All language subtitles for The Tribe - S01E44 - Episode 44 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:02,850 (somber music) 2 00:00:05,680 --> 00:00:10,680 ♪ Looking to the future, what do you see ♪ 3 00:00:11,350 --> 00:00:16,200 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 4 00:00:16,200 --> 00:00:21,200 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 5 00:00:22,980 --> 00:00:24,730 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,730 --> 00:00:27,100 throughout the evacuation process. 7 00:00:27,100 --> 00:00:29,100 ♪ Alive ♪ 8 00:00:31,030 --> 00:00:33,610 (upbeat music) 9 00:00:36,670 --> 00:00:38,690 - 250 raised. 10 00:00:38,690 --> 00:00:40,200 - 250. 11 00:00:40,200 --> 00:00:41,450 I'm out. 12 00:00:41,450 --> 00:00:42,500 - How about you, kid? 13 00:00:43,920 --> 00:00:48,150 - I meet your 250, raise 100. 14 00:00:48,150 --> 00:00:49,620 - KC. 15 00:00:49,620 --> 00:00:51,200 - It's under control. 16 00:00:51,200 --> 00:00:52,260 - But what if you lose? 17 00:00:52,260 --> 00:00:53,760 - I won't. 18 00:00:53,760 --> 00:00:54,720 - How can you be sure? 19 00:00:54,720 --> 00:00:58,120 - Hey, who am I playing here, you or your little sister? 20 00:00:58,120 --> 00:00:58,950 - Me. 21 00:00:58,950 --> 00:01:00,450 - So let's play. 22 00:01:00,450 --> 00:01:02,110 What do you got? 23 00:01:02,110 --> 00:01:02,940 - Full house. 24 00:01:04,750 --> 00:01:05,690 - Beats me. 25 00:01:08,220 --> 00:01:10,080 - Oh yes, come to daddy. 26 00:01:10,080 --> 00:01:12,290 - Wow, KC, you won the load! 27 00:01:12,290 --> 00:01:14,220 - They don't call me The Kid for nothing. 28 00:01:14,220 --> 00:01:15,620 Hey babe, hit me again. 29 00:01:18,100 --> 00:01:19,890 - Great, now we can get Porky. 30 00:01:19,890 --> 00:01:20,730 - Are you crazy? 31 00:01:20,730 --> 00:01:22,110 I'm just getting started. 32 00:01:22,110 --> 00:01:23,610 - But what I you lose it all? 33 00:01:23,610 --> 00:01:25,680 Please, for Porky's sake. 34 00:01:25,680 --> 00:01:27,380 - [KC] Relax, Cloe, I'm on a roll. 35 00:01:33,730 --> 00:01:35,230 - What do you think, Zan? 36 00:01:35,230 --> 00:01:36,660 Are those lines? 37 00:01:36,660 --> 00:01:38,340 I think the aging's started. 38 00:01:39,560 --> 00:01:41,420 - No, it can't be. 39 00:01:41,420 --> 00:01:43,540 We only just got married. 40 00:01:43,540 --> 00:01:44,810 - I don't want this. 41 00:01:47,070 --> 00:01:48,550 I'm terrified, Zandra. 42 00:01:49,600 --> 00:01:52,340 And what's worse, I don't know what to do. 43 00:01:52,340 --> 00:01:54,430 - Then take the antidote. 44 00:01:54,430 --> 00:01:55,260 - No! 45 00:01:56,710 --> 00:01:59,810 I'm more scared of what's in those test tubes. 46 00:01:59,810 --> 00:02:01,810 You didn't see the place they came from. 47 00:02:02,670 --> 00:02:04,240 It was creepy. 48 00:02:04,240 --> 00:02:05,760 - You can't give up. 49 00:02:05,760 --> 00:02:07,300 Please. 50 00:02:07,300 --> 00:02:08,840 Please, Lex. 51 00:02:08,840 --> 00:02:11,090 (coughing) 52 00:02:12,020 --> 00:02:14,170 - Hi, how are you feeling this morning? 53 00:02:14,170 --> 00:02:16,600 - I ache a little, but overall I'm better. 54 00:02:16,600 --> 00:02:18,000 - Really? 55 00:02:18,000 --> 00:02:18,990 That's great. 56 00:02:18,990 --> 00:02:21,530 - Never underestimate the power of natural healing. 57 00:02:21,530 --> 00:02:23,600 - I wish I had your faith. 58 00:02:23,600 --> 00:02:26,440 If it was me, I would've taken the antidote straight away. 59 00:02:26,440 --> 00:02:27,650 - I don't need it. 60 00:02:27,650 --> 00:02:29,130 As you can see, I'm recovering. 61 00:02:29,130 --> 00:02:32,020 - Yeah, but what about tomorrow? 62 00:02:32,020 --> 00:02:34,090 And the day after that? 63 00:02:34,090 --> 00:02:36,880 At least with the antidote you've got security. 64 00:02:36,880 --> 00:02:38,130 A guarantee. 65 00:02:38,130 --> 00:02:39,440 - Perhaps. 66 00:02:39,440 --> 00:02:42,080 Perhaps not. 67 00:02:42,080 --> 00:02:44,450 - Well then, what about the rest of us? 68 00:02:44,450 --> 00:02:47,340 We need to know if the antidote works or not. 69 00:02:47,340 --> 00:02:50,910 And Brady, doesn't she deserve a chance? 70 00:02:50,910 --> 00:02:53,750 - It's against my principles, Trudy. 71 00:02:53,750 --> 00:02:57,420 - Yeah, well, they may kill you, Tai San. 72 00:02:58,300 --> 00:03:00,420 This could be phase one. 73 00:03:00,420 --> 00:03:03,420 It clears, then wham. 74 00:03:03,420 --> 00:03:04,680 Phase two kicks in. 75 00:03:06,670 --> 00:03:10,530 The antidote could save all our lives. 76 00:03:10,530 --> 00:03:13,300 - I can cure myself, and so can the rest of you. 77 00:03:18,500 --> 00:03:20,000 - How much you got there, kid? 78 00:03:22,660 --> 00:03:24,140 - About 150. 79 00:03:24,140 --> 00:03:25,820 - Don't do it, KC. 80 00:03:25,820 --> 00:03:29,830 - 50, 75, 125, 150. 81 00:03:29,830 --> 00:03:30,800 What's it gonna be? 82 00:03:30,800 --> 00:03:32,060 - KC! 83 00:03:32,060 --> 00:03:37,060 - Look, we haven't got enough here to buy back Porky. 84 00:03:37,330 --> 00:03:41,620 We're not out of the game, but if we win, if we win, 85 00:03:41,620 --> 00:03:43,840 we'll buy back Porky. 86 00:03:45,020 --> 00:03:45,850 Call. 87 00:03:47,790 --> 00:03:48,770 - Tough luck, kid. 88 00:03:48,770 --> 00:03:49,910 - I don't believe it. 89 00:03:49,910 --> 00:03:52,030 - What are we gonna do now, you idiot? 90 00:03:53,060 --> 00:03:55,030 - We're not completely bust. 91 00:03:55,030 --> 00:03:56,970 - You're gonna keep playing? 92 00:03:56,970 --> 00:03:58,550 - What else? 93 00:03:58,550 --> 00:04:00,510 - No way, Porky is my pig. 94 00:04:00,510 --> 00:04:02,160 It's up to me. 95 00:04:02,160 --> 00:04:03,420 - Don't be stupid. 96 00:04:03,420 --> 00:04:05,060 You can't play poker. 97 00:04:05,060 --> 00:04:06,330 - Not poker. 98 00:04:07,220 --> 00:04:08,180 Roulette. 99 00:04:12,270 --> 00:04:13,300 - No luck? 100 00:04:13,300 --> 00:04:15,150 - Luck has got nothing to do with it. 101 00:04:18,610 --> 00:04:19,510 - All right, guys? 102 00:04:20,460 --> 00:04:21,760 How's things going? 103 00:04:21,760 --> 00:04:23,270 - Um, not good. 104 00:04:23,270 --> 00:04:26,060 I'm kinda stuck. 105 00:04:26,060 --> 00:04:27,960 - And what's taking you so long? 106 00:04:27,960 --> 00:04:29,260 Is it the password? 107 00:04:29,260 --> 00:04:30,550 - Hey, this is no ordinary stuff we're 108 00:04:30,550 --> 00:04:32,550 trying to hack into here, Lex. 109 00:04:32,550 --> 00:04:34,850 I mean, this is top secret stuff. 110 00:04:34,850 --> 00:04:35,910 - You feeling worse? 111 00:04:37,030 --> 00:04:37,860 - Yeah. 112 00:04:38,930 --> 00:04:40,620 Like time's running out, Jack. 113 00:04:40,620 --> 00:04:42,390 You've got to help me. 114 00:04:42,390 --> 00:04:44,620 - Yeah, but I'll try my best. 115 00:04:44,620 --> 00:04:45,800 - He hasn't slept all night. 116 00:04:45,800 --> 00:04:48,220 - I've been trying a whole lot of binary combinations, 117 00:04:48,220 --> 00:04:50,730 random word associations, anagrams. 118 00:04:50,730 --> 00:04:51,800 Algebraic formula. 119 00:04:51,800 --> 00:04:53,120 - Spare me the details. 120 00:04:53,980 --> 00:04:55,930 Just tell me if you get a breakthrough. 121 00:04:57,200 --> 00:05:01,550 No, when you get a breakthrough. 122 00:05:01,550 --> 00:05:04,140 (somber music) 123 00:05:10,730 --> 00:05:11,810 - Tai San, hey. 124 00:05:12,820 --> 00:05:14,490 - [Bray] Wow, you're looking a lot better. 125 00:05:14,490 --> 00:05:16,380 - So are you two. 126 00:05:16,380 --> 00:05:18,560 - Well, I guess you're over the bug, then. 127 00:05:18,560 --> 00:05:21,500 - My vitality has returned, I'm purged of impurity. 128 00:05:21,500 --> 00:05:22,990 - That's great. 129 00:05:22,990 --> 00:05:26,420 - As is your coming together, if I'm right in thinking. 130 00:05:26,420 --> 00:05:27,730 - You are. 131 00:05:27,730 --> 00:05:29,560 - It's a blessing. 132 00:05:29,560 --> 00:05:32,000 Your love will bring powerful medicine to the tribe. 133 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 - It's pretty powerful medicine for us, too. 134 00:05:40,440 --> 00:05:42,020 - It is number red five. 135 00:05:43,950 --> 00:05:44,780 Congratulations. 136 00:05:46,050 --> 00:05:48,880 Come on, place your bets, folks, again. 137 00:05:48,880 --> 00:05:50,270 Lots of good bets, come on. 138 00:05:51,130 --> 00:05:53,380 (coughing) 139 00:05:55,150 --> 00:05:57,100 - You wanted to see me? 140 00:05:57,100 --> 00:05:58,690 - I've got to talk to you. 141 00:06:00,730 --> 00:06:01,560 Sit down. 142 00:06:09,920 --> 00:06:11,320 I'm going, man. 143 00:06:11,320 --> 00:06:12,350 - Where? 144 00:06:12,350 --> 00:06:13,190 - To die. 145 00:06:14,240 --> 00:06:15,470 - Lex, you can't die. 146 00:06:15,470 --> 00:06:16,690 - Don't interrupt me. 147 00:06:18,620 --> 00:06:21,140 The thing is, you're my best friend. 148 00:06:22,260 --> 00:06:24,830 I've known you as long as I can remember. 149 00:06:25,990 --> 00:06:27,790 You're the only family I've had. 150 00:06:27,790 --> 00:06:28,780 - Lex, it's okay. 151 00:06:28,780 --> 00:06:30,140 - I haven't finished. 152 00:06:32,330 --> 00:06:35,630 I'd hate to go thinking there's bad blood between us. 153 00:06:38,230 --> 00:06:39,060 Is there, man? 154 00:06:41,030 --> 00:06:41,960 I have to know. 155 00:06:43,370 --> 00:06:45,260 - No, not really. 156 00:06:45,260 --> 00:06:46,810 - I can understand if there is. 157 00:06:48,540 --> 00:06:50,770 I've pulled some pretty dirty tricks on you. 158 00:06:51,780 --> 00:06:53,760 Got you into some deep water. 159 00:06:53,760 --> 00:06:55,850 Caused you nothing but trouble. 160 00:06:55,850 --> 00:06:57,850 - And you've bossed me around, that too. 161 00:06:58,760 --> 00:06:59,590 - Yeah. 162 00:07:01,230 --> 00:07:02,190 And worse. 163 00:07:04,530 --> 00:07:05,700 Can you forgive me? 164 00:07:07,660 --> 00:07:09,120 - Of course I can. 165 00:07:09,120 --> 00:07:11,290 (sighing) 166 00:07:14,480 --> 00:07:15,310 - Thanks. 167 00:07:16,970 --> 00:07:18,330 - Why not try the antidote? 168 00:07:18,330 --> 00:07:20,520 - Until Jack can tell me what's in it, 169 00:07:20,520 --> 00:07:22,230 there's no hope for me. 170 00:07:22,230 --> 00:07:24,350 - There is, Tai San. 171 00:07:24,350 --> 00:07:26,620 She was ill too, but now she's better. 172 00:07:26,620 --> 00:07:27,450 - How? 173 00:07:28,690 --> 00:07:30,420 - She did it herself. 174 00:07:30,420 --> 00:07:32,220 Did all her weird stuff, you know, 175 00:07:32,220 --> 00:07:33,570 took some potions and that. 176 00:07:34,510 --> 00:07:35,410 She's good as new. 177 00:07:38,280 --> 00:07:39,600 - Tai San? 178 00:07:39,600 --> 00:07:43,100 - Salene, I'm worried about Cloe and KC. 179 00:07:43,100 --> 00:07:44,770 They've been gone all night. 180 00:07:44,770 --> 00:07:46,600 - I know, but they'll be all right. 181 00:07:46,600 --> 00:07:47,740 They're smart kids. 182 00:07:48,680 --> 00:07:50,760 - What do you think they've been doing? 183 00:07:50,760 --> 00:07:54,820 - Well, if KC's in charge, I'm sure nothing good. 184 00:07:54,820 --> 00:07:56,620 - Do you trust him? 185 00:07:56,620 --> 00:07:59,080 - Let's just say I'm glad he's on our side. 186 00:08:00,420 --> 00:08:03,400 - Hold your bets, folks, hold your bets. 187 00:08:03,400 --> 00:08:05,210 It's number black 33. 188 00:08:06,350 --> 00:08:09,530 - I won, I won, KC, Porky's ours, I won! 189 00:08:09,530 --> 00:08:10,840 - Am I dreaming? 190 00:08:10,840 --> 00:08:12,070 - No, silly, I won! 191 00:08:13,880 --> 00:08:14,970 - Fantastic. 192 00:08:14,970 --> 00:08:16,920 Let's get back to the poker table. 193 00:08:16,920 --> 00:08:18,030 - Uh-huh, these are mine. 194 00:08:18,030 --> 00:08:19,970 I'm taking Porky and going home. 195 00:08:19,970 --> 00:08:21,970 - You're right, sorry. 196 00:08:21,970 --> 00:08:22,800 Let me help you. 197 00:08:24,380 --> 00:08:25,210 Honest. 198 00:08:34,700 --> 00:08:36,210 - I want my pig. 199 00:08:36,210 --> 00:08:38,030 - Sorry, no can do. 200 00:08:38,030 --> 00:08:38,860 - Why? 201 00:08:38,860 --> 00:08:39,690 I've got enough. 202 00:08:39,690 --> 00:08:41,410 - Too bad, we want the pig. 203 00:08:41,410 --> 00:08:43,230 - Yeah, we're hungry. 204 00:08:43,230 --> 00:08:45,310 - But we could let you have a few cats instead. 205 00:08:45,310 --> 00:08:46,820 - You stinking rotten cheats! 206 00:08:46,820 --> 00:08:47,930 Give me my pig! 207 00:08:47,930 --> 00:08:49,420 - Or what? 208 00:08:49,420 --> 00:08:50,430 - Careful, boss. 209 00:08:50,430 --> 00:08:53,530 Some of these little girls can be real mean. 210 00:08:53,530 --> 00:08:54,370 - Cloe? 211 00:08:55,230 --> 00:08:57,460 Grab the pig and run! 212 00:08:57,460 --> 00:09:00,330 (shouting) 213 00:09:00,330 --> 00:09:01,470 - Right, wise guy. 214 00:09:01,470 --> 00:09:04,330 Let's see how tough you really are. 215 00:09:13,850 --> 00:09:14,680 - Tai San. 216 00:09:15,660 --> 00:09:16,510 - Lex. 217 00:09:18,140 --> 00:09:19,460 I've been expecting you. 218 00:09:20,980 --> 00:09:22,600 - I heard you beat the virus. 219 00:09:24,480 --> 00:09:25,580 I've got it, you know. 220 00:09:27,060 --> 00:09:27,900 I want to do what you did. 221 00:09:29,060 --> 00:09:30,580 I will, I'll do anything. 222 00:09:30,580 --> 00:09:31,480 Whatever it takes. 223 00:09:38,290 --> 00:09:40,640 - Mine is not an easy cure. 224 00:09:40,640 --> 00:09:44,820 It takes courage, determination, and strength of character. 225 00:09:46,210 --> 00:09:47,890 - I'm ready. 226 00:09:47,890 --> 00:09:50,510 - What you need is a total purification 227 00:09:50,510 --> 00:09:53,060 of mind, body, and spirit. 228 00:09:53,060 --> 00:09:54,650 A karmic cleansing. 229 00:09:54,650 --> 00:09:55,480 - How? 230 00:09:56,960 --> 00:09:59,290 - Your search cannot begin without absolute truth 231 00:09:59,290 --> 00:10:01,200 in your dealings of others. 232 00:10:01,200 --> 00:10:04,970 You must rid yourself of all lies, all deception. 233 00:10:04,970 --> 00:10:06,640 - That's pretty heavy stuff. 234 00:10:06,640 --> 00:10:08,590 - You can do it. 235 00:10:08,590 --> 00:10:12,110 Face up to those you've hurt, and make your peace. 236 00:10:12,110 --> 00:10:13,890 Only then can the healing begin. 237 00:10:15,990 --> 00:10:18,050 - You know, I used to stand up here for hours, 238 00:10:18,050 --> 00:10:19,400 just letting my mind drift. 239 00:10:20,290 --> 00:10:22,120 Especially at the beginning. 240 00:10:23,280 --> 00:10:26,280 You know, when I didn't know whether to stay with the tribe. 241 00:10:27,640 --> 00:10:29,510 - Don't you so a Sasha on me. 242 00:10:29,510 --> 00:10:31,420 - No fear. 243 00:10:31,420 --> 00:10:34,140 Where you are, so am I. 244 00:10:35,660 --> 00:10:38,970 - Why did it take us so long to get it together? 245 00:10:40,370 --> 00:10:43,140 - There was a lot in the way, with Trudy, and Brady. 246 00:10:44,710 --> 00:10:46,360 I mean, it was pretty bad timing. 247 00:10:47,640 --> 00:10:50,510 - Maybe we were both a little afraid of our feelings. 248 00:10:50,510 --> 00:10:51,340 I know I was. 249 00:10:51,340 --> 00:10:52,820 - Really? 250 00:10:52,820 --> 00:10:55,220 - I wanted you from the first moment. 251 00:10:55,220 --> 00:10:56,780 Did you feel the same way? 252 00:10:58,040 --> 00:10:59,910 - Maybe. 253 00:11:01,000 --> 00:11:02,780 Okay, okay. 254 00:11:05,210 --> 00:11:09,460 I couldn't keep my eyes off you. 255 00:11:09,460 --> 00:11:10,880 You're right, it was scary. 256 00:11:11,800 --> 00:11:14,210 I didn't want to be vulnerable. 257 00:11:14,210 --> 00:11:17,350 I couldn't afford to be, not with the way things were. 258 00:11:17,350 --> 00:11:20,060 - Well, the main thing is that we're together now, 259 00:11:20,060 --> 00:11:22,190 and it feels so natural. 260 00:11:22,190 --> 00:11:26,480 Like it's always been this way, and it always will be. 261 00:12:02,490 --> 00:12:05,290 - Lex, what are you doing, are you crazy? 262 00:12:06,680 --> 00:12:10,620 They're your clothes, moron, what are you gonna wear? 263 00:12:10,620 --> 00:12:13,040 - This isn't a fashion statement. 264 00:12:13,040 --> 00:12:16,230 I'm trying to save my life. 265 00:12:17,450 --> 00:12:21,260 I'm destroying the old Lex, the bad Lex. 266 00:12:21,260 --> 00:12:23,170 - What, by destroying your clothes? 267 00:12:23,170 --> 00:12:24,670 - They were part of who I was. 268 00:12:25,780 --> 00:12:29,120 If I'm gonna survive, that has to change. 269 00:12:29,120 --> 00:12:31,280 - You've been talking to Tai San again, haven't you? 270 00:12:31,280 --> 00:12:32,110 - So? 271 00:12:32,110 --> 00:12:33,420 - Oh, I knew it. 272 00:12:33,420 --> 00:12:35,300 I knew she was behind this. 273 00:12:35,300 --> 00:12:37,280 What's that witch done to you this time? 274 00:12:37,280 --> 00:12:40,340 - She's just showing me the light, that's all. 275 00:12:41,400 --> 00:12:44,600 Zandra, I believe this is my best chance. 276 00:12:44,600 --> 00:12:46,220 - To do what? 277 00:12:46,220 --> 00:12:47,530 Make a fool of yourself? 278 00:12:47,530 --> 00:12:49,040 - No. 279 00:12:49,040 --> 00:12:53,070 But I need you if this is gonna work. 280 00:12:53,070 --> 00:12:54,350 I need your support. 281 00:12:55,940 --> 00:12:56,770 - Not this time. 282 00:12:58,450 --> 00:13:00,620 (coughing) 283 00:13:00,620 --> 00:13:03,200 (somber music) 284 00:13:11,700 --> 00:13:13,620 - I reckon Tai San had the flu. 285 00:13:13,620 --> 00:13:15,220 I don't think it was the virus. 286 00:13:15,220 --> 00:13:16,490 - But what if it was? 287 00:13:17,970 --> 00:13:20,060 - Yeah, how do we know the difference? 288 00:13:20,060 --> 00:13:22,640 - We'll just have to wait and see what happens to Lex. 289 00:13:22,640 --> 00:13:24,350 - But do we have time? 290 00:13:24,350 --> 00:13:27,330 I mean, we might all already have it. 291 00:13:27,330 --> 00:13:29,640 - Let's just hope Jack can crack the code 292 00:13:29,640 --> 00:13:30,900 and find out what to do. 293 00:13:30,900 --> 00:13:32,760 (whining) 294 00:13:32,760 --> 00:13:34,430 - [Trudy] Or maybe someone will be brave enough 295 00:13:34,430 --> 00:13:35,430 to try the antidote. 296 00:13:37,290 --> 00:13:38,120 - Why Ryan? 297 00:13:38,120 --> 00:13:38,960 Why not you? 298 00:13:41,330 --> 00:13:42,810 - Cloe! 299 00:13:42,810 --> 00:13:44,230 - Where's KC? 300 00:13:44,230 --> 00:13:45,230 Has he shown up yet? 301 00:13:46,560 --> 00:13:48,380 - Uh, no, no sign of him. 302 00:13:48,380 --> 00:13:50,120 - Why, what's happened? 303 00:13:50,120 --> 00:13:52,680 - We were at this place, and KC traded Porky for chips, 304 00:13:52,680 --> 00:13:54,390 and then he lost it all on poker. 305 00:13:54,390 --> 00:13:56,100 - Chips? 306 00:13:56,100 --> 00:13:57,120 - Lost what? 307 00:13:57,120 --> 00:13:58,550 - Porky! 308 00:13:58,550 --> 00:14:00,340 - Wait a minute, you're going to fast. 309 00:14:00,340 --> 00:14:03,270 - Anyway, I won Porky back at roulette. 310 00:14:03,270 --> 00:14:04,500 - Where was this? 311 00:14:04,500 --> 00:14:06,930 - At the gambling den, where KC took me. 312 00:14:06,930 --> 00:14:08,500 - So why isn't he with you? 313 00:14:09,570 --> 00:14:10,890 - They wouldn't give Porky back. 314 00:14:10,890 --> 00:14:13,170 There was a fight, I escaped. 315 00:14:13,170 --> 00:14:15,440 - Well, at least you're safe. 316 00:14:15,440 --> 00:14:16,900 - But they could have KC prisoner. 317 00:14:16,900 --> 00:14:19,580 I feel awful leaving him behind like that. 318 00:14:19,580 --> 00:14:20,750 - Don't worry, knowing him, 319 00:14:20,750 --> 00:14:22,220 he'll have talked his way out of it. 320 00:14:22,220 --> 00:14:24,870 Or at least convinced them to let him go on gambling. 321 00:14:26,620 --> 00:14:28,890 (grunting) 322 00:14:28,890 --> 00:14:30,560 - Okay, you gotta keep trying the sequences I showed you. 323 00:14:30,560 --> 00:14:32,210 - I'll handle it. 324 00:14:32,210 --> 00:14:34,330 - And you wake me the moment anything happens. 325 00:14:34,330 --> 00:14:35,500 - Get some rest. 326 00:14:35,500 --> 00:14:37,720 You're making yourself ill. 327 00:14:37,720 --> 00:14:39,080 - Yeah. 328 00:14:39,080 --> 00:14:40,540 Yeah, I'm really shattered. 329 00:14:42,170 --> 00:14:43,000 Lex, hi! 330 00:14:44,710 --> 00:14:47,010 Just a quick break, and straight back to work. 331 00:14:47,920 --> 00:14:49,880 Still no progress here, but we'll get there. 332 00:14:49,880 --> 00:14:51,800 You'll have the antidote, that's a promise. 333 00:14:51,800 --> 00:14:53,660 - Don't worry about it, Jack. 334 00:14:53,660 --> 00:14:55,960 I've come here to set things right between us. 335 00:14:57,210 --> 00:14:59,700 Look, I've treated you really badly. 336 00:14:59,700 --> 00:15:01,650 I've been the playground bully, you've been 337 00:15:01,650 --> 00:15:03,540 the science geek I've pushed around. 338 00:15:03,540 --> 00:15:04,980 I'm sorry. 339 00:15:04,980 --> 00:15:07,620 - You think the virus is affecting his mind? 340 00:15:07,620 --> 00:15:09,840 - Look, it's not like that. 341 00:15:09,840 --> 00:15:11,640 I'm following Tai San's cure, 342 00:15:11,640 --> 00:15:13,650 and the first step is total honesty. 343 00:15:15,190 --> 00:15:17,740 - Before you say anything, Lex, I think me and you, 344 00:15:17,740 --> 00:15:19,570 we've been okay. 345 00:15:19,570 --> 00:15:21,430 You haven't mucked me around. 346 00:15:21,430 --> 00:15:22,380 - Thanks, Dal. 347 00:15:22,380 --> 00:15:23,740 - So am I right in thinking you 348 00:15:23,740 --> 00:15:25,790 don't want the antidote any more? 349 00:15:25,790 --> 00:15:26,680 - Yeah. 350 00:15:27,690 --> 00:15:28,720 - I see. 351 00:15:28,720 --> 00:15:33,000 I've been working flat out, no food, no sleep, 352 00:15:33,000 --> 00:15:35,600 trying to help you, but you don't want it any more. 353 00:15:35,600 --> 00:15:38,160 You'd rather listen to a whole lot of mumbo jumbo. 354 00:15:38,160 --> 00:15:39,530 - It's not like that. 355 00:15:39,530 --> 00:15:40,910 - Hey, science is enough. 356 00:15:40,910 --> 00:15:43,000 Here we've got the technology, but no, 357 00:15:43,000 --> 00:15:45,530 Lex wants potions and spells from the land 358 00:15:45,530 --> 00:15:47,200 of goblins and giants. 359 00:15:47,200 --> 00:15:48,070 - Why, you little-- 360 00:15:48,070 --> 00:15:51,850 - Oooh, is the zen master gonna lose control? 361 00:15:51,850 --> 00:15:52,780 - Cool it, Jack. 362 00:15:56,130 --> 00:15:58,330 - You're entitled to your own opinion. 363 00:16:01,870 --> 00:16:02,720 - You're kidding me! 364 00:16:02,720 --> 00:16:04,630 He thinks he can defeat a highly sophisticated virus 365 00:16:04,630 --> 00:16:07,040 by sitting cross-legged and chanting to himself. 366 00:16:07,040 --> 00:16:08,520 I mean, has the world gone totally crazy? 367 00:16:08,520 --> 00:16:11,230 Is this the 21st century, or the Dark Ages? 368 00:16:11,230 --> 00:16:12,780 - Jack, you're hysterical. 369 00:16:12,780 --> 00:16:14,050 Sit down and shut up. 370 00:16:14,050 --> 00:16:15,310 - I mean, why not ask Merlin, 371 00:16:15,310 --> 00:16:17,820 or have a go at a human sacrifice. 372 00:16:17,820 --> 00:16:20,070 - Go get some sleep. 373 00:16:20,070 --> 00:16:20,900 That's an order. 374 00:16:35,780 --> 00:16:36,610 - What is it, Lex? 375 00:16:36,610 --> 00:16:38,780 I was about to feed Brady. 376 00:16:38,780 --> 00:16:40,590 - I won't take long. 377 00:16:40,590 --> 00:16:44,020 I just, I wanted to apologize for trying to 378 00:16:44,020 --> 00:16:46,120 get you and Brady expelled from the tribe. 379 00:16:48,160 --> 00:16:49,310 I never liked you guys. 380 00:16:50,310 --> 00:16:51,330 Especially Brady. 381 00:16:52,470 --> 00:16:54,950 I'm not really a baby person. 382 00:16:56,350 --> 00:16:58,220 But from now on, I'll do my bit for her. 383 00:16:59,160 --> 00:17:01,800 - Lex, if you really want to do something, 384 00:17:01,800 --> 00:17:06,040 then take the antidote, for her sake. 385 00:17:06,040 --> 00:17:06,870 - I can't. 386 00:17:07,800 --> 00:17:10,520 - Then I'm not interested in your apologies. 387 00:17:10,520 --> 00:17:11,720 They're meaningless. 388 00:17:13,020 --> 00:17:13,850 - Okay. 389 00:17:14,940 --> 00:17:16,140 I've done what I had to. 390 00:17:17,120 --> 00:17:18,540 (somber music) 391 00:17:18,540 --> 00:17:20,610 - You're an idiot, Lex! 392 00:17:20,610 --> 00:17:22,550 If it's the virus, you're finished. 393 00:17:28,790 --> 00:17:30,590 - Hey, you. 394 00:17:30,590 --> 00:17:33,400 I thought I told you to leave my husband alone. 395 00:17:33,400 --> 00:17:34,720 - I did nothing wrong. 396 00:17:34,720 --> 00:17:36,600 He came to me for help, and I gave it. 397 00:17:36,600 --> 00:17:38,270 - I bet you did. 398 00:17:38,270 --> 00:17:39,740 Look, I'm warning you. 399 00:17:39,740 --> 00:17:41,530 If this destroys my marriage, Tai San, 400 00:17:41,530 --> 00:17:42,750 then I'll destroy you. 401 00:17:46,940 --> 00:17:49,440 (dog barking) 402 00:17:55,460 --> 00:17:56,460 - Hey, kids. 403 00:17:58,070 --> 00:17:59,480 - You any better, Lex? 404 00:17:59,480 --> 00:18:01,370 - Not yet, but soon. 405 00:18:01,370 --> 00:18:03,010 I'm doing what Tai San did. 406 00:18:03,010 --> 00:18:04,490 - I hope it works. 407 00:18:04,490 --> 00:18:05,930 - It will, it will. 408 00:18:07,450 --> 00:18:09,760 Patsy, Cloe, I've done some awful things. 409 00:18:09,760 --> 00:18:11,450 And one of them was killing your chicken. 410 00:18:11,450 --> 00:18:13,000 That was cruel. 411 00:18:13,000 --> 00:18:15,550 Look, I was hungry, but that's no excuse. 412 00:18:15,550 --> 00:18:16,810 I'm sorry. 413 00:18:16,810 --> 00:18:17,690 - Okay. 414 00:18:17,690 --> 00:18:18,590 - You're forgiven. 415 00:18:20,190 --> 00:18:21,290 - Thanks. 416 00:18:22,400 --> 00:18:23,630 Where's KC? 417 00:18:23,630 --> 00:18:26,710 - He got into trouble in some seedy gambling den. 418 00:18:26,710 --> 00:18:28,920 - But we don't know where he is now. 419 00:18:28,920 --> 00:18:30,400 - Sounds just like KC. 420 00:18:30,400 --> 00:18:32,650 He's just like I was when I was his age. 421 00:18:32,650 --> 00:18:34,520 - Do you think he'll be all right? 422 00:18:34,520 --> 00:18:35,770 - Yeah. 423 00:18:35,770 --> 00:18:37,650 He's street-wise, he'll be fine. 424 00:18:41,590 --> 00:18:44,500 (muffled shouting) 425 00:18:51,660 --> 00:18:53,080 - If he doesn't get better, 426 00:18:53,080 --> 00:18:55,190 he'll forget this nonsense anyway. 427 00:18:55,190 --> 00:18:57,800 - What if it's too late? 428 00:18:57,800 --> 00:19:01,690 - Salene, can I talk to Zandra alone? 429 00:19:01,690 --> 00:19:03,310 - You better go. 430 00:19:11,660 --> 00:19:12,490 What is it? 431 00:19:15,120 --> 00:19:18,020 - For the cure to work, I need to open my heart 432 00:19:18,020 --> 00:19:19,870 to all those who are close to me. 433 00:19:19,870 --> 00:19:21,150 - Save it. 434 00:19:21,150 --> 00:19:23,600 - Please, hear me out? 435 00:19:23,600 --> 00:19:26,670 I need you now more than I ever have. 436 00:19:28,040 --> 00:19:28,990 I'm terrified, Zan. 437 00:19:30,450 --> 00:19:32,570 (sighing) 438 00:19:32,570 --> 00:19:37,570 Your, your tough little Lex is scared to death. 439 00:19:40,070 --> 00:19:41,880 - I'm sorry, Lex. 440 00:19:41,880 --> 00:19:45,310 It's just, I'm so worried about losing you. 441 00:19:45,310 --> 00:19:46,660 - You won't if you help me. 442 00:19:47,970 --> 00:19:49,220 Please, Zandra. 443 00:19:50,730 --> 00:19:52,120 - Of course I'll help you. 444 00:19:53,150 --> 00:19:54,670 If we stick together, I know our love's 445 00:19:54,670 --> 00:19:56,830 strong enough to beat this. 446 00:19:56,830 --> 00:19:57,660 - Thanks. 447 00:19:58,640 --> 00:19:59,690 It means a lot to me. 448 00:20:08,520 --> 00:20:10,080 I'm a weak man, Zandra. 449 00:20:12,080 --> 00:20:13,940 I married you for sex. 450 00:20:15,090 --> 00:20:17,050 That was the main reason. 451 00:20:17,050 --> 00:20:18,820 - Are you saying you don't love me? 452 00:20:18,820 --> 00:20:20,700 - I don't know. 453 00:20:20,700 --> 00:20:22,780 I know I care about you. 454 00:20:22,780 --> 00:20:24,790 - Why are you doing this? 455 00:20:24,790 --> 00:20:26,060 - To save my life. 456 00:20:26,060 --> 00:20:27,890 - What about me? 457 00:20:27,890 --> 00:20:28,900 What about my life? 458 00:20:28,900 --> 00:20:30,160 You're destroying it. 459 00:20:35,190 --> 00:20:36,310 - I don't know what to say. 460 00:20:36,310 --> 00:20:37,360 - Don't say anything. 461 00:20:38,430 --> 00:20:42,980 I've heard enough, just, just get out. 462 00:20:42,980 --> 00:20:44,850 Just get out of here. 463 00:20:56,780 --> 00:20:59,220 (laughing) 464 00:20:59,220 --> 00:21:00,660 - We could sell him. 465 00:21:00,660 --> 00:21:02,700 - We wouldn't get much. 466 00:21:02,700 --> 00:21:05,410 I'm more interested in where he came from. 467 00:21:05,410 --> 00:21:06,750 What tribe. 468 00:21:06,750 --> 00:21:08,130 - What difference? 469 00:21:08,130 --> 00:21:11,310 - First time he came in, he had good batteries. 470 00:21:11,310 --> 00:21:12,940 Next time, a pig. 471 00:21:12,940 --> 00:21:14,840 There could be more. 472 00:21:14,840 --> 00:21:17,790 He could be sitting on a whole gold mine, eh? 473 00:21:17,790 --> 00:21:20,630 Why don't you tell us all about it? 474 00:21:29,760 --> 00:21:31,900 - I've gathered you all here for a judgment. 475 00:21:33,040 --> 00:21:33,870 Mine. 476 00:21:34,990 --> 00:21:37,420 I'm guilty of a serious crime towards the tribe. 477 00:21:38,660 --> 00:21:40,530 A crime worthy of expulsion. 478 00:21:42,120 --> 00:21:43,430 Ever since we've got here, 479 00:21:43,430 --> 00:21:45,420 I've had my own secret water stash. 480 00:21:45,420 --> 00:21:47,820 Been taking it from the tank and hiding it away. 481 00:21:49,050 --> 00:21:51,560 And in the rules of the tribe, I have to go. 482 00:21:51,560 --> 00:21:53,520 - You can't leave, you're sick. 483 00:21:53,520 --> 00:21:55,030 - This is part of the cure. 484 00:21:55,030 --> 00:21:56,550 - Where are you gonna go? 485 00:21:56,550 --> 00:21:58,290 - Wherever my path leads me. 486 00:21:58,290 --> 00:21:59,400 - But you're weak. 487 00:21:59,400 --> 00:22:00,720 You'll be easy prey out there. 488 00:22:00,720 --> 00:22:03,710 - Bray and Amber, thank you for your concern, 489 00:22:03,710 --> 00:22:05,360 but I don't deserve it. 490 00:22:07,720 --> 00:22:10,240 I've schemed to have you both thrown out. 491 00:22:10,240 --> 00:22:13,660 - Yeah, well, that's okay. 492 00:22:13,660 --> 00:22:15,360 You've had your uses too. 493 00:22:18,010 --> 00:22:18,840 - I was jealous. 494 00:22:20,660 --> 00:22:23,390 You're a good leader, and you're a girl. 495 00:22:24,880 --> 00:22:28,560 And as for you, Bray, I've always hated the cool kids. 496 00:22:29,550 --> 00:22:31,270 It was me, not KC, that set you up 497 00:22:31,270 --> 00:22:32,530 over the water in your room. 498 00:22:32,530 --> 00:22:34,270 - I guessed as much. 499 00:22:34,270 --> 00:22:35,860 But don't sweat it. 500 00:22:35,860 --> 00:22:37,160 I can't stand you, either. 501 00:22:41,950 --> 00:22:44,530 But seriously, I hope this thing works. 502 00:22:44,530 --> 00:22:45,360 - It will. 503 00:22:46,820 --> 00:22:48,950 The first stage is nearly complete. 504 00:22:58,150 --> 00:23:00,170 - You've got the herbs I gave you? 505 00:23:00,170 --> 00:23:01,000 - I'm ready. 506 00:23:04,320 --> 00:23:05,150 So long, gang. 507 00:23:06,810 --> 00:23:09,060 If I recover, I'll be back. 508 00:23:14,500 --> 00:23:16,410 - Zandra, you can't just let him go. 509 00:23:16,410 --> 00:23:17,450 Stop him. 510 00:23:17,450 --> 00:23:19,270 - Why should I? 511 00:23:19,270 --> 00:23:22,770 Let the moron go, if that's what he wants. 512 00:23:30,350 --> 00:23:32,930 (somber music) 513 00:23:36,040 --> 00:23:41,040 ♪ Look into the future, what do you see ♪ 514 00:23:41,710 --> 00:23:46,420 ♪ I really need to know now, is there a place for me ♪ 515 00:23:46,420 --> 00:23:51,420 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 516 00:23:53,170 --> 00:23:58,170 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 517 00:23:58,770 --> 00:24:03,230 ♪ And when I make mistakes, please understand ♪ 518 00:24:03,230 --> 00:24:08,230 ♪ And as long as I know you're near ♪ 519 00:24:09,030 --> 00:24:12,720 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 520 00:24:12,720 --> 00:24:17,720 ♪ Out of the darkness, a light shines ♪ 521 00:24:20,510 --> 00:24:25,510 ♪ Burning through the coldest night ♪ 522 00:24:25,970 --> 00:24:30,970 ♪ And we can find a way (together we'll make it) ♪ 523 00:24:31,620 --> 00:24:36,620 ♪ With every step we take (moving closer together) ♪ 524 00:24:37,210 --> 00:24:42,210 ♪ If we're gonna survive, the dream must stay alive ♪ 525 00:24:48,010 --> 00:24:50,010 ♪ Alive ♪ 35275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.