Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,170 --> 00:00:03,760
(somber music)
2
00:00:06,050 --> 00:00:11,050
♪ Looking to the future, what do you see ♪
3
00:00:11,620 --> 00:00:16,190
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
4
00:00:16,190 --> 00:00:21,190
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
5
00:00:22,860 --> 00:00:24,830
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,830 --> 00:00:26,950
throughout the evacuation process.
7
00:00:26,950 --> 00:00:28,950
♪ Alive ♪
8
00:00:30,720 --> 00:00:33,470
(haunting music)
9
00:00:35,110 --> 00:00:36,660
- [Computer] This is a security alert.
10
00:00:36,660 --> 00:00:39,420
You have failed to
confirm security code B.
11
00:00:39,420 --> 00:00:40,730
This is a security alert.
12
00:00:40,730 --> 00:00:44,510
You have failed to
confirm security code B.
13
00:00:44,510 --> 00:00:46,060
(beeping)
14
00:00:46,060 --> 00:00:47,030
- [Dal] No!
15
00:00:47,030 --> 00:00:49,630
- [Computer] Complete facility shutdown.
16
00:00:49,630 --> 00:00:51,320
11 hours, 59 minutes.
17
00:00:51,320 --> 00:00:54,630
Complete facility shutdown.
- We're trapped!
18
00:00:54,630 --> 00:00:56,520
- 11 hours, 59 minutes.
19
00:00:56,520 --> 00:00:58,690
(whining)
20
00:00:59,870 --> 00:01:01,230
- Dal, get up!
21
00:01:01,230 --> 00:01:02,730
- Didn't you hear what she said?
22
00:01:02,730 --> 00:01:04,500
- Yeah, but that gives us plenty of time
23
00:01:04,500 --> 00:01:05,380
to get out of here.
24
00:01:05,380 --> 00:01:06,840
- I don't see an exit sign.
25
00:01:06,840 --> 00:01:08,180
- If they didn't have an exit,
26
00:01:08,180 --> 00:01:10,410
they wouldn't bother having
a countdown, would they?
27
00:01:10,410 --> 00:01:11,660
Come on.
28
00:01:11,660 --> 00:01:13,090
Keep downloading that stuff.
29
00:01:14,980 --> 00:01:16,860
Amber, Bray, we're gonna find a key.
30
00:01:16,860 --> 00:01:17,990
- Key?
31
00:01:17,990 --> 00:01:19,740
- Any better ideas?
32
00:01:24,330 --> 00:01:26,580
(shouting)
33
00:01:48,820 --> 00:01:49,650
- Hold up.
34
00:01:50,600 --> 00:01:51,520
Turn around.
35
00:01:53,410 --> 00:01:54,700
- Do I look old to you?
36
00:01:55,770 --> 00:01:57,520
- [Doorkeeper] Go in.
37
00:02:08,650 --> 00:02:10,900
(coughing)
38
00:02:33,270 --> 00:02:34,680
- Whaddya got?
39
00:02:34,680 --> 00:02:35,510
- Batteries.
40
00:02:38,580 --> 00:02:39,460
Only the best.
41
00:02:40,450 --> 00:02:42,550
- 200 credits for the lot.
42
00:02:42,550 --> 00:02:43,380
- 200?
43
00:02:43,380 --> 00:02:44,730
They're worth double that, easy.
44
00:02:44,730 --> 00:02:46,700
- Not to me they're not.
45
00:02:46,700 --> 00:02:48,700
- Okay, okay, 200 it is.
46
00:02:54,770 --> 00:02:55,690
- Have fun.
47
00:03:20,550 --> 00:03:21,760
- Morning, Zan.
48
00:03:22,990 --> 00:03:24,350
- What are you doing up?
49
00:03:24,350 --> 00:03:26,230
- Gotta make the most of life.
50
00:03:26,230 --> 00:03:27,530
Fancy a feed?
51
00:03:27,530 --> 00:03:29,020
- What's wrong with you?
52
00:03:29,020 --> 00:03:29,850
- Me?
53
00:03:29,850 --> 00:03:30,930
Nothing, why?
54
00:03:30,930 --> 00:03:32,830
- What do you mean, why?
55
00:03:32,830 --> 00:03:35,020
Glenn's dead.
56
00:03:35,020 --> 00:03:37,030
Lex and the others haven't come back.
57
00:03:37,030 --> 00:03:39,670
For all we know, the whole
tribe could be wiped out,
58
00:03:39,670 --> 00:03:43,210
and you stand there
cheerfully making breakfast?
59
00:03:43,210 --> 00:03:44,990
- They'll be back.
60
00:03:44,990 --> 00:03:46,440
Everything will be all right.
61
00:03:47,600 --> 00:03:50,790
- I don't even think you've
noticed they've gone.
62
00:03:50,790 --> 00:03:53,140
You've got other people to
think about now, haven't you?
63
00:03:53,140 --> 00:03:54,740
- It's not like that.
64
00:03:54,740 --> 00:03:56,230
- He's gone, Ryan.
65
00:03:57,150 --> 00:03:58,710
They've all gone.
66
00:03:59,770 --> 00:04:00,600
- Zandra.
67
00:04:05,640 --> 00:04:07,200
- What's going on?
68
00:04:07,200 --> 00:04:10,530
- She's upset, you know,
about Glennand Lex.
69
00:04:10,530 --> 00:04:13,000
Oh, you hungry?
70
00:04:13,850 --> 00:04:15,810
- Isn't that a bit extravagant?
71
00:04:15,810 --> 00:04:18,360
We haven't had any new
supplies for a while.
72
00:04:18,360 --> 00:04:19,810
- It's not just for me.
73
00:04:19,810 --> 00:04:21,560
- Wouldn't it be better if we, um--
74
00:04:21,560 --> 00:04:23,100
- That smells great.
75
00:04:24,180 --> 00:04:26,610
- Salene, KC's gone.
76
00:04:26,610 --> 00:04:28,640
- I've told her not to worry.
77
00:04:28,640 --> 00:04:31,000
- He'll be back.
78
00:04:31,000 --> 00:04:32,360
As soon as he gets a whiff of this.
79
00:04:32,360 --> 00:04:33,210
Now who's hungry?
80
00:04:37,500 --> 00:04:39,510
- [Computer] Complete facility shutdown,
81
00:04:39,510 --> 00:04:41,180
one hour 45 minutes.
82
00:04:42,210 --> 00:04:44,160
- Just ignore her.
83
00:04:44,160 --> 00:04:46,020
- [Computer] Complete facility shutdown,
84
00:04:46,020 --> 00:04:48,510
one hour, 45 minutes.
85
00:04:48,510 --> 00:04:50,470
- That's all we've got left.
86
00:04:50,470 --> 00:04:51,900
- That's plenty.
87
00:04:51,900 --> 00:04:52,890
They're gonna have food waiting for us
88
00:04:52,890 --> 00:04:54,510
when we get back to the mall.
89
00:04:54,510 --> 00:04:56,880
- It's not food we need, it's air.
90
00:04:56,880 --> 00:04:59,070
We're running out of air.
91
00:04:59,070 --> 00:05:00,850
- Rubbish, this place is huge.
92
00:05:00,850 --> 00:05:03,190
- What do you think
complete shutdown means?
93
00:05:03,190 --> 00:05:04,670
(whining)
94
00:05:04,670 --> 00:05:05,570
They're draining the air out.
95
00:05:05,570 --> 00:05:07,260
- Well, what are we waiting for?
96
00:05:07,260 --> 00:05:08,160
Let's get it done.
97
00:05:18,300 --> 00:05:21,360
- Very good, you guys are
really starting to feel it.
98
00:05:21,360 --> 00:05:23,610
(coughing)
99
00:05:25,210 --> 00:05:27,380
We, we need more batteries.
100
00:05:28,370 --> 00:05:29,750
- Are you ill, Tai San?
101
00:05:29,750 --> 00:05:31,230
- No, I'm fine.
102
00:05:32,170 --> 00:05:33,570
Can you go for more, please?
103
00:05:34,450 --> 00:05:36,340
(somber music)
104
00:05:36,340 --> 00:05:38,590
(coughing)
105
00:05:39,490 --> 00:05:41,070
- [Salene] Look at the mess he's making.
106
00:05:41,070 --> 00:05:43,920
- So Ryan's eating a
lot, what's the big deal?
107
00:05:43,920 --> 00:05:45,850
- He's worried, that's what.
108
00:05:46,950 --> 00:05:49,690
- Bulimia isn't catching, is it?
109
00:05:50,790 --> 00:05:52,100
- Trudy.
110
00:05:52,100 --> 00:05:53,440
- Sorry, I just thought--
111
00:05:53,440 --> 00:05:56,290
- I'm worried about him.
112
00:05:56,290 --> 00:05:58,760
He's cracking up.
113
00:05:58,760 --> 00:05:59,900
- We all are.
114
00:05:59,900 --> 00:06:02,540
- Maybe he's taking it
worse than the rest of us.
115
00:06:02,540 --> 00:06:05,190
I mean, he knew Glenn,
and Lex is his best mate,
116
00:06:05,190 --> 00:06:06,260
and well, Zandra--
117
00:06:07,240 --> 00:06:08,070
- Oh, hi, Ryan.
118
00:06:09,280 --> 00:06:10,650
- Any sign of them?
119
00:06:10,650 --> 00:06:11,830
- They'll be back.
120
00:06:11,830 --> 00:06:13,640
I can feel it in my bones.
121
00:06:13,640 --> 00:06:14,520
- Let's hope so.
122
00:06:15,420 --> 00:06:16,520
- And when they are...
123
00:06:21,040 --> 00:06:22,010
We'd better make sure we've got
124
00:06:22,010 --> 00:06:23,700
a good lunch waiting for them.
125
00:06:23,700 --> 00:06:26,180
- Hang on, those are everyone's rations.
126
00:06:26,180 --> 00:06:28,410
And we're already running low.
127
00:06:35,870 --> 00:06:37,560
- We need new batteries.
128
00:06:37,560 --> 00:06:39,100
- Already?
129
00:06:39,100 --> 00:06:40,620
You changed them two days ago.
130
00:06:47,340 --> 00:06:49,070
Have you two been taking
these without asking?
131
00:06:49,070 --> 00:06:49,900
- No.
132
00:06:51,690 --> 00:06:52,530
- Here.
133
00:06:52,530 --> 00:06:53,360
- Thank you.
134
00:06:54,490 --> 00:06:57,920
- Jack, what's the first sign
of the grownups' illness?
135
00:06:57,920 --> 00:07:02,170
- Uh, sneezing, coughing
fits, bouts of nausea.
136
00:07:02,170 --> 00:07:03,790
Loss of appetite.
137
00:07:05,030 --> 00:07:06,410
Why?
138
00:07:06,410 --> 00:07:08,320
- Tai San's not well.
139
00:07:08,320 --> 00:07:09,600
- She was coughing.
140
00:07:10,460 --> 00:07:11,980
- You know, I'm sure it's just a cold,
141
00:07:11,980 --> 00:07:14,900
so, guys, I've got some work to do.
142
00:07:16,500 --> 00:07:19,540
Yeah.
143
00:07:19,540 --> 00:07:20,370
Yeah.
144
00:07:23,620 --> 00:07:25,220
(alarm blaring)
145
00:07:25,220 --> 00:07:26,780
- [Computer] Complete facility shutdown,
146
00:07:26,780 --> 00:07:29,310
zero hours, 59 minutes.
147
00:07:29,310 --> 00:07:31,670
Complete facility shutdown,
148
00:07:31,670 --> 00:07:34,260
zero hours, 59 minutes.
- Bray.
149
00:07:34,260 --> 00:07:35,090
- What?
150
00:07:35,090 --> 00:07:35,930
- Bob needs some water.
151
00:07:40,200 --> 00:07:42,350
- That's all we've got left.
152
00:07:42,350 --> 00:07:44,550
- You call yourself a provisions man?
153
00:07:44,550 --> 00:07:47,730
- When we get out of here,
I'll give you a feast.
154
00:07:47,730 --> 00:07:49,500
- I'll hold you to that.
155
00:07:49,500 --> 00:07:51,160
- Look, I hate to break up the party,
156
00:07:51,160 --> 00:07:53,000
but we've got less than an hour left.
157
00:07:53,000 --> 00:07:54,050
- You're right, okay.
158
00:07:55,830 --> 00:07:56,670
- Amber.
159
00:07:58,550 --> 00:08:00,030
I can't breathe.
160
00:08:00,030 --> 00:08:02,800
- Hey, take it easy, deep breaths.
161
00:08:02,800 --> 00:08:05,030
- There's not enough space in here.
162
00:08:05,030 --> 00:08:06,400
We're running out of air.
163
00:08:06,400 --> 00:08:08,400
- You're doing fine, we're nearly there.
164
00:08:10,660 --> 00:08:13,320
- There's gotta be something in here.
165
00:08:15,040 --> 00:08:17,100
Let's start at that end.
166
00:08:17,100 --> 00:08:17,930
Read them out.
167
00:08:19,060 --> 00:08:20,090
- What?
168
00:08:20,090 --> 00:08:21,490
- Read them out.
169
00:08:21,490 --> 00:08:22,920
- I'm doing these?
170
00:08:22,920 --> 00:08:24,320
- You're doing all of them.
171
00:08:26,440 --> 00:08:27,270
I can't read.
172
00:08:28,560 --> 00:08:29,420
Our secret, okay?
173
00:08:31,060 --> 00:08:32,640
But come on, then.
174
00:08:32,640 --> 00:08:34,140
- Um, Advanced Waste Control.
175
00:08:35,140 --> 00:08:35,970
- Next.
176
00:08:39,970 --> 00:08:40,870
- Central Cooling.
177
00:08:42,460 --> 00:08:43,830
Plumbing Station.
178
00:08:55,640 --> 00:08:57,140
- So, shrimp, what's it to be?
179
00:08:58,510 --> 00:08:59,340
- Call.
180
00:09:03,090 --> 00:09:05,030
What, that's impossible.
181
00:09:05,030 --> 00:09:07,130
I threw away a king three back.
182
00:09:07,130 --> 00:09:08,580
- Are you calling me a cheat?
183
00:09:15,860 --> 00:09:17,010
- Hey, she's cheating.
184
00:09:18,190 --> 00:09:19,740
- You must have made a mistake.
185
00:09:19,740 --> 00:09:20,570
- I didn't.
186
00:09:25,910 --> 00:09:28,300
All right, all right, just
give me some more credits.
187
00:09:28,300 --> 00:09:29,400
- What have you got?
188
00:09:29,400 --> 00:09:30,250
- More batteries.
189
00:09:31,240 --> 00:09:32,140
- Where?
190
00:09:32,140 --> 00:09:33,320
- I can bring them later.
191
00:09:33,320 --> 00:09:34,340
- No way, man.
192
00:09:34,340 --> 00:09:35,170
- Hey, come on!
193
00:09:37,660 --> 00:09:40,080
Okay, okay, but I'll be back.
194
00:09:45,700 --> 00:09:46,530
- It smells good, eh?
195
00:09:46,530 --> 00:09:48,370
- But we've only just had breakfast.
196
00:09:48,370 --> 00:09:49,730
- That was hours ago.
197
00:09:49,730 --> 00:09:51,220
You gotta keep your strength up.
198
00:09:52,060 --> 00:09:53,460
- Shouldn't we wait?
199
00:09:53,460 --> 00:09:54,960
- For who?
200
00:09:54,960 --> 00:09:56,750
- Amber and the others.
201
00:09:56,750 --> 00:09:58,980
- Well, you could be waiting a while.
202
00:10:00,020 --> 00:10:02,080
- They'll get some when they get home.
203
00:10:02,080 --> 00:10:03,840
- That's if they get back.
204
00:10:03,840 --> 00:10:04,710
- Jack.
205
00:10:05,790 --> 00:10:07,340
- No, he's right.
206
00:10:07,340 --> 00:10:08,690
They should be back by now.
207
00:10:09,820 --> 00:10:11,670
- You lot are crazy, they'll be back.
208
00:10:13,820 --> 00:10:15,150
- Has anyone seen Tai San?
209
00:10:15,150 --> 00:10:16,200
- She's in her room.
210
00:10:17,150 --> 00:10:19,610
- Do you want to go check
if she wants some lunch?
211
00:10:19,610 --> 00:10:21,020
Can't have her wasting away.
212
00:10:22,990 --> 00:10:24,700
I mean--
213
00:10:24,700 --> 00:10:26,220
- You mean losing her appetite.
214
00:10:32,290 --> 00:10:33,120
- I, I...
215
00:10:43,640 --> 00:10:44,470
- Jack!
216
00:10:45,800 --> 00:10:47,980
- Ryan, help us lift her.
217
00:10:47,980 --> 00:10:48,810
- But--
218
00:10:48,810 --> 00:10:49,640
- Ryan!
219
00:11:04,860 --> 00:11:06,180
- With me, Dal.
220
00:11:06,180 --> 00:11:10,830
One, two, three, four.
221
00:11:10,830 --> 00:11:13,500
- [Computer] Complete facility shutdown,
222
00:11:13,500 --> 00:11:15,730
zero hours, five minutes.
223
00:11:17,610 --> 00:11:18,550
- That's the lot.
224
00:11:19,460 --> 00:11:20,970
- It's gotta be one of these, man.
225
00:11:20,970 --> 00:11:22,070
- It's no good, we've tried them all.
226
00:11:22,070 --> 00:11:23,790
We must've missed one.
227
00:11:23,790 --> 00:11:24,680
- No.
228
00:11:24,680 --> 00:11:26,490
- Try shorting them.
229
00:11:26,490 --> 00:11:27,320
- What?
230
00:11:27,320 --> 00:11:29,880
- The wires, hotwire them.
231
00:11:29,880 --> 00:11:31,080
- Short the wires.
232
00:11:31,080 --> 00:11:31,910
- What?
233
00:11:31,910 --> 00:11:33,590
- Hotwire them, blow the system.
234
00:11:33,590 --> 00:11:35,060
- Okay, stand back.
235
00:11:38,740 --> 00:11:41,460
- Come on, Dal, let's get our
stuff together, ready to go.
236
00:11:41,460 --> 00:11:42,380
- Go where?
237
00:11:45,640 --> 00:11:47,920
- It's not gonna get me.
238
00:11:47,920 --> 00:11:48,750
No way.
239
00:11:49,770 --> 00:11:51,170
I'm not gonna get the virus.
240
00:11:52,530 --> 00:11:53,730
There's no way I'm gonna get it.
241
00:11:53,730 --> 00:11:55,240
It's not gonna get near me.
242
00:11:56,600 --> 00:11:57,500
I'm gonna be fine.
243
00:11:58,980 --> 00:12:00,860
Nobody's gonna give it to me.
244
00:12:00,860 --> 00:12:03,560
And then everything will be all right.
245
00:12:04,430 --> 00:12:06,190
- [Computer] Facility
shutdown, zero hours,
246
00:12:06,190 --> 00:12:09,390
zero minutes, 51 seconds.
247
00:12:09,390 --> 00:12:14,050
- [Announcer] By civil authority,
isolation now in effect.
248
00:12:14,050 --> 00:12:15,980
To avoid the risk of contamination,
249
00:12:15,980 --> 00:12:19,650
stay indoors and await
further instructions.
250
00:12:20,510 --> 00:12:21,590
- You know the rule, Amber.
251
00:12:21,590 --> 00:12:22,790
Look out for number one.
252
00:12:36,390 --> 00:12:39,100
- [Computer] Complete
facility shutdown, zero hours,
253
00:12:39,100 --> 00:12:41,060
zero minutes, 51 seconds.
254
00:12:48,490 --> 00:12:51,330
- That's it, Bray, zap them again!
255
00:12:52,210 --> 00:12:53,640
What are you waiting for?
256
00:13:04,570 --> 00:13:05,400
- The bag.
257
00:13:05,400 --> 00:13:06,740
The vials and disks are in the bag.
258
00:13:06,740 --> 00:13:08,540
- Stay there, Amber.
259
00:13:08,540 --> 00:13:10,860
No, just help me hold open the door.
260
00:13:13,830 --> 00:13:15,280
(barking)
261
00:13:15,280 --> 00:13:19,370
- [Computer] Five, four, three, two, one.
262
00:13:19,370 --> 00:13:21,910
Complete facility shutdown.
- We made it.
263
00:13:21,910 --> 00:13:24,750
(Klaxon alarm blaring)
- What's that for?
264
00:13:24,750 --> 00:13:26,530
- I don't know, but it doesn't sound good.
265
00:13:26,530 --> 00:13:28,360
Let's get out of here.
266
00:13:48,620 --> 00:13:50,090
- KC!
267
00:13:50,090 --> 00:13:51,080
Where have you been?
268
00:13:51,080 --> 00:13:52,980
- Nowhere, where's Lex?
269
00:13:52,980 --> 00:13:54,440
- Don't know, wanna play?
270
00:13:54,440 --> 00:13:55,270
- No.
271
00:14:00,110 --> 00:14:01,380
- KC, where were you?
272
00:14:01,380 --> 00:14:02,680
- I said nowhere.
273
00:14:06,350 --> 00:14:08,850
(pig oinking)
274
00:14:09,780 --> 00:14:11,310
- What are you doing with Porky?
275
00:14:11,310 --> 00:14:13,230
- Taking it for a walk.
276
00:14:13,230 --> 00:14:15,010
- Pigs don't take walks.
277
00:14:15,010 --> 00:14:16,780
- They've got legs, haven't they?
278
00:14:16,780 --> 00:14:19,960
- Of course they've got legs.
279
00:14:19,960 --> 00:14:21,460
- Then they need walks.
280
00:14:22,450 --> 00:14:23,670
- I wanna come.
281
00:14:23,670 --> 00:14:25,730
- No, it's too risky outside.
282
00:14:25,730 --> 00:14:28,280
- If you're taking Porky
for a walk, I wanna come.
283
00:14:29,600 --> 00:14:30,450
I'll tell Salene.
284
00:14:32,390 --> 00:14:35,270
- Okay, but it's our secret, all right?
285
00:14:35,270 --> 00:14:37,850
(somber music)
286
00:14:59,970 --> 00:15:02,220
(laughing)
287
00:15:03,460 --> 00:15:05,080
- Funny, guys.
288
00:15:05,080 --> 00:15:06,730
I'm soaked.
289
00:15:06,730 --> 00:15:08,910
- You always were a bit witless.
290
00:15:08,910 --> 00:15:10,490
- Watch your mouth.
291
00:15:30,900 --> 00:15:33,060
- Well, that was pretty amazing.
292
00:15:33,060 --> 00:15:35,010
- Yeah, but I'm glad to be back.
293
00:15:36,040 --> 00:15:39,040
(distant explosion)
294
00:15:40,460 --> 00:15:41,290
- Whoa!
295
00:15:43,300 --> 00:15:47,220
- [Lex] Well, I hope we
didn't forget anything.
296
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
- It's them!
297
00:16:03,550 --> 00:16:05,800
They're back, they're back!
298
00:16:13,740 --> 00:16:14,570
- Hey.
299
00:16:18,040 --> 00:16:19,810
- What's the matter?
300
00:16:19,810 --> 00:16:21,450
- It's Tai San.
301
00:16:21,450 --> 00:16:22,590
- She's ill.
302
00:16:22,590 --> 00:16:24,100
- She's got it?
303
00:16:24,100 --> 00:16:25,460
We can test the antidote.
304
00:16:25,460 --> 00:16:26,970
- We don't even know what it is, Lex.
305
00:16:26,970 --> 00:16:28,800
It could be anything.
306
00:16:28,800 --> 00:16:31,580
- Well, there's only one way
to find out, isn't there?
307
00:16:43,110 --> 00:16:45,360
(coughing)
308
00:16:48,970 --> 00:16:49,870
We found the cure.
309
00:16:50,780 --> 00:16:51,680
- Good.
310
00:16:51,680 --> 00:16:52,830
- Go ahead, drink some.
311
00:16:53,670 --> 00:16:55,560
- No, not for me.
312
00:16:55,560 --> 00:16:56,630
- You're joking.
313
00:16:56,630 --> 00:16:58,360
You've gotta have some.
314
00:16:58,360 --> 00:17:00,420
(coughing)
315
00:17:00,420 --> 00:17:03,540
- Thank you, but I've got
my own medicines, Lex.
316
00:17:03,540 --> 00:17:05,690
- Take it, it's the cure.
317
00:17:05,690 --> 00:17:07,760
- It's not my cure.
318
00:17:07,760 --> 00:17:09,600
- It's your duty.
319
00:17:09,600 --> 00:17:11,490
You could save us all.
320
00:17:11,490 --> 00:17:12,320
- Could?
321
00:17:12,320 --> 00:17:14,240
- Well, we're not sure if it works.
322
00:17:14,240 --> 00:17:16,810
- So I'm just your guinea pig, then?
323
00:17:16,810 --> 00:17:20,500
- We're not certain, Tai
San, but we're pretty sure.
324
00:17:20,500 --> 00:17:22,750
(coughing)
325
00:17:23,810 --> 00:17:25,330
- I'm sorry, Amber.
326
00:17:25,330 --> 00:17:26,270
I don't need it.
327
00:17:26,270 --> 00:17:27,680
- Well, you're gonna have some.
328
00:17:27,680 --> 00:17:28,730
- Lex, cool it.
329
00:17:28,730 --> 00:17:29,640
- [Lex] We have to know, don't we?
330
00:17:29,640 --> 00:17:32,530
- But we're not gonna
make her take anything.
331
00:17:32,530 --> 00:17:33,910
- Look at her.
332
00:17:33,910 --> 00:17:36,840
She's dying, and she
won't help us or herself.
333
00:17:36,840 --> 00:17:37,740
- Lex, get out.
334
00:17:39,150 --> 00:17:40,350
Now.
335
00:17:41,350 --> 00:17:44,270
(Tai San coughing)
336
00:17:45,910 --> 00:17:48,190
Are you sure about this?
337
00:17:48,190 --> 00:17:49,890
- It's my way, Amber.
338
00:17:52,810 --> 00:17:55,220
- I mean, how incredibly selfish?
339
00:17:55,220 --> 00:17:57,660
We nearly got killed for that.
340
00:17:57,660 --> 00:17:59,690
What do you say, Ryan?
341
00:17:59,690 --> 00:18:01,470
Should we force them down her?
342
00:18:01,470 --> 00:18:04,350
- We're not forcing her
to do anything, Lex.
343
00:18:04,350 --> 00:18:05,960
- Oh, would you like to try it
on someone else first, then?
344
00:18:05,960 --> 00:18:07,780
Someone who isn't even ill?
345
00:18:07,780 --> 00:18:09,710
- Hey, don't shout at her.
346
00:18:09,710 --> 00:18:11,640
- Lex is right.
347
00:18:11,640 --> 00:18:13,400
He was the one who took all the risks
348
00:18:13,400 --> 00:18:15,520
while you lot were stuffing your faces.
349
00:18:15,520 --> 00:18:16,810
- Watch it, Zandra.
350
00:18:16,810 --> 00:18:19,420
- Your greedy boyfriend
was gonna eat everything.
351
00:18:19,420 --> 00:18:21,190
- Is that true?
352
00:18:21,190 --> 00:18:23,050
- Lex, calm down.
353
00:18:23,050 --> 00:18:25,010
- Have you seen the state of this place?
354
00:18:25,010 --> 00:18:27,920
They were having a party while
we were risking our necks.
355
00:18:27,920 --> 00:18:29,720
(coughing)
356
00:18:29,720 --> 00:18:30,550
- Lex!
357
00:18:31,660 --> 00:18:35,810
- [Lex] I'm all right.
358
00:18:35,810 --> 00:18:37,760
- Yeah.
359
00:18:46,710 --> 00:18:49,630
- Hey, babe, how ya doing?
360
00:18:49,630 --> 00:18:50,590
- Who are these people?
361
00:18:50,590 --> 00:18:53,600
- Tribe Circus, they run all
the cool stuff around here.
362
00:18:53,600 --> 00:18:55,490
- Hey man, it's solid gold.
363
00:18:55,490 --> 00:18:57,090
- It's just another watch to me.
364
00:18:59,940 --> 00:19:01,190
That's more like it.
365
00:19:07,260 --> 00:19:08,850
You got something this time.
366
00:19:08,850 --> 00:19:09,890
- Not Porky.
367
00:19:09,890 --> 00:19:10,800
KC, no, no!
368
00:19:13,100 --> 00:19:14,800
- You can afford to lose that?
369
00:19:14,800 --> 00:19:15,780
- No problem.
370
00:19:15,780 --> 00:19:17,290
- It's not yours.
371
00:19:17,290 --> 00:19:18,120
- 400 credits.
372
00:19:18,120 --> 00:19:19,870
- What, is that all?
373
00:19:19,870 --> 00:19:22,190
- Doesn't sound like it's
yours to lose anyway.
374
00:19:22,190 --> 00:19:24,750
- It was worth double that.
375
00:19:24,750 --> 00:19:25,920
- You make me sick.
376
00:19:25,920 --> 00:19:27,190
You can't do this.
377
00:19:27,190 --> 00:19:28,290
I'm gonna tell Salene.
378
00:19:29,360 --> 00:19:31,630
- I'll get it back, now relax.
379
00:19:40,820 --> 00:19:43,000
- It's all right, Zan, it's just a cold.
380
00:19:43,000 --> 00:19:45,240
- You've got to eat, Lex.
381
00:19:45,240 --> 00:19:47,050
- Nah.
382
00:19:47,050 --> 00:19:48,610
- How about some chicken?
383
00:19:48,610 --> 00:19:50,420
I could kill another chicken.
384
00:19:50,420 --> 00:19:51,510
- No thanks.
385
00:19:51,510 --> 00:19:53,700
(coughing)
386
00:19:53,700 --> 00:19:55,360
I'll be all right.
387
00:19:55,360 --> 00:19:56,540
- Lex, please.
388
00:19:58,100 --> 00:20:01,520
- Lex, Jack tested this
one, he says it's all right.
389
00:20:01,520 --> 00:20:03,080
- Tested it?
390
00:20:03,080 --> 00:20:04,150
How?
391
00:20:04,150 --> 00:20:05,660
- On a rat.
392
00:20:05,660 --> 00:20:06,960
- Just a rat?
393
00:20:06,960 --> 00:20:08,430
- Yeah, but the rat's all right.
394
00:20:08,430 --> 00:20:10,210
- Lex isn't a rat, Ryan.
395
00:20:10,210 --> 00:20:11,710
- I'm not taking it, Ryan.
396
00:20:11,710 --> 00:20:13,100
I've only got a cold.
397
00:20:13,990 --> 00:20:15,340
- Come on, Lex.
398
00:20:15,340 --> 00:20:17,460
- I'm not ill.
399
00:20:17,460 --> 00:20:18,410
- Yeah, but you could be.
400
00:20:18,410 --> 00:20:20,390
- Ryan, don't say that.
401
00:20:20,390 --> 00:20:23,840
- I mean, come on, Zan,
you've gotta make him.
402
00:20:23,840 --> 00:20:25,890
- Just leave us alone, Ryan.
403
00:20:35,840 --> 00:20:37,930
- This is just all routine security stuff.
404
00:20:37,930 --> 00:20:38,760
Next disk?
405
00:20:41,470 --> 00:20:43,440
Great, worn out.
406
00:20:49,550 --> 00:20:50,380
Stay down.
407
00:21:10,180 --> 00:21:11,780
- Can I have a sip?
408
00:21:11,780 --> 00:21:12,850
- What?
409
00:21:12,850 --> 00:21:14,030
Oh, of course.
410
00:21:17,850 --> 00:21:19,100
- Mmmm.
411
00:21:19,100 --> 00:21:20,760
Mmm, cocoa.
412
00:21:20,760 --> 00:21:22,100
- Comfort food.
413
00:21:22,100 --> 00:21:24,210
Just like Mom used to make.
414
00:21:24,210 --> 00:21:26,050
- We could do with some
of that 'round here.
415
00:21:27,150 --> 00:21:28,200
- It's sad, isn't it?
416
00:21:29,150 --> 00:21:32,880
We've come such a long
way, just to end like this.
417
00:21:34,160 --> 00:21:37,190
It offered so much hope,
you know, the mall.
418
00:21:37,190 --> 00:21:41,240
A new life, a safe home, and
now it's gonna kill us all.
419
00:21:41,240 --> 00:21:42,940
- This is how we choose to live.
420
00:21:42,940 --> 00:21:44,110
- But not how to die.
421
00:21:47,610 --> 00:21:49,850
You must really regret coming back,
422
00:21:49,850 --> 00:21:51,330
all those times you went away.
423
00:21:51,330 --> 00:21:52,560
We were never sure if you would--
424
00:21:52,560 --> 00:21:55,730
- I had plenty of reasons
to come back, Amber.
425
00:21:56,790 --> 00:22:01,790
But you, you should've gone with Sasha.
426
00:22:01,980 --> 00:22:05,580
You could've been free, of all this.
427
00:22:05,580 --> 00:22:08,470
Somewhere else, away from here.
428
00:22:09,360 --> 00:22:11,030
- Forget it, Bray, it's done.
429
00:22:11,030 --> 00:22:12,160
- I can't forget it.
430
00:22:15,260 --> 00:22:17,740
I was so incredibly jealous.
431
00:22:21,980 --> 00:22:24,280
- Because everyone liked him so much?
432
00:22:25,500 --> 00:22:27,130
- No.
433
00:22:27,130 --> 00:22:29,040
Because you did.
434
00:22:31,480 --> 00:22:33,680
I should've told you a
long time ago, Amber.
435
00:22:35,630 --> 00:22:37,770
- What about Trudy and Salene?
436
00:22:37,770 --> 00:22:39,480
- Yeah, but I wasn't honest with them,
437
00:22:39,480 --> 00:22:41,470
and I'm not proud of that.
438
00:22:41,470 --> 00:22:43,890
But I just wanted you to know.
439
00:22:44,810 --> 00:22:47,330
It was never hard for me, coming back.
440
00:22:54,990 --> 00:22:57,390
I hope you're not thinking
about wasting a wish.
441
00:22:58,350 --> 00:22:59,680
- Of course not.
442
00:23:07,980 --> 00:23:10,810
Let's see what you can do with it.
443
00:23:29,330 --> 00:23:31,910
(somber music)
444
00:23:36,100 --> 00:23:41,100
♪ Looking to the future, what do you see ♪
445
00:23:41,910 --> 00:23:46,420
♪ I really need to know now,
is there a place for me ♪
446
00:23:46,420 --> 00:23:51,420
♪ Tell me where do we go from here ♪
447
00:23:53,160 --> 00:23:58,160
♪ Take me as you find me for what I am ♪
448
00:23:58,820 --> 00:24:03,240
♪ And when I make mistakes,
please understand ♪
449
00:24:03,240 --> 00:24:08,240
♪ And as long as I know you're near ♪
450
00:24:09,070 --> 00:24:12,870
♪ There is nothing for me to fear ♪
451
00:24:12,870 --> 00:24:17,870
♪ Out of the darkness, a light shines ♪
452
00:24:20,540 --> 00:24:25,540
♪ Burning through the coldest night ♪
453
00:24:25,940 --> 00:24:30,940
♪ And we can find our way
(together we'll make it) ♪
454
00:24:31,590 --> 00:24:36,590
♪ With every step we take
(moving closer together) ♪
455
00:24:37,010 --> 00:24:42,010
♪ If we're gonna survive,
the dream must stay alive ♪
456
00:24:48,010 --> 00:24:50,010
♪ Alive ♪
29857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.