 01:16:19,550 Right. Uh, so... 1469 01:16:19,640 --> 01:16:22,470 He drowned. Same as the last man. 1470 01:16:22,510 --> 01:16:24,520 Another waste of good Pinot Noir. 1471 01:16:24,520 --> 01:16:25,680 Merlot, I believe. 1472 01:16:25,720 --> 01:16:27,600 Eh, red wine is red wine. 1473 01:16:27,690 --> 01:16:29,190 Snow, on the other hand... 1474 01:16:29,190 --> 01:16:34,020 There are many different kinds of snow, maybe 100. 1475 01:16:35,990 --> 01:16:38,450 Bruising and welts across his upper back. 1476 01:16:38,490 --> 01:16:40,200 No broken bones. 1477 01:16:40,240 --> 01:16:43,160 Blunt instrument, most likely. 1478 01:16:43,200 --> 01:16:46,080 - Any other wounds? - No. 1479 01:16:46,160 --> 01:16:49,420 - You said Pinot. - You said Merlot. 1480 01:16:49,460 --> 01:16:53,090 Pinot, Merlot... Let's call the whole thing off. 1481 01:16:55,090 --> 01:16:57,420 Uh, it's kind of a song. 1482 01:16:59,300 --> 01:17:01,010 Ah, it doesn't matter. 1483 01:17:01,050 --> 01:17:03,350 Um, can you test this for similarities 1484 01:17:03,390 --> 01:17:04,640 to the raw one in the Winterson case? 1485 01:17:04,640 --> 01:17:05,770 - Now? - Right now. 1486 01:17:06,060 --> 01:17:09,060 It's late. I'm a doctor, not a scientist. 1487 01:17:09,100 --> 01:17:11,520 Where will I find a lab that's open in Brokenwood? 1488 01:17:11,520 --> 01:17:14,230 I could take it into the ESR in the city. 1489 01:17:15,070 --> 01:17:18,280 No. That won't be necessary. 1490 01:17:22,410 --> 01:17:23,620 Amanda. 1491 01:17:23,660 --> 01:17:25,330 Mr. Detective Shepherd. 1492 01:17:25,330 --> 01:17:28,290 I have a science experiment I need done. 1493 01:17:28,330 --> 01:17:30,080 Why? 1494 01:17:30,120 --> 01:17:31,620 I can't tell you. 1495 01:17:31,670 --> 01:17:34,130 These both contain raw wine. 1496 01:17:34,210 --> 01:17:36,090 I need to know what varietal they are. 1497 01:17:36,090 --> 01:17:37,800 Hmm. Why? 1498 01:17:38,050 --> 01:17:40,420 Let's just say I'm curious about wine. 1499 01:17:40,470 --> 01:17:41,800 No, why are they marked "P," and "R?" 1500 01:17:41,800 --> 01:17:43,510 They should be marked "A" and 1501 01:17:43,510 --> 01:17:44,720 Well, they're not. 1502 01:17:44,760 --> 01:17:46,760 They should be. Are there 15 other samples? 1503 01:17:46,760 --> 01:17:48,060 15? 1504 01:17:48,100 --> 01:17:50,100 "A," "B," "C," "D," "E," "F,"... 1505 01:17:50,180 --> 01:17:51,480 - Uh, no. 1506 01:17:51,560 --> 01:17:53,060 - Uh, no. 1507 01:17:53,100 --> 01:17:54,560 J-Just these two. 1508 01:17:54,610 --> 01:17:57,110 Will you help me? 1509 01:18:15,130 --> 01:18:19,510 ♪ I'm supposed to be light, bright, and superficial ♪ 1510 01:18:19,550 --> 01:18:23,180 ♪ And I'm supposed to be fountain of happiness ♪ 1511 01:18:23,260 --> 01:18:24,180 Clear. 1512 01:18:24,260 --> 01:18:28,310 ♪ And I'm supposed to live like some kind of wedding song ♪ 1513 01:18:28,350 --> 01:18:34,520 ♪ And I'm supposed to stand here and make out like I'm strong ♪ 1514 01:18:35,860 --> 01:18:39,780 ♪ What if I'm wrong? ♪ 1515 01:18:40,480 --> 01:18:43,860 ♪ What if I'm wrong? ♪ 1516 01:18:45,570 --> 01:18:49,740 ♪ I pass you on the street, and my eyes go down ♪ 1517 01:18:49,830 --> 01:18:51,830 ♪ And your number's on the screen, 1518 01:18:52,120 --> 01:18:54,420 so I let the call ring out ♪ 1519 01:18:54,500 --> 01:18:58,420 ♪ You say you want to see me, say you want to be my friend ♪ 1520 01:18:58,500 --> 01:19:01,340 ♪ But something doesn't feel right ♪ 1521 01:19:01,380 --> 01:19:05,380 ♪ I won't pretend, I won't pretend ♪ 1522 01:19:06,680 --> 01:19:10,430 ♪ What if I'm wrong? ♪ 1523 01:19:11,220 --> 01:19:14,190 ♪ What if I'm wrong? ♪ 1524 01:19:14,230 --> 01:19:15,810 Toll checks. Okay. 1525 01:19:15,850 --> 01:19:18,900 ...going south... 1526 01:19:19,150 --> 01:19:21,690 There. Ends up here. 1527 01:19:21,730 --> 01:19:25,320 ♪ Always go with what my bones say ♪ 1528 01:19:25,360 --> 01:19:29,370 ♪ And my bones say, "Follow your heart" ♪ 1529 01:19:30,330 --> 01:19:33,700 ♪ Always go with what my bones say ♪ 1530 01:19:33,750 --> 01:19:36,580 ♪ And my bones will tear us apart ♪ 1531 01:19:36,670 --> 01:19:38,920 Ow! 1532 01:19:58,310 --> 01:20:00,690 ♪ I can't see the future... ♪ 1533 01:20:00,730 --> 01:20:03,280 Yeah, Senior. We found them. 1534 01:20:03,360 --> 01:20:07,320 ♪ ...really matter, what will fall will fall ♪ 1535 01:20:07,360 --> 01:20:10,870 ♪ You know howl missed you, but you're too late now ♪ 1536 01:20:10,910 --> 01:20:13,370 ♪ And my bones sent me a message, 1537 01:20:13,410 --> 01:20:17,790 I'm better off without you ♪ 1538 01:20:19,750 --> 01:20:22,880 ♪ Always go with what my bones say ♪ 1539 01:20:22,920 --> 01:20:27,720 ♪ And my bones will tear us apart ♪ 1540 01:20:39,770 --> 01:20:43,020 - What are you doing? - Waiting for the phone to ring. 1541 01:20:43,860 --> 01:20:45,150 Have you been to bed? 1542 01:20:45,280 --> 01:20:46,990 No, I don't think I have. 1543 01:20:47,240 --> 01:20:49,450 How do you know the phone's going to ring? 1544 01:20:49,450 --> 01:20:50,950 I just do. 1545 01:20:56,540 --> 01:20:58,790 This makes sense? 1546 01:20:58,830 --> 01:21:01,500 To you, obviously. Not to other humans. 1547 01:21:01,540 --> 01:21:03,790 Yeah, but only if the phone rings. 1548 01:21:03,840 --> 01:21:06,010 Coffee? 1549 01:21:06,300 --> 01:21:09,010 Uh... 1550 01:21:09,260 --> 01:21:10,590 Amanda? 1551 01:21:10,630 --> 01:21:14,640 Both samples, "P" and "R," are of the Merlot varietal. 1552 01:21:14,680 --> 01:21:16,680 You know this because... 1553 01:21:16,770 --> 01:21:18,430 The anthocyanin composition 1554 01:21:18,430 --> 01:21:20,770 of red-grape varietals is well-documented. 1555 01:21:20,770 --> 01:21:23,610 Acetate derivatives account for 22% in Merlot, 1556 01:21:23,650 --> 01:21:24,900 and usually the relationship 1557 01:21:24,900 --> 01:21:26,480 between the coumarins and the acetates... 1558 01:21:26,480 --> 01:21:29,490 Okay, okay. I'm convinced. Thank you, Amanda. 1559 01:21:29,570 --> 01:21:31,740 If I wasn't on the phone, I would kiss you. 1560 01:21:31,740 --> 01:21:33,570 Mnh. I-I-I wouldn't like that. 1561 01:21:33,660 --> 01:21:35,280 I know. I'm sorry. 1562 01:21:35,330 --> 01:21:37,040 Uh, goodbye, Mr. Detective Shepherd. 1563 01:21:37,040 --> 01:21:38,580 Thank you, Amanda. 1564 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 Amanda's testing something for you. 1565 01:21:42,000 --> 01:21:44,460 The raw wine found in Paul Winterson and Rob Visnic... 1566 01:21:44,460 --> 01:21:46,550 Wait. 1567 01:21:46,630 --> 01:21:48,880 You got a chief suspect 1568 01:21:48,920 --> 01:21:51,680 to conduct scientific tests on exhibit material? 1569 01:21:51,680 --> 01:21:53,890 Well, not all of it. And there was no one else available. 1570 01:21:53,890 --> 01:21:55,850 She didn't know Where the samples came from, 1571 01:21:55,850 --> 01:21:57,520 and I never said she was a suspect. 1572 01:21:57,520 --> 01:21:59,310 - But... - Both samples are Merlot. 1573 01:21:59,310 --> 01:22:00,390 Red wine. Yes. 1574 01:22:00,480 --> 01:22:04,400 Not Pinot Noir. Paul was found in a vat of Pinot Noir. 1575 01:22:04,440 --> 01:22:06,360 Well, but... 1576 01:22:06,400 --> 01:22:07,940 That's not where he died. 1577 01:22:07,940 --> 01:22:10,950 Winterson drowned in the same vat as Visnic. 1578 01:22:31,800 --> 01:22:33,510 Senior, I found it. 1579 01:22:33,550 --> 01:22:36,010 Stand over the technician until he finds it. 1580 01:22:36,010 --> 01:22:38,390 And e-mail me a copy pronto. 1581 01:22:38,430 --> 01:22:40,720 I need it in three hours. Every second counts, Breen. 1582 01:22:40,720 --> 01:22:42,060 Better hope it's there. 1583 01:22:42,060 --> 01:22:44,100 - I'm sure it will be. - If it's not... 1584 01:22:44,100 --> 01:22:45,730 Then someone's gonna look like a prize idiot. 1585 01:22:45,730 --> 01:22:48,070 - Great. - Not you. Me. 1586 01:22:48,110 --> 01:22:49,940 I'm off. 1587 01:22:49,980 --> 01:22:51,780 Text me the moment you get a response. 1588 01:22:51,780 --> 01:22:53,490 - Will do. - Did you file the application? 1589 01:22:53,490 --> 01:22:54,910 Sent. 1590 01:22:59,410 --> 01:23:00,750 G'day. It's Shepherd. 1591 01:23:00,790 --> 01:23:03,410 The application for the warrant makes for interesting reading. 1592 01:23:03,410 --> 01:23:04,830 Yeah, can I have it in two and a half? 1593 01:23:04,830 --> 01:23:05,920 We'll get Sims to pick it up. 1594 01:23:05,920 --> 01:23:08,420 If what you think is true, this is gonna blow up big. 1595 01:23:08,420 --> 01:23:09,420 I know. 1596 01:23:09,500 --> 01:23:10,710 How sure are you? 1597 01:23:10,710 --> 01:23:12,760 Well, two dead bodies and a truckload of evidence. 1598 01:23:12,760 --> 01:23:14,680 Uh-huh. But only circumstantial. 1599 01:23:14,720 --> 01:23:16,840 Not if I get that warrant. 1600 01:23:16,930 --> 01:23:18,680 And that's my show for today. 1601 01:23:18,760 --> 01:23:20,770 The rest of the day belongs to you. 1602 01:23:20,770 --> 01:23:22,480 I'm Julian Bright. 1603 01:23:22,560 --> 01:23:23,770 I'll talk to you tomorrow. 1604 01:23:25,440 --> 01:23:26,980 Ah... 1605 01:23:29,900 --> 01:23:32,650 You heard. Top of the ratings again. 1606 01:23:33,690 --> 01:23:35,570 Saw Sarah on the way in. Congratulations. 1607 01:23:35,570 --> 01:23:37,780 Blood, sweat, and talent, buddy. 1608 01:23:37,820 --> 01:23:39,620 But, of course, it's a team effort. 1609 01:23:39,620 --> 01:23:41,120 That Sarah's really something, now, isn't she? 1610 01:23:41,120 --> 01:23:43,000 Nice wine. 1611 01:23:43,080 --> 01:23:44,960 Wouldn't celebrate with anything else. 1612 01:23:44,960 --> 01:23:46,830 Is there somewhere more appropriate we can talk? 1613 01:23:46,830 --> 01:23:49,840 Uh, sure. Meeting room. I'll grab some glasses. 1614 01:23:57,640 --> 01:23:59,180 Sorry I'm late. 1615 01:23:59,470 --> 01:24:01,850 Do you know Detective Sims? 1616 01:24:01,890 --> 01:24:04,680 Yes. I'll... get another glass. 1617 01:24:04,770 --> 01:24:05,940 I'm fine. 1618 01:24:08,440 --> 01:24:09,730 Right. 1619 01:24:10,940 --> 01:24:13,070 I, uh, bought two bottles. 1620 01:24:13,150 --> 01:24:15,150 I-I didn't know which one you'd want. 1621 01:24:15,150 --> 01:24:16,900 They're both the same. 1622 01:24:16,990 --> 01:24:19,990 Identical, in fact. Yet they're quite different. 1623 01:24:19,990 --> 01:24:22,330 But, then again, you already know that. 1624 01:24:25,830 --> 01:24:27,670 Sorry, what's going on here? 1625 01:24:27,710 --> 01:24:29,540 Oh, we're here to let you confess 1626 01:24:29,540 --> 01:24:32,550 to the murders of Paul Winterson and Rob Visnic. 1627 01:24:38,840 --> 01:24:40,220 What, are you insane? 1628 01:24:40,510 --> 01:24:41,890 Now, we can keep it simple 1629 01:24:41,890 --> 01:24:43,850 Where you go, "Yeah, you're right. I did it." 1630 01:24:43,850 --> 01:24:45,560 Or I can explain it to you 1631 01:24:45,640 --> 01:24:47,560 and give you the opportunity to remember 1632 01:24:47,560 --> 01:24:50,190 and then go, "Yeah, you're right. I did it." 1633 01:24:50,190 --> 01:24:56,740 This is the most preposterous thing I have ever heard. 1634 01:24:57,240 --> 01:24:59,780 Do you want to call a lawyer? 1635 01:24:59,860 --> 01:25:02,200 I don't need a lawyer. I have nothing to hide. 1636 01:25:02,200 --> 01:25:04,790 If I had a dollar for every time I head that. 1637 01:25:04,790 --> 01:25:06,910 But I do want to record this conversation, 1638 01:25:06,910 --> 01:25:09,580 because if I'm going to be slandered, 1639 01:25:09,670 --> 01:25:11,170 I'd like to have a record of it. 1640 01:25:11,170 --> 01:25:13,210 That all right with you, Detectives? 1641 01:25:13,210 --> 01:25:14,550 By all means. 1642 01:25:14,590 --> 01:25:16,760 But I'll warn you, 1643 01:25:16,840 --> 01:25:20,130 I will play it on the national airwaves if I so choose. 1644 01:25:20,130 --> 01:25:21,140 Because if you're gonna tell 1645 01:25:21,140 --> 01:25:24,760 some cock-and-bull story about me and impugn my reputation, 1646 01:25:24,850 --> 01:25:26,560 I will have no hesitation 1647 01:25:26,600 --> 01:25:29,600 to making you look like the fools you are. 1648 01:25:29,640 --> 01:25:32,150 Now, do you want to reconsider? 1649 01:25:32,860 --> 01:25:34,690 How would you feel about being on the radio? 1650 01:25:34,690 --> 01:25:36,900 I always wanted to read the news. 1651 01:25:36,940 --> 01:25:39,700 Oh, you're gonna be the news, girlie. 1652 01:25:39,740 --> 01:25:41,910 We'll see, shall we? 1653 01:25:42,910 --> 01:25:44,870 You sure you don't want to reconsider? 1654 01:25:44,870 --> 01:25:47,830 No. I'm good. 1655 01:25:51,170 --> 01:25:52,790 I'm Julian Bright 1656 01:25:52,880 --> 01:25:55,750 talking with Detectives Mike Shepherd and, um... 1657 01:25:55,750 --> 01:25:57,170 Kristin Sims. 1658 01:25:57,210 --> 01:26:02,260 It's the 5th of May, and they're here to tell a story. 1659 01:26:02,300 --> 01:26:03,590 Once upon a time, 1660 01:26:03,640 --> 01:26:06,810 there were two detectives looking in all the wrong places. 1661 01:26:06,810 --> 01:26:09,060 Over to you two clowns. 1662 01:26:24,820 --> 01:26:26,870 The end. 1663 01:26:31,910 --> 01:26:35,170 There once was a man called Julian Bright 1664 01:26:35,210 --> 01:26:38,000 who wanted to win a gold medal at the Brokenwood Wine Awards 1665 01:26:38,000 --> 01:26:39,590 so badly 1666 01:26:39,630 --> 01:26:44,140 that he approached Amanda James to be his winemaker. 1667 01:26:46,050 --> 01:26:47,760 Amanda. Hi. 1668 01:26:47,810 --> 01:26:49,220 What do you want? 1669 01:26:49,310 --> 01:26:50,640 No harm in talking. 1670 01:26:50,640 --> 01:26:52,350 These meetings gave him the chance 1671 01:26:52,350 --> 01:26:55,860 - to learn the access codes... - No harm in talking some more. 1672 01:26:55,860 --> 01:26:57,730 ...and gave him the opportunity 1673 01:26:57,730 --> 01:27:00,280 to disable the security cameras. 1674 01:27:01,240 --> 01:27:04,700 The night before the awards, he let himself in 1675 01:27:04,740 --> 01:27:07,370 and stole two cases of wine, 1676 01:27:07,660 --> 01:27:11,330 the judging case and another of the same vintage. 1677 01:27:12,660 --> 01:27:16,080 Back at his winery, he decanted the first dozen of the wine 1678 01:27:16,080 --> 01:27:18,210 into Bright Valley bottles... 1679 01:27:19,250 --> 01:27:24,260 ...then spoiled the second dozen by blending it with urine... 1680 01:27:24,340 --> 01:27:25,720 Oh... 1681 01:27:26,220 --> 01:27:28,390 ...and then rebottling it. 1682 01:27:30,720 --> 01:27:35,060 Then he used his screw-cap machine to reapply the Stelvins, 1683 01:27:35,100 --> 01:27:38,110 which were now both, coincidentally, red, 1684 01:27:38,190 --> 01:27:40,650 a recent change made by Bright Valley 1685 01:27:40,690 --> 01:27:43,150 to make the ruse work. 1686 01:27:43,190 --> 01:27:46,110 Uh, we found these in your outside bin. 1687 01:27:46,160 --> 01:27:49,410 24 of them, all seemingly sliced with a box cutter. 1688 01:27:49,700 --> 01:27:52,040 Tricky things to get off, aren't they? 1689 01:27:53,790 --> 01:27:55,710 Oh! Piss! 1690 01:27:55,750 --> 01:27:56,830 Mike Shepherd. 1691 01:27:58,670 --> 01:27:59,920 Snap. 1692 01:28:02,670 --> 01:28:04,380 Yes, they're both red. 1693 01:28:04,380 --> 01:28:09,100 But the wedding on the underside of Amanda's Stelvin is silver. 1694 01:28:09,180 --> 01:28:11,890 Julian's is off-white. 1695 01:28:11,930 --> 01:28:15,270 Subtle... but definitely different. 1696 01:28:16,230 --> 01:28:18,980 Julian snuck back into the Amanda James Winery 1697 01:28:19,020 --> 01:28:21,820 to return the now-spoiled submission case. 1698 01:28:24,240 --> 01:28:28,820 Amanda James unwittingly took rancid wine to be judged. 1699 01:28:35,790 --> 01:28:37,790 The gold medal goes to... 1700 01:28:37,830 --> 01:28:40,380 Bright Valley's Reserve Chardonnay. 1701 01:28:40,420 --> 01:28:41,920 - Yes! - And in this way, 1702 01:28:41,920 --> 01:28:44,880 Julian Bright won his coveted gold medal 1703 01:28:44,920 --> 01:28:47,170 by using Amanda James' wine. 1704 01:28:47,930 --> 01:28:49,890 Pretty good. 1705 01:28:49,930 --> 01:28:51,720 At this stage, 1706 01:28:51,760 --> 01:28:54,890 a bit of nasty but harmless industrial espionage. 1707 01:28:54,930 --> 01:28:56,480 Hmm. 1708 01:28:59,900 --> 01:29:01,230 If you're done... 1709 01:29:01,270 --> 01:29:03,150 But Paul Winterson 1710 01:29:03,230 --> 01:29:06,940 copped a lucky, or should I say unlucky, break. 1711 01:29:09,410 --> 01:29:12,120 In that moment, he figured it out. 1712 01:29:12,160 --> 01:29:14,790 Wow. Okay. That's... 1713 01:29:14,830 --> 01:29:16,950 So later, he rang Julian. 1714 01:29:20,000 --> 01:29:22,080 Julian Bright. 1715 01:29:22,130 --> 01:29:24,090 So, I'm pretty sure I know what you did, Julian. 1716 01:29:24,090 --> 01:29:25,840 He wanted to talk about a deal. 1717 01:29:25,840 --> 01:29:29,340 He reckoned he deserved a significant slice of the action. 1718 01:29:29,430 --> 01:29:30,970 Um, look, I'm gonna have to pull over. 1719 01:29:30,970 --> 01:29:33,010 I'll... I'll, um, call you back in a minute, mate, all right? 1720 01:29:33,010 --> 01:29:35,010 50/50 of the profits on the vintage 1721 01:29:35,010 --> 01:29:36,430 to keep his mouth shut... 1722 01:29:36,430 --> 01:29:40,390 around $180,000, by his calculations... 1723 01:29:40,440 --> 01:29:42,400 or he'd blow the game. 1724 01:29:44,150 --> 01:29:46,480 Not a good look for a fine, upstanding, 1725 01:29:46,480 --> 01:29:50,320 Well-principled radio host on the national airwaves. 1726 01:29:51,780 --> 01:29:56,540 So, Julian invited Paul to his winery to talk... details. 1727 01:30:02,330 --> 01:30:04,420 The tollway records. 1728 01:30:04,500 --> 01:30:08,300 Passing through south at 10:05 1729 01:30:08,340 --> 01:30:11,840 and then back again north at 10:17. 1730 01:30:11,930 --> 01:30:14,430 On the two-hour trip back to Brokenwood, 1731 01:30:14,470 --> 01:30:18,390 Julian had time to think about how angry he was. 1732 01:30:18,430 --> 01:30:21,100 "Winterson, that little upstart." 1733 01:30:22,350 --> 01:30:25,230 I mean, Julian was angry at being blackmailed. 1734 01:30:25,310 --> 01:30:28,030 I won gold for this, and you want a piece of it?! 1735 01:30:28,030 --> 01:30:29,570 Ah, but you didn't win, Julian. 1736 01:30:29,570 --> 01:30:32,280 Wrong, Winterson! Who do you think you are?! 1737 01:30:32,360 --> 01:30:34,200 What have you ever done with your life?! 1738 01:30:34,200 --> 01:30:35,950 Oh, I know my wine. 1739 01:30:35,950 --> 01:30:37,200 How dare you accuse me?! 1740 01:30:37,200 --> 01:30:40,040 At that point, Julian could have gone to the police. 1741 01:30:40,040 --> 01:30:42,830 Blackmail is a criminal offense. 1742 01:30:43,870 --> 01:30:45,250 But no. 1743 01:30:45,290 --> 01:30:46,880 - I know my wine. - You know nothing, mate! 1744 01:30:46,880 --> 01:30:49,510 - Calm down. - You know nothing! 1745 01:30:51,050 --> 01:30:55,050 Julian whacked Paul with a bottle, a green bottle, 1746 01:30:55,140 --> 01:30:58,310 as evidenced by the dark-green shards 1747 01:30:58,390 --> 01:31:00,470 taken from Paul's head wound. 1748 01:31:01,480 --> 01:31:04,230 Important, because Amanda James prefers clear bottles. 1749 01:31:04,230 --> 01:31:08,900 When she does go colored, she uses amber or medium-green. 1750 01:31:08,940 --> 01:31:11,990 At this point, Julian was so consumed with rage 1751 01:31:12,070 --> 01:31:15,200 that he wanted to really teach that coward a lesson. 1752 01:31:21,290 --> 01:31:22,410 Stay down. 1753 01:31:22,410 --> 01:31:24,040 Aah! Ohh! 1754 01:31:24,080 --> 01:31:26,880 You don't know when to stay down, do you?! 1755 01:31:26,920 --> 01:31:28,290 Aaah! 1756 01:31:31,090 --> 01:31:33,300 Stay down! 1757 01:31:39,890 --> 01:31:43,930 And so it was that Paul Winterson was drowned 1758 01:31:43,980 --> 01:31:46,310 in the vat of fermenting Merlot. 1759 01:31:46,350 --> 01:31:51,150 This is a sample of what we found in Paul's lungs. 1760 01:31:52,150 --> 01:31:55,610 Merlot, not Pinot Noir. 1761 01:31:57,620 --> 01:32:00,830 At this point, Julian would have taken a deep breath. 1762 01:32:00,950 --> 01:32:01,950 Oh, shit. 1763 01:32:01,990 --> 01:32:05,330 I mean, how the hell does he get out of this? 1764 01:32:07,120 --> 01:32:08,460 But then... 1765 01:32:09,500 --> 01:32:11,920 He had access to Amanda's winery. 1766 01:32:11,960 --> 01:32:13,590 She turned you down. 1767 01:32:13,630 --> 01:32:16,510 So why not make it look like she did it? 1768 01:32:19,100 --> 01:32:21,430 Having already disabled the security cameras, 1769 01:32:21,430 --> 01:32:23,180 it was perfect cover. 1770 01:32:23,220 --> 01:32:25,230 He was Amanda's problem now. 1771 01:32:25,310 --> 01:32:26,560 She was a sore loser. 1772 01:32:26,560 --> 01:32:29,310 Paul was there that night. Paul had told you that. 1773 01:32:29,310 --> 01:32:33,030 The finger of blame was easily gonna point to her. 1774 01:32:34,490 --> 01:32:37,610 To implicate her further, you called Paul's cellphone. 1775 01:32:51,340 --> 01:32:55,050 Yeah, nice work on that, by the way. That slowed us down. 1776 01:32:55,130 --> 01:32:58,970 But there was wine in the car boot 1777 01:32:59,010 --> 01:33:01,050 from Paul's drenched clothes. 1778 01:33:01,140 --> 01:33:03,970 So you took care of that. 1779 01:33:07,690 --> 01:33:10,150 Pretty good. 1780 01:33:10,190 --> 01:33:12,190 You had everyone looking the wrong way. 1781 01:33:12,190 --> 01:33:16,030 But, like a dead body, the truth just doesn't stay down, 1782 01:33:16,070 --> 01:33:19,360 and soon Rob Visnic cracked onto what you'd done. 1783 01:33:19,410 --> 01:33:21,700 He called you straight after your radio show 1784 01:33:21,700 --> 01:33:25,240 at, um, 12:03 p.m. 1785 01:33:26,000 --> 01:33:30,080 Interesting, because I walked out of his office at 12:02, 1786 01:33:30,120 --> 01:33:32,750 having given him reason to doubt his wine. 1787 01:33:33,000 --> 01:33:35,250 - Yeah, hi. It's me. - He was appalled. 1788 01:33:35,250 --> 01:33:38,170 He threatened to go to the Wine Growers' Association 1789 01:33:38,170 --> 01:33:41,640 to shame you, to clear his name as much as anything. 1790 01:33:41,680 --> 01:33:44,140 And I'm telling you it's not my wine. 1791 01:33:44,220 --> 01:33:46,560 You see, you couldn't abide Rob's threats. 1792 01:33:46,560 --> 01:33:49,440 So you hightailed it up to your winery mid-week 1793 01:33:49,480 --> 01:33:51,190 to deal with him. 1794 01:34:02,320 --> 01:34:05,580 The wine that was found in Rob's lungs 1795 01:34:05,620 --> 01:34:08,700 is the same wine that was in Paul's. 1796 01:34:09,540 --> 01:34:13,460 Merlot. That was the kicker. 1797 01:34:14,250 --> 01:34:17,250 But thinking ahead, you didn't want to use the toll road. 1798 01:34:17,250 --> 01:34:18,590 You wouldn't want to be clocked going through. 1799 01:34:18,590 --> 01:34:22,430 You took the coastal highway. There's no toll there. 1800 01:34:22,470 --> 01:34:24,430 But there is a speed camera. 1801 01:34:24,470 --> 01:34:27,310 And as I remember... 1802 01:34:28,810 --> 01:34:31,730 ...Julian Bright doesn't drive slowly. 1803 01:34:36,230 --> 01:34:37,480 Wow. 1804 01:34:37,530 --> 01:34:39,360 Will you look that? Technology. 1805 01:34:39,400 --> 01:34:41,200 Hmm. 1806 01:34:41,280 --> 01:34:43,570 A speed-camera picture of your car 1807 01:34:43,610 --> 01:34:47,280 signaling a speeding fine you haven't even received yet. 1808 01:34:47,330 --> 01:34:48,330 Hmm. 1809 01:34:48,370 --> 01:34:51,460 Don't worry. You have 28 days to pay. 1810 01:34:51,500 --> 01:34:53,750 That means nothing. Anybody could have been driving. 1811 01:34:53,750 --> 01:34:55,630 Uh, except, as I remember... 1812 01:34:55,670 --> 01:34:58,300 No, no one drives this puppy except me. 1813 01:35:00,510 --> 01:35:03,300 This is absolutely ridiculous. 1814 01:35:03,340 --> 01:35:05,300 I-I mean, it's all just circumstantial. 1815 01:35:05,300 --> 01:35:06,850 I mean, it'll never stand up in court. 1816 01:35:06,850 --> 01:35:08,220 Well, juries do convict 1817 01:35:08,220 --> 01:35:11,100 on the "death by a thousand cuts" principle. 1818 01:35:11,140 --> 01:35:12,520 Yeah. 1819 01:35:12,560 --> 01:35:15,730 If you're done, I'd like to go home and rejoin the real world. 1820 01:35:15,730 --> 01:35:18,860 Not quite. Uh, you will have hidden it somewhere. 1821 01:35:18,860 --> 01:35:20,230 Hid what?! 1822 01:35:20,320 --> 01:35:21,490 I'm guessing on your phone. 1823 01:35:21,490 --> 01:35:23,400 People put heaps of things there these days. 1824 01:35:23,400 --> 01:35:25,660 You would have meant to delete it, but you probably didn't. 1825 01:35:25,660 --> 01:35:27,370 - Um, shall I check? - Check for what? 1826 01:35:27,370 --> 01:35:29,120 You're not looking through this. This is my private phone. 1827 01:35:29,120 --> 01:35:34,460 Which is why we bought this. A warrant to search and seize. 1828 01:35:35,460 --> 01:35:37,250 Ah. 1829 01:35:39,590 --> 01:35:41,590 There it is. The note tab. 1830 01:35:41,670 --> 01:35:43,550 562265. 1831 01:35:43,630 --> 01:35:45,470 Random numbers. 1832 01:35:45,510 --> 01:35:47,850 So, what? That happens to be Amanda's security code. 1833 01:35:47,850 --> 01:35:49,930 I mean, it's just pure coincidence. 1834 01:35:51,470 --> 01:35:53,560 How would you know that's her code? 1835 01:35:54,190 --> 01:35:55,900 I never said it was. 1836 01:35:56,150 --> 01:35:58,560 No, y-you did when... um, before... 1837 01:35:58,610 --> 01:36:01,190 - when you asked about... - It is. 1838 01:36:01,190 --> 01:36:04,110 But how would you know that unless you'd used it? 1839 01:36:05,280 --> 01:36:07,700 But do you know the real beauty of these phones? 1840 01:36:07,700 --> 01:36:09,410 They have an internal tracking device. 1841 01:36:09,410 --> 01:36:12,500 Something to do with GPS, a smart-computer thing. 1842 01:36:12,540 --> 01:36:13,700 Once into a lab, 1843 01:36:13,750 --> 01:36:16,620 an IT guy can get these things to reveal their movements. 1844 01:36:16,620 --> 01:36:18,670 Every time a phone goes to a location, 1845 01:36:18,670 --> 01:36:19,880 it charts its position... 1846 01:36:19,880 --> 01:36:22,880 um, thousands upon thousands of tiny blue dots 1847 01:36:23,170 --> 01:36:25,630 denoting time and place over the phone's life. 1848 01:36:25,630 --> 01:36:30,550 This phone will remember every time it visited Brokenwood 1849 01:36:30,600 --> 01:36:31,850 or your winery 1850 01:36:31,890 --> 01:36:33,640 or Amanda's winery 1851 01:36:33,720 --> 01:36:37,690 to dump Paul's body or to kill Rob Visnic. 1852 01:36:37,730 --> 01:36:39,230 I didn't have my phone with me that time. 1853 01:36:39,230 --> 01:36:41,610 Uh, what time was this, Julian? 1854 01:36:42,940 --> 01:36:44,900 Oh, sorry. I'm still catching up. 1855 01:36:44,940 --> 01:36:47,320 I'm just a girlie, you see. 1856 01:36:52,200 --> 01:36:54,290 What just happened there? 1857 01:36:54,370 --> 01:36:55,620 You confessed. 1858 01:36:56,620 --> 01:36:58,620 Told you you would. 1859 01:37:00,460 --> 01:37:02,630 It's my bloody phone! 1860 01:37:02,710 --> 01:37:04,590 Give me my phone! 1861 01:37:04,630 --> 01:37:05,760 Give me back my... 1862 01:37:12,600 --> 01:37:13,930 You're gonna hate this, but, uh... 1863 01:37:13,930 --> 01:37:15,850 all that stuff about the phone? 1864 01:37:15,930 --> 01:37:17,310 I kind of made it up. 1865 01:37:17,350 --> 01:37:18,770 Julian Bright, you are under arrest 1866 01:37:18,770 --> 01:37:21,360 for the murders of Paul Winterson and Rob Visnic. 1867 01:37:21,360 --> 01:37:23,270 You have the right to remain silent. 1868 01:37:23,270 --> 01:37:24,860 You do not have to make a statement. 1869 01:37:24,860 --> 01:37:26,780 Anything you say will be recorded... 1870 01:37:26,780 --> 01:37:28,320 Thanks for helping with that. 1871 01:37:28,320 --> 01:37:31,740 ...and may be given in evidence in court. 1872 01:37:47,510 --> 01:37:49,800 Hey. 1873 01:37:49,840 --> 01:37:52,970 Next year, you can go for Botrytis. 1874 01:37:53,010 --> 01:37:54,680 Sounds like a disease. 1875 01:37:54,720 --> 01:37:56,930 Yeah, it is. 1876 01:37:56,970 --> 01:37:58,640 I knew that. 1877 01:37:58,680 --> 01:38:01,350 In the meantime, you look like you need a wine. 1878 01:38:01,350 --> 01:38:03,520 Hell, no. I feel like a beer. 1879 01:38:04,770 --> 01:38:06,530 What do you reckon, eh? 1880 01:38:06,610 --> 01:38:10,570 ♪ Standing in a stranger's room ♪ 1881 01:38:10,650 --> 01:38:13,370 ♪ With stranger's things all around me ♪ 1882 01:38:15,450 --> 01:38:19,040 ♪ I put some coins on the table ♪ 1883 01:38:19,290 --> 01:38:23,880 ♪ And hope to pay back anything that I borrowed ♪ 1884 01:38:23,960 --> 01:38:26,380 ♪ But I'm singing inside ♪ 1885 01:38:26,420 --> 01:38:29,840 ♪ Here comes tomorrow ♪ 1886 01:38:31,010 --> 01:38:34,800 ♪ Here comes tomorrow ♪ 1887 01:38:35,930 --> 01:38:40,020 ♪ Here comes tomorrow ♪ 1888 01:38:40,770 --> 01:38:43,770 ♪ Here comes tomorrow ♪ 136984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.