Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:03,020
(dramatic music)
2
00:00:06,590 --> 00:00:11,590
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:11,920 --> 00:00:16,850
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,850 --> 00:00:21,850
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,690
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,690 --> 00:00:26,580
throughout the evacuation process.
7
00:00:27,850 --> 00:00:29,850
♪ Alive ♪
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,120
- What are you waiting for?
9
00:00:34,120 --> 00:00:35,760
Turn back.
10
00:00:35,760 --> 00:00:37,200
I'm gonna count to three.
11
00:00:37,200 --> 00:00:38,920
- Stand your ground.
12
00:00:38,920 --> 00:00:40,280
We're coming through.
13
00:00:40,280 --> 00:00:42,490
- Don't be stupid, Lex,
we're out numbered.
14
00:00:43,410 --> 00:00:44,240
- Okay.
15
00:00:45,420 --> 00:00:49,710
(bus horn honking loudly)
16
00:00:49,710 --> 00:00:51,580
- Come on everyone, jump on.
17
00:00:51,580 --> 00:00:52,410
Come on!
18
00:00:53,860 --> 00:00:54,700
- We're cut off.
19
00:00:55,980 --> 00:00:58,540
- It's not the Locos, it's Bray.
20
00:00:58,540 --> 00:01:00,870
- Come on, hurry up, get on.
21
00:01:01,770 --> 00:01:02,600
- Come on!
22
00:01:05,440 --> 00:01:06,550
- Get 'em.
23
00:01:06,550 --> 00:01:07,670
- Get 'em!
24
00:01:07,670 --> 00:01:09,840
(yelling)
25
00:01:25,700 --> 00:01:28,360
(loud crashing)
26
00:01:33,510 --> 00:01:35,760
(cheering)
27
00:01:42,030 --> 00:01:44,780
(water gurgling)
28
00:01:49,180 --> 00:01:50,350
- Come on pup.
29
00:01:52,110 --> 00:01:54,000
Come on, try again.
30
00:01:54,000 --> 00:01:55,420
Come on, jump up.
31
00:02:00,880 --> 00:02:01,710
- What do you think?
32
00:02:01,710 --> 00:02:02,830
- [Dal] Can't tell you.
33
00:02:03,730 --> 00:02:05,730
Might have to give it a rest for awhile.
34
00:02:13,530 --> 00:02:15,660
- Where'd you get this car anyway?
35
00:02:15,660 --> 00:02:19,300
- I had it hidden away
in case of emergencies.
36
00:02:19,300 --> 00:02:20,800
- Won't the Locos miss it?
37
00:02:20,800 --> 00:02:22,220
- Those losers?
38
00:02:22,220 --> 00:02:23,410
They never knew about it.
39
00:02:23,410 --> 00:02:25,380
- Did I just hear you
talking about the Locos then?
40
00:02:25,380 --> 00:02:27,330
I mean I had a fever at the time,
41
00:02:27,330 --> 00:02:28,530
so I might have imagined it.
42
00:02:28,530 --> 00:02:30,030
But aren't you their leader?
43
00:02:31,320 --> 00:02:34,430
Yeah, yeah it's all coming back to me now.
44
00:02:34,430 --> 00:02:37,560
You used me as a guinea pig
for that damned antidote.
45
00:02:37,560 --> 00:02:38,390
And when it didn't work, you threw me
46
00:02:38,390 --> 00:02:40,330
out on the streets to
die like a rabid dog.
47
00:02:40,330 --> 00:02:42,050
- And who said it didn't work?
48
00:02:43,220 --> 00:02:45,120
You look almost human.
49
00:02:45,120 --> 00:02:46,860
- No thanks to you, sweetheart.
50
00:02:46,860 --> 00:02:48,100
- Hey knock it off, Lex.
51
00:02:48,100 --> 00:02:49,340
- You defending her now?
52
00:02:50,260 --> 00:02:51,120
Why Bray?
53
00:02:51,970 --> 00:02:53,930
Something happen between you two?
54
00:02:53,930 --> 00:02:56,090
Something the rest of
us should know about?
55
00:02:56,090 --> 00:02:57,630
- Look, she saved your skin.
56
00:02:57,630 --> 00:02:59,080
- We'd have managed okay.
57
00:02:59,080 --> 00:02:59,910
- Enough!
58
00:03:00,750 --> 00:03:03,830
Now tell me more about
this Eagle Mountain.
59
00:03:03,830 --> 00:03:05,170
- All the evidence on the computer files
60
00:03:05,170 --> 00:03:07,940
points to something big,
something important.
61
00:03:07,940 --> 00:03:09,040
- Like what?
62
00:03:09,040 --> 00:03:10,250
- I mean we don't know.
63
00:03:10,250 --> 00:03:11,330
- Great.
64
00:03:11,330 --> 00:03:13,030
You're telling me we're risking our lives
65
00:03:13,030 --> 00:03:15,800
on some half baked trip up a mountain,
66
00:03:15,800 --> 00:03:18,000
and you don't even know what
we're gonna get out of it.
67
00:03:18,000 --> 00:03:21,510
You guys are more loco than the Locos.
68
00:03:21,510 --> 00:03:23,450
- It's not a question about
getting something out of it.
69
00:03:23,450 --> 00:03:25,690
It's a spiritual journey.
70
00:03:25,690 --> 00:03:26,930
You wouldn't understand.
71
00:03:28,650 --> 00:03:30,630
- Hey guys, I was just
gonna get a fire going.
72
00:03:30,630 --> 00:03:31,460
Anyone hungry?
73
00:03:33,480 --> 00:03:36,070
(somber music)
74
00:03:50,260 --> 00:03:51,090
- Amber.
75
00:03:52,730 --> 00:03:53,560
What's wrong?
76
00:03:55,200 --> 00:03:56,640
Tell me.
77
00:03:56,640 --> 00:03:58,390
- Figure it our for yourself, Bray.
78
00:03:59,380 --> 00:04:00,230
- I don't get it.
79
00:04:01,440 --> 00:04:03,120
I thought you'd be glad to see me.
80
00:04:04,850 --> 00:04:07,250
What is this something
to do with me and Ebony?
81
00:04:07,250 --> 00:04:09,800
- Wow, you must be psychic.
82
00:04:09,800 --> 00:04:11,500
- But there's nothing going on.
83
00:04:11,500 --> 00:04:14,320
- I saw the two of you
together, so don't bother lying.
84
00:04:14,320 --> 00:04:15,150
- When?
85
00:04:16,120 --> 00:04:16,950
- By the pool.
86
00:04:18,460 --> 00:04:20,140
You were getting a nice tan.
87
00:04:22,470 --> 00:04:24,670
Does the word helicopter
ring a bell at all?
88
00:04:26,090 --> 00:04:28,870
So do me a favor Bray, drop dead.
89
00:04:34,680 --> 00:04:37,050
- Ah, look um, try first battery.
90
00:04:37,930 --> 00:04:41,740
- Give it up, Jay, the bus
isn't going anywhere, it's dead.
91
00:04:42,840 --> 00:04:46,700
- But we're so close.
92
00:04:46,700 --> 00:04:49,520
- Okay, we get the compass
and the map and we walk.
93
00:04:50,850 --> 00:04:52,850
- Tai-San knows the way.
94
00:04:53,700 --> 00:04:54,590
- Sure.
95
00:04:55,690 --> 00:04:57,880
But what does the compass say?
96
00:05:00,020 --> 00:05:00,850
Jack?
97
00:05:01,780 --> 00:05:04,750
- Okay stop bugging me, I
told you it's taken care of.
98
00:05:06,050 --> 00:05:08,960
And besides we don't have the compass.
99
00:05:10,280 --> 00:05:11,110
- No compass?
100
00:05:11,110 --> 00:05:13,700
- No compass, no map, okay, I
lost them getting on the bus.
101
00:05:13,700 --> 00:05:15,430
You said it's fine.
102
00:05:15,430 --> 00:05:18,180
- You're telling me we're
relying on Tai-San's dream
103
00:05:18,180 --> 00:05:20,570
in a 30 mile journey without a map?
104
00:05:20,570 --> 00:05:24,610
- Well if you've got any
better ideas, let's hear it.
105
00:05:27,110 --> 00:05:29,860
(mystical music)
106
00:05:37,660 --> 00:05:39,990
- We um, set off first
thing in the morning.
107
00:05:41,930 --> 00:05:45,540
Hey Tai-San if you had
any more dreams at all?
108
00:05:45,540 --> 00:05:46,680
- Just the same one.
109
00:05:51,240 --> 00:05:52,170
Stay with me.
110
00:05:53,620 --> 00:05:55,050
I know it might be strange for you Jack,
111
00:05:55,050 --> 00:05:58,280
but maybe if we're both receptive
a message will reach us.
112
00:05:59,680 --> 00:06:00,830
- Yeah.
113
00:06:00,830 --> 00:06:02,230
Yeah, yeah, yeah, good idea.
114
00:06:14,050 --> 00:06:16,720
(pig squealing)
115
00:06:20,030 --> 00:06:21,680
- What's that stupid pig doing here?
116
00:06:21,680 --> 00:06:22,510
- Sleeping.
117
00:06:22,510 --> 00:06:24,360
At least he was until you woke him up.
118
00:06:24,360 --> 00:06:26,040
- Why can't the animals sleep outside?
119
00:06:26,040 --> 00:06:27,230
- Why don't you?
120
00:06:28,330 --> 00:06:30,790
- At least he smells nicer than you.
121
00:06:35,590 --> 00:06:37,060
- You should've seen the look on his face.
122
00:06:37,060 --> 00:06:39,340
Just reached out and took it off him.
123
00:06:39,340 --> 00:06:40,900
I kind of dusted it off, you know.
124
00:06:40,900 --> 00:06:42,890
Then I looked down at him and said,
125
00:06:42,890 --> 00:06:45,540
not such a big man without
your topper, are you?
126
00:06:45,540 --> 00:06:47,070
I put it on my head
127
00:06:47,070 --> 00:06:48,870
and we walked out of there really calmly.
128
00:06:48,870 --> 00:06:51,720
- How many did you lay out
before you got his top hat?
129
00:06:51,720 --> 00:06:53,520
- I'd say six or seven.
130
00:06:53,520 --> 00:06:54,780
- Six or seven.
131
00:06:54,780 --> 00:06:55,630
- Each.
132
00:06:55,630 --> 00:06:56,470
- Whoa.
133
00:06:58,780 --> 00:07:01,350
- I swear, word of honor.
134
00:07:01,350 --> 00:07:03,970
You can ask Ryan if you don't believe me.
135
00:07:03,970 --> 00:07:05,480
Right?
136
00:07:05,480 --> 00:07:07,430
- Ah yeah, it's true, every word.
137
00:07:08,400 --> 00:07:09,230
- See.
138
00:07:14,970 --> 00:07:16,130
- Hi.
139
00:07:16,130 --> 00:07:18,530
- Hi.
140
00:07:18,530 --> 00:07:19,890
- Amber, I feel terrible.
141
00:07:19,890 --> 00:07:20,860
- Why?
142
00:07:21,800 --> 00:07:23,210
- About you and Bray.
143
00:07:23,210 --> 00:07:26,430
I really didn't mean to
stir things up for you.
144
00:07:26,430 --> 00:07:27,260
- It's alright.
145
00:07:28,510 --> 00:07:32,790
I'm glad you told me before
things got too complicated.
146
00:07:35,210 --> 00:07:38,660
You left a message for him
back at the mall, didn't you?
147
00:07:38,660 --> 00:07:39,970
So he could come after us.
148
00:07:42,490 --> 00:07:44,690
- I thought I was doing the right thing.
149
00:07:44,690 --> 00:07:45,890
- Don't feel bad about it.
150
00:07:47,550 --> 00:07:49,900
- Do you believe in this
mountain of Tai-San's?
151
00:07:50,990 --> 00:07:54,670
- Right now I don't believe in anything.
152
00:08:01,330 --> 00:08:03,950
- I want you to talk to Amber,
153
00:08:03,950 --> 00:08:06,110
tell her there's nothing
going on between us.
154
00:08:06,110 --> 00:08:08,070
She saw us by the pool
and she got the wrong idea
155
00:08:08,070 --> 00:08:10,050
and now she thinks we're an item.
156
00:08:10,050 --> 00:08:13,790
- Sure, if it means that much to you.
157
00:08:16,270 --> 00:08:21,270
- Thanks.
158
00:08:23,400 --> 00:08:26,910
- Bray, I'm kinda cold.
159
00:08:26,910 --> 00:08:29,600
Could you put your arm
around me for awhile?
160
00:08:29,600 --> 00:08:31,170
- Well it's warmer on
the bus, why don't you?
161
00:08:31,170 --> 00:08:33,550
- Bray, just for a minute.
162
00:08:34,440 --> 00:08:35,480
I said I'd tell her.
163
00:08:38,700 --> 00:08:41,280
(somber music)
164
00:08:54,730 --> 00:08:56,580
- We make for between those two hills.
165
00:08:56,580 --> 00:08:57,980
If I'm right there'll be a wooded valley
166
00:08:57,980 --> 00:09:00,360
which we follow for five or six miles.
167
00:09:00,360 --> 00:09:01,930
- Yeah, then what?
168
00:09:01,930 --> 00:09:04,970
- Then we stop and get our bearings again.
169
00:09:04,970 --> 00:09:06,250
- Our bearings?
170
00:09:06,250 --> 00:09:09,580
That'd be our spiritual bearings.
171
00:09:09,580 --> 00:09:11,340
- Okay so it's not scientific,
172
00:09:11,340 --> 00:09:12,840
but it's the best we could do.
173
00:09:12,840 --> 00:09:16,160
- Well a spiritual path is
better than no path at all.
174
00:09:16,160 --> 00:09:18,230
Let's get going.
175
00:09:18,230 --> 00:09:20,820
(upbeat music)
176
00:09:45,150 --> 00:09:50,020
- To think I gave up the cozy
job as tribe leader for this.
177
00:09:50,020 --> 00:09:51,900
- No one forced you to come.
178
00:09:51,900 --> 00:09:53,970
- I guess I'm just following my instincts.
179
00:09:53,970 --> 00:09:55,600
- I've noticed.
180
00:09:56,630 --> 00:09:58,740
- By the way, it seems like you've got
181
00:09:58,740 --> 00:10:00,820
the wrong idea about me and Bray.
182
00:10:01,960 --> 00:10:02,790
- Oh?
183
00:10:02,790 --> 00:10:03,970
- Yeah.
184
00:10:04,860 --> 00:10:08,440
I always kinda liked him from way back.
185
00:10:08,440 --> 00:10:10,330
But you know Bray, just when you think
186
00:10:10,330 --> 00:10:14,040
you've got your claws in
him, he slips away again.
187
00:10:14,040 --> 00:10:14,870
- Is that right?
188
00:10:16,200 --> 00:10:18,250
- Anyway, I thought I'd give it
189
00:10:18,250 --> 00:10:21,590
one last try for old time's sake.
190
00:10:21,590 --> 00:10:25,150
Nothing doing, he's hooked on you.
191
00:10:25,150 --> 00:10:27,730
You do believe me, don't you?
192
00:10:37,170 --> 00:10:38,330
What can I do?
193
00:10:40,100 --> 00:10:41,770
She didn't buy it.
194
00:10:41,770 --> 00:10:42,600
- Thanks Ebony.
195
00:10:44,490 --> 00:10:47,080
(somber music)
196
00:10:55,570 --> 00:10:58,400
(baby whimpering)
197
00:11:06,560 --> 00:11:08,860
- Ah look that's it, I
can't go any further.
198
00:11:08,860 --> 00:11:11,000
If I take another step, I'll die.
199
00:11:11,000 --> 00:11:13,960
- Just to the top of this
ridge, we'll have a better view.
200
00:11:13,960 --> 00:11:15,360
- That's what you said the last ridge
201
00:11:15,360 --> 00:11:16,950
and the one before that.
202
00:11:16,950 --> 00:11:19,260
Look we're lost Tai-San and you know it.
203
00:11:22,670 --> 00:11:24,060
- You okay?
204
00:11:24,060 --> 00:11:26,200
- When this is over, I'll be fine.
205
00:11:26,200 --> 00:11:28,320
- What's happening, are
we on course or what?
206
00:11:28,320 --> 00:11:30,500
- Uh not far now.
207
00:11:30,500 --> 00:11:32,730
- Good, 'cause we got no food left.
208
00:11:32,730 --> 00:11:34,200
- What about the dried fruit?
209
00:11:34,200 --> 00:11:35,450
- I said there's nothing.
210
00:11:37,580 --> 00:11:40,290
- There's plenty of sheep
if you want to catch one.
211
00:11:41,980 --> 00:11:44,230
There better be a good
restaurant up there.
212
00:11:44,230 --> 00:11:45,430
How much further?
213
00:11:45,430 --> 00:11:47,740
- That's um, that's a good question.
214
00:11:47,740 --> 00:11:49,640
- There better be a good answer, Jack.
215
00:11:51,530 --> 00:11:55,030
- Yeah well, there's no
easy way to say this.
216
00:11:55,030 --> 00:11:56,880
We're um.
217
00:11:56,880 --> 00:12:00,300
- Jack, Jack, Jack, over here, over here!
218
00:12:03,030 --> 00:12:06,080
Come on you guys, it's
only a little further.
219
00:12:06,080 --> 00:12:08,000
- We're there.
220
00:12:08,000 --> 00:12:08,920
- Let's go.
221
00:12:14,750 --> 00:12:17,830
(dog barking loudly)
222
00:12:19,150 --> 00:12:21,900
(dramatic music)
223
00:12:38,900 --> 00:12:40,260
- [Amber] What is that?
224
00:12:40,260 --> 00:12:42,170
- [Jack] Well it's an
observatory of some kind.
225
00:12:42,170 --> 00:12:43,620
- Will there be people there?
226
00:12:44,610 --> 00:12:45,800
- Let's go and find out, shall we?
227
00:13:01,130 --> 00:13:04,300
What do we say to them if we meet one?
228
00:13:18,920 --> 00:13:19,750
It's locked?
229
00:13:21,000 --> 00:13:22,230
- What about the basement?
230
00:13:24,980 --> 00:13:25,810
- Ladies first.
231
00:13:27,430 --> 00:13:30,010
(upbeat music)
232
00:14:07,490 --> 00:14:08,750
Great.
233
00:14:08,750 --> 00:14:12,050
- This is what we risked our
lives for, an empty building.
234
00:14:12,990 --> 00:14:14,540
What are we supposed to do now?
235
00:14:15,720 --> 00:14:17,290
- Ask the oracle.
236
00:14:17,290 --> 00:14:18,750
- Hey leave her alone.
237
00:14:18,750 --> 00:14:20,740
She brought us here didn't she?
238
00:14:20,740 --> 00:14:22,690
- Oh I'm supposed to be grateful?
239
00:14:22,690 --> 00:14:25,230
I suppose it's as good a
place to starve as any.
240
00:14:37,260 --> 00:14:38,160
- Good work, Jack.
241
00:14:43,000 --> 00:14:44,060
Don't just stand there,
242
00:14:44,060 --> 00:14:46,410
look around see if there's
anything we can use.
243
00:14:56,740 --> 00:14:59,220
- Look at them, still taking orders
244
00:14:59,220 --> 00:15:01,790
from Bray like good little sheep.
245
00:15:01,790 --> 00:15:02,990
- Shut up, Ebony.
246
00:15:04,550 --> 00:15:05,610
- What did you say?
247
00:15:05,610 --> 00:15:08,340
- You heard me, you've
caused enough trouble.
248
00:15:08,340 --> 00:15:10,430
If you don't like it here, then go back.
249
00:15:10,430 --> 00:15:11,830
No one would miss you.
250
00:15:24,840 --> 00:15:26,050
- Hey look.
251
00:15:28,010 --> 00:15:28,860
Anybody hungry?
252
00:15:43,650 --> 00:15:44,530
- What's it doing?
253
00:15:44,530 --> 00:15:45,850
- [Jack] Um nothing.
254
00:15:47,060 --> 00:15:49,250
- Try tapping the coordinates again.
255
00:15:49,250 --> 00:15:51,900
- Well what do you suggest,
typing them in backwards?
256
00:15:57,450 --> 00:15:59,000
- What now?
257
00:15:59,000 --> 00:16:00,790
- It's anybody's guess.
258
00:16:00,790 --> 00:16:03,900
- Well it's gonna show us a
cure for the virus, for sure.
259
00:16:05,080 --> 00:16:07,030
And we'll be heroes, and rich too
260
00:16:07,030 --> 00:16:09,610
when we get our hands on that formula.
261
00:16:09,610 --> 00:16:12,890
I knew it, I said this trip
would be worth the effort.
262
00:16:12,890 --> 00:16:15,400
- Why don't you tell them the rest.
263
00:16:15,400 --> 00:16:16,480
- Who asked you?
264
00:16:16,480 --> 00:16:18,520
- Go ahead, tell them what happened
265
00:16:18,520 --> 00:16:20,550
to the antidote we already had.
266
00:16:20,550 --> 00:16:22,860
The one that saved your life.
267
00:16:22,860 --> 00:16:26,220
Or are you afraid you won't
seem so heroic anymore?
268
00:16:26,220 --> 00:16:28,300
- What's she talking about, Lex?
269
00:16:28,300 --> 00:16:31,260
- Somebody destroyed the
antidote in a fit of temper.
270
00:16:32,120 --> 00:16:35,740
Somebody so dumb, he couldn't
wind to find out if it worked.
271
00:16:37,950 --> 00:16:38,780
- It was me.
272
00:16:41,430 --> 00:16:42,690
I did it.
273
00:16:43,840 --> 00:16:44,920
I thought it was no good.
274
00:16:47,910 --> 00:16:48,740
You happy now?
275
00:16:52,500 --> 00:16:53,330
- Thanks.
276
00:16:57,070 --> 00:17:00,480
(computer keys clicking)
277
00:17:12,780 --> 00:17:15,430
- Hey um guys, I think I got something.
278
00:17:17,840 --> 00:17:19,800
- At last.
279
00:17:19,800 --> 00:17:20,690
- What is it?
280
00:17:22,060 --> 00:17:24,220
- A satellite, what satellite?
281
00:17:24,220 --> 00:17:25,980
- That's what I'd like to know.
282
00:17:25,980 --> 00:17:28,900
- You mean like a spaceship
with people on it?
283
00:17:28,900 --> 00:17:31,250
- Well I mean it could be
unmanned, but the point is,
284
00:17:31,250 --> 00:17:34,810
it's up there and this station
is used for tracking it.
285
00:17:34,810 --> 00:17:36,800
- Well so go on, track it.
286
00:17:36,800 --> 00:17:38,320
- Hey give me a chance, I mean this is
287
00:17:38,320 --> 00:17:39,510
highly specialized software,
288
00:17:39,510 --> 00:17:41,690
you don't just switch it on and
say track the satellite now.
289
00:17:41,690 --> 00:17:44,360
(alarm blaring)
290
00:18:00,090 --> 00:18:01,960
- It's voice activated.
291
00:18:01,960 --> 00:18:04,400
It's doing it, it's searching the skies.
292
00:18:06,130 --> 00:18:09,050
(computer beeping)
293
00:18:17,640 --> 00:18:19,120
- What does it mean?
294
00:18:19,120 --> 00:18:20,760
- It's going on.
295
00:18:21,760 --> 00:18:23,620
- How can there be nothing there?
296
00:18:23,620 --> 00:18:26,800
- Easy, the adults put it up there
297
00:18:26,800 --> 00:18:29,840
and then it died, like they did.
298
00:18:29,840 --> 00:18:31,950
- Looks like we're going
to be joining them.
299
00:18:35,090 --> 00:18:36,570
- Pie in the sky, that's all it was.
300
00:18:36,570 --> 00:18:40,050
I mean we didn't even know
what we were looking for.
301
00:18:40,050 --> 00:18:42,140
- Well how do you explain Tai-San's dream?
302
00:18:42,140 --> 00:18:43,220
- It was a dream.
303
00:18:46,290 --> 00:18:47,470
- Oh Zandra.
304
00:18:47,470 --> 00:18:50,840
- Oh well that's the end,
finish, finito, the end.
305
00:18:50,840 --> 00:18:53,610
- This probably isn't
the best time for this,
306
00:18:53,610 --> 00:18:58,610
but uh look it's been great
being a Mall Rat, good times.
307
00:18:58,610 --> 00:19:00,620
But me and Zandra have been thinking,
308
00:19:00,620 --> 00:19:03,830
and we're heading out tomorrow.
309
00:19:03,830 --> 00:19:06,240
We're gonna go see what's on
the other side of the mountain.
310
00:19:06,240 --> 00:19:08,600
- Can I come with you, please?
311
00:19:08,600 --> 00:19:09,430
- Sure.
312
00:19:10,580 --> 00:19:11,690
You can be our butler.
313
00:19:16,240 --> 00:19:17,910
- Where did Bray go?
314
00:19:32,160 --> 00:19:33,470
- Bray?
315
00:19:33,470 --> 00:19:34,300
Bray?
316
00:19:36,770 --> 00:19:40,000
So, what, were you just
gonna leave without a word?
317
00:19:41,690 --> 00:19:43,560
- I thought it'd be easier this way?
318
00:19:44,760 --> 00:19:47,880
- Yeah, well you would wouldn't you.
319
00:19:47,880 --> 00:19:49,840
You always found it easier to run.
320
00:19:51,800 --> 00:19:55,820
- If you feel that strongly,
Amber, why'd you come after me?
321
00:19:55,820 --> 00:19:57,370
- Because she's crazy about ya.
322
00:19:58,360 --> 00:19:59,310
Isn't that obvious?
323
00:20:00,240 --> 00:20:03,390
- You just keep out of it,
it's nothing to do with you.
324
00:20:03,390 --> 00:20:04,640
- Maybe not.
325
00:20:04,640 --> 00:20:07,630
But then again, I've never
taken your advice, Amber.
326
00:20:07,630 --> 00:20:08,460
Why start now?
327
00:20:09,770 --> 00:20:10,930
Look I don't know why you think
328
00:20:10,930 --> 00:20:13,250
he's in love with Ebony, but it's stupid.
329
00:20:14,140 --> 00:20:14,970
You're wrong.
330
00:20:16,070 --> 00:20:17,870
You're so wrong it's not even funny.
331
00:20:19,010 --> 00:20:20,470
- Oh I get it?
332
00:20:20,470 --> 00:20:22,320
Boys in it together.
333
00:20:23,260 --> 00:20:24,300
He helped you out in there,
334
00:20:24,300 --> 00:20:26,000
so now you're returning the favor.
335
00:20:26,830 --> 00:20:29,250
- Look why don't we
quit messing about now?
336
00:20:30,170 --> 00:20:31,660
Look at him.
337
00:20:31,660 --> 00:20:33,020
Why is he here?
338
00:20:33,020 --> 00:20:35,170
Have you asked yourself that?
339
00:20:35,170 --> 00:20:36,830
If he wanted to run off with Ebony,
340
00:20:36,830 --> 00:20:38,790
why did he come back and rescue us?
341
00:20:41,800 --> 00:20:45,610
'Cause he loves you,
dummy, and you love him.
342
00:20:49,080 --> 00:20:51,240
That's your cue to kiss her.
343
00:20:51,240 --> 00:20:52,830
Do I have to tell you
how to do everything?
344
00:20:58,600 --> 00:21:01,100
- I've never really listened
to him before either.
345
00:21:02,130 --> 00:21:03,060
- Nor me.
346
00:21:09,470 --> 00:21:12,220
(dramatic music)
347
00:21:24,580 --> 00:21:26,130
- She's afraid the tribe will split up
348
00:21:26,130 --> 00:21:28,300
and she'll be on her own again.
349
00:21:28,300 --> 00:21:30,180
I told her not to worry
and that if it came to it
350
00:21:30,180 --> 00:21:32,700
you and I would look after her and Patsy.
351
00:21:33,660 --> 00:21:36,310
It would be kind of like
starting our own family,
352
00:21:36,310 --> 00:21:38,010
but without all the dirty diapers.
353
00:21:39,070 --> 00:21:40,370
Did I say the right thing?
354
00:21:45,690 --> 00:21:48,640
- I'm staying, Jack, whatever happens.
355
00:21:52,300 --> 00:21:54,550
Will you stay and help
me operate this thing?
356
00:21:55,550 --> 00:21:57,770
- But it's hopeless.
357
00:21:57,770 --> 00:21:59,220
- I'm leaving in the morning.
358
00:22:00,160 --> 00:22:02,180
What are you doing, are you staying?
359
00:22:14,100 --> 00:22:15,600
- Oh man.
360
00:22:15,600 --> 00:22:17,100
Bray, Amber, look!
361
00:22:22,100 --> 00:22:25,100
(machinery buzzing)
362
00:22:34,970 --> 00:22:36,570
- Hey, have you seen it?
363
00:22:36,570 --> 00:22:38,720
- [Jack] Well we don't
know if it's the satellite.
364
00:22:38,720 --> 00:22:40,060
- It's doing it by itself.
365
00:22:40,970 --> 00:22:43,170
- Hey hey quiet,
something's coming through.
366
00:22:44,330 --> 00:22:46,950
(speaking in foreign language)
367
00:22:46,950 --> 00:22:48,280
- What's it say?
368
00:22:49,920 --> 00:22:54,020
(speaking in foreign language)
369
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
- What is that?
370
00:22:55,020 --> 00:22:56,270
- It sounds like Spanish.
371
00:22:57,230 --> 00:22:58,430
- What does that mean?
372
00:23:02,360 --> 00:23:03,460
- May God go with you.
373
00:23:06,720 --> 00:23:07,550
- Oh no.
374
00:23:08,750 --> 00:23:10,570
Please don't go, don't leave us!
375
00:23:12,980 --> 00:23:16,240
- [Announcer] Attention, this
is a pre-recorded message.
376
00:23:16,240 --> 00:23:17,610
If you are listening to this,
377
00:23:17,610 --> 00:23:21,570
the only hope for humanity
lies with you, whoever you are.
378
00:23:21,570 --> 00:23:24,020
Listen very carefully to
what I have to say next.
379
00:23:30,430 --> 00:23:33,180
(dramatic music)
380
00:23:36,360 --> 00:23:41,360
♪ Look into the future, what do you see ♪
381
00:23:41,890 --> 00:23:46,890
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
382
00:23:46,960 --> 00:23:51,960
♪ Tell me where do we go from here ♪
383
00:23:52,500 --> 00:23:57,500
♪ Take me as you find me for what I am ♪
384
00:23:58,640 --> 00:24:03,640
♪ And when I make mistakes
please understand ♪
385
00:24:03,980 --> 00:24:08,980
♪ And as long as I know you're near ♪
386
00:24:09,250 --> 00:24:12,940
♪ There is nothing for me to fear ♪
387
00:24:12,940 --> 00:24:17,940
♪ Out of the darkness a light shines ♪
388
00:24:20,830 --> 00:24:25,750
♪ Burning through the coldest night ♪
389
00:24:25,750 --> 00:24:29,360
♪ And we can find our way ♪
390
00:24:29,360 --> 00:24:31,830
♪ Together we'll make it ♪
391
00:24:31,830 --> 00:24:34,920
♪ With every step we take ♪
392
00:24:34,920 --> 00:24:37,490
♪ We'll move closer together ♪
393
00:24:37,490 --> 00:24:42,490
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
394
00:24:48,320 --> 00:24:50,410
♪ Alive ♪
27621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.