Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:02,850
(somber music)
2
00:00:05,680 --> 00:00:10,680
♪ Looking to the future, what do you see ♪
3
00:00:11,350 --> 00:00:16,200
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,200 --> 00:00:21,200
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
5
00:00:22,980 --> 00:00:24,730
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,730 --> 00:00:27,100
throughout the evacuation process.
7
00:00:27,100 --> 00:00:29,100
♪ Alive ♪
8
00:00:31,030 --> 00:00:33,610
(upbeat music)
9
00:00:36,670 --> 00:00:38,690
- 250 raised.
10
00:00:38,690 --> 00:00:40,200
- 250.
11
00:00:40,200 --> 00:00:41,450
I'm out.
12
00:00:41,450 --> 00:00:42,500
- How about you, kid?
13
00:00:43,920 --> 00:00:48,150
- I meet your 250, raise 100.
14
00:00:48,150 --> 00:00:49,620
- KC.
15
00:00:49,620 --> 00:00:51,200
- It's under control.
16
00:00:51,200 --> 00:00:52,260
- But what if you lose?
17
00:00:52,260 --> 00:00:53,760
- I won't.
18
00:00:53,760 --> 00:00:54,720
- How can you be sure?
19
00:00:54,720 --> 00:00:58,120
- Hey, who am I playing here,
you or your little sister?
20
00:00:58,120 --> 00:00:58,950
- Me.
21
00:00:58,950 --> 00:01:00,450
- So let's play.
22
00:01:00,450 --> 00:01:02,110
What do you got?
23
00:01:02,110 --> 00:01:02,940
- Full house.
24
00:01:04,750 --> 00:01:05,690
- Beats me.
25
00:01:08,220 --> 00:01:10,080
- Oh yes, come to daddy.
26
00:01:10,080 --> 00:01:12,290
- Wow, KC, you won the load!
27
00:01:12,290 --> 00:01:14,220
- They don't call me The Kid for nothing.
28
00:01:14,220 --> 00:01:15,620
Hey babe, hit me again.
29
00:01:18,100 --> 00:01:19,890
- Great, now we can get Porky.
30
00:01:19,890 --> 00:01:20,730
- Are you crazy?
31
00:01:20,730 --> 00:01:22,110
I'm just getting started.
32
00:01:22,110 --> 00:01:23,610
- But what I you lose it all?
33
00:01:23,610 --> 00:01:25,680
Please, for Porky's sake.
34
00:01:25,680 --> 00:01:27,380
- [KC] Relax, Cloe, I'm on a roll.
35
00:01:33,730 --> 00:01:35,230
- What do you think, Zan?
36
00:01:35,230 --> 00:01:36,660
Are those lines?
37
00:01:36,660 --> 00:01:38,340
I think the aging's started.
38
00:01:39,560 --> 00:01:41,420
- No, it can't be.
39
00:01:41,420 --> 00:01:43,540
We only just got married.
40
00:01:43,540 --> 00:01:44,810
- I don't want this.
41
00:01:47,070 --> 00:01:48,550
I'm terrified, Zandra.
42
00:01:49,600 --> 00:01:52,340
And what's worse, I don't know what to do.
43
00:01:52,340 --> 00:01:54,430
- Then take the antidote.
44
00:01:54,430 --> 00:01:55,260
- No!
45
00:01:56,710 --> 00:01:59,810
I'm more scared of what's
in those test tubes.
46
00:01:59,810 --> 00:02:01,810
You didn't see the place they came from.
47
00:02:02,670 --> 00:02:04,240
It was creepy.
48
00:02:04,240 --> 00:02:05,760
- You can't give up.
49
00:02:05,760 --> 00:02:07,300
Please.
50
00:02:07,300 --> 00:02:08,840
Please, Lex.
51
00:02:08,840 --> 00:02:11,090
(coughing)
52
00:02:12,020 --> 00:02:14,170
- Hi, how are you feeling this morning?
53
00:02:14,170 --> 00:02:16,600
- I ache a little, but overall I'm better.
54
00:02:16,600 --> 00:02:18,000
- Really?
55
00:02:18,000 --> 00:02:18,990
That's great.
56
00:02:18,990 --> 00:02:21,530
- Never underestimate the
power of natural healing.
57
00:02:21,530 --> 00:02:23,600
- I wish I had your faith.
58
00:02:23,600 --> 00:02:26,440
If it was me, I would've taken
the antidote straight away.
59
00:02:26,440 --> 00:02:27,650
- I don't need it.
60
00:02:27,650 --> 00:02:29,130
As you can see, I'm recovering.
61
00:02:29,130 --> 00:02:32,020
- Yeah, but what about tomorrow?
62
00:02:32,020 --> 00:02:34,090
And the day after that?
63
00:02:34,090 --> 00:02:36,880
At least with the antidote
you've got security.
64
00:02:36,880 --> 00:02:38,130
A guarantee.
65
00:02:38,130 --> 00:02:39,440
- Perhaps.
66
00:02:39,440 --> 00:02:42,080
Perhaps not.
67
00:02:42,080 --> 00:02:44,450
- Well then, what about the rest of us?
68
00:02:44,450 --> 00:02:47,340
We need to know if the
antidote works or not.
69
00:02:47,340 --> 00:02:50,910
And Brady, doesn't she deserve a chance?
70
00:02:50,910 --> 00:02:53,750
- It's against my principles, Trudy.
71
00:02:53,750 --> 00:02:57,420
- Yeah, well, they may kill you, Tai San.
72
00:02:58,300 --> 00:03:00,420
This could be phase one.
73
00:03:00,420 --> 00:03:03,420
It clears, then wham.
74
00:03:03,420 --> 00:03:04,680
Phase two kicks in.
75
00:03:06,670 --> 00:03:10,530
The antidote could save all our lives.
76
00:03:10,530 --> 00:03:13,300
- I can cure myself, and
so can the rest of you.
77
00:03:18,500 --> 00:03:20,000
- How much you got there, kid?
78
00:03:22,660 --> 00:03:24,140
- About 150.
79
00:03:24,140 --> 00:03:25,820
- Don't do it, KC.
80
00:03:25,820 --> 00:03:29,830
- 50, 75, 125, 150.
81
00:03:29,830 --> 00:03:30,800
What's it gonna be?
82
00:03:30,800 --> 00:03:32,060
- KC!
83
00:03:32,060 --> 00:03:37,060
- Look, we haven't got enough
here to buy back Porky.
84
00:03:37,330 --> 00:03:41,620
We're not out of the game,
but if we win, if we win,
85
00:03:41,620 --> 00:03:43,840
we'll buy back Porky.
86
00:03:45,020 --> 00:03:45,850
Call.
87
00:03:47,790 --> 00:03:48,770
- Tough luck, kid.
88
00:03:48,770 --> 00:03:49,910
- I don't believe it.
89
00:03:49,910 --> 00:03:52,030
- What are we gonna do now, you idiot?
90
00:03:53,060 --> 00:03:55,030
- We're not completely bust.
91
00:03:55,030 --> 00:03:56,970
- You're gonna keep playing?
92
00:03:56,970 --> 00:03:58,550
- What else?
93
00:03:58,550 --> 00:04:00,510
- No way, Porky is my pig.
94
00:04:00,510 --> 00:04:02,160
It's up to me.
95
00:04:02,160 --> 00:04:03,420
- Don't be stupid.
96
00:04:03,420 --> 00:04:05,060
You can't play poker.
97
00:04:05,060 --> 00:04:06,330
- Not poker.
98
00:04:07,220 --> 00:04:08,180
Roulette.
99
00:04:12,270 --> 00:04:13,300
- No luck?
100
00:04:13,300 --> 00:04:15,150
- Luck has got nothing to do with it.
101
00:04:18,610 --> 00:04:19,510
- All right, guys?
102
00:04:20,460 --> 00:04:21,760
How's things going?
103
00:04:21,760 --> 00:04:23,270
- Um, not good.
104
00:04:23,270 --> 00:04:26,060
I'm kinda stuck.
105
00:04:26,060 --> 00:04:27,960
- And what's taking you so long?
106
00:04:27,960 --> 00:04:29,260
Is it the password?
107
00:04:29,260 --> 00:04:30,550
- Hey, this is no ordinary stuff we're
108
00:04:30,550 --> 00:04:32,550
trying to hack into here, Lex.
109
00:04:32,550 --> 00:04:34,850
I mean, this is top secret stuff.
110
00:04:34,850 --> 00:04:35,910
- You feeling worse?
111
00:04:37,030 --> 00:04:37,860
- Yeah.
112
00:04:38,930 --> 00:04:40,620
Like time's running out, Jack.
113
00:04:40,620 --> 00:04:42,390
You've got to help me.
114
00:04:42,390 --> 00:04:44,620
- Yeah, but I'll try my best.
115
00:04:44,620 --> 00:04:45,800
- He hasn't slept all night.
116
00:04:45,800 --> 00:04:48,220
- I've been trying a whole
lot of binary combinations,
117
00:04:48,220 --> 00:04:50,730
random word associations, anagrams.
118
00:04:50,730 --> 00:04:51,800
Algebraic formula.
119
00:04:51,800 --> 00:04:53,120
- Spare me the details.
120
00:04:53,980 --> 00:04:55,930
Just tell me if you get a breakthrough.
121
00:04:57,200 --> 00:05:01,550
No, when you get a breakthrough.
122
00:05:01,550 --> 00:05:04,140
(somber music)
123
00:05:10,730 --> 00:05:11,810
- Tai San, hey.
124
00:05:12,820 --> 00:05:14,490
- [Bray] Wow, you're looking a lot better.
125
00:05:14,490 --> 00:05:16,380
- So are you two.
126
00:05:16,380 --> 00:05:18,560
- Well, I guess you're over the bug, then.
127
00:05:18,560 --> 00:05:21,500
- My vitality has returned,
I'm purged of impurity.
128
00:05:21,500 --> 00:05:22,990
- That's great.
129
00:05:22,990 --> 00:05:26,420
- As is your coming together,
if I'm right in thinking.
130
00:05:26,420 --> 00:05:27,730
- You are.
131
00:05:27,730 --> 00:05:29,560
- It's a blessing.
132
00:05:29,560 --> 00:05:32,000
Your love will bring powerful
medicine to the tribe.
133
00:05:32,000 --> 00:05:34,200
- It's pretty powerful
medicine for us, too.
134
00:05:40,440 --> 00:05:42,020
- It is number red five.
135
00:05:43,950 --> 00:05:44,780
Congratulations.
136
00:05:46,050 --> 00:05:48,880
Come on, place your bets, folks, again.
137
00:05:48,880 --> 00:05:50,270
Lots of good bets, come on.
138
00:05:51,130 --> 00:05:53,380
(coughing)
139
00:05:55,150 --> 00:05:57,100
- You wanted to see me?
140
00:05:57,100 --> 00:05:58,690
- I've got to talk to you.
141
00:06:00,730 --> 00:06:01,560
Sit down.
142
00:06:09,920 --> 00:06:11,320
I'm going, man.
143
00:06:11,320 --> 00:06:12,350
- Where?
144
00:06:12,350 --> 00:06:13,190
- To die.
145
00:06:14,240 --> 00:06:15,470
- Lex, you can't die.
146
00:06:15,470 --> 00:06:16,690
- Don't interrupt me.
147
00:06:18,620 --> 00:06:21,140
The thing is, you're my best friend.
148
00:06:22,260 --> 00:06:24,830
I've known you as long as I can remember.
149
00:06:25,990 --> 00:06:27,790
You're the only family I've had.
150
00:06:27,790 --> 00:06:28,780
- Lex, it's okay.
151
00:06:28,780 --> 00:06:30,140
- I haven't finished.
152
00:06:32,330 --> 00:06:35,630
I'd hate to go thinking
there's bad blood between us.
153
00:06:38,230 --> 00:06:39,060
Is there, man?
154
00:06:41,030 --> 00:06:41,960
I have to know.
155
00:06:43,370 --> 00:06:45,260
- No, not really.
156
00:06:45,260 --> 00:06:46,810
- I can understand if there is.
157
00:06:48,540 --> 00:06:50,770
I've pulled some pretty
dirty tricks on you.
158
00:06:51,780 --> 00:06:53,760
Got you into some deep water.
159
00:06:53,760 --> 00:06:55,850
Caused you nothing but trouble.
160
00:06:55,850 --> 00:06:57,850
- And you've bossed me around, that too.
161
00:06:58,760 --> 00:06:59,590
- Yeah.
162
00:07:01,230 --> 00:07:02,190
And worse.
163
00:07:04,530 --> 00:07:05,700
Can you forgive me?
164
00:07:07,660 --> 00:07:09,120
- Of course I can.
165
00:07:09,120 --> 00:07:11,290
(sighing)
166
00:07:14,480 --> 00:07:15,310
- Thanks.
167
00:07:16,970 --> 00:07:18,330
- Why not try the antidote?
168
00:07:18,330 --> 00:07:20,520
- Until Jack can tell me what's in it,
169
00:07:20,520 --> 00:07:22,230
there's no hope for me.
170
00:07:22,230 --> 00:07:24,350
- There is, Tai San.
171
00:07:24,350 --> 00:07:26,620
She was ill too, but now she's better.
172
00:07:26,620 --> 00:07:27,450
- How?
173
00:07:28,690 --> 00:07:30,420
- She did it herself.
174
00:07:30,420 --> 00:07:32,220
Did all her weird stuff, you know,
175
00:07:32,220 --> 00:07:33,570
took some potions and that.
176
00:07:34,510 --> 00:07:35,410
She's good as new.
177
00:07:38,280 --> 00:07:39,600
- Tai San?
178
00:07:39,600 --> 00:07:43,100
- Salene, I'm worried about Cloe and KC.
179
00:07:43,100 --> 00:07:44,770
They've been gone all night.
180
00:07:44,770 --> 00:07:46,600
- I know, but they'll be all right.
181
00:07:46,600 --> 00:07:47,740
They're smart kids.
182
00:07:48,680 --> 00:07:50,760
- What do you think they've been doing?
183
00:07:50,760 --> 00:07:54,820
- Well, if KC's in charge,
I'm sure nothing good.
184
00:07:54,820 --> 00:07:56,620
- Do you trust him?
185
00:07:56,620 --> 00:07:59,080
- Let's just say I'm
glad he's on our side.
186
00:08:00,420 --> 00:08:03,400
- Hold your bets, folks, hold your bets.
187
00:08:03,400 --> 00:08:05,210
It's number black 33.
188
00:08:06,350 --> 00:08:09,530
- I won, I won, KC, Porky's ours, I won!
189
00:08:09,530 --> 00:08:10,840
- Am I dreaming?
190
00:08:10,840 --> 00:08:12,070
- No, silly, I won!
191
00:08:13,880 --> 00:08:14,970
- Fantastic.
192
00:08:14,970 --> 00:08:16,920
Let's get back to the poker table.
193
00:08:16,920 --> 00:08:18,030
- Uh-huh, these are mine.
194
00:08:18,030 --> 00:08:19,970
I'm taking Porky and going home.
195
00:08:19,970 --> 00:08:21,970
- You're right, sorry.
196
00:08:21,970 --> 00:08:22,800
Let me help you.
197
00:08:24,380 --> 00:08:25,210
Honest.
198
00:08:34,700 --> 00:08:36,210
- I want my pig.
199
00:08:36,210 --> 00:08:38,030
- Sorry, no can do.
200
00:08:38,030 --> 00:08:38,860
- Why?
201
00:08:38,860 --> 00:08:39,690
I've got enough.
202
00:08:39,690 --> 00:08:41,410
- Too bad, we want the pig.
203
00:08:41,410 --> 00:08:43,230
- Yeah, we're hungry.
204
00:08:43,230 --> 00:08:45,310
- But we could let you
have a few cats instead.
205
00:08:45,310 --> 00:08:46,820
- You stinking rotten cheats!
206
00:08:46,820 --> 00:08:47,930
Give me my pig!
207
00:08:47,930 --> 00:08:49,420
- Or what?
208
00:08:49,420 --> 00:08:50,430
- Careful, boss.
209
00:08:50,430 --> 00:08:53,530
Some of these little
girls can be real mean.
210
00:08:53,530 --> 00:08:54,370
- Cloe?
211
00:08:55,230 --> 00:08:57,460
Grab the pig and run!
212
00:08:57,460 --> 00:09:00,330
(shouting)
213
00:09:00,330 --> 00:09:01,470
- Right, wise guy.
214
00:09:01,470 --> 00:09:04,330
Let's see how tough you really are.
215
00:09:13,850 --> 00:09:14,680
- Tai San.
216
00:09:15,660 --> 00:09:16,510
- Lex.
217
00:09:18,140 --> 00:09:19,460
I've been expecting you.
218
00:09:20,980 --> 00:09:22,600
- I heard you beat the virus.
219
00:09:24,480 --> 00:09:25,580
I've got it, you know.
220
00:09:27,060 --> 00:09:27,900
I want to do what you did.
221
00:09:29,060 --> 00:09:30,580
I will, I'll do anything.
222
00:09:30,580 --> 00:09:31,480
Whatever it takes.
223
00:09:38,290 --> 00:09:40,640
- Mine is not an easy cure.
224
00:09:40,640 --> 00:09:44,820
It takes courage, determination,
and strength of character.
225
00:09:46,210 --> 00:09:47,890
- I'm ready.
226
00:09:47,890 --> 00:09:50,510
- What you need is a total purification
227
00:09:50,510 --> 00:09:53,060
of mind, body, and spirit.
228
00:09:53,060 --> 00:09:54,650
A karmic cleansing.
229
00:09:54,650 --> 00:09:55,480
- How?
230
00:09:56,960 --> 00:09:59,290
- Your search cannot begin
without absolute truth
231
00:09:59,290 --> 00:10:01,200
in your dealings of others.
232
00:10:01,200 --> 00:10:04,970
You must rid yourself of
all lies, all deception.
233
00:10:04,970 --> 00:10:06,640
- That's pretty heavy stuff.
234
00:10:06,640 --> 00:10:08,590
- You can do it.
235
00:10:08,590 --> 00:10:12,110
Face up to those you've
hurt, and make your peace.
236
00:10:12,110 --> 00:10:13,890
Only then can the healing begin.
237
00:10:15,990 --> 00:10:18,050
- You know, I used to
stand up here for hours,
238
00:10:18,050 --> 00:10:19,400
just letting my mind drift.
239
00:10:20,290 --> 00:10:22,120
Especially at the beginning.
240
00:10:23,280 --> 00:10:26,280
You know, when I didn't know
whether to stay with the tribe.
241
00:10:27,640 --> 00:10:29,510
- Don't you so a Sasha on me.
242
00:10:29,510 --> 00:10:31,420
- No fear.
243
00:10:31,420 --> 00:10:34,140
Where you are, so am I.
244
00:10:35,660 --> 00:10:38,970
- Why did it take us so
long to get it together?
245
00:10:40,370 --> 00:10:43,140
- There was a lot in the
way, with Trudy, and Brady.
246
00:10:44,710 --> 00:10:46,360
I mean, it was pretty bad timing.
247
00:10:47,640 --> 00:10:50,510
- Maybe we were both a little
afraid of our feelings.
248
00:10:50,510 --> 00:10:51,340
I know I was.
249
00:10:51,340 --> 00:10:52,820
- Really?
250
00:10:52,820 --> 00:10:55,220
- I wanted you from the first moment.
251
00:10:55,220 --> 00:10:56,780
Did you feel the same way?
252
00:10:58,040 --> 00:10:59,910
- Maybe.
253
00:11:01,000 --> 00:11:02,780
Okay, okay.
254
00:11:05,210 --> 00:11:09,460
I couldn't keep my eyes off you.
255
00:11:09,460 --> 00:11:10,880
You're right, it was scary.
256
00:11:11,800 --> 00:11:14,210
I didn't want to be vulnerable.
257
00:11:14,210 --> 00:11:17,350
I couldn't afford to be, not
with the way things were.
258
00:11:17,350 --> 00:11:20,060
- Well, the main thing is
that we're together now,
259
00:11:20,060 --> 00:11:22,190
and it feels so natural.
260
00:11:22,190 --> 00:11:26,480
Like it's always been this
way, and it always will be.
261
00:12:02,490 --> 00:12:05,290
- Lex, what are you doing, are you crazy?
262
00:12:06,680 --> 00:12:10,620
They're your clothes, moron,
what are you gonna wear?
263
00:12:10,620 --> 00:12:13,040
- This isn't a fashion statement.
264
00:12:13,040 --> 00:12:16,230
I'm trying to save my life.
265
00:12:17,450 --> 00:12:21,260
I'm destroying the old Lex, the bad Lex.
266
00:12:21,260 --> 00:12:23,170
- What, by destroying your clothes?
267
00:12:23,170 --> 00:12:24,670
- They were part of who I was.
268
00:12:25,780 --> 00:12:29,120
If I'm gonna survive, that has to change.
269
00:12:29,120 --> 00:12:31,280
- You've been talking to
Tai San again, haven't you?
270
00:12:31,280 --> 00:12:32,110
- So?
271
00:12:32,110 --> 00:12:33,420
- Oh, I knew it.
272
00:12:33,420 --> 00:12:35,300
I knew she was behind this.
273
00:12:35,300 --> 00:12:37,280
What's that witch done to you this time?
274
00:12:37,280 --> 00:12:40,340
- She's just showing me
the light, that's all.
275
00:12:41,400 --> 00:12:44,600
Zandra, I believe this is my best chance.
276
00:12:44,600 --> 00:12:46,220
- To do what?
277
00:12:46,220 --> 00:12:47,530
Make a fool of yourself?
278
00:12:47,530 --> 00:12:49,040
- No.
279
00:12:49,040 --> 00:12:53,070
But I need you if this is gonna work.
280
00:12:53,070 --> 00:12:54,350
I need your support.
281
00:12:55,940 --> 00:12:56,770
- Not this time.
282
00:12:58,450 --> 00:13:00,620
(coughing)
283
00:13:00,620 --> 00:13:03,200
(somber music)
284
00:13:11,700 --> 00:13:13,620
- I reckon Tai San had the flu.
285
00:13:13,620 --> 00:13:15,220
I don't think it was the virus.
286
00:13:15,220 --> 00:13:16,490
- But what if it was?
287
00:13:17,970 --> 00:13:20,060
- Yeah, how do we know the difference?
288
00:13:20,060 --> 00:13:22,640
- We'll just have to wait
and see what happens to Lex.
289
00:13:22,640 --> 00:13:24,350
- But do we have time?
290
00:13:24,350 --> 00:13:27,330
I mean, we might all already have it.
291
00:13:27,330 --> 00:13:29,640
- Let's just hope Jack can crack the code
292
00:13:29,640 --> 00:13:30,900
and find out what to do.
293
00:13:30,900 --> 00:13:32,760
(whining)
294
00:13:32,760 --> 00:13:34,430
- [Trudy] Or maybe someone
will be brave enough
295
00:13:34,430 --> 00:13:35,430
to try the antidote.
296
00:13:37,290 --> 00:13:38,120
- Why Ryan?
297
00:13:38,120 --> 00:13:38,960
Why not you?
298
00:13:41,330 --> 00:13:42,810
- Cloe!
299
00:13:42,810 --> 00:13:44,230
- Where's KC?
300
00:13:44,230 --> 00:13:45,230
Has he shown up yet?
301
00:13:46,560 --> 00:13:48,380
- Uh, no, no sign of him.
302
00:13:48,380 --> 00:13:50,120
- Why, what's happened?
303
00:13:50,120 --> 00:13:52,680
- We were at this place, and
KC traded Porky for chips,
304
00:13:52,680 --> 00:13:54,390
and then he lost it all on poker.
305
00:13:54,390 --> 00:13:56,100
- Chips?
306
00:13:56,100 --> 00:13:57,120
- Lost what?
307
00:13:57,120 --> 00:13:58,550
- Porky!
308
00:13:58,550 --> 00:14:00,340
- Wait a minute, you're going to fast.
309
00:14:00,340 --> 00:14:03,270
- Anyway, I won Porky back at roulette.
310
00:14:03,270 --> 00:14:04,500
- Where was this?
311
00:14:04,500 --> 00:14:06,930
- At the gambling den, where KC took me.
312
00:14:06,930 --> 00:14:08,500
- So why isn't he with you?
313
00:14:09,570 --> 00:14:10,890
- They wouldn't give Porky back.
314
00:14:10,890 --> 00:14:13,170
There was a fight, I escaped.
315
00:14:13,170 --> 00:14:15,440
- Well, at least you're safe.
316
00:14:15,440 --> 00:14:16,900
- But they could have KC prisoner.
317
00:14:16,900 --> 00:14:19,580
I feel awful leaving him behind like that.
318
00:14:19,580 --> 00:14:20,750
- Don't worry, knowing him,
319
00:14:20,750 --> 00:14:22,220
he'll have talked his way out of it.
320
00:14:22,220 --> 00:14:24,870
Or at least convinced them
to let him go on gambling.
321
00:14:26,620 --> 00:14:28,890
(grunting)
322
00:14:28,890 --> 00:14:30,560
- Okay, you gotta keep trying
the sequences I showed you.
323
00:14:30,560 --> 00:14:32,210
- I'll handle it.
324
00:14:32,210 --> 00:14:34,330
- And you wake me the
moment anything happens.
325
00:14:34,330 --> 00:14:35,500
- Get some rest.
326
00:14:35,500 --> 00:14:37,720
You're making yourself ill.
327
00:14:37,720 --> 00:14:39,080
- Yeah.
328
00:14:39,080 --> 00:14:40,540
Yeah, I'm really shattered.
329
00:14:42,170 --> 00:14:43,000
Lex, hi!
330
00:14:44,710 --> 00:14:47,010
Just a quick break, and
straight back to work.
331
00:14:47,920 --> 00:14:49,880
Still no progress here,
but we'll get there.
332
00:14:49,880 --> 00:14:51,800
You'll have the antidote,
that's a promise.
333
00:14:51,800 --> 00:14:53,660
- Don't worry about it, Jack.
334
00:14:53,660 --> 00:14:55,960
I've come here to set
things right between us.
335
00:14:57,210 --> 00:14:59,700
Look, I've treated you really badly.
336
00:14:59,700 --> 00:15:01,650
I've been the playground
bully, you've been
337
00:15:01,650 --> 00:15:03,540
the science geek I've pushed around.
338
00:15:03,540 --> 00:15:04,980
I'm sorry.
339
00:15:04,980 --> 00:15:07,620
- You think the virus
is affecting his mind?
340
00:15:07,620 --> 00:15:09,840
- Look, it's not like that.
341
00:15:09,840 --> 00:15:11,640
I'm following Tai San's cure,
342
00:15:11,640 --> 00:15:13,650
and the first step is total honesty.
343
00:15:15,190 --> 00:15:17,740
- Before you say anything,
Lex, I think me and you,
344
00:15:17,740 --> 00:15:19,570
we've been okay.
345
00:15:19,570 --> 00:15:21,430
You haven't mucked me around.
346
00:15:21,430 --> 00:15:22,380
- Thanks, Dal.
347
00:15:22,380 --> 00:15:23,740
- So am I right in thinking you
348
00:15:23,740 --> 00:15:25,790
don't want the antidote any more?
349
00:15:25,790 --> 00:15:26,680
- Yeah.
350
00:15:27,690 --> 00:15:28,720
- I see.
351
00:15:28,720 --> 00:15:33,000
I've been working flat
out, no food, no sleep,
352
00:15:33,000 --> 00:15:35,600
trying to help you, but
you don't want it any more.
353
00:15:35,600 --> 00:15:38,160
You'd rather listen to a
whole lot of mumbo jumbo.
354
00:15:38,160 --> 00:15:39,530
- It's not like that.
355
00:15:39,530 --> 00:15:40,910
- Hey, science is enough.
356
00:15:40,910 --> 00:15:43,000
Here we've got the technology, but no,
357
00:15:43,000 --> 00:15:45,530
Lex wants potions and spells from the land
358
00:15:45,530 --> 00:15:47,200
of goblins and giants.
359
00:15:47,200 --> 00:15:48,070
- Why, you little--
360
00:15:48,070 --> 00:15:51,850
- Oooh, is the zen master
gonna lose control?
361
00:15:51,850 --> 00:15:52,780
- Cool it, Jack.
362
00:15:56,130 --> 00:15:58,330
- You're entitled to your own opinion.
363
00:16:01,870 --> 00:16:02,720
- You're kidding me!
364
00:16:02,720 --> 00:16:04,630
He thinks he can defeat a
highly sophisticated virus
365
00:16:04,630 --> 00:16:07,040
by sitting cross-legged
and chanting to himself.
366
00:16:07,040 --> 00:16:08,520
I mean, has the world gone totally crazy?
367
00:16:08,520 --> 00:16:11,230
Is this the 21st century,
or the Dark Ages?
368
00:16:11,230 --> 00:16:12,780
- Jack, you're hysterical.
369
00:16:12,780 --> 00:16:14,050
Sit down and shut up.
370
00:16:14,050 --> 00:16:15,310
- I mean, why not ask Merlin,
371
00:16:15,310 --> 00:16:17,820
or have a go at a human sacrifice.
372
00:16:17,820 --> 00:16:20,070
- Go get some sleep.
373
00:16:20,070 --> 00:16:20,900
That's an order.
374
00:16:35,780 --> 00:16:36,610
- What is it, Lex?
375
00:16:36,610 --> 00:16:38,780
I was about to feed Brady.
376
00:16:38,780 --> 00:16:40,590
- I won't take long.
377
00:16:40,590 --> 00:16:44,020
I just, I wanted to
apologize for trying to
378
00:16:44,020 --> 00:16:46,120
get you and Brady expelled from the tribe.
379
00:16:48,160 --> 00:16:49,310
I never liked you guys.
380
00:16:50,310 --> 00:16:51,330
Especially Brady.
381
00:16:52,470 --> 00:16:54,950
I'm not really a baby person.
382
00:16:56,350 --> 00:16:58,220
But from now on, I'll do my bit for her.
383
00:16:59,160 --> 00:17:01,800
- Lex, if you really want to do something,
384
00:17:01,800 --> 00:17:06,040
then take the antidote, for her sake.
385
00:17:06,040 --> 00:17:06,870
- I can't.
386
00:17:07,800 --> 00:17:10,520
- Then I'm not interested
in your apologies.
387
00:17:10,520 --> 00:17:11,720
They're meaningless.
388
00:17:13,020 --> 00:17:13,850
- Okay.
389
00:17:14,940 --> 00:17:16,140
I've done what I had to.
390
00:17:17,120 --> 00:17:18,540
(somber music)
391
00:17:18,540 --> 00:17:20,610
- You're an idiot, Lex!
392
00:17:20,610 --> 00:17:22,550
If it's the virus, you're finished.
393
00:17:28,790 --> 00:17:30,590
- Hey, you.
394
00:17:30,590 --> 00:17:33,400
I thought I told you to
leave my husband alone.
395
00:17:33,400 --> 00:17:34,720
- I did nothing wrong.
396
00:17:34,720 --> 00:17:36,600
He came to me for help, and I gave it.
397
00:17:36,600 --> 00:17:38,270
- I bet you did.
398
00:17:38,270 --> 00:17:39,740
Look, I'm warning you.
399
00:17:39,740 --> 00:17:41,530
If this destroys my marriage, Tai San,
400
00:17:41,530 --> 00:17:42,750
then I'll destroy you.
401
00:17:46,940 --> 00:17:49,440
(dog barking)
402
00:17:55,460 --> 00:17:56,460
- Hey, kids.
403
00:17:58,070 --> 00:17:59,480
- You any better, Lex?
404
00:17:59,480 --> 00:18:01,370
- Not yet, but soon.
405
00:18:01,370 --> 00:18:03,010
I'm doing what Tai San did.
406
00:18:03,010 --> 00:18:04,490
- I hope it works.
407
00:18:04,490 --> 00:18:05,930
- It will, it will.
408
00:18:07,450 --> 00:18:09,760
Patsy, Cloe, I've done some awful things.
409
00:18:09,760 --> 00:18:11,450
And one of them was killing your chicken.
410
00:18:11,450 --> 00:18:13,000
That was cruel.
411
00:18:13,000 --> 00:18:15,550
Look, I was hungry, but that's no excuse.
412
00:18:15,550 --> 00:18:16,810
I'm sorry.
413
00:18:16,810 --> 00:18:17,690
- Okay.
414
00:18:17,690 --> 00:18:18,590
- You're forgiven.
415
00:18:20,190 --> 00:18:21,290
- Thanks.
416
00:18:22,400 --> 00:18:23,630
Where's KC?
417
00:18:23,630 --> 00:18:26,710
- He got into trouble in
some seedy gambling den.
418
00:18:26,710 --> 00:18:28,920
- But we don't know where he is now.
419
00:18:28,920 --> 00:18:30,400
- Sounds just like KC.
420
00:18:30,400 --> 00:18:32,650
He's just like I was when I was his age.
421
00:18:32,650 --> 00:18:34,520
- Do you think he'll be all right?
422
00:18:34,520 --> 00:18:35,770
- Yeah.
423
00:18:35,770 --> 00:18:37,650
He's street-wise, he'll be fine.
424
00:18:41,590 --> 00:18:44,500
(muffled shouting)
425
00:18:51,660 --> 00:18:53,080
- If he doesn't get better,
426
00:18:53,080 --> 00:18:55,190
he'll forget this nonsense anyway.
427
00:18:55,190 --> 00:18:57,800
- What if it's too late?
428
00:18:57,800 --> 00:19:01,690
- Salene, can I talk to Zandra alone?
429
00:19:01,690 --> 00:19:03,310
- You better go.
430
00:19:11,660 --> 00:19:12,490
What is it?
431
00:19:15,120 --> 00:19:18,020
- For the cure to work,
I need to open my heart
432
00:19:18,020 --> 00:19:19,870
to all those who are close to me.
433
00:19:19,870 --> 00:19:21,150
- Save it.
434
00:19:21,150 --> 00:19:23,600
- Please, hear me out?
435
00:19:23,600 --> 00:19:26,670
I need you now more than I ever have.
436
00:19:28,040 --> 00:19:28,990
I'm terrified, Zan.
437
00:19:30,450 --> 00:19:32,570
(sighing)
438
00:19:32,570 --> 00:19:37,570
Your, your tough little
Lex is scared to death.
439
00:19:40,070 --> 00:19:41,880
- I'm sorry, Lex.
440
00:19:41,880 --> 00:19:45,310
It's just, I'm so
worried about losing you.
441
00:19:45,310 --> 00:19:46,660
- You won't if you help me.
442
00:19:47,970 --> 00:19:49,220
Please, Zandra.
443
00:19:50,730 --> 00:19:52,120
- Of course I'll help you.
444
00:19:53,150 --> 00:19:54,670
If we stick together, I know our love's
445
00:19:54,670 --> 00:19:56,830
strong enough to beat this.
446
00:19:56,830 --> 00:19:57,660
- Thanks.
447
00:19:58,640 --> 00:19:59,690
It means a lot to me.
448
00:20:08,520 --> 00:20:10,080
I'm a weak man, Zandra.
449
00:20:12,080 --> 00:20:13,940
I married you for sex.
450
00:20:15,090 --> 00:20:17,050
That was the main reason.
451
00:20:17,050 --> 00:20:18,820
- Are you saying you don't love me?
452
00:20:18,820 --> 00:20:20,700
- I don't know.
453
00:20:20,700 --> 00:20:22,780
I know I care about you.
454
00:20:22,780 --> 00:20:24,790
- Why are you doing this?
455
00:20:24,790 --> 00:20:26,060
- To save my life.
456
00:20:26,060 --> 00:20:27,890
- What about me?
457
00:20:27,890 --> 00:20:28,900
What about my life?
458
00:20:28,900 --> 00:20:30,160
You're destroying it.
459
00:20:35,190 --> 00:20:36,310
- I don't know what to say.
460
00:20:36,310 --> 00:20:37,360
- Don't say anything.
461
00:20:38,430 --> 00:20:42,980
I've heard enough, just, just get out.
462
00:20:42,980 --> 00:20:44,850
Just get out of here.
463
00:20:56,780 --> 00:20:59,220
(laughing)
464
00:20:59,220 --> 00:21:00,660
- We could sell him.
465
00:21:00,660 --> 00:21:02,700
- We wouldn't get much.
466
00:21:02,700 --> 00:21:05,410
I'm more interested in where he came from.
467
00:21:05,410 --> 00:21:06,750
What tribe.
468
00:21:06,750 --> 00:21:08,130
- What difference?
469
00:21:08,130 --> 00:21:11,310
- First time he came in,
he had good batteries.
470
00:21:11,310 --> 00:21:12,940
Next time, a pig.
471
00:21:12,940 --> 00:21:14,840
There could be more.
472
00:21:14,840 --> 00:21:17,790
He could be sitting on
a whole gold mine, eh?
473
00:21:17,790 --> 00:21:20,630
Why don't you tell us all about it?
474
00:21:29,760 --> 00:21:31,900
- I've gathered you all
here for a judgment.
475
00:21:33,040 --> 00:21:33,870
Mine.
476
00:21:34,990 --> 00:21:37,420
I'm guilty of a serious
crime towards the tribe.
477
00:21:38,660 --> 00:21:40,530
A crime worthy of expulsion.
478
00:21:42,120 --> 00:21:43,430
Ever since we've got here,
479
00:21:43,430 --> 00:21:45,420
I've had my own secret water stash.
480
00:21:45,420 --> 00:21:47,820
Been taking it from the
tank and hiding it away.
481
00:21:49,050 --> 00:21:51,560
And in the rules of the
tribe, I have to go.
482
00:21:51,560 --> 00:21:53,520
- You can't leave, you're sick.
483
00:21:53,520 --> 00:21:55,030
- This is part of the cure.
484
00:21:55,030 --> 00:21:56,550
- Where are you gonna go?
485
00:21:56,550 --> 00:21:58,290
- Wherever my path leads me.
486
00:21:58,290 --> 00:21:59,400
- But you're weak.
487
00:21:59,400 --> 00:22:00,720
You'll be easy prey out there.
488
00:22:00,720 --> 00:22:03,710
- Bray and Amber, thank
you for your concern,
489
00:22:03,710 --> 00:22:05,360
but I don't deserve it.
490
00:22:07,720 --> 00:22:10,240
I've schemed to have you both thrown out.
491
00:22:10,240 --> 00:22:13,660
- Yeah, well, that's okay.
492
00:22:13,660 --> 00:22:15,360
You've had your uses too.
493
00:22:18,010 --> 00:22:18,840
- I was jealous.
494
00:22:20,660 --> 00:22:23,390
You're a good leader, and you're a girl.
495
00:22:24,880 --> 00:22:28,560
And as for you, Bray, I've
always hated the cool kids.
496
00:22:29,550 --> 00:22:31,270
It was me, not KC, that set you up
497
00:22:31,270 --> 00:22:32,530
over the water in your room.
498
00:22:32,530 --> 00:22:34,270
- I guessed as much.
499
00:22:34,270 --> 00:22:35,860
But don't sweat it.
500
00:22:35,860 --> 00:22:37,160
I can't stand you, either.
501
00:22:41,950 --> 00:22:44,530
But seriously, I hope this thing works.
502
00:22:44,530 --> 00:22:45,360
- It will.
503
00:22:46,820 --> 00:22:48,950
The first stage is nearly complete.
504
00:22:58,150 --> 00:23:00,170
- You've got the herbs I gave you?
505
00:23:00,170 --> 00:23:01,000
- I'm ready.
506
00:23:04,320 --> 00:23:05,150
So long, gang.
507
00:23:06,810 --> 00:23:09,060
If I recover, I'll be back.
508
00:23:14,500 --> 00:23:16,410
- Zandra, you can't just let him go.
509
00:23:16,410 --> 00:23:17,450
Stop him.
510
00:23:17,450 --> 00:23:19,270
- Why should I?
511
00:23:19,270 --> 00:23:22,770
Let the moron go, if that's what he wants.
512
00:23:30,350 --> 00:23:32,930
(somber music)
513
00:23:36,040 --> 00:23:41,040
♪ Look into the future, what do you see ♪
514
00:23:41,710 --> 00:23:46,420
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
515
00:23:46,420 --> 00:23:51,420
♪ Tell me where do we go from here ♪
516
00:23:53,170 --> 00:23:58,170
♪ Take me as you find me for what I am ♪
517
00:23:58,770 --> 00:24:03,230
♪ And when I make mistakes,
please understand ♪
518
00:24:03,230 --> 00:24:08,230
♪ And as long as I know you're near ♪
519
00:24:09,030 --> 00:24:12,720
♪ There is nothing for me to fear ♪
520
00:24:12,720 --> 00:24:17,720
♪ Out of the darkness, a light shines ♪
521
00:24:20,510 --> 00:24:25,510
♪ Burning through the coldest night ♪
522
00:24:25,970 --> 00:24:30,970
♪ And we can find a way
(together we'll make it) ♪
523
00:24:31,620 --> 00:24:36,620
♪ With every step we take
(moving closer together) ♪
524
00:24:37,210 --> 00:24:42,210
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
525
00:24:48,010 --> 00:24:50,010
♪ Alive ♪
35275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.