All language subtitles for The Tribe - S01E52 - Episode 52 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:03,020 (dramatic music) 2 00:00:06,590 --> 00:00:11,590 ♪ Look into the future what do you see ♪ 3 00:00:11,920 --> 00:00:16,850 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:21,850 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,960 --> 00:00:24,690 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,690 --> 00:00:26,580 throughout the evacuation process. 7 00:00:27,850 --> 00:00:29,850 ♪ Alive ♪ 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,120 - What are you waiting for? 9 00:00:34,120 --> 00:00:35,760 Turn back. 10 00:00:35,760 --> 00:00:37,200 I'm gonna count to three. 11 00:00:37,200 --> 00:00:38,920 - Stand your ground. 12 00:00:38,920 --> 00:00:40,280 We're coming through. 13 00:00:40,280 --> 00:00:42,490 - Don't be stupid, Lex, we're out numbered. 14 00:00:43,410 --> 00:00:44,240 - Okay. 15 00:00:45,420 --> 00:00:49,710 (bus horn honking loudly) 16 00:00:49,710 --> 00:00:51,580 - Come on everyone, jump on. 17 00:00:51,580 --> 00:00:52,410 Come on! 18 00:00:53,860 --> 00:00:54,700 - We're cut off. 19 00:00:55,980 --> 00:00:58,540 - It's not the Locos, it's Bray. 20 00:00:58,540 --> 00:01:00,870 - Come on, hurry up, get on. 21 00:01:01,770 --> 00:01:02,600 - Come on! 22 00:01:05,440 --> 00:01:06,550 - Get 'em. 23 00:01:06,550 --> 00:01:07,670 - Get 'em! 24 00:01:07,670 --> 00:01:09,840 (yelling) 25 00:01:25,700 --> 00:01:28,360 (loud crashing) 26 00:01:33,510 --> 00:01:35,760 (cheering) 27 00:01:42,030 --> 00:01:44,780 (water gurgling) 28 00:01:49,180 --> 00:01:50,350 - Come on pup. 29 00:01:52,110 --> 00:01:54,000 Come on, try again. 30 00:01:54,000 --> 00:01:55,420 Come on, jump up. 31 00:02:00,880 --> 00:02:01,710 - What do you think? 32 00:02:01,710 --> 00:02:02,830 - [Dal] Can't tell you. 33 00:02:03,730 --> 00:02:05,730 Might have to give it a rest for awhile. 34 00:02:13,530 --> 00:02:15,660 - Where'd you get this car anyway? 35 00:02:15,660 --> 00:02:19,300 - I had it hidden away in case of emergencies. 36 00:02:19,300 --> 00:02:20,800 - Won't the Locos miss it? 37 00:02:20,800 --> 00:02:22,220 - Those losers? 38 00:02:22,220 --> 00:02:23,410 They never knew about it. 39 00:02:23,410 --> 00:02:25,380 - Did I just hear you talking about the Locos then? 40 00:02:25,380 --> 00:02:27,330 I mean I had a fever at the time, 41 00:02:27,330 --> 00:02:28,530 so I might have imagined it. 42 00:02:28,530 --> 00:02:30,030 But aren't you their leader? 43 00:02:31,320 --> 00:02:34,430 Yeah, yeah it's all coming back to me now. 44 00:02:34,430 --> 00:02:37,560 You used me as a guinea pig for that damned antidote. 45 00:02:37,560 --> 00:02:38,390 And when it didn't work, you threw me 46 00:02:38,390 --> 00:02:40,330 out on the streets to die like a rabid dog. 47 00:02:40,330 --> 00:02:42,050 - And who said it didn't work? 48 00:02:43,220 --> 00:02:45,120 You look almost human. 49 00:02:45,120 --> 00:02:46,860 - No thanks to you, sweetheart. 50 00:02:46,860 --> 00:02:48,100 - Hey knock it off, Lex. 51 00:02:48,100 --> 00:02:49,340 - You defending her now? 52 00:02:50,260 --> 00:02:51,120 Why Bray? 53 00:02:51,970 --> 00:02:53,930 Something happen between you two? 54 00:02:53,930 --> 00:02:56,090 Something the rest of us should know about? 55 00:02:56,090 --> 00:02:57,630 - Look, she saved your skin. 56 00:02:57,630 --> 00:02:59,080 - We'd have managed okay. 57 00:02:59,080 --> 00:02:59,910 - Enough! 58 00:03:00,750 --> 00:03:03,830 Now tell me more about this Eagle Mountain. 59 00:03:03,830 --> 00:03:05,170 - All the evidence on the computer files 60 00:03:05,170 --> 00:03:07,940 points to something big, something important. 61 00:03:07,940 --> 00:03:09,040 - Like what? 62 00:03:09,040 --> 00:03:10,250 - I mean we don't know. 63 00:03:10,250 --> 00:03:11,330 - Great. 64 00:03:11,330 --> 00:03:13,030 You're telling me we're risking our lives 65 00:03:13,030 --> 00:03:15,800 on some half baked trip up a mountain, 66 00:03:15,800 --> 00:03:18,000 and you don't even know what we're gonna get out of it. 67 00:03:18,000 --> 00:03:21,510 You guys are more loco than the Locos. 68 00:03:21,510 --> 00:03:23,450 - It's not a question about getting something out of it. 69 00:03:23,450 --> 00:03:25,690 It's a spiritual journey. 70 00:03:25,690 --> 00:03:26,930 You wouldn't understand. 71 00:03:28,650 --> 00:03:30,630 - Hey guys, I was just gonna get a fire going. 72 00:03:30,630 --> 00:03:31,460 Anyone hungry? 73 00:03:33,480 --> 00:03:36,070 (somber music) 74 00:03:50,260 --> 00:03:51,090 - Amber. 75 00:03:52,730 --> 00:03:53,560 What's wrong? 76 00:03:55,200 --> 00:03:56,640 Tell me. 77 00:03:56,640 --> 00:03:58,390 - Figure it our for yourself, Bray. 78 00:03:59,380 --> 00:04:00,230 - I don't get it. 79 00:04:01,440 --> 00:04:03,120 I thought you'd be glad to see me. 80 00:04:04,850 --> 00:04:07,250 What is this something to do with me and Ebony? 81 00:04:07,250 --> 00:04:09,800 - Wow, you must be psychic. 82 00:04:09,800 --> 00:04:11,500 - But there's nothing going on. 83 00:04:11,500 --> 00:04:14,320 - I saw the two of you together, so don't bother lying. 84 00:04:14,320 --> 00:04:15,150 - When? 85 00:04:16,120 --> 00:04:16,950 - By the pool. 86 00:04:18,460 --> 00:04:20,140 You were getting a nice tan. 87 00:04:22,470 --> 00:04:24,670 Does the word helicopter ring a bell at all? 88 00:04:26,090 --> 00:04:28,870 So do me a favor Bray, drop dead. 89 00:04:34,680 --> 00:04:37,050 - Ah, look um, try first battery. 90 00:04:37,930 --> 00:04:41,740 - Give it up, Jay, the bus isn't going anywhere, it's dead. 91 00:04:42,840 --> 00:04:46,700 - But we're so close. 92 00:04:46,700 --> 00:04:49,520 - Okay, we get the compass and the map and we walk. 93 00:04:50,850 --> 00:04:52,850 - Tai-San knows the way. 94 00:04:53,700 --> 00:04:54,590 - Sure. 95 00:04:55,690 --> 00:04:57,880 But what does the compass say? 96 00:05:00,020 --> 00:05:00,850 Jack? 97 00:05:01,780 --> 00:05:04,750 - Okay stop bugging me, I told you it's taken care of. 98 00:05:06,050 --> 00:05:08,960 And besides we don't have the compass. 99 00:05:10,280 --> 00:05:11,110 - No compass? 100 00:05:11,110 --> 00:05:13,700 - No compass, no map, okay, I lost them getting on the bus. 101 00:05:13,700 --> 00:05:15,430 You said it's fine. 102 00:05:15,430 --> 00:05:18,180 - You're telling me we're relying on Tai-San's dream 103 00:05:18,180 --> 00:05:20,570 in a 30 mile journey without a map? 104 00:05:20,570 --> 00:05:24,610 - Well if you've got any better ideas, let's hear it. 105 00:05:27,110 --> 00:05:29,860 (mystical music) 106 00:05:37,660 --> 00:05:39,990 - We um, set off first thing in the morning. 107 00:05:41,930 --> 00:05:45,540 Hey Tai-San if you had any more dreams at all? 108 00:05:45,540 --> 00:05:46,680 - Just the same one. 109 00:05:51,240 --> 00:05:52,170 Stay with me. 110 00:05:53,620 --> 00:05:55,050 I know it might be strange for you Jack, 111 00:05:55,050 --> 00:05:58,280 but maybe if we're both receptive a message will reach us. 112 00:05:59,680 --> 00:06:00,830 - Yeah. 113 00:06:00,830 --> 00:06:02,230 Yeah, yeah, yeah, good idea. 114 00:06:14,050 --> 00:06:16,720 (pig squealing) 115 00:06:20,030 --> 00:06:21,680 - What's that stupid pig doing here? 116 00:06:21,680 --> 00:06:22,510 - Sleeping. 117 00:06:22,510 --> 00:06:24,360 At least he was until you woke him up. 118 00:06:24,360 --> 00:06:26,040 - Why can't the animals sleep outside? 119 00:06:26,040 --> 00:06:27,230 - Why don't you? 120 00:06:28,330 --> 00:06:30,790 - At least he smells nicer than you. 121 00:06:35,590 --> 00:06:37,060 - You should've seen the look on his face. 122 00:06:37,060 --> 00:06:39,340 Just reached out and took it off him. 123 00:06:39,340 --> 00:06:40,900 I kind of dusted it off, you know. 124 00:06:40,900 --> 00:06:42,890 Then I looked down at him and said, 125 00:06:42,890 --> 00:06:45,540 not such a big man without your topper, are you? 126 00:06:45,540 --> 00:06:47,070 I put it on my head 127 00:06:47,070 --> 00:06:48,870 and we walked out of there really calmly. 128 00:06:48,870 --> 00:06:51,720 - How many did you lay out before you got his top hat? 129 00:06:51,720 --> 00:06:53,520 - I'd say six or seven. 130 00:06:53,520 --> 00:06:54,780 - Six or seven. 131 00:06:54,780 --> 00:06:55,630 - Each. 132 00:06:55,630 --> 00:06:56,470 - Whoa. 133 00:06:58,780 --> 00:07:01,350 - I swear, word of honor. 134 00:07:01,350 --> 00:07:03,970 You can ask Ryan if you don't believe me. 135 00:07:03,970 --> 00:07:05,480 Right? 136 00:07:05,480 --> 00:07:07,430 - Ah yeah, it's true, every word. 137 00:07:08,400 --> 00:07:09,230 - See. 138 00:07:14,970 --> 00:07:16,130 - Hi. 139 00:07:16,130 --> 00:07:18,530 - Hi. 140 00:07:18,530 --> 00:07:19,890 - Amber, I feel terrible. 141 00:07:19,890 --> 00:07:20,860 - Why? 142 00:07:21,800 --> 00:07:23,210 - About you and Bray. 143 00:07:23,210 --> 00:07:26,430 I really didn't mean to stir things up for you. 144 00:07:26,430 --> 00:07:27,260 - It's alright. 145 00:07:28,510 --> 00:07:32,790 I'm glad you told me before things got too complicated. 146 00:07:35,210 --> 00:07:38,660 You left a message for him back at the mall, didn't you? 147 00:07:38,660 --> 00:07:39,970 So he could come after us. 148 00:07:42,490 --> 00:07:44,690 - I thought I was doing the right thing. 149 00:07:44,690 --> 00:07:45,890 - Don't feel bad about it. 150 00:07:47,550 --> 00:07:49,900 - Do you believe in this mountain of Tai-San's? 151 00:07:50,990 --> 00:07:54,670 - Right now I don't believe in anything. 152 00:08:01,330 --> 00:08:03,950 - I want you to talk to Amber, 153 00:08:03,950 --> 00:08:06,110 tell her there's nothing going on between us. 154 00:08:06,110 --> 00:08:08,070 She saw us by the pool and she got the wrong idea 155 00:08:08,070 --> 00:08:10,050 and now she thinks we're an item. 156 00:08:10,050 --> 00:08:13,790 - Sure, if it means that much to you. 157 00:08:16,270 --> 00:08:21,270 - Thanks. 158 00:08:23,400 --> 00:08:26,910 - Bray, I'm kinda cold. 159 00:08:26,910 --> 00:08:29,600 Could you put your arm around me for awhile? 160 00:08:29,600 --> 00:08:31,170 - Well it's warmer on the bus, why don't you? 161 00:08:31,170 --> 00:08:33,550 - Bray, just for a minute. 162 00:08:34,440 --> 00:08:35,480 I said I'd tell her. 163 00:08:38,700 --> 00:08:41,280 (somber music) 164 00:08:54,730 --> 00:08:56,580 - We make for between those two hills. 165 00:08:56,580 --> 00:08:57,980 If I'm right there'll be a wooded valley 166 00:08:57,980 --> 00:09:00,360 which we follow for five or six miles. 167 00:09:00,360 --> 00:09:01,930 - Yeah, then what? 168 00:09:01,930 --> 00:09:04,970 - Then we stop and get our bearings again. 169 00:09:04,970 --> 00:09:06,250 - Our bearings? 170 00:09:06,250 --> 00:09:09,580 That'd be our spiritual bearings. 171 00:09:09,580 --> 00:09:11,340 - Okay so it's not scientific, 172 00:09:11,340 --> 00:09:12,840 but it's the best we could do. 173 00:09:12,840 --> 00:09:16,160 - Well a spiritual path is better than no path at all. 174 00:09:16,160 --> 00:09:18,230 Let's get going. 175 00:09:18,230 --> 00:09:20,820 (upbeat music) 176 00:09:45,150 --> 00:09:50,020 - To think I gave up the cozy job as tribe leader for this. 177 00:09:50,020 --> 00:09:51,900 - No one forced you to come. 178 00:09:51,900 --> 00:09:53,970 - I guess I'm just following my instincts. 179 00:09:53,970 --> 00:09:55,600 - I've noticed. 180 00:09:56,630 --> 00:09:58,740 - By the way, it seems like you've got 181 00:09:58,740 --> 00:10:00,820 the wrong idea about me and Bray. 182 00:10:01,960 --> 00:10:02,790 - Oh? 183 00:10:02,790 --> 00:10:03,970 - Yeah. 184 00:10:04,860 --> 00:10:08,440 I always kinda liked him from way back. 185 00:10:08,440 --> 00:10:10,330 But you know Bray, just when you think 186 00:10:10,330 --> 00:10:14,040 you've got your claws in him, he slips away again. 187 00:10:14,040 --> 00:10:14,870 - Is that right? 188 00:10:16,200 --> 00:10:18,250 - Anyway, I thought I'd give it 189 00:10:18,250 --> 00:10:21,590 one last try for old time's sake. 190 00:10:21,590 --> 00:10:25,150 Nothing doing, he's hooked on you. 191 00:10:25,150 --> 00:10:27,730 You do believe me, don't you? 192 00:10:37,170 --> 00:10:38,330 What can I do? 193 00:10:40,100 --> 00:10:41,770 She didn't buy it. 194 00:10:41,770 --> 00:10:42,600 - Thanks Ebony. 195 00:10:44,490 --> 00:10:47,080 (somber music) 196 00:10:55,570 --> 00:10:58,400 (baby whimpering) 197 00:11:06,560 --> 00:11:08,860 - Ah look that's it, I can't go any further. 198 00:11:08,860 --> 00:11:11,000 If I take another step, I'll die. 199 00:11:11,000 --> 00:11:13,960 - Just to the top of this ridge, we'll have a better view. 200 00:11:13,960 --> 00:11:15,360 - That's what you said the last ridge 201 00:11:15,360 --> 00:11:16,950 and the one before that. 202 00:11:16,950 --> 00:11:19,260 Look we're lost Tai-San and you know it. 203 00:11:22,670 --> 00:11:24,060 - You okay? 204 00:11:24,060 --> 00:11:26,200 - When this is over, I'll be fine. 205 00:11:26,200 --> 00:11:28,320 - What's happening, are we on course or what? 206 00:11:28,320 --> 00:11:30,500 - Uh not far now. 207 00:11:30,500 --> 00:11:32,730 - Good, 'cause we got no food left. 208 00:11:32,730 --> 00:11:34,200 - What about the dried fruit? 209 00:11:34,200 --> 00:11:35,450 - I said there's nothing. 210 00:11:37,580 --> 00:11:40,290 - There's plenty of sheep if you want to catch one. 211 00:11:41,980 --> 00:11:44,230 There better be a good restaurant up there. 212 00:11:44,230 --> 00:11:45,430 How much further? 213 00:11:45,430 --> 00:11:47,740 - That's um, that's a good question. 214 00:11:47,740 --> 00:11:49,640 - There better be a good answer, Jack. 215 00:11:51,530 --> 00:11:55,030 - Yeah well, there's no easy way to say this. 216 00:11:55,030 --> 00:11:56,880 We're um. 217 00:11:56,880 --> 00:12:00,300 - Jack, Jack, Jack, over here, over here! 218 00:12:03,030 --> 00:12:06,080 Come on you guys, it's only a little further. 219 00:12:06,080 --> 00:12:08,000 - We're there. 220 00:12:08,000 --> 00:12:08,920 - Let's go. 221 00:12:14,750 --> 00:12:17,830 (dog barking loudly) 222 00:12:19,150 --> 00:12:21,900 (dramatic music) 223 00:12:38,900 --> 00:12:40,260 - [Amber] What is that? 224 00:12:40,260 --> 00:12:42,170 - [Jack] Well it's an observatory of some kind. 225 00:12:42,170 --> 00:12:43,620 - Will there be people there? 226 00:12:44,610 --> 00:12:45,800 - Let's go and find out, shall we? 227 00:13:01,130 --> 00:13:04,300 What do we say to them if we meet one? 228 00:13:18,920 --> 00:13:19,750 It's locked? 229 00:13:21,000 --> 00:13:22,230 - What about the basement? 230 00:13:24,980 --> 00:13:25,810 - Ladies first. 231 00:13:27,430 --> 00:13:30,010 (upbeat music) 232 00:14:07,490 --> 00:14:08,750 Great. 233 00:14:08,750 --> 00:14:12,050 - This is what we risked our lives for, an empty building. 234 00:14:12,990 --> 00:14:14,540 What are we supposed to do now? 235 00:14:15,720 --> 00:14:17,290 - Ask the oracle. 236 00:14:17,290 --> 00:14:18,750 - Hey leave her alone. 237 00:14:18,750 --> 00:14:20,740 She brought us here didn't she? 238 00:14:20,740 --> 00:14:22,690 - Oh I'm supposed to be grateful? 239 00:14:22,690 --> 00:14:25,230 I suppose it's as good a place to starve as any. 240 00:14:37,260 --> 00:14:38,160 - Good work, Jack. 241 00:14:43,000 --> 00:14:44,060 Don't just stand there, 242 00:14:44,060 --> 00:14:46,410 look around see if there's anything we can use. 243 00:14:56,740 --> 00:14:59,220 - Look at them, still taking orders 244 00:14:59,220 --> 00:15:01,790 from Bray like good little sheep. 245 00:15:01,790 --> 00:15:02,990 - Shut up, Ebony. 246 00:15:04,550 --> 00:15:05,610 - What did you say? 247 00:15:05,610 --> 00:15:08,340 - You heard me, you've caused enough trouble. 248 00:15:08,340 --> 00:15:10,430 If you don't like it here, then go back. 249 00:15:10,430 --> 00:15:11,830 No one would miss you. 250 00:15:24,840 --> 00:15:26,050 - Hey look. 251 00:15:28,010 --> 00:15:28,860 Anybody hungry? 252 00:15:43,650 --> 00:15:44,530 - What's it doing? 253 00:15:44,530 --> 00:15:45,850 - [Jack] Um nothing. 254 00:15:47,060 --> 00:15:49,250 - Try tapping the coordinates again. 255 00:15:49,250 --> 00:15:51,900 - Well what do you suggest, typing them in backwards? 256 00:15:57,450 --> 00:15:59,000 - What now? 257 00:15:59,000 --> 00:16:00,790 - It's anybody's guess. 258 00:16:00,790 --> 00:16:03,900 - Well it's gonna show us a cure for the virus, for sure. 259 00:16:05,080 --> 00:16:07,030 And we'll be heroes, and rich too 260 00:16:07,030 --> 00:16:09,610 when we get our hands on that formula. 261 00:16:09,610 --> 00:16:12,890 I knew it, I said this trip would be worth the effort. 262 00:16:12,890 --> 00:16:15,400 - Why don't you tell them the rest. 263 00:16:15,400 --> 00:16:16,480 - Who asked you? 264 00:16:16,480 --> 00:16:18,520 - Go ahead, tell them what happened 265 00:16:18,520 --> 00:16:20,550 to the antidote we already had. 266 00:16:20,550 --> 00:16:22,860 The one that saved your life. 267 00:16:22,860 --> 00:16:26,220 Or are you afraid you won't seem so heroic anymore? 268 00:16:26,220 --> 00:16:28,300 - What's she talking about, Lex? 269 00:16:28,300 --> 00:16:31,260 - Somebody destroyed the antidote in a fit of temper. 270 00:16:32,120 --> 00:16:35,740 Somebody so dumb, he couldn't wind to find out if it worked. 271 00:16:37,950 --> 00:16:38,780 - It was me. 272 00:16:41,430 --> 00:16:42,690 I did it. 273 00:16:43,840 --> 00:16:44,920 I thought it was no good. 274 00:16:47,910 --> 00:16:48,740 You happy now? 275 00:16:52,500 --> 00:16:53,330 - Thanks. 276 00:16:57,070 --> 00:17:00,480 (computer keys clicking) 277 00:17:12,780 --> 00:17:15,430 - Hey um guys, I think I got something. 278 00:17:17,840 --> 00:17:19,800 - At last. 279 00:17:19,800 --> 00:17:20,690 - What is it? 280 00:17:22,060 --> 00:17:24,220 - A satellite, what satellite? 281 00:17:24,220 --> 00:17:25,980 - That's what I'd like to know. 282 00:17:25,980 --> 00:17:28,900 - You mean like a spaceship with people on it? 283 00:17:28,900 --> 00:17:31,250 - Well I mean it could be unmanned, but the point is, 284 00:17:31,250 --> 00:17:34,810 it's up there and this station is used for tracking it. 285 00:17:34,810 --> 00:17:36,800 - Well so go on, track it. 286 00:17:36,800 --> 00:17:38,320 - Hey give me a chance, I mean this is 287 00:17:38,320 --> 00:17:39,510 highly specialized software, 288 00:17:39,510 --> 00:17:41,690 you don't just switch it on and say track the satellite now. 289 00:17:41,690 --> 00:17:44,360 (alarm blaring) 290 00:18:00,090 --> 00:18:01,960 - It's voice activated. 291 00:18:01,960 --> 00:18:04,400 It's doing it, it's searching the skies. 292 00:18:06,130 --> 00:18:09,050 (computer beeping) 293 00:18:17,640 --> 00:18:19,120 - What does it mean? 294 00:18:19,120 --> 00:18:20,760 - It's going on. 295 00:18:21,760 --> 00:18:23,620 - How can there be nothing there? 296 00:18:23,620 --> 00:18:26,800 - Easy, the adults put it up there 297 00:18:26,800 --> 00:18:29,840 and then it died, like they did. 298 00:18:29,840 --> 00:18:31,950 - Looks like we're going to be joining them. 299 00:18:35,090 --> 00:18:36,570 - Pie in the sky, that's all it was. 300 00:18:36,570 --> 00:18:40,050 I mean we didn't even know what we were looking for. 301 00:18:40,050 --> 00:18:42,140 - Well how do you explain Tai-San's dream? 302 00:18:42,140 --> 00:18:43,220 - It was a dream. 303 00:18:46,290 --> 00:18:47,470 - Oh Zandra. 304 00:18:47,470 --> 00:18:50,840 - Oh well that's the end, finish, finito, the end. 305 00:18:50,840 --> 00:18:53,610 - This probably isn't the best time for this, 306 00:18:53,610 --> 00:18:58,610 but uh look it's been great being a Mall Rat, good times. 307 00:18:58,610 --> 00:19:00,620 But me and Zandra have been thinking, 308 00:19:00,620 --> 00:19:03,830 and we're heading out tomorrow. 309 00:19:03,830 --> 00:19:06,240 We're gonna go see what's on the other side of the mountain. 310 00:19:06,240 --> 00:19:08,600 - Can I come with you, please? 311 00:19:08,600 --> 00:19:09,430 - Sure. 312 00:19:10,580 --> 00:19:11,690 You can be our butler. 313 00:19:16,240 --> 00:19:17,910 - Where did Bray go? 314 00:19:32,160 --> 00:19:33,470 - Bray? 315 00:19:33,470 --> 00:19:34,300 Bray? 316 00:19:36,770 --> 00:19:40,000 So, what, were you just gonna leave without a word? 317 00:19:41,690 --> 00:19:43,560 - I thought it'd be easier this way? 318 00:19:44,760 --> 00:19:47,880 - Yeah, well you would wouldn't you. 319 00:19:47,880 --> 00:19:49,840 You always found it easier to run. 320 00:19:51,800 --> 00:19:55,820 - If you feel that strongly, Amber, why'd you come after me? 321 00:19:55,820 --> 00:19:57,370 - Because she's crazy about ya. 322 00:19:58,360 --> 00:19:59,310 Isn't that obvious? 323 00:20:00,240 --> 00:20:03,390 - You just keep out of it, it's nothing to do with you. 324 00:20:03,390 --> 00:20:04,640 - Maybe not. 325 00:20:04,640 --> 00:20:07,630 But then again, I've never taken your advice, Amber. 326 00:20:07,630 --> 00:20:08,460 Why start now? 327 00:20:09,770 --> 00:20:10,930 Look I don't know why you think 328 00:20:10,930 --> 00:20:13,250 he's in love with Ebony, but it's stupid. 329 00:20:14,140 --> 00:20:14,970 You're wrong. 330 00:20:16,070 --> 00:20:17,870 You're so wrong it's not even funny. 331 00:20:19,010 --> 00:20:20,470 - Oh I get it? 332 00:20:20,470 --> 00:20:22,320 Boys in it together. 333 00:20:23,260 --> 00:20:24,300 He helped you out in there, 334 00:20:24,300 --> 00:20:26,000 so now you're returning the favor. 335 00:20:26,830 --> 00:20:29,250 - Look why don't we quit messing about now? 336 00:20:30,170 --> 00:20:31,660 Look at him. 337 00:20:31,660 --> 00:20:33,020 Why is he here? 338 00:20:33,020 --> 00:20:35,170 Have you asked yourself that? 339 00:20:35,170 --> 00:20:36,830 If he wanted to run off with Ebony, 340 00:20:36,830 --> 00:20:38,790 why did he come back and rescue us? 341 00:20:41,800 --> 00:20:45,610 'Cause he loves you, dummy, and you love him. 342 00:20:49,080 --> 00:20:51,240 That's your cue to kiss her. 343 00:20:51,240 --> 00:20:52,830 Do I have to tell you how to do everything? 344 00:20:58,600 --> 00:21:01,100 - I've never really listened to him before either. 345 00:21:02,130 --> 00:21:03,060 - Nor me. 346 00:21:09,470 --> 00:21:12,220 (dramatic music) 347 00:21:24,580 --> 00:21:26,130 - She's afraid the tribe will split up 348 00:21:26,130 --> 00:21:28,300 and she'll be on her own again. 349 00:21:28,300 --> 00:21:30,180 I told her not to worry and that if it came to it 350 00:21:30,180 --> 00:21:32,700 you and I would look after her and Patsy. 351 00:21:33,660 --> 00:21:36,310 It would be kind of like starting our own family, 352 00:21:36,310 --> 00:21:38,010 but without all the dirty diapers. 353 00:21:39,070 --> 00:21:40,370 Did I say the right thing? 354 00:21:45,690 --> 00:21:48,640 - I'm staying, Jack, whatever happens. 355 00:21:52,300 --> 00:21:54,550 Will you stay and help me operate this thing? 356 00:21:55,550 --> 00:21:57,770 - But it's hopeless. 357 00:21:57,770 --> 00:21:59,220 - I'm leaving in the morning. 358 00:22:00,160 --> 00:22:02,180 What are you doing, are you staying? 359 00:22:14,100 --> 00:22:15,600 - Oh man. 360 00:22:15,600 --> 00:22:17,100 Bray, Amber, look! 361 00:22:22,100 --> 00:22:25,100 (machinery buzzing) 362 00:22:34,970 --> 00:22:36,570 - Hey, have you seen it? 363 00:22:36,570 --> 00:22:38,720 - [Jack] Well we don't know if it's the satellite. 364 00:22:38,720 --> 00:22:40,060 - It's doing it by itself. 365 00:22:40,970 --> 00:22:43,170 - Hey hey quiet, something's coming through. 366 00:22:44,330 --> 00:22:46,950 (speaking in foreign language) 367 00:22:46,950 --> 00:22:48,280 - What's it say? 368 00:22:49,920 --> 00:22:54,020 (speaking in foreign language) 369 00:22:54,020 --> 00:22:55,020 - What is that? 370 00:22:55,020 --> 00:22:56,270 - It sounds like Spanish. 371 00:22:57,230 --> 00:22:58,430 - What does that mean? 372 00:23:02,360 --> 00:23:03,460 - May God go with you. 373 00:23:06,720 --> 00:23:07,550 - Oh no. 374 00:23:08,750 --> 00:23:10,570 Please don't go, don't leave us! 375 00:23:12,980 --> 00:23:16,240 - [Announcer] Attention, this is a pre-recorded message. 376 00:23:16,240 --> 00:23:17,610 If you are listening to this, 377 00:23:17,610 --> 00:23:21,570 the only hope for humanity lies with you, whoever you are. 378 00:23:21,570 --> 00:23:24,020 Listen very carefully to what I have to say next. 379 00:23:30,430 --> 00:23:33,180 (dramatic music) 380 00:23:36,360 --> 00:23:41,360 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 381 00:23:41,890 --> 00:23:46,890 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 382 00:23:46,960 --> 00:23:51,960 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 383 00:23:52,500 --> 00:23:57,500 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 384 00:23:58,640 --> 00:24:03,640 ♪ And when I make mistakes please understand ♪ 385 00:24:03,980 --> 00:24:08,980 ♪ And as long as I know you're near ♪ 386 00:24:09,250 --> 00:24:12,940 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 387 00:24:12,940 --> 00:24:17,940 ♪ Out of the darkness a light shines ♪ 388 00:24:20,830 --> 00:24:25,750 ♪ Burning through the coldest night ♪ 389 00:24:25,750 --> 00:24:29,360 ♪ And we can find our way ♪ 390 00:24:29,360 --> 00:24:31,830 ♪ Together we'll make it ♪ 391 00:24:31,830 --> 00:24:34,920 ♪ With every step we take ♪ 392 00:24:34,920 --> 00:24:37,490 ♪ We'll move closer together ♪ 393 00:24:37,490 --> 00:24:42,490 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 394 00:24:48,320 --> 00:24:50,410 ♪ Alive ♪ 27621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.