Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:03,450
(gentle music)
2
00:00:06,370 --> 00:00:08,230
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,230 --> 00:00:11,940
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,940 --> 00:00:13,880
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,880 --> 00:00:16,940
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:16,940 --> 00:00:19,080
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:19,080 --> 00:00:23,180
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:23,180 --> 00:00:25,060
- Authorities are appealing for calm
9
00:00:25,060 --> 00:00:26,720
throughout the evacuation process.
10
00:00:27,590 --> 00:00:31,180
♪ Alive ♪
11
00:00:38,110 --> 00:00:40,770
(crowd yelling)
12
00:00:42,570 --> 00:00:44,090
- I'm hungry.
13
00:00:44,090 --> 00:00:46,740
- Tough, aren't we all?
14
00:00:46,740 --> 00:00:48,810
- Well, Tribe Circus didn't exactly leave
15
00:00:48,810 --> 00:00:50,580
the cupboards well stocked.
16
00:00:50,580 --> 00:00:52,520
- And that's the last of it.
17
00:00:52,520 --> 00:00:54,240
Don't tell the little ones.
18
00:00:54,240 --> 00:00:56,960
- Great, the virus is spreading again,
19
00:00:56,960 --> 00:00:58,300
we're about to starve.
20
00:00:58,300 --> 00:01:00,680
Another day in paradise.
21
00:01:00,680 --> 00:01:02,180
- Haven't we been here before?
22
00:01:03,360 --> 00:01:04,920
- Can I have a word?
23
00:01:04,920 --> 00:01:07,810
- Not going off in corners
and having secrets, are we?
24
00:01:07,810 --> 00:01:10,960
- Oh, it's just something I
wanted to check out with Dal.
25
00:01:10,960 --> 00:01:12,300
Okay, you coming?
26
00:01:17,200 --> 00:01:18,210
- Computer nerds.
27
00:01:19,870 --> 00:01:23,100
- Amber, those guys could save our lives.
28
00:01:23,100 --> 00:01:24,590
- Are they worth saving?
29
00:01:25,720 --> 00:01:27,350
- We've just been on the roof.
30
00:01:28,740 --> 00:01:30,360
- It's scary out there.
31
00:01:30,360 --> 00:01:32,150
- Yeah, well, it serves you right.
32
00:01:32,150 --> 00:01:34,260
You know that's out of bounds now.
33
00:01:34,260 --> 00:01:36,590
- Don't be so hard on them.
34
00:01:36,590 --> 00:01:39,200
- There's lots of wrinklies
looking like glen.
35
00:01:39,200 --> 00:01:41,300
- Then aren't we lucky we're safe in here?
36
00:01:42,140 --> 00:01:43,040
Here grub's up.
37
00:01:47,960 --> 00:01:49,470
- Gross.
38
00:01:49,470 --> 00:01:52,920
- You hate it so much,
you find us some more.
39
00:01:52,920 --> 00:01:54,110
- Out there?
40
00:01:54,110 --> 00:01:55,360
- Yeah, got it in one.
41
00:01:55,360 --> 00:01:57,020
Thanks for volunteering, Ry.
42
00:01:57,020 --> 00:01:57,850
- I did?
43
00:01:59,350 --> 00:02:01,270
(dog whining)
44
00:02:01,270 --> 00:02:03,170
- Don't even think about it.
45
00:02:05,100 --> 00:02:07,570
- But he's hungry.
- We all are.
46
00:02:07,570 --> 00:02:09,420
If he starves, he starves.
47
00:02:09,420 --> 00:02:13,240
- Amber, will you stop being
such a pain just because Bray--
48
00:02:13,240 --> 00:02:16,760
- This has nothing to do with Bray.
49
00:02:16,760 --> 00:02:19,800
It's survival time, or
hadn't any of you noticed?
50
00:02:20,660 --> 00:02:23,410
(dramatic music)
51
00:02:24,860 --> 00:02:25,810
- Look, see?
- No.
52
00:02:27,770 --> 00:02:28,800
- It's been staring me in the face,
53
00:02:28,800 --> 00:02:31,550
and I didn't even see it.
54
00:02:31,550 --> 00:02:33,010
- I still don't.
55
00:02:33,010 --> 00:02:35,400
- Look, the word eagle and then this code.
56
00:02:36,240 --> 00:02:38,520
- Yeah, so?
- We know this word eagle
57
00:02:38,520 --> 00:02:40,260
crops everywhere in the files.
58
00:02:40,260 --> 00:02:42,850
We know it's a code
name for the Interduct.
59
00:02:42,850 --> 00:02:44,620
- Could be.
- It has to be.
60
00:02:44,620 --> 00:02:46,310
I mean, what else could it be?
61
00:02:47,930 --> 00:02:49,430
This is the only time the word eagle
62
00:02:49,430 --> 00:02:51,090
is followed by this code.
63
00:02:51,090 --> 00:02:54,960
Crack this, we'll have the
formula for the antidote.
64
00:02:54,960 --> 00:02:56,690
- You make it sound so simple.
65
00:02:56,690 --> 00:02:58,120
- Dal, we're nearly there.
66
00:02:58,120 --> 00:03:00,550
Just one more step.
67
00:03:00,550 --> 00:03:04,200
- Maybe the others can help.
- What?
68
00:03:04,200 --> 00:03:06,140
- You know, like a crossword?
69
00:03:06,140 --> 00:03:08,850
You can do them faster
if everybody pitches in.
70
00:03:08,850 --> 00:03:12,700
- Dal, do you have any
idea how dangerous this is?
71
00:03:12,700 --> 00:03:16,030
Whoever has the antidote
has absolute power.
72
00:03:16,030 --> 00:03:20,350
- And if Topat knew we
had the formula, or Ebony,
73
00:03:20,350 --> 00:03:23,270
- Or even Lex if he wasn't dying.
74
00:03:25,020 --> 00:03:27,610
(gentle music)
75
00:03:36,200 --> 00:03:37,400
- Something smells good.
76
00:03:38,440 --> 00:03:39,890
Shall I go and check what they're making?
77
00:03:40,730 --> 00:03:41,960
- I'm not hungry.
78
00:03:43,140 --> 00:03:45,040
- You should try and eat, Lex.
79
00:03:45,040 --> 00:03:47,240
Keep your strength up,
as my Gran would say.
80
00:03:49,060 --> 00:03:49,970
- What for?
81
00:03:51,260 --> 00:03:52,740
- How 'bout to please me?
82
00:03:52,740 --> 00:03:54,810
- Haven't done much of
that in the past, have I?
83
00:03:54,810 --> 00:03:56,240
- You're not gonna go and get all guilty
84
00:03:56,240 --> 00:03:58,000
on me again, are you?
85
00:03:58,000 --> 00:04:00,370
- The only person I've
ever pleased is number one.
86
00:04:01,460 --> 00:04:03,200
- You made me really happy, Lex.
87
00:04:04,190 --> 00:04:06,270
- When I wasn't making you miserable.
88
00:04:06,270 --> 00:04:09,780
- Best of all, you've given me this.
89
00:04:09,780 --> 00:04:11,660
- You mean him?
- Her.
90
00:04:13,040 --> 00:04:15,300
- Lex Junior.
- Alexia.
91
00:04:16,190 --> 00:04:19,080
- No way.
- She'll have long, blond hair
92
00:04:19,080 --> 00:04:21,120
and wear pretty pink dresses.
93
00:04:21,120 --> 00:04:22,670
- And be an ace at footing.
94
00:04:22,670 --> 00:04:24,720
- Not if I've got anything to do with it.
95
00:04:32,590 --> 00:04:34,020
- I brought you some food.
96
00:04:35,170 --> 00:04:37,610
It's pretty yucky, I'm afraid.
97
00:04:37,610 --> 00:04:38,850
- Thanks for the warning.
98
00:04:38,850 --> 00:04:42,000
- But you better have
it, there isn't any more.
99
00:04:42,000 --> 00:04:45,420
- I'm sorry, I can't.
100
00:04:45,420 --> 00:04:47,160
- It's not that yucky.
101
00:04:47,160 --> 00:04:50,170
- I have to keep my body
pure, uncontaminated
102
00:04:50,170 --> 00:04:52,730
to be a channel for universal energy.
103
00:04:52,730 --> 00:04:54,270
- But you have to eat.
104
00:04:55,410 --> 00:04:56,960
- How can I explain?
105
00:04:57,820 --> 00:05:01,180
Imagine there's a mum and dad
looking after the whole world.
106
00:05:01,180 --> 00:05:04,480
- Sort of, ginormous and invisible.
107
00:05:04,480 --> 00:05:05,510
- You've got it.
108
00:05:05,510 --> 00:05:08,280
And they want to take care
of us and make us better.
109
00:05:08,280 --> 00:05:10,460
- Yeah.
- But they can only do it
110
00:05:10,460 --> 00:05:13,740
if we sit still and let
them, like any parents.
111
00:05:13,740 --> 00:05:16,840
- So that's what you're
doing, sitting still.
112
00:05:16,840 --> 00:05:18,330
- For all of us.
113
00:05:18,330 --> 00:05:20,170
- What about Jack
cracking that code thing?
114
00:05:20,170 --> 00:05:21,820
Isn't he going to get the answer?
115
00:05:23,940 --> 00:05:26,420
- I'm sure he will, Patsy.
116
00:05:26,420 --> 00:05:28,360
I'm just the backup plan, that's all.
117
00:05:29,570 --> 00:05:32,150
(gentle music)
118
00:05:35,700 --> 00:05:38,000
- It's not exactly gourmet, I'm afraid.
119
00:05:38,000 --> 00:05:40,110
Well, at least you're eating.
120
00:05:40,110 --> 00:05:41,460
That has to be a good sign.
121
00:05:44,510 --> 00:05:46,520
Lex, you okay?
122
00:05:46,520 --> 00:05:48,280
Look, talk to me, please.
123
00:05:49,390 --> 00:05:51,970
(gentle music)
124
00:05:55,460 --> 00:05:57,960
Come on, Lex, it's not so bad.
125
00:05:57,960 --> 00:05:59,380
- I'm ugly.
- Lex?
126
00:06:04,570 --> 00:06:05,400
- What?
127
00:06:06,330 --> 00:06:07,480
- You're better.
- Eh?
128
00:06:09,780 --> 00:06:11,680
- You're better, you're really better.
129
00:06:14,380 --> 00:06:16,180
Come on, we have to show the others.
130
00:06:17,610 --> 00:06:20,360
(birds chirping)
131
00:06:25,290 --> 00:06:27,440
- That one of hers?
- What?
132
00:06:27,440 --> 00:06:28,960
- Oh, come on, Bray.
133
00:06:28,960 --> 00:06:31,690
I'm not gonna steal
your little love token.
134
00:06:31,690 --> 00:06:32,830
I'm not that petty.
135
00:06:33,890 --> 00:06:36,090
Bet Amber doesn't think as much about you.
136
00:06:36,090 --> 00:06:38,830
- Give it a rest, Ebony.
- I'm serious.
137
00:06:38,830 --> 00:06:40,200
Where is she?
138
00:06:40,200 --> 00:06:41,660
- You know where, back at the mall.
139
00:06:41,660 --> 00:06:42,630
- Exactly.
140
00:06:44,260 --> 00:06:45,440
- So what's your point?
141
00:06:45,440 --> 00:06:47,860
- The point is, if you were mine,
142
00:06:47,860 --> 00:06:51,110
I would've taken this place
apart to get you back.
143
00:06:51,110 --> 00:06:52,600
- That's suicide.
144
00:06:52,600 --> 00:06:55,940
- If you really love someone,
wouldn't you die to save them?
145
00:06:56,800 --> 00:06:57,730
I would.
146
00:06:57,730 --> 00:06:59,410
- Amber's not stupid, Ebony.
147
00:06:59,410 --> 00:07:01,650
- No, she's a wimp.
148
00:07:01,650 --> 00:07:04,730
A sniveling, scared little wimp.
149
00:07:04,730 --> 00:07:07,160
And the sooner she's--
- What?
150
00:07:07,160 --> 00:07:08,310
The sooner she's what?
151
00:07:12,210 --> 00:07:14,520
- Spike?
- I made it to the mall.
152
00:07:14,520 --> 00:07:15,910
It's crazy out there.
153
00:07:15,910 --> 00:07:17,510
The streets are going ballistic.
154
00:07:18,630 --> 00:07:20,040
- Inside.
155
00:07:20,040 --> 00:07:22,630
(gentle music)
156
00:07:28,000 --> 00:07:30,330
- Tell him I'm not making it up.
157
00:07:30,330 --> 00:07:32,220
He's definitely looking better, isn't he?
158
00:07:32,220 --> 00:07:34,490
- Yeah, she's right, Lex.
159
00:07:34,490 --> 00:07:36,790
- Your face doesn't look
like a prune anymore.
160
00:07:38,000 --> 00:07:39,510
- It looks more like a turnip.
161
00:07:40,570 --> 00:07:41,400
- Thanks, Cloe.
162
00:07:42,660 --> 00:07:44,050
- Was it the antidote?
163
00:07:44,050 --> 00:07:45,720
- What else could it have been?
164
00:07:45,720 --> 00:07:46,550
- Tai san?
165
00:07:48,140 --> 00:07:50,250
- Let's not get into that now.
166
00:07:50,250 --> 00:07:52,800
If Lex is getting better, that's great.
167
00:07:52,800 --> 00:07:55,430
But none of us are gonna
survive unless we eat.
168
00:07:56,390 --> 00:08:00,080
- Trudy's right, now who's
gonna go out and get food?
169
00:08:02,170 --> 00:08:03,200
- I would, you guys, but.
170
00:08:03,200 --> 00:08:05,910
- No way, Lex, you're
still week from the virus.
171
00:08:05,910 --> 00:08:08,660
- They're wasting all the
wrinklies out there, Lex.
172
00:08:08,660 --> 00:08:09,490
- Thanks, pal.
173
00:08:11,810 --> 00:08:15,570
- It's obvious who has to go, me.
174
00:08:15,570 --> 00:08:18,470
- Well, you shouldn't have
to go by yourself, Ryan.
175
00:08:18,470 --> 00:08:20,180
- Take KC with you.
- Me?
176
00:08:22,140 --> 00:08:24,140
- Yeah, I don't see any wrinkles on you.
177
00:08:27,210 --> 00:08:29,790
(gentle music)
178
00:08:33,060 --> 00:08:34,890
- Okay, let's try again.
179
00:08:34,890 --> 00:08:36,940
Give me another combination.
180
00:08:36,940 --> 00:08:38,440
- We're getting nowhere, Jack.
181
00:08:39,480 --> 00:08:42,700
- But we're so close, I mean,
I can feel it in my bones.
182
00:08:42,700 --> 00:08:44,920
- Well, mine are telling me I've had it.
183
00:08:44,920 --> 00:08:47,970
- Dal, scientists often give up
184
00:08:47,970 --> 00:08:49,700
just before the breakthrough.
185
00:08:49,700 --> 00:08:52,210
- Yeah, and explorers
are found dead yards away
186
00:08:52,210 --> 00:08:53,210
from the North Pole.
187
00:08:54,600 --> 00:08:57,430
North Pole, that's it.
188
00:08:57,430 --> 00:08:59,220
- What's it?
189
00:08:59,220 --> 00:09:02,010
- We've been barking up
the wrong tree, Jack.
190
00:09:02,010 --> 00:09:05,350
This isn't a code,
they're map coordinates.
191
00:09:09,070 --> 00:09:11,950
- Well.
- Well, what?
192
00:09:11,950 --> 00:09:13,650
- Well, go find some maps, stupid.
193
00:09:15,070 --> 00:09:17,660
(gentle music)
194
00:09:22,440 --> 00:09:24,600
(snoring)
195
00:09:47,340 --> 00:09:50,420
- Salene, you awake?
- No, I'm asleep.
196
00:09:53,480 --> 00:09:54,310
What?
197
00:09:58,860 --> 00:10:01,440
- You know how I'm going out
tomorrow to get some food?
198
00:10:01,440 --> 00:10:03,640
- I know, I was there, remember?
199
00:10:04,900 --> 00:10:09,210
- So, I wondered if you
wanted anything special?
200
00:10:09,210 --> 00:10:10,060
- It's a bit late at night
201
00:10:10,060 --> 00:10:12,160
to have my own personal shopper, isn't it?
202
00:10:13,200 --> 00:10:16,550
- Well, I wanted to make it up to you,
203
00:10:16,550 --> 00:10:18,740
for ignoring you for Zandra.
204
00:10:18,740 --> 00:10:20,640
- Forget it, doesn't matter.
205
00:10:20,640 --> 00:10:23,090
- It does to me.
- Why?
206
00:10:24,120 --> 00:10:26,500
Feeling left out now
Lex is feeling better?
207
00:10:27,680 --> 00:10:28,890
- No, it's not that.
208
00:10:30,210 --> 00:10:35,210
It's just I wanted to make
sure I said sorry before I go.
209
00:10:35,950 --> 00:10:37,500
- What difference does it make?
210
00:10:38,550 --> 00:10:39,900
- Well, perhaps it doesn't.
211
00:10:41,730 --> 00:10:43,330
- Baked beans, if you're asking.
212
00:10:44,760 --> 00:10:46,250
Now can I get back to sleep?
213
00:10:47,280 --> 00:10:51,010
- 'Course, take care of yourself.
214
00:10:53,160 --> 00:10:55,740
(gentle music)
215
00:11:05,920 --> 00:11:08,830
(machine whirring)
216
00:11:12,400 --> 00:11:15,400
- Don't, Amber, you'll
drive yourself crazy.
217
00:11:17,580 --> 00:11:20,870
- I already am for trusting him.
218
00:11:21,850 --> 00:11:23,280
How could he?
219
00:11:23,280 --> 00:11:25,700
- I've never understood
how Bray's mind works.
220
00:11:27,130 --> 00:11:30,080
- And what about his
heart, if he's got one?
221
00:11:31,120 --> 00:11:33,940
- I'm sure he really did care about you.
222
00:11:33,940 --> 00:11:35,440
- Yeah?
223
00:11:35,440 --> 00:11:36,640
Great way of showing it.
224
00:11:40,110 --> 00:11:41,500
- You, me, and men, huh?
225
00:11:45,000 --> 00:11:47,680
- Oh, Trudy, I thought
it was bad with Sasha.
226
00:11:48,930 --> 00:11:53,050
But that was so wild and crazy and sudden.
227
00:11:54,090 --> 00:11:55,740
- It was hardly sudden with Bray.
228
00:11:56,930 --> 00:11:59,350
- But it was, at first sight.
229
00:12:03,950 --> 00:12:06,160
- And you didn't tell him all this time?
230
00:12:07,630 --> 00:12:10,010
- Not until I thought it
had grown into something
231
00:12:10,010 --> 00:12:12,390
really strong for him, too.
232
00:12:15,400 --> 00:12:17,170
- Maybe it has.
233
00:12:17,170 --> 00:12:19,860
Maybe Ebony was forcing him.
234
00:12:25,180 --> 00:12:27,530
- Does that look like he's being forced?
235
00:12:31,130 --> 00:12:33,600
- Look, we need a smaller scale than this.
236
00:12:38,230 --> 00:12:41,940
- Here, got it, that's what eagle means.
237
00:12:41,940 --> 00:12:44,110
- Eagle Mountain.
238
00:12:44,110 --> 00:12:45,270
You superstar.
239
00:12:46,620 --> 00:12:49,200
(gentle music)
240
00:12:54,440 --> 00:12:57,350
(eagle screeching)
241
00:13:02,800 --> 00:13:05,760
- This had better be very, very good.
242
00:13:05,760 --> 00:13:07,910
- Well, it is, I mean,
we cracked the code.
243
00:13:09,420 --> 00:13:10,600
- And?
244
00:13:10,600 --> 00:13:12,380
- [Zandra] Tell us, what's the antidote?
245
00:13:12,380 --> 00:13:13,960
- It's not quite like that.
246
00:13:13,960 --> 00:13:16,810
- Well, you've either
found it, or you haven't.
247
00:13:16,810 --> 00:13:19,550
- Well, cracking the code
didn't reveal the antidote.
248
00:13:19,550 --> 00:13:22,490
- Well, what did it reveal
then, a recipe for soup?
249
00:13:22,490 --> 00:13:24,530
- Coordinates.
- Of a mountain.
250
00:13:24,530 --> 00:13:26,020
- Eagle Mountain.
251
00:13:26,020 --> 00:13:28,430
- Eagle Mountain?
- That's miles away.
252
00:13:28,430 --> 00:13:29,570
- About 20 or 30.
253
00:13:30,930 --> 00:13:32,440
- Well, the computer
files kept on coming out
254
00:13:32,440 --> 00:13:34,960
with this code name, Eagle,
and these coordinates.
255
00:13:34,960 --> 00:13:36,580
Except we didn't know that
they were coordinates.
256
00:13:36,580 --> 00:13:38,120
I mean, we thought it was a code,
257
00:13:38,120 --> 00:13:41,030
but that's because we
weren't thinking straight.
258
00:13:41,030 --> 00:13:42,280
- So what are you saying?
259
00:13:43,500 --> 00:13:45,230
- Well, we have to go there.
260
00:13:45,230 --> 00:13:48,840
It's our only hope.
- Are you crazy, Jack?
261
00:13:48,840 --> 00:13:51,380
- You're right he is.
- Okay, okay, I'm not.
262
00:13:51,380 --> 00:13:53,580
- It's lack of sleep, you're delirious.
263
00:13:53,580 --> 00:13:55,350
- Look, no, it fits exactly.
264
00:13:55,350 --> 00:13:59,290
It makes complete sense.
- Complete madness, more like.
265
00:13:59,290 --> 00:14:02,950
Traveling 30 miles on
foot on some crazy hunch?
266
00:14:02,950 --> 00:14:05,330
- With all the loonies
out there, count me out.
267
00:14:05,330 --> 00:14:06,960
- Me, too.
268
00:14:06,960 --> 00:14:08,280
Only place I'm going is back to bed.
269
00:14:08,280 --> 00:14:11,170
- No, no, look, you've
gotta trust me on this.
270
00:14:12,180 --> 00:14:13,720
Look, we must go to this mountain.
271
00:14:15,800 --> 00:14:17,670
Okay, Dal, you tell them.
272
00:14:17,670 --> 00:14:19,140
You explain.
273
00:14:20,360 --> 00:14:22,940
(gentle music)
274
00:14:26,440 --> 00:14:29,360
(eagle screeching)
275
00:14:42,360 --> 00:14:44,920
- Map.
- I gave it to you.
276
00:14:44,920 --> 00:14:47,380
- No, you didn't, I haven't seen it.
277
00:14:47,380 --> 00:14:48,930
- Well, you're blind as well as stupid.
278
00:14:48,930 --> 00:14:50,430
I gave it to you.
- Hey.
279
00:14:52,800 --> 00:14:53,730
- Salene.
280
00:14:53,730 --> 00:14:56,380
- I thought you might need
some company up there.
281
00:14:56,380 --> 00:14:58,430
- From a mad woman, no thanks.
282
00:14:58,430 --> 00:15:01,040
- Is that a nice welcome
for your new guard?
283
00:15:01,900 --> 00:15:03,820
- You mean, you want to
go food hunting with us?
284
00:15:03,820 --> 00:15:04,950
- You'll be able to collect more
285
00:15:04,950 --> 00:15:06,310
if I'm watching out for you.
286
00:15:06,310 --> 00:15:09,390
- No we won't, we'll be
too busy rescuing you.
287
00:15:09,390 --> 00:15:10,840
- I'm quick, I'm careful.
288
00:15:10,840 --> 00:15:12,250
I won't need protection.
289
00:15:13,260 --> 00:15:16,010
- It's too dangerous, Salene.
- Right.
290
00:15:16,010 --> 00:15:17,990
- But I wanna--
- We said no.
291
00:15:17,990 --> 00:15:20,850
- [Ryan] Sorry.
(dramatic music)
292
00:15:39,240 --> 00:15:42,410
- Zan, wake up.
293
00:15:42,410 --> 00:15:44,510
Look at me, look at me.
294
00:15:47,230 --> 00:15:48,060
I'm all better.
295
00:15:48,060 --> 00:15:49,220
I'm not gonna die.
296
00:15:51,120 --> 00:15:52,870
You've got your old Lex back again.
297
00:15:54,040 --> 00:15:56,040
- Correction, young Lex.
298
00:16:00,660 --> 00:16:03,410
(wind whistling)
299
00:16:06,550 --> 00:16:08,540
- [Ebony] Pity, we could have been
300
00:16:08,540 --> 00:16:10,230
so good together, you and me.
301
00:16:11,120 --> 00:16:12,330
- Could have been?
302
00:16:12,330 --> 00:16:13,830
Well, you've given up at last?
303
00:16:15,820 --> 00:16:19,090
So, what happens to me now?
304
00:16:20,200 --> 00:16:23,200
- To you, nothing.
305
00:16:25,630 --> 00:16:26,580
- What do you mean?
306
00:16:27,700 --> 00:16:30,070
- I'm a really bad loser, Bray.
307
00:16:30,070 --> 00:16:31,830
I thought you knew that.
308
00:16:31,830 --> 00:16:34,040
- Ebony, you leave Amber alone.
309
00:16:34,040 --> 00:16:36,360
- You had your chance
to save her, lover boy,
310
00:16:37,600 --> 00:16:38,430
and you blew it.
311
00:16:38,430 --> 00:16:40,680
- If you touch a hair on her head.
312
00:16:40,680 --> 00:16:43,940
- Guards.
(dramatic music)
313
00:16:47,220 --> 00:16:48,420
- Ebony, no.
314
00:16:48,420 --> 00:16:50,670
- She had such a pretty face,
315
00:16:50,670 --> 00:16:53,020
if you like that sort of thing.
316
00:16:53,020 --> 00:16:56,540
- Ebony, please, you were right.
317
00:16:56,540 --> 00:16:57,780
I've always wanted you,
318
00:16:57,780 --> 00:16:59,470
I just didn't want to admit it to myself.
319
00:16:59,470 --> 00:17:02,290
- Oh, Bray, it's far too late now,
320
00:17:02,290 --> 00:17:03,910
even if you weren't lying.
321
00:17:03,910 --> 00:17:05,160
- I'm telling the truth,
I'm crazy about you.
322
00:17:05,160 --> 00:17:06,450
I always have been.
323
00:17:06,450 --> 00:17:09,900
- No you haven't, but it's
fun to hear you say that.
324
00:17:13,840 --> 00:17:14,670
- Ebony.
325
00:17:22,380 --> 00:17:24,080
- Hey.
- Salene.
326
00:17:25,220 --> 00:17:27,650
- Told you I could hold my own out here.
327
00:17:27,650 --> 00:17:29,640
- But.
- No buts.
328
00:17:29,640 --> 00:17:32,280
I'm coming with you, okay, Ryan?
329
00:17:33,910 --> 00:17:34,740
- Okay.
330
00:17:38,190 --> 00:17:40,380
- Oh, come on, Jack.
331
00:17:40,380 --> 00:17:42,820
- Okay, what is it you
guys don't understand?
332
00:17:42,820 --> 00:17:45,370
Eagle Mountain is the key.
333
00:17:46,220 --> 00:17:48,810
It wouldn't have been repeated
so many times in the code.
334
00:17:48,810 --> 00:17:50,960
- So what's there then?
335
00:17:50,960 --> 00:17:52,830
- I don't know, do I?
336
00:17:52,830 --> 00:17:53,990
That's why we have to go there,
337
00:17:53,990 --> 00:17:56,070
because that's the whole point.
338
00:17:56,070 --> 00:17:58,250
- Well, there's a problem, too.
339
00:17:58,250 --> 00:18:01,640
There isn't any point,
none that I can see.
340
00:18:01,640 --> 00:18:03,450
- Okay, why'd they give
us all this information
341
00:18:03,450 --> 00:18:06,030
if they didn't want us to follow it up?
342
00:18:06,030 --> 00:18:07,250
- What information?
343
00:18:07,250 --> 00:18:08,960
It's just a boring old mountain.
344
00:18:08,960 --> 00:18:11,000
- Well, they're not gonna spell
it all out for us, are they?
345
00:18:11,000 --> 00:18:13,470
Okay, maybe they don't
want everybody to go.
346
00:18:13,470 --> 00:18:14,390
- Suits me.
347
00:18:14,390 --> 00:18:16,930
I'm not risking my neck
on some wild goose chase.
348
00:18:16,930 --> 00:18:18,660
- Me neither.
- Or me.
349
00:18:18,660 --> 00:18:20,540
- Okay, Dal, back me up here.
350
00:18:22,160 --> 00:18:26,930
- Those coordinates do lead
to Eagle Mountain, but.
351
00:18:26,930 --> 00:18:31,090
- But?
- I agree, it's a bit risky.
352
00:18:31,090 --> 00:18:32,960
- Hey, thanks a bunch.
353
00:18:39,320 --> 00:18:41,140
- Morning, guys.
354
00:18:41,140 --> 00:18:42,610
Lex is back.
355
00:18:42,610 --> 00:18:44,490
- Wow, all your wrinkles are gone.
356
00:18:44,490 --> 00:18:46,090
- You look great.
357
00:18:46,090 --> 00:18:49,070
- Yeah, well, as great as he'll ever look.
358
00:18:49,070 --> 00:18:50,980
- Yeah, and I'm starving.
359
00:18:52,010 --> 00:18:54,640
I could eat a pig or a chicken.
360
00:18:54,640 --> 00:18:56,390
- No.
- Oh, come on.
361
00:18:56,390 --> 00:18:58,160
You guys are sitting there
with your stomachs hanging out
362
00:18:58,160 --> 00:18:59,310
and we got a butcher shop.
363
00:18:59,310 --> 00:19:01,140
- They're pets, you know that.
364
00:19:02,180 --> 00:19:06,050
- Imagine, sizzling bacon
or munching on some chicken.
365
00:19:06,050 --> 00:19:07,750
- No, Lex, no.
- No.
366
00:19:07,750 --> 00:19:10,710
- Haven't you learned anything
being that close to death?
367
00:19:10,710 --> 00:19:13,600
- Yeah, when you get
better, you're ravenous.
368
00:19:14,990 --> 00:19:17,840
- Ugh, you're right, Lex is back.
369
00:19:19,180 --> 00:19:20,660
- You all make me sick.
370
00:19:20,660 --> 00:19:23,390
I'm trying to save your
lives, but all you guys can do
371
00:19:23,390 --> 00:19:25,840
is argue about a whole
bunch of farmyard animals.
372
00:19:26,960 --> 00:19:29,540
(gentle music)
373
00:19:38,010 --> 00:19:40,000
- There's food in there.
374
00:19:40,000 --> 00:19:42,080
They wouldn't have guards otherwise.
375
00:19:42,080 --> 00:19:43,480
- There's a smashed
window around the back.
376
00:19:43,480 --> 00:19:45,100
I think I can get in.
377
00:19:45,100 --> 00:19:46,150
- I'll come with you.
378
00:19:46,150 --> 00:19:47,930
- I'll keep watch out here.
379
00:19:47,930 --> 00:19:50,210
If they go inside, I'll come and warn you.
380
00:19:50,210 --> 00:19:52,230
- Okay, but keep out of sight?
381
00:19:52,230 --> 00:19:53,060
- Really?
382
00:19:53,060 --> 00:19:55,740
I was thinking of doing a
little dance for them, Ryan.
383
00:19:55,740 --> 00:19:57,610
- Sorry.
- Come on.
384
00:19:57,610 --> 00:19:58,500
- Ryan.
- What?
385
00:20:02,710 --> 00:20:03,540
- Be careful.
386
00:20:07,120 --> 00:20:09,700
(upbeat music)
387
00:20:16,750 --> 00:20:17,580
- Idiots.
388
00:20:38,790 --> 00:20:41,460
(loud crashing)
389
00:20:42,440 --> 00:20:43,940
- [Salene] Oh, no.
390
00:20:47,520 --> 00:20:49,090
- What's that, you little thief.
391
00:20:49,090 --> 00:20:50,120
- Let me go, let me go.
392
00:20:50,120 --> 00:20:54,440
- Oh, KC, please, don't hurt him.
393
00:20:54,440 --> 00:20:55,760
- He with you?
394
00:20:55,760 --> 00:20:57,670
- He's my little brother.
395
00:20:57,670 --> 00:21:01,310
I told him not to do it,
but we're really hungry.
396
00:21:02,320 --> 00:21:06,400
- Well, why didn't you
come and ask us, sweetie?
397
00:21:06,400 --> 00:21:09,530
We woulda given her what
she wants, wouldn't we?
398
00:21:09,530 --> 00:21:10,950
- Oh, really?
399
00:21:10,950 --> 00:21:13,160
- Come inside, we'll show you.
400
00:21:13,160 --> 00:21:15,410
(grunting)
401
00:21:16,540 --> 00:21:18,870
- Nice, Salene.
- Come on.
402
00:21:21,390 --> 00:21:23,710
- Look, don't argue with me, Spike.
403
00:21:23,710 --> 00:21:26,600
Just bring her back here to me.
404
00:21:26,600 --> 00:21:27,430
- You're joking, aren't you?
405
00:21:27,430 --> 00:21:30,210
- No, Amber has the antidote formula.
406
00:21:30,210 --> 00:21:32,500
Get her, and we'll have it.
407
00:21:32,500 --> 00:21:34,600
And total power.
408
00:21:34,600 --> 00:21:35,660
- I don't buy it.
409
00:21:35,660 --> 00:21:37,640
- I didn't ask for your opinion.
410
00:21:37,640 --> 00:21:40,450
- I know why you want Amber,
it's to get back at him.
411
00:21:40,450 --> 00:21:42,410
Well, if you want her, you get her.
412
00:21:42,410 --> 00:21:45,040
- I'm telling you.
- And I'm telling you.
413
00:21:45,040 --> 00:21:46,540
We know where we can get the antidote,
414
00:21:46,540 --> 00:21:48,430
and it's not in the mall.
415
00:21:48,430 --> 00:21:50,520
- Spike?
- Wait here, you'll see.
416
00:21:53,110 --> 00:21:56,920
- So much for being cured,
just to die of starvation.
417
00:21:56,920 --> 00:21:59,750
- They'll be back, I know it.
418
00:22:00,650 --> 00:22:03,700
- What, you going psychic, as well?
419
00:22:03,700 --> 00:22:05,410
Like that freak Tai San?
420
00:22:05,410 --> 00:22:10,080
- Hello, hello?
- We're back.
421
00:22:10,080 --> 00:22:11,680
- We made it.
- See?
422
00:22:12,680 --> 00:22:14,450
- Mission accomplished.
423
00:22:14,450 --> 00:22:16,550
- [Zandra] Boy, am I glad to see you guys.
424
00:22:20,140 --> 00:22:22,290
- Lex, you're better.
425
00:22:22,290 --> 00:22:23,850
- Yeah, and I'm starving.
426
00:22:24,710 --> 00:22:25,590
- Hey, hey, hey, hold on.
427
00:22:25,590 --> 00:22:26,600
I think I should be first.
428
00:22:26,600 --> 00:22:28,560
I've been working without
food for three days.
429
00:22:28,560 --> 00:22:30,400
- Yeah, and I've been at death's doorstep.
430
00:22:30,400 --> 00:22:33,060
- Hang on, there's enough for everybody.
431
00:22:33,060 --> 00:22:34,460
- Yeah, but go easy.
432
00:22:34,460 --> 00:22:36,410
It's getting harder to find this stuff.
433
00:22:37,250 --> 00:22:38,630
- Tai San, are you eating?
434
00:22:40,090 --> 00:22:42,450
- Lex, look at you.
435
00:22:43,610 --> 00:22:47,100
It worked, my spiritual guidance
worked for you, as well.
436
00:22:47,100 --> 00:22:48,240
- Spiritual guidance?
437
00:22:48,240 --> 00:22:49,070
What spiritual guidance?
438
00:22:49,070 --> 00:22:50,070
It was the antidote.
439
00:22:50,070 --> 00:22:52,820
- No, Jack, I had a vision last night.
440
00:22:52,820 --> 00:22:54,420
- [Amber] Yeah, so what's new?
441
00:22:54,420 --> 00:22:55,850
- I didn't think it was real at first,
442
00:22:55,850 --> 00:22:58,670
but Lex getting better confirms it.
443
00:22:58,670 --> 00:23:01,020
- What was the vision?
- Pink elephants?
444
00:23:01,020 --> 00:23:04,150
A little white rabbit with
a waistcoat and watch?
445
00:23:04,150 --> 00:23:05,860
- It came to me in a dream.
446
00:23:05,860 --> 00:23:09,970
It kept coming back all
night about a mountain.
447
00:23:10,940 --> 00:23:12,420
- Mountain?
448
00:23:12,420 --> 00:23:14,060
What kinda mountain?
449
00:23:14,060 --> 00:23:15,030
- I don't know.
450
00:23:15,030 --> 00:23:17,860
It was just a mountain and a bird.
451
00:23:19,090 --> 00:23:20,590
- What kinda bird?
452
00:23:22,210 --> 00:23:26,100
- A great, big, beautiful eagle.
453
00:23:26,100 --> 00:23:28,690
(gentle music)
454
00:23:36,850 --> 00:23:38,490
♪ Look into the future ♪
455
00:23:38,490 --> 00:23:42,260
♪ What do you see ♪
456
00:23:42,260 --> 00:23:43,500
♪ I really need to know now ♪
457
00:23:43,500 --> 00:23:47,120
♪ Is there a place for me ♪
458
00:23:47,120 --> 00:23:52,120
♪ Tell me where do we go from here ♪
459
00:23:53,570 --> 00:23:58,570
♪ Take me as you find me for what I am ♪
460
00:23:59,230 --> 00:24:04,070
♪ When I make mistakes please understand ♪
461
00:24:04,070 --> 00:24:09,070
♪ And as long as I know you're near ♪
462
00:24:09,660 --> 00:24:13,430
♪ There is nothing for me to fear ♪
463
00:24:13,430 --> 00:24:18,430
♪ Out of the darkness a light shines ♪
464
00:24:21,210 --> 00:24:26,030
♪ Burning through the coldest night ♪
465
00:24:26,030 --> 00:24:29,600
♪ And we can find a way ♪
466
00:24:29,600 --> 00:24:32,040
♪ Together we'll make it ♪
467
00:24:32,040 --> 00:24:34,290
♪ With every step we take ♪
468
00:24:34,290 --> 00:24:37,790
♪ We'll get closer together ♪
469
00:24:37,790 --> 00:24:40,420
♪ If we're gonna survive ♪
470
00:24:40,420 --> 00:24:45,420
♪ The dream must stay alive ♪
471
00:24:48,420 --> 00:24:52,000
♪ Alive ♪
472
00:24:54,690 --> 00:24:57,360
(gentle music)
33330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.