All language subtitles for The Tribe - S01E45 - Episode 45 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:02,930 (bright music) 2 00:00:06,210 --> 00:00:11,210 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 3 00:00:11,880 --> 00:00:16,680 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 4 00:00:16,680 --> 00:00:21,680 ♪ If we're gonna survive the dream or stay alive ♪ 5 00:00:23,170 --> 00:00:26,750 - (mumbles) throughout the evacuation process. 6 00:00:27,670 --> 00:00:29,670 ♪ Alive ♪ 7 00:00:31,120 --> 00:00:33,460 (pop music) 8 00:00:38,520 --> 00:00:40,770 (coughing) 9 00:00:43,100 --> 00:00:45,430 (squeaking) 10 00:00:47,410 --> 00:00:49,230 - What are you doing here? 11 00:00:49,230 --> 00:00:51,390 - Resting, what about you? 12 00:00:51,390 --> 00:00:52,890 - Hiding. 13 00:00:52,890 --> 00:00:55,220 (pop music) 14 00:00:59,640 --> 00:01:00,470 - How old are you? 15 00:01:00,470 --> 00:01:02,610 - Be 17 next month. 16 00:01:02,610 --> 00:01:05,150 That's if I live that long. 17 00:01:05,150 --> 00:01:07,150 You won't tell anybody I'm here will you? 18 00:01:07,150 --> 00:01:08,490 - Don't worry about it. 19 00:01:08,490 --> 00:01:09,600 I've got it too. 20 00:01:09,600 --> 00:01:10,780 - Really? 21 00:01:10,780 --> 00:01:13,120 You could stay here with me if you like. 22 00:01:13,120 --> 00:01:14,460 We could protect each other. 23 00:01:14,460 --> 00:01:15,800 - I can't. 24 00:01:15,800 --> 00:01:16,890 I'm looking for a gambling den 25 00:01:16,890 --> 00:01:18,630 that's supposed to be around here somewhere. 26 00:01:18,630 --> 00:01:19,460 You know it? 27 00:01:19,460 --> 00:01:20,290 - No. 28 00:01:22,120 --> 00:01:24,200 Wait, don't go outside. 29 00:01:24,200 --> 00:01:25,780 It's dangerous. 30 00:01:25,780 --> 00:01:27,030 - I have to. 31 00:01:27,030 --> 00:01:27,980 My friend needs me. 32 00:01:30,460 --> 00:01:32,380 Good luck. 33 00:01:35,800 --> 00:01:38,140 (footsteps) 34 00:01:45,030 --> 00:01:47,210 (footsteps) 35 00:01:47,210 --> 00:01:49,040 - Zandra, you alright? 36 00:01:50,200 --> 00:01:51,870 - Why should I be? 37 00:01:51,870 --> 00:01:53,930 My face is a mess. 38 00:01:53,930 --> 00:01:55,710 My life is a mess. 39 00:01:57,360 --> 00:01:59,160 I didn't sleep a wink. 40 00:01:59,160 --> 00:01:59,990 - Hang in there. 41 00:01:59,990 --> 00:02:02,020 Lex will be back. - Will he? 42 00:02:02,020 --> 00:02:04,640 - Sure, he won't be able to stay away. 43 00:02:04,640 --> 00:02:05,960 He loves you. 44 00:02:05,960 --> 00:02:07,560 - That's what you think. 45 00:02:08,650 --> 00:02:10,110 - Of course he does. 46 00:02:10,110 --> 00:02:11,670 He married you didn't he? 47 00:02:11,670 --> 00:02:14,580 - I was just a play thing. - No. 48 00:02:14,580 --> 00:02:18,010 - He told me, Ryan, before he left. 49 00:02:18,010 --> 00:02:20,690 Part of his true confessions. 50 00:02:20,690 --> 00:02:22,610 Tai-San's stupid cure. 51 00:02:22,610 --> 00:02:25,740 - Lex gets dumb ideas but it won't last. 52 00:02:25,740 --> 00:02:29,160 He may not realize it but, in his own way, he loves you. 53 00:02:29,160 --> 00:02:30,780 - We're not playing games, Ryan. 54 00:02:30,780 --> 00:02:33,030 We're married and I- 55 00:02:33,030 --> 00:02:34,230 - What Zan? 56 00:02:35,420 --> 00:02:36,930 - Promise you won't tell anybody. 57 00:02:36,930 --> 00:02:37,900 Not a soul. 58 00:02:37,900 --> 00:02:39,500 - I promise, you can trust me. 59 00:02:40,500 --> 00:02:42,340 (soft music) 60 00:02:42,340 --> 00:02:43,740 - I think I'm pregnant. 61 00:02:47,640 --> 00:02:49,350 - Get your antidote here. 62 00:02:49,350 --> 00:02:51,230 Virus repellent. 63 00:02:51,230 --> 00:02:53,510 You sir, how 'bout a bottle of tonic? 64 00:02:53,510 --> 00:02:54,760 - No thanks. 65 00:02:54,760 --> 00:02:56,350 I've got my own cure. - Really? 66 00:02:56,350 --> 00:02:57,970 Well, keep it to yourself. 67 00:02:57,970 --> 00:03:00,120 I could kinda live without the competition. 68 00:03:01,300 --> 00:03:02,700 - Does it work? - You bet. 69 00:03:02,700 --> 00:03:06,380 Look at me, a few weeks ago, I was geriatric. 70 00:03:06,380 --> 00:03:07,900 - What a mircale. 71 00:03:07,900 --> 00:03:10,300 I'm looking for a gambling den near here. 72 00:03:10,300 --> 00:03:11,970 You know it? - Maybe. 73 00:03:11,970 --> 00:03:13,170 You have anything to trade? 74 00:03:13,170 --> 00:03:15,960 - No. - That's too bad. 75 00:03:15,960 --> 00:03:18,440 - Now you're making me very angry. 76 00:03:18,440 --> 00:03:20,420 And that's bad for two reasons. 77 00:03:20,420 --> 00:03:22,800 One, I'm gonna have to beat you up. 78 00:03:22,800 --> 00:03:24,980 And two, that will mess with my (mumbles) 79 00:03:24,980 --> 00:03:26,310 and that will delay my cure. 80 00:03:27,460 --> 00:03:29,050 - Okay, okay. 81 00:03:29,050 --> 00:03:30,170 By the railway station. 82 00:03:30,170 --> 00:03:32,820 A side alley, you can't miss it. 83 00:03:32,820 --> 00:03:33,650 - Thank you. 84 00:03:34,960 --> 00:03:37,330 And as for this garbage- 85 00:03:37,330 --> 00:03:38,740 (crashing) - Hey! 86 00:03:39,950 --> 00:03:42,600 - Try ripping off these desperate suckers now. 87 00:03:44,230 --> 00:03:46,560 (pop music) 88 00:03:50,100 --> 00:03:52,600 (dog whining) 89 00:03:55,520 --> 00:03:57,430 - Who said you get double rations? 90 00:03:57,430 --> 00:03:59,290 - This is for Zandra. 91 00:03:59,290 --> 00:04:00,810 She's real upset. 92 00:04:00,810 --> 00:04:02,350 Can't face anybody. 93 00:04:02,350 --> 00:04:05,540 - Not surprising having Lex leave like that. 94 00:04:05,540 --> 00:04:07,630 - Yeah, poor Zandra. 95 00:04:07,630 --> 00:04:09,330 - Personally, I think Lex is crazy. 96 00:04:09,330 --> 00:04:10,160 - Wait til you get the virus. 97 00:04:10,160 --> 00:04:11,700 See how you feel. 98 00:04:11,700 --> 00:04:13,240 - It must be hard to know what to do. 99 00:04:13,240 --> 00:04:15,120 - It's simple. 100 00:04:15,120 --> 00:04:16,310 Take the antidote. 101 00:04:16,310 --> 00:04:18,480 - Why don't you just stop talking about it and do it? 102 00:04:18,480 --> 00:04:20,360 Because I'm not sick. 103 00:04:22,240 --> 00:04:24,020 - I hope KC's alright. 104 00:04:24,020 --> 00:04:25,790 - He's still not back yet? 105 00:04:25,790 --> 00:04:28,660 - I think something terrible has happened to him. 106 00:04:28,660 --> 00:04:29,910 - We don't know for sure, Cloe. 107 00:04:29,910 --> 00:04:31,090 He might have got away. 108 00:04:31,090 --> 00:04:32,450 - But what if he didn't. 109 00:04:32,450 --> 00:04:35,160 - And those people at the gambling den sound really bad. 110 00:04:35,160 --> 00:04:36,700 - Well, what can we do? 111 00:04:36,700 --> 00:04:38,900 We've already got enough problems to deal with. 112 00:04:38,900 --> 00:04:42,370 - But KC's our problem too if they did get him. 113 00:04:42,370 --> 00:04:44,370 - Why? - What if they wanna know 114 00:04:44,370 --> 00:04:46,290 what tribe he's from and where he lives? 115 00:04:46,290 --> 00:04:47,120 (dog whining) 116 00:04:47,120 --> 00:04:48,650 - KC wouldn't tell them would he? 117 00:04:48,650 --> 00:04:50,800 - Wouldn't you if your life depended on it? 118 00:04:52,470 --> 00:04:54,890 (soft music) 119 00:04:57,460 --> 00:04:59,180 - What do you want? 120 00:04:59,180 --> 00:05:00,970 - To make peace. 121 00:05:00,970 --> 00:05:03,100 - Grovel if you like, beg. 122 00:05:03,100 --> 00:05:04,490 Won't make any difference. 123 00:05:04,490 --> 00:05:07,650 - Lex did only what was in his heart to do. 124 00:05:07,650 --> 00:05:08,530 - Heart? 125 00:05:08,530 --> 00:05:09,570 What heart? 126 00:05:13,230 --> 00:05:14,820 He told me he didn't love me. 127 00:05:14,820 --> 00:05:17,480 How's that for romantic? 128 00:05:17,480 --> 00:05:19,410 - Isn't it better to know the truth? 129 00:05:19,410 --> 00:05:20,400 For both of you? 130 00:05:21,860 --> 00:05:23,870 Lex couldn't pretend forever. 131 00:05:23,870 --> 00:05:26,480 - Don't lecture me, Tai-San. 132 00:05:26,480 --> 00:05:28,800 You think you're so cute, don't you? 133 00:05:28,800 --> 00:05:31,890 With your cute little sayings and meditations. 134 00:05:31,890 --> 00:05:33,850 I don't buy it. 135 00:05:33,850 --> 00:05:36,420 - You'll thank me if my wisdom pays off? 136 00:05:36,420 --> 00:05:37,850 - What for? 137 00:05:37,850 --> 00:05:39,870 You ruined everything. 138 00:05:40,930 --> 00:05:43,680 I was happy before with Lex, even if it was a lie. 139 00:05:44,680 --> 00:05:46,290 I believed in Lex. 140 00:05:48,520 --> 00:05:50,640 Now I don't know what to believe. 141 00:05:50,640 --> 00:05:52,000 - I'm sorry. 142 00:05:52,000 --> 00:05:54,600 I didn't mean to hurt you. 143 00:05:54,600 --> 00:05:56,500 - I don't want your sympathy, Tai-San. 144 00:05:59,050 --> 00:06:00,180 I want revenge. 145 00:06:01,440 --> 00:06:03,850 (soft music) 146 00:06:07,740 --> 00:06:09,010 - Where do you think you're going? 147 00:06:09,010 --> 00:06:10,590 - Inside to meet a friend. 148 00:06:10,590 --> 00:06:12,960 - Uh uh, not unless you're going to gamble. 149 00:06:12,960 --> 00:06:14,730 - I am. - What with? 150 00:06:14,730 --> 00:06:16,530 - Yeah, you can't bet with nothing. 151 00:06:16,530 --> 00:06:18,210 - My man's got the goods. 152 00:06:18,210 --> 00:06:19,060 He'll lend me some. 153 00:06:19,060 --> 00:06:21,040 - What's he look like? 154 00:06:21,040 --> 00:06:22,330 - About yea high. 155 00:06:22,330 --> 00:06:23,830 Got spikey, kind of green hair. 156 00:06:23,830 --> 00:06:25,520 Cheeky looking. 157 00:06:25,520 --> 00:06:26,720 - You got a name? - KC. 158 00:06:32,490 --> 00:06:34,060 (rumbling) 159 00:06:34,060 --> 00:06:36,400 (pop music) 160 00:06:41,040 --> 00:06:43,290 (crashing) 161 00:06:48,490 --> 00:06:51,730 - I think maybe it's time we rejoin the rest of the tribe. 162 00:06:51,730 --> 00:06:53,240 - Aw, do we have to? 163 00:06:53,240 --> 00:06:56,800 Seems like when I'm with you nothing else exists. 164 00:06:56,800 --> 00:07:00,120 - I know but I for one am starving. 165 00:07:00,120 --> 00:07:01,550 Aren't you? 166 00:07:01,550 --> 00:07:04,150 - I'd completely forgotten about my stomach as well. 167 00:07:05,700 --> 00:07:06,530 - You gotta eat. 168 00:07:06,530 --> 00:07:08,110 You can't live on love alone. 169 00:07:08,110 --> 00:07:08,940 - Who says? 170 00:07:12,360 --> 00:07:15,950 - Sorry, I, uh, didn't realize. 171 00:07:15,950 --> 00:07:17,060 - Trudy, what's up? 172 00:07:19,960 --> 00:07:21,460 - I just came to tell you that 173 00:07:21,460 --> 00:07:23,400 we're having a council of war. 174 00:07:23,400 --> 00:07:25,360 - Why? - KC. 175 00:07:25,360 --> 00:07:27,420 We figure he's the gambling den's hostage 176 00:07:27,420 --> 00:07:30,890 and they'll get him to tell about the mall. 177 00:07:30,890 --> 00:07:31,940 - He's still missing? 178 00:07:33,630 --> 00:07:35,020 - I better change. 179 00:07:35,020 --> 00:07:36,420 I'll see you at the meeting. 180 00:07:41,510 --> 00:07:44,970 - So, how long were you planning to keep this one a secret? 181 00:07:44,970 --> 00:07:46,250 - It wasn't intentional, Trudy. 182 00:07:46,250 --> 00:07:48,250 It just ended up this way. 183 00:07:49,400 --> 00:07:50,480 We haven't had a chance to- 184 00:07:50,480 --> 00:07:51,390 - Obviously. 185 00:07:52,760 --> 00:07:54,040 - Does it bother you? 186 00:07:55,010 --> 00:07:56,650 - Would it make any difference? 187 00:07:58,550 --> 00:08:00,280 Do what you like. 188 00:08:00,280 --> 00:08:01,710 You always did. 189 00:08:03,330 --> 00:08:05,490 I just hope Amber knows what she's doing. 190 00:08:05,490 --> 00:08:07,910 (soft music) 191 00:08:14,320 --> 00:08:16,000 - But you have to come to the meeting. 192 00:08:16,000 --> 00:08:17,290 - We need everyone. 193 00:08:17,290 --> 00:08:18,540 - I've got more important things to do. 194 00:08:18,540 --> 00:08:21,100 - More important than defending your home? 195 00:08:21,100 --> 00:08:23,730 - Finding the right cure for the virus is pretty essential. 196 00:08:23,730 --> 00:08:25,120 - Have you found it yet? 197 00:08:25,120 --> 00:08:26,780 - Would I be sitting here if I had? 198 00:08:26,780 --> 00:08:28,380 - You've been at it for days. 199 00:08:28,380 --> 00:08:29,530 - I know. 200 00:08:29,530 --> 00:08:30,940 - Meanwhile, another tribe is 201 00:08:30,940 --> 00:08:32,860 attacking the mall, destroying everything. 202 00:08:32,860 --> 00:08:33,950 - While you sit here. 203 00:08:33,950 --> 00:08:34,780 - Getting nowhere. 204 00:08:34,780 --> 00:08:36,990 - Alright, I'll come to the stupid meeting. 205 00:08:40,170 --> 00:08:45,170 (soft music) (distant laughter) 206 00:08:50,790 --> 00:08:53,040 (rumbling) 207 00:08:53,910 --> 00:08:56,160 (cheering) 208 00:08:59,460 --> 00:09:02,530 (motorcycle motor) 209 00:09:02,530 --> 00:09:04,780 (cheering) 210 00:09:21,620 --> 00:09:24,280 (loud laughing) 211 00:09:29,590 --> 00:09:31,550 - Okay, before we get down to the main business 212 00:09:31,550 --> 00:09:33,380 I'd like to make a quick announcement. 213 00:09:37,340 --> 00:09:40,490 Some of you already know, but for those who don't, 214 00:09:40,490 --> 00:09:43,210 me and Amber (dog whining) 215 00:09:43,210 --> 00:09:44,290 we're together. 216 00:09:44,290 --> 00:09:45,940 - You mean together like a couple? 217 00:09:45,940 --> 00:09:47,450 - Yeah, that's right. 218 00:09:47,450 --> 00:09:49,630 - Cool. - Yeah, congratulations. 219 00:09:49,630 --> 00:09:52,750 - You know this is great, but can we get on with it, please? 220 00:09:52,750 --> 00:09:53,580 - Right. 221 00:09:54,980 --> 00:09:57,980 Cloe, do you remember where the gambling den was 222 00:09:57,980 --> 00:09:58,950 that KC took you to? 223 00:09:58,950 --> 00:10:00,450 - Not exactly. 224 00:10:00,450 --> 00:10:02,860 - If they have got KC, it's vitally important. 225 00:10:02,860 --> 00:10:06,700 - It was the other side of town, behind the train station. 226 00:10:06,700 --> 00:10:08,870 - That's tribe circus territory. 227 00:10:08,870 --> 00:10:10,000 - Tribe circus? 228 00:10:10,000 --> 00:10:11,280 - I wish I had known sooner. 229 00:10:11,280 --> 00:10:12,460 - You were too busy. 230 00:10:12,460 --> 00:10:14,380 - Someone could have told us. (dog whining) 231 00:10:14,380 --> 00:10:16,260 - We thought KC had come back. 232 00:10:16,260 --> 00:10:17,900 - Don't worry, it's nobody's fault. 233 00:10:17,900 --> 00:10:19,370 - Hey, why are we getting carried away. 234 00:10:19,370 --> 00:10:21,320 It's all speculation. 235 00:10:21,320 --> 00:10:24,060 - Yeah, but if you knew this mob, you'd wanna be prepared. 236 00:10:24,060 --> 00:10:25,540 - What are they a bunch of clowns? 237 00:10:25,540 --> 00:10:27,380 - Oh, yeah, they wear make up 238 00:10:27,380 --> 00:10:29,410 but they're not the least bit funny. 239 00:10:29,410 --> 00:10:32,470 Their leader, Top Hat, real psycho. 240 00:10:32,470 --> 00:10:34,590 His bunch make the Locos look sane. 241 00:10:34,590 --> 00:10:36,280 - And if they've got KC- 242 00:10:36,280 --> 00:10:38,250 - We've gotta be ready for anything. 243 00:10:38,250 --> 00:10:41,010 (soft music) 244 00:10:41,010 --> 00:10:43,200 (dog whining) 245 00:10:43,200 --> 00:10:45,100 - I told you, I stole the pig. 246 00:10:45,100 --> 00:10:47,250 - Where from? - The suburbs. 247 00:10:47,250 --> 00:10:49,080 It was running wild. 248 00:10:49,080 --> 00:10:52,710 - And all those batteries fell out of a tree did they? 249 00:10:52,710 --> 00:10:54,700 What tribe are you with? 250 00:10:54,700 --> 00:10:55,670 - No tribe. 251 00:10:55,670 --> 00:10:56,610 I'm a loner. 252 00:10:56,610 --> 00:10:58,930 - And the little girl, your partner? 253 00:10:58,930 --> 00:11:01,630 - She's just a kid, keeps following me around. 254 00:11:01,630 --> 00:11:04,440 - Then you've got a problem because I don't believe you. 255 00:11:04,440 --> 00:11:06,380 Do you? - No way, boss. 256 00:11:06,380 --> 00:11:07,600 - It's true. 257 00:11:07,600 --> 00:11:09,340 - Don't insult my intelligence. 258 00:11:09,340 --> 00:11:13,030 You can insult theirs but not mine. 259 00:11:13,030 --> 00:11:15,880 Let me tell you something about myself. 260 00:11:15,880 --> 00:11:17,280 (match lighting) 261 00:11:17,280 --> 00:11:19,060 I love fire. 262 00:11:19,060 --> 00:11:19,970 Always have. 263 00:11:21,830 --> 00:11:24,280 Love dropping a match and watching the show. 264 00:11:25,340 --> 00:11:26,340 The colors it makes. 265 00:11:28,620 --> 00:11:30,210 That magical glow. 266 00:11:31,610 --> 00:11:35,050 I will burn anything to see that glow. 267 00:11:36,230 --> 00:11:38,330 Buildings, cars, people. 268 00:11:42,470 --> 00:11:45,220 (dramatic music) 269 00:11:49,050 --> 00:11:51,220 (zipping) 270 00:11:56,840 --> 00:11:58,050 - Got it? 271 00:11:58,050 --> 00:11:59,050 - Okay, let go. 272 00:12:01,580 --> 00:12:03,680 You think it's gonna work? 273 00:12:03,680 --> 00:12:05,790 - It will at least slow a couple of them down. 274 00:12:09,320 --> 00:12:13,920 - Ryan, what if Bray's right about Top Hat? 275 00:12:13,920 --> 00:12:15,680 We won't stand a chance. 276 00:12:15,680 --> 00:12:16,910 - Don't talk like that. 277 00:12:16,910 --> 00:12:20,230 - I'd really like it if we could do guard duty tonight. 278 00:12:20,230 --> 00:12:22,280 I'd feel a lot safer with you. 279 00:12:22,280 --> 00:12:24,600 - Yeah, but it's not up to us. 280 00:12:24,600 --> 00:12:25,990 - We could ask. 281 00:12:25,990 --> 00:12:27,310 - Sorry, Salene, but I should 282 00:12:27,310 --> 00:12:29,450 try to be with Zandra if I can. 283 00:12:29,450 --> 00:12:32,350 She needs support, especially now she's- 284 00:12:32,350 --> 00:12:33,180 - What? 285 00:12:34,250 --> 00:12:36,540 - You know, alone. 286 00:12:37,520 --> 00:12:39,250 With Lex gone and everything. 287 00:12:39,250 --> 00:12:42,670 Salene, I've known her a long time. 288 00:12:42,670 --> 00:12:45,160 Lex would want me to look after her. 289 00:12:47,490 --> 00:12:48,930 You'll be fine. 290 00:12:48,930 --> 00:12:50,580 You've got the rest of the tribe. 291 00:12:52,020 --> 00:12:53,890 (sighs) 292 00:12:53,890 --> 00:12:56,140 (clinking) 293 00:12:58,860 --> 00:13:00,370 - Is that the last of the the fruit? 294 00:13:00,370 --> 00:13:02,180 - How should I know, look yourself. 295 00:13:02,180 --> 00:13:04,200 - Trudy, what is the matter with you? 296 00:13:04,200 --> 00:13:06,130 Every time I speak you bite my head off. 297 00:13:06,130 --> 00:13:07,980 - Nothing is, I'm scared, that's all. 298 00:13:09,500 --> 00:13:11,140 - It's just that you and Bray 299 00:13:11,140 --> 00:13:14,490 have a lot of history together and then there's Brady. 300 00:13:14,490 --> 00:13:17,660 - If you think I'm jealous, I'm not. 301 00:13:17,660 --> 00:13:20,770 Remember Brady is Zoot's child, not his. 302 00:13:20,770 --> 00:13:23,880 - But Bray is a sort of guardian. 303 00:13:23,880 --> 00:13:26,530 - I told you, it's no big deal. 304 00:13:26,530 --> 00:13:27,810 Good luck to you. 305 00:13:27,810 --> 00:13:29,150 You'll need it. 306 00:13:29,150 --> 00:13:31,570 (soft music) 307 00:13:34,580 --> 00:13:36,830 (cheering) 308 00:13:38,450 --> 00:13:39,870 - Which way, boy? 309 00:13:42,750 --> 00:13:44,540 - Straight ahead. 310 00:13:44,540 --> 00:13:46,790 - Forward ho, to the mall. 311 00:13:46,790 --> 00:13:48,980 - Oh, KC. (motorcycle motor) 312 00:13:48,980 --> 00:13:52,850 - Showtime! (cheering) 313 00:13:52,850 --> 00:13:55,770 (motorcycle motor) 314 00:14:02,940 --> 00:14:06,200 (water dripping) 315 00:14:06,200 --> 00:14:08,700 - Do you think it will be strong enough to hold? 316 00:14:08,700 --> 00:14:09,530 - Of course it will, Dal. 317 00:14:09,530 --> 00:14:12,420 It's all been worked out scientifically. 318 00:14:12,420 --> 00:14:14,740 - What if the rats chew through it? 319 00:14:14,740 --> 00:14:17,490 - Well, we'll lay down some poison. 320 00:14:17,490 --> 00:14:19,110 - You can't kill them. 321 00:14:19,110 --> 00:14:20,210 It's cruel. 322 00:14:20,210 --> 00:14:21,200 - Cruel? 323 00:14:21,200 --> 00:14:24,100 I thought you were worried about Top Hat and his mob? 324 00:14:24,100 --> 00:14:27,320 - I am but there's always more rats anyway. 325 00:14:27,320 --> 00:14:28,150 And it's a waste of time. 326 00:14:28,150 --> 00:14:29,890 You can never get rid of them. 327 00:14:34,900 --> 00:14:37,860 (clinking) 328 00:14:37,860 --> 00:14:39,630 - Hey, how's it going? 329 00:14:39,630 --> 00:14:42,860 - Dal thinks we have a rat problem. 330 00:14:43,920 --> 00:14:44,750 - Do we? 331 00:14:45,620 --> 00:14:50,170 - Um, it should be okay. 332 00:14:50,170 --> 00:14:51,220 - It better be. 333 00:14:51,220 --> 00:14:53,820 - Relax guys, I mean, this could all be for nothing. 334 00:14:54,720 --> 00:14:57,060 Don't you think we're overreacting just a wee bit? 335 00:14:57,060 --> 00:14:58,560 - No. 336 00:14:58,560 --> 00:15:00,470 - Look, if this Top Hat clown had got KC 337 00:15:00,470 --> 00:15:02,900 he would have spilled things straight away anyway. 338 00:15:02,900 --> 00:15:04,320 We'd be up to our ears in red noses 339 00:15:04,320 --> 00:15:06,350 and baggy trousers by now. 340 00:15:06,350 --> 00:15:07,750 - I hope you're right, Jack, 341 00:15:08,870 --> 00:15:12,200 'cause you will not be joking if tribe Circus do arrive. 342 00:15:12,200 --> 00:15:16,790 (pop music) (cheering) 343 00:15:20,790 --> 00:15:23,270 - We've been here before, KC. 344 00:15:23,270 --> 00:15:25,720 - You're right, I'm sorry, I'm lost. 345 00:15:25,720 --> 00:15:27,600 - Don't get smart with me, boy. 346 00:15:27,600 --> 00:15:29,690 My clowns have all kinds of tricks 347 00:15:29,690 --> 00:15:31,350 up their sleeves to help you remember. 348 00:15:31,350 --> 00:15:33,330 Tricks you'll never forget. 349 00:15:33,330 --> 00:15:35,680 - I'm just scared, disorientated. 350 00:15:36,970 --> 00:15:39,440 - Well, get orientated, son. 351 00:15:39,440 --> 00:15:42,110 Otherwise, I might have to take my bad temper 352 00:15:42,110 --> 00:15:44,060 out on your little friends. 353 00:15:44,060 --> 00:15:47,280 (motorcycle motor) 354 00:15:47,280 --> 00:15:49,620 (pop music) 355 00:15:51,870 --> 00:15:53,580 (yelling) 356 00:15:53,580 --> 00:15:56,980 - Tai-San, me and Pasty would like to learn self-defense. 357 00:15:56,980 --> 00:15:59,900 - Yeah, so we can be useful, 358 00:15:59,900 --> 00:16:01,140 - If there's fight. 359 00:16:01,140 --> 00:16:02,280 - Very good. 360 00:16:02,280 --> 00:16:06,360 Okay, let's start with something simple, a basic move. 361 00:16:06,360 --> 00:16:09,160 Cloe, I want you to attack me head on. 362 00:16:09,160 --> 00:16:10,260 - For real? 363 00:16:12,560 --> 00:16:14,560 (thump) 364 00:16:16,610 --> 00:16:18,740 - Wow. - Brill. 365 00:16:18,740 --> 00:16:20,300 - It's not that amazing. 366 00:16:20,300 --> 00:16:22,960 It's about skill and technique over strength. 367 00:16:22,960 --> 00:16:24,420 You see what I did, Patsy? 368 00:16:24,420 --> 00:16:26,290 - Um, sort of. - You have a go. 369 00:16:29,950 --> 00:16:34,700 (thumping) (dog barking) 370 00:16:35,700 --> 00:16:37,130 - She won't fall. 371 00:16:37,130 --> 00:16:38,980 - Don't worry, you're a little bit too slow. 372 00:16:38,980 --> 00:16:41,910 A little bit more practice and you'll get the hang of it. 373 00:16:41,910 --> 00:16:44,110 - But what if they're bigger than me? 374 00:16:44,110 --> 00:16:46,480 - Then there are other things you can do, simple things. 375 00:16:46,480 --> 00:16:48,300 - Yeah, like poking them in the eye. 376 00:16:48,300 --> 00:16:50,430 - Salene, you might wanna try this. 377 00:16:50,430 --> 00:16:52,940 - No thanks, meditation isn't my scene. 378 00:16:52,940 --> 00:16:54,860 - We're not, we're learning how to fight. 379 00:16:54,860 --> 00:16:56,280 - Could be useful. 380 00:16:56,280 --> 00:16:57,280 - What's the point? 381 00:16:57,280 --> 00:16:58,740 - Don't be so negative. 382 00:16:58,740 --> 00:17:00,410 Anyone can become a lethal weapon. 383 00:17:00,410 --> 00:17:01,710 - Leave that to the guys. 384 00:17:01,710 --> 00:17:03,160 They're good at hurting people. 385 00:17:03,160 --> 00:17:05,250 - I think you're more scared of making a fool of yourself 386 00:17:05,250 --> 00:17:07,430 than Top Hat's merry men. 387 00:17:07,430 --> 00:17:09,390 - I could do this, no problem. 388 00:17:09,390 --> 00:17:11,800 - Fine, I'll demonstrate on you. 389 00:17:11,800 --> 00:17:13,150 We'll go through it slowly. 390 00:17:14,160 --> 00:17:15,880 Come at me and try and knock me over. 391 00:17:15,880 --> 00:17:18,380 (dog whining) 392 00:17:18,380 --> 00:17:21,920 (grunts) (thud) 393 00:17:21,920 --> 00:17:22,750 - Like that? 394 00:17:26,350 --> 00:17:28,900 - Wow, she's really mad. 395 00:17:28,900 --> 00:17:31,320 (soft music) 396 00:17:39,410 --> 00:17:41,190 - Hey, it's Lex. 397 00:17:41,190 --> 00:17:43,700 I thought it was a tramp. 398 00:17:43,700 --> 00:17:48,220 - At least I don't look like I just escaped from a zoo. 399 00:17:48,220 --> 00:17:50,050 - What do you want, scumbag? 400 00:17:50,050 --> 00:17:51,070 - I want a room. 401 00:17:51,070 --> 00:17:52,650 - Are you crazy? 402 00:17:52,650 --> 00:17:54,190 - Take me to your leader. 403 00:17:56,690 --> 00:17:59,650 (footsteps) 404 00:17:59,650 --> 00:18:00,740 - Where are they? 405 00:18:04,000 --> 00:18:06,150 - Sorry, I was with Zandra. 406 00:18:06,150 --> 00:18:08,300 She's upset, she's not coming. 407 00:18:08,300 --> 00:18:10,210 - Nevermind, you can fill her in after. 408 00:18:10,210 --> 00:18:12,360 She's hardly the linchpin of the operation. 409 00:18:13,360 --> 00:18:16,110 - Okay, everyone ready? 410 00:18:16,110 --> 00:18:18,200 - Good, we'll run through it then. 411 00:18:18,200 --> 00:18:20,430 Jack, you're on security cameras. 412 00:18:20,430 --> 00:18:22,190 - Yeah, alright. 413 00:18:22,190 --> 00:18:24,840 - Ryan, Dal, and myself, we'll take the ground floor. 414 00:18:25,870 --> 00:18:29,470 Salene, Amber, Zandra, you'll be on the balcony. 415 00:18:29,470 --> 00:18:31,230 Tai-San, booby traps. 416 00:18:31,230 --> 00:18:34,010 Trudy, you'll be barricaded in here with Brady. 417 00:18:35,060 --> 00:18:37,500 - If they do get in, it'll be through the sewer. 418 00:18:37,500 --> 00:18:39,880 So, we'll have time to react before they reach us. 419 00:18:39,880 --> 00:18:41,410 - What about me and Cloe? 420 00:18:41,410 --> 00:18:42,970 - And the animals? 421 00:18:42,970 --> 00:18:44,320 - You'll be in the lift. 422 00:18:44,320 --> 00:18:45,180 No one will find you. 423 00:18:45,180 --> 00:18:47,190 - Aw, I wanna fight. 424 00:18:47,190 --> 00:18:48,920 I know how, Tai-San showed me. 425 00:18:48,920 --> 00:18:49,880 - Me too. 426 00:18:49,880 --> 00:18:52,000 - I don't wanna be stuck in the smelly old lift. 427 00:18:52,000 --> 00:18:53,210 - Nor me. 428 00:18:53,210 --> 00:18:54,890 - You've gotta look after the animals. 429 00:18:54,890 --> 00:18:56,470 They won't be safe on their own. 430 00:18:56,470 --> 00:18:58,460 - Think of Bob and Porky. 431 00:18:58,460 --> 00:19:00,150 - And the chickens. 432 00:19:00,150 --> 00:19:02,090 - You want them to be safe, don't you? 433 00:19:02,090 --> 00:19:05,340 - Kids, we don't have time to argue about this. 434 00:19:05,340 --> 00:19:06,170 I'm sorry. 435 00:19:07,450 --> 00:19:08,870 Now let's get moving. 436 00:19:08,870 --> 00:19:11,280 (soft music) 437 00:19:12,780 --> 00:19:16,030 (dog whining) 438 00:19:16,030 --> 00:19:18,450 (soft music) 439 00:19:21,640 --> 00:19:23,390 - Look what we found. 440 00:19:24,270 --> 00:19:26,190 (thud) 441 00:19:27,940 --> 00:19:31,500 - Lex, nice of you to drop by. 442 00:19:31,500 --> 00:19:32,460 - Miss me, have you? 443 00:19:32,460 --> 00:19:34,580 - Have you forgotten who I am? 444 00:19:35,600 --> 00:19:38,690 (thud) Queen of the Locos. 445 00:19:38,690 --> 00:19:41,280 Supreme ruler of this palace, of this city. 446 00:19:41,280 --> 00:19:43,960 - Yeah, nice pool. 447 00:19:43,960 --> 00:19:45,440 - You may drown in it later. 448 00:19:45,440 --> 00:19:47,460 - Look, Ebony, let's not get nasty. 449 00:19:47,460 --> 00:19:49,830 Remember the good times? 450 00:19:49,830 --> 00:19:51,610 The fun you had at my expense? 451 00:19:51,610 --> 00:19:53,120 - What do you want, Lex? 452 00:19:53,120 --> 00:19:54,800 You're wasting my time. 453 00:19:54,800 --> 00:19:56,250 - I need your help. 454 00:19:56,250 --> 00:19:58,670 Top Hat and his mob are gonna raid the mall. 455 00:19:58,670 --> 00:20:00,830 Without backup, they've had it. 456 00:20:00,830 --> 00:20:03,870 - And you're asking me to help that bunch of losers? 457 00:20:03,870 --> 00:20:05,070 - For old times sake? 458 00:20:05,070 --> 00:20:09,320 - They locked me up, stole my slaves, and caused a riot 459 00:20:09,320 --> 00:20:10,970 that nearly lost me my tribe. 460 00:20:11,850 --> 00:20:13,280 Those old times? 461 00:20:13,280 --> 00:20:14,890 - What about Bray? 462 00:20:14,890 --> 00:20:17,270 It'd be a shame if Top Hat messed up his pretty face. 463 00:20:17,270 --> 00:20:19,250 - Bray made his choice a long time ago. 464 00:20:19,250 --> 00:20:21,000 He'll have to live with it. 465 00:20:21,000 --> 00:20:22,740 - You have to help. 466 00:20:22,740 --> 00:20:23,790 They'll be wiped out. 467 00:20:24,730 --> 00:20:26,650 - Take him away and lock him up. 468 00:20:27,750 --> 00:20:29,400 - Ebony, please. 469 00:20:29,400 --> 00:20:30,900 - I can't stand beggars. 470 00:20:32,210 --> 00:20:34,630 (soft music) 471 00:20:36,150 --> 00:20:36,990 (pig snorting) 472 00:20:36,990 --> 00:20:38,220 - [Cloe] I'm still not happy about this. 473 00:20:38,220 --> 00:20:40,440 - We're only doing it for them animals. 474 00:20:40,440 --> 00:20:43,540 - We know, and we're very grateful. 475 00:20:43,540 --> 00:20:46,650 - Okay. (pig snorting) 476 00:20:51,010 --> 00:20:56,010 (chicken clucking) (dog whining) 477 00:20:57,940 --> 00:20:59,460 - You've got to try and rest. 478 00:21:00,350 --> 00:21:03,330 Who knows when you'll get another chance. 479 00:21:03,330 --> 00:21:04,970 - Makes my blood boil. 480 00:21:06,010 --> 00:21:07,230 If it hadn't been for Tai-San, 481 00:21:07,230 --> 00:21:09,260 Lexus would be here to protect me. 482 00:21:09,260 --> 00:21:11,340 - What do you think I'm doing? 483 00:21:11,340 --> 00:21:12,340 - It's not the same. 484 00:21:14,470 --> 00:21:16,210 I'll get my own back on that witch 485 00:21:16,210 --> 00:21:17,610 if it's the last thing I do. 486 00:21:19,540 --> 00:21:21,610 (baby crying) - There, there. 487 00:21:21,610 --> 00:21:23,660 It's gonna be fine. 488 00:21:23,660 --> 00:21:27,410 ♪ Go to sleep my baby ♪ 489 00:21:27,410 --> 00:21:30,340 ♪ Close your eyes ♪ 490 00:21:30,340 --> 00:21:34,270 ♪ Go to sleep my baby ♪ 491 00:21:34,270 --> 00:21:35,730 - Do you mind? 492 00:21:35,730 --> 00:21:37,430 I could do with a cuddle as well. 493 00:21:41,380 --> 00:21:44,210 ♪ Close your eyes ♪ 494 00:21:56,350 --> 00:21:58,940 (sigh) - How are you? 495 00:21:58,940 --> 00:22:01,390 - I'm okay, you? 496 00:22:01,390 --> 00:22:02,540 - Never better. 497 00:22:03,540 --> 00:22:08,220 - Bray, is this Top Hat guy really that bad? 498 00:22:09,800 --> 00:22:11,700 - Let's hope we never get to find out. 499 00:22:13,000 --> 00:22:17,230 But just in case, I brought you something. 500 00:22:18,120 --> 00:22:22,650 A token, in case, well, you know. 501 00:22:25,060 --> 00:22:26,010 - The peace symbol. 502 00:22:27,650 --> 00:22:30,020 - From when I thought I could change the world, 503 00:22:30,020 --> 00:22:33,100 before it changed forever without telling me first. 504 00:22:35,700 --> 00:22:36,650 - What are they? 505 00:22:36,650 --> 00:22:40,630 - Well, that's my front door, back door, 506 00:22:41,560 --> 00:22:43,930 and padlock to my first bike. 507 00:22:43,930 --> 00:22:45,930 (laughs) 508 00:22:45,930 --> 00:22:47,250 The keys to my heart. 509 00:22:49,400 --> 00:22:51,000 - I haven't gotten anything for you. 510 00:22:52,200 --> 00:22:57,200 Wait, this ring, my dad gave it to me. 511 00:23:00,760 --> 00:23:03,340 (bright music) 512 00:23:19,690 --> 00:23:21,770 (static) 513 00:23:36,040 --> 00:23:41,040 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 514 00:23:41,970 --> 00:23:46,600 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 515 00:23:46,600 --> 00:23:51,600 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 516 00:23:53,260 --> 00:23:58,260 ♪ Take me as you find me, for what I am ♪ 517 00:23:58,880 --> 00:24:03,800 ♪ And when I make mistakes, please understand ♪ 518 00:24:03,800 --> 00:24:08,800 ♪ And as long as I know you're near ♪ 519 00:24:09,300 --> 00:24:13,000 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 520 00:24:13,000 --> 00:24:18,000 ♪ Out of the darkness a light shines ♪ 521 00:24:20,930 --> 00:24:25,930 ♪ Burning through the coldest night ♪ 522 00:24:25,960 --> 00:24:29,020 ♪ And we can find a way ♪ 523 00:24:29,020 --> 00:24:31,750 ♪ Together we'll make it ♪ 524 00:24:31,750 --> 00:24:34,510 ♪ With every step we take ♪ 525 00:24:34,510 --> 00:24:37,480 ♪ We're closer together ♪ 526 00:24:37,480 --> 00:24:42,480 ♪ If we're gonna survive the dream or stay alive ♪ 527 00:24:47,980 --> 00:24:49,980 ♪ Alive ♪ 528 00:24:54,240 --> 00:24:56,400 (humming) 35817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.