All language subtitles for The Tribe - S01E42 - Episode 42 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:03,240 (emotional music) 2 00:00:06,270 --> 00:00:07,970 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:07,970 --> 00:00:11,910 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,910 --> 00:00:13,500 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,500 --> 00:00:16,520 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,520 --> 00:00:21,520 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 7 00:00:23,270 --> 00:00:24,280 - Authorities are appealing for calm 8 00:00:24,280 --> 00:00:27,500 throughout the evacuation process. 9 00:00:27,500 --> 00:00:29,500 ♪ Alive ♪ 10 00:00:30,780 --> 00:00:34,030 (aerosol cans hissing) 11 00:00:37,950 --> 00:00:40,780 - What is that horrible smell? 12 00:00:40,780 --> 00:00:42,640 Lex, what are you doing? 13 00:00:42,640 --> 00:00:44,790 - Decontaminating the mall? 14 00:00:44,790 --> 00:00:45,620 - What? 15 00:00:45,620 --> 00:00:47,020 - Getting rid of Glen's germs. 16 00:00:48,810 --> 00:00:51,000 - With furniture polish? 17 00:00:51,000 --> 00:00:53,510 - Yeah well I must have picked that up by accident. 18 00:00:53,510 --> 00:00:54,890 It's powerful stuff. 19 00:00:54,890 --> 00:00:55,910 - No, stop it! 20 00:00:55,910 --> 00:00:57,930 Are you trying to kill my baby? 21 00:00:57,930 --> 00:00:59,420 - No I'm trying to save her. 22 00:00:59,420 --> 00:01:00,790 - Lex? - I'm saving everybody! 23 00:01:00,790 --> 00:01:03,210 - Hey we could use this against the Locos. 24 00:01:03,210 --> 00:01:04,100 Chuck us another can? 25 00:01:04,100 --> 00:01:04,950 This one's empty. 26 00:01:06,220 --> 00:01:07,050 - No, KC! 27 00:01:08,130 --> 00:01:11,960 - We could use this against Ebony, pow pow pow! 28 00:01:24,660 --> 00:01:27,580 (flames crackling) 29 00:01:30,140 --> 00:01:32,720 (gulls cawing) 30 00:01:43,800 --> 00:01:45,270 - It may be too late already, 31 00:01:45,270 --> 00:01:46,980 but we are not gonna hang around 32 00:01:46,980 --> 00:01:49,580 smothering ourselves in fly spray, are we? 33 00:01:50,500 --> 00:01:52,490 - The answer has to be on Hope Island. 34 00:01:52,490 --> 00:01:54,380 - You don't know that for sure. 35 00:01:54,380 --> 00:01:56,050 - We don't know anything for sure. 36 00:01:56,050 --> 00:01:57,580 - We do know the company. 37 00:01:57,580 --> 00:01:58,520 - Pandorax. 38 00:01:58,520 --> 00:01:59,350 - Right. 39 00:01:59,350 --> 00:02:02,670 We do know they were involved in anti-aging research. 40 00:02:02,670 --> 00:02:03,890 - And we know they got it wrong. 41 00:02:03,890 --> 00:02:05,430 - But they were trying to sort it. 42 00:02:05,430 --> 00:02:07,360 Trying to find an antidote. 43 00:02:07,360 --> 00:02:09,490 - That is why we're going to Hope Island. 44 00:02:09,490 --> 00:02:10,550 - You can't go there. 45 00:02:10,550 --> 00:02:12,240 - Why not? 46 00:02:12,240 --> 00:02:13,510 - It's haunted. 47 00:02:13,510 --> 00:02:14,980 (whines) - Wow, ghosts. 48 00:02:14,980 --> 00:02:16,120 Woo! 49 00:02:16,120 --> 00:02:17,370 - Can it KC. 50 00:02:19,260 --> 00:02:20,830 - Don't be stupid. 51 00:02:20,830 --> 00:02:22,130 Who told you that? 52 00:02:22,130 --> 00:02:23,950 - Everybody knows it's haunted. 53 00:02:23,950 --> 00:02:24,940 (whines) 54 00:02:24,940 --> 00:02:25,860 It used to be a prison. 55 00:02:25,860 --> 00:02:27,800 Lots of people died there in the old days. 56 00:02:27,800 --> 00:02:29,290 - Lots of people die everywhere. 57 00:02:29,290 --> 00:02:30,730 - Yeah. 58 00:02:30,730 --> 00:02:32,530 There's no such thing as ghosts. 59 00:02:32,530 --> 00:02:33,930 - Of course there are. 60 00:02:33,930 --> 00:02:36,540 They're the spirits of people waiting to return. 61 00:02:36,540 --> 00:02:38,320 Restless spirits. 62 00:02:38,320 --> 00:02:40,010 We should respect them. 63 00:02:40,010 --> 00:02:43,040 - Okay, but that's not going to stop us 64 00:02:43,040 --> 00:02:44,090 going to this island. 65 00:02:44,970 --> 00:02:46,140 There may be other dangers there 66 00:02:46,140 --> 00:02:48,800 worse than ghosts. 67 00:02:48,800 --> 00:02:49,630 - Eh? 68 00:02:49,630 --> 00:02:51,810 - Well the place might be contaminated. 69 00:02:51,810 --> 00:02:53,900 - Oh yeah, sure. 70 00:02:53,900 --> 00:02:55,790 - It could be seriously contaminated. 71 00:02:56,970 --> 00:02:59,540 - I say we shouldn't go there. 72 00:02:59,540 --> 00:03:00,540 - [KC] Excuse me? 73 00:03:00,540 --> 00:03:02,040 - The place could be polluted, 74 00:03:02,040 --> 00:03:04,300 spiritually as well as physically. 75 00:03:04,300 --> 00:03:06,310 (whines) - We've gotta go! 76 00:03:06,310 --> 00:03:08,380 Think of Brady. 77 00:03:08,380 --> 00:03:10,260 We've got to give her a chance. 78 00:03:10,260 --> 00:03:11,840 - What's there anyway? 79 00:03:11,840 --> 00:03:14,040 We shouldn't be looking to science to save us. 80 00:03:14,040 --> 00:03:14,870 - Why not? 81 00:03:15,990 --> 00:03:18,170 - We should be going back to the old wisdoms. 82 00:03:18,170 --> 00:03:20,360 - Oh yeah. 83 00:03:20,360 --> 00:03:21,400 Chanting again are we? 84 00:03:21,400 --> 00:03:23,750 - Hey hold it, we're getting nowhere doing this. 85 00:03:23,750 --> 00:03:24,850 We're wasting time. 86 00:03:24,850 --> 00:03:26,400 - I say we should go. 87 00:03:26,400 --> 00:03:27,530 - Like now. 88 00:03:27,530 --> 00:03:28,950 - Who's coming? 89 00:03:28,950 --> 00:03:30,320 - The fewer the better. 90 00:03:30,320 --> 00:03:31,850 You, me, and Lex? 91 00:03:31,850 --> 00:03:33,210 - I'll come. 92 00:03:33,210 --> 00:03:35,660 - Thanks Ryan, but we need you here to guard the mall. 93 00:03:35,660 --> 00:03:37,180 - What about me? 94 00:03:37,180 --> 00:03:38,840 There's bound to be computers and stuff 95 00:03:38,840 --> 00:03:40,660 and Jack can't go with his leg. 96 00:03:40,660 --> 00:03:41,930 - Good idea, Dal. 97 00:03:41,930 --> 00:03:44,550 Okay then, the four of us. 98 00:03:44,550 --> 00:03:46,970 - And Bob, he might be real useful. 99 00:03:46,970 --> 00:03:48,790 (barks) 100 00:03:48,790 --> 00:03:51,540 (pleasant music) 101 00:04:05,070 --> 00:04:06,720 - Hey, we are gonna make it. 102 00:04:08,070 --> 00:04:08,900 - Are we? 103 00:04:10,380 --> 00:04:13,120 - Yes, we've got so much to live for. 104 00:04:15,360 --> 00:04:16,460 - I used to think. 105 00:04:16,460 --> 00:04:17,290 - Come on guys, do you want to hang around here 106 00:04:17,290 --> 00:04:18,780 and let the Locos see you? 107 00:04:25,500 --> 00:04:27,540 - This waiting's gonna drive me crazy. 108 00:04:27,540 --> 00:04:28,630 - Take it easy, Zan. 109 00:04:28,630 --> 00:04:30,380 They've only been gone half an hour. 110 00:04:30,380 --> 00:04:32,850 - I know, but I can't stop thinking 111 00:04:32,850 --> 00:04:34,120 about Lex in that awful place 112 00:04:34,120 --> 00:04:36,260 with all those horrible things. 113 00:04:36,260 --> 00:04:37,350 - He'll feel right at home then won't he? 114 00:04:37,350 --> 00:04:38,370 - Jack. 115 00:04:38,370 --> 00:04:40,930 - I think the stress is getting to all of us. 116 00:04:40,930 --> 00:04:42,660 We all have to try and stay calm. 117 00:04:42,660 --> 00:04:44,570 - Well that's okay for you. 118 00:04:44,570 --> 00:04:46,180 How could I stay calm when Lex is out there 119 00:04:46,180 --> 00:04:48,060 risking his life for us? 120 00:04:48,060 --> 00:04:48,890 - I know. 121 00:04:49,940 --> 00:04:52,100 - I feel so helpless waiting here. 122 00:04:52,100 --> 00:04:56,040 - We all do, Zan, but there's nothing we can do about it. 123 00:04:56,040 --> 00:04:57,460 - We can help them. 124 00:04:57,460 --> 00:04:58,480 - How? 125 00:04:58,480 --> 00:05:00,100 - If we send out positive energy, 126 00:05:00,100 --> 00:05:02,420 we can guide them and guard them. 127 00:05:02,420 --> 00:05:03,350 - What? 128 00:05:05,310 --> 00:05:07,700 - Come on, join hands, form a circle. 129 00:05:07,700 --> 00:05:08,750 - Oh yes I like that. 130 00:05:13,020 --> 00:05:15,020 (sighs) 131 00:05:15,020 --> 00:05:17,410 - Jack, you going to join us? 132 00:05:17,410 --> 00:05:18,250 - No way! 133 00:05:21,510 --> 00:05:23,630 - Everybody concentrate, clear your minds. 134 00:05:28,160 --> 00:05:29,050 - KC, pack it in! 135 00:05:30,850 --> 00:05:33,100 - Whoa! 136 00:05:33,100 --> 00:05:35,560 - You've broken the circle! - Stupid! 137 00:05:35,560 --> 00:05:36,390 - What? - KC! 138 00:05:36,390 --> 00:05:37,770 This is bad karma for us all. 139 00:05:40,480 --> 00:05:42,640 (barking) 140 00:06:03,670 --> 00:06:05,190 - How are we gonna get across? 141 00:06:09,460 --> 00:06:11,530 - Let's see if that thing still floats. 142 00:06:11,530 --> 00:06:12,880 - Yeah, let's check it out. 143 00:06:16,560 --> 00:06:17,390 - What? 144 00:06:18,560 --> 00:06:20,520 - I don't know if I'm ready for this. 145 00:06:20,520 --> 00:06:22,740 - Change your mind? 146 00:06:22,740 --> 00:06:24,400 - No, no not at all. 147 00:06:27,400 --> 00:06:28,400 - Still missing him? 148 00:06:30,270 --> 00:06:31,770 - No. 149 00:06:31,770 --> 00:06:34,170 Just remembering. 150 00:06:34,170 --> 00:06:37,000 (emotional music) 151 00:06:37,950 --> 00:06:40,530 (gulls cawing) 152 00:06:45,720 --> 00:06:48,810 (aerosol can hisses) 153 00:06:56,630 --> 00:06:58,020 - KC, what are you doing? 154 00:06:58,020 --> 00:06:59,630 - Oh Ryan. 155 00:06:59,630 --> 00:07:01,640 - Bray's mural, you've ruined it! 156 00:07:01,640 --> 00:07:03,710 - No please, please don't hit me! 157 00:07:03,710 --> 00:07:05,050 My dad was always hitting me. 158 00:07:05,050 --> 00:07:06,730 - What are you talking about? 159 00:07:06,730 --> 00:07:08,330 - That's why I keep getting into trouble. 160 00:07:08,330 --> 00:07:10,320 I can't help it, honest. 161 00:07:10,320 --> 00:07:12,480 He used to beat me something awful. 162 00:07:12,480 --> 00:07:14,250 - I'm not gonna hit you. 163 00:07:14,250 --> 00:07:15,400 Just give me the paint. 164 00:07:19,600 --> 00:07:20,430 - [Cloe] Ryan! 165 00:07:21,590 --> 00:07:22,530 - What? 166 00:07:22,530 --> 00:07:24,740 - Bray's mural, how could you? 167 00:07:24,740 --> 00:07:26,560 - Oh no no no, you've got it wrong. 168 00:07:26,560 --> 00:07:28,020 It was KC. 169 00:07:28,020 --> 00:07:29,110 - But the paint can. 170 00:07:29,110 --> 00:07:30,710 - I took this off him. 171 00:07:30,710 --> 00:07:31,890 - Where is he? 172 00:07:31,890 --> 00:07:33,000 - He's gone. 173 00:07:33,000 --> 00:07:35,170 Thought I was gonna thump him, poor kid. 174 00:07:35,170 --> 00:07:37,770 - Poor kid, KC? 175 00:07:37,770 --> 00:07:42,040 - Yeah, he said his old man used to knock him about. 176 00:07:42,040 --> 00:07:43,970 That's why he's like he is now. 177 00:07:43,970 --> 00:07:45,030 - His old man? 178 00:07:46,030 --> 00:07:48,030 - He told me he never knew his mom and dad, 179 00:07:48,030 --> 00:07:49,630 and he was brought up in a home. 180 00:07:50,640 --> 00:07:53,220 - Listen, have either of you seen Salene? 181 00:07:53,220 --> 00:07:55,970 (dramatic music) 182 00:08:04,430 --> 00:08:07,010 (gulls cawing) 183 00:08:12,470 --> 00:08:14,970 (dog whining) 184 00:08:34,330 --> 00:08:35,660 - It's up there. 185 00:08:47,900 --> 00:08:50,650 (rats squeaking) 186 00:08:59,900 --> 00:09:01,530 - What do you think you're doing? 187 00:09:03,570 --> 00:09:06,010 - Oh Ryan, I'm sorry. 188 00:09:06,010 --> 00:09:07,020 I couldn't help it. 189 00:09:09,480 --> 00:09:10,860 - Salene you promised. 190 00:09:10,860 --> 00:09:11,690 - I know! 191 00:09:12,820 --> 00:09:14,630 I'm no use to anyone. 192 00:09:14,630 --> 00:09:15,570 - That's not true. 193 00:09:17,150 --> 00:09:18,300 - After what I've done? 194 00:09:19,160 --> 00:09:21,030 - You mustn't say that. 195 00:09:21,030 --> 00:09:22,860 We've all done things we're ashamed of. 196 00:09:22,860 --> 00:09:23,900 - I bet you haven't. 197 00:09:24,990 --> 00:09:26,860 - Yes I have, lots of things. 198 00:09:26,860 --> 00:09:27,690 - Like what? 199 00:09:28,970 --> 00:09:33,970 - Well, you know that stuff with Bray and the water. 200 00:09:34,200 --> 00:09:35,300 - Yeah, what about it? 201 00:09:36,670 --> 00:09:38,450 - I knew Lex had planted it. 202 00:09:38,450 --> 00:09:40,480 I never said anything. 203 00:09:40,480 --> 00:09:41,370 - Why didn't you? 204 00:09:42,330 --> 00:09:44,570 - Zandra made me promise not to. 205 00:09:44,570 --> 00:09:45,500 - She did what? 206 00:09:46,700 --> 00:09:47,650 And you agreed. 207 00:09:49,350 --> 00:09:51,040 - I didn't want her to leave. 208 00:09:51,040 --> 00:09:52,720 I mean, if Lex had been chucked out of the mall 209 00:09:52,720 --> 00:09:54,350 she'd have to go too. 210 00:09:54,350 --> 00:09:56,060 - That scheming cow. 211 00:09:56,060 --> 00:09:57,490 Taking advantage of you. 212 00:09:58,870 --> 00:09:59,960 - It wasn't like that. 213 00:09:59,960 --> 00:10:01,040 - I know exactly what it was like, 214 00:10:01,040 --> 00:10:03,800 and I'm going to have it out with her. 215 00:10:04,870 --> 00:10:05,770 - Salene! 216 00:10:05,770 --> 00:10:08,960 (dramatic music) 217 00:10:08,960 --> 00:10:11,190 - [Amber] Pretty spooky isn't it? 218 00:10:11,190 --> 00:10:12,790 Do you think that's an electric fence? 219 00:10:12,790 --> 00:10:15,490 - Yeah, it won't be live though. 220 00:10:16,510 --> 00:10:17,620 - Unless they had their own generator 221 00:10:17,620 --> 00:10:19,670 and it's still working. 222 00:10:19,670 --> 00:10:21,610 - Who's gonna find out? 223 00:10:21,610 --> 00:10:22,440 - Here. 224 00:10:23,420 --> 00:10:25,820 Go on Bob, fetch boy, go on. 225 00:10:25,820 --> 00:10:27,980 (whining) 226 00:10:35,030 --> 00:10:36,430 (barks) 227 00:10:36,430 --> 00:10:39,130 (booming) 228 00:10:39,130 --> 00:10:39,970 What the? 229 00:10:39,970 --> 00:10:41,910 - Mines, we're in a mine field! 230 00:10:43,900 --> 00:10:45,230 The dog! 231 00:10:45,230 --> 00:10:46,630 (whining) 232 00:10:46,630 --> 00:10:47,530 - Bob, sit! 233 00:10:48,670 --> 00:10:49,940 Sit boy, good boy. 234 00:10:50,790 --> 00:10:51,960 Now stay. 235 00:10:51,960 --> 00:10:53,450 Good boy. 236 00:10:53,450 --> 00:10:54,280 - What are we gonna do? 237 00:10:54,280 --> 00:10:56,390 If he moves, he'll get blown to bits. 238 00:10:56,390 --> 00:10:57,720 - Yeah, so could we. 239 00:10:57,720 --> 00:10:59,790 - Wait hang on, we've got to think about this. 240 00:10:59,790 --> 00:11:00,950 - What's to think about? 241 00:11:00,950 --> 00:11:02,850 Let's get out of here. 242 00:11:02,850 --> 00:11:04,190 - We can't leave Bob. 243 00:11:04,190 --> 00:11:06,010 - Why not? 244 00:11:06,010 --> 00:11:07,810 - Lex! 245 00:11:07,810 --> 00:11:10,150 - Let him take his chance, he got in there okay. 246 00:11:10,150 --> 00:11:12,430 (whines) - No Bob stay! 247 00:11:12,430 --> 00:11:14,500 (whining) 248 00:11:14,500 --> 00:11:16,580 - Maybe he can clear a path for us. 249 00:11:16,580 --> 00:11:18,470 - And get himself blown up? 250 00:11:18,470 --> 00:11:19,300 - Well better him than us. 251 00:11:19,300 --> 00:11:20,760 - Can't believe I'm hearing this! 252 00:11:21,630 --> 00:11:23,330 - Maybe he can sniff 'em out. 253 00:11:23,330 --> 00:11:24,200 Come on Bob. 254 00:11:24,200 --> 00:11:26,210 - No Bob, stay! 255 00:11:26,210 --> 00:11:29,000 (whines) 256 00:11:29,000 --> 00:11:30,420 - What are we going to do? 257 00:11:30,420 --> 00:11:31,890 - We'll get him out of there, it's just a question 258 00:11:31,890 --> 00:11:33,580 of finding where the mines are buried. 259 00:11:36,250 --> 00:11:37,850 - What are you doing? 260 00:11:37,850 --> 00:11:40,000 - Looking to see where the mines are. 261 00:11:40,000 --> 00:11:43,780 - Right, some mines have those prong things on top of them. 262 00:11:43,780 --> 00:11:45,510 - Hey, you guys want to go play heroes, 263 00:11:45,510 --> 00:11:46,890 do it somewhere else. 264 00:11:46,890 --> 00:11:48,710 I like my body in one piece. 265 00:11:48,710 --> 00:11:51,760 - If you don't want to do it, step back and shut up! 266 00:11:51,760 --> 00:11:53,120 - You calling me chicken? 267 00:11:53,120 --> 00:11:55,160 - Lex don't move! 268 00:11:55,160 --> 00:11:56,710 By your feet. 269 00:11:56,710 --> 00:11:59,300 (somber music) 270 00:12:13,090 --> 00:12:13,920 - Oh no. 271 00:12:18,470 --> 00:12:19,830 Salene, look at this. 272 00:12:19,830 --> 00:12:20,660 - What? 273 00:12:20,660 --> 00:12:22,400 - A gray hair, I found a gray hair! 274 00:12:22,400 --> 00:12:24,150 I'm starting to get old like Glen. 275 00:12:24,150 --> 00:12:25,680 - Because of one gray hair? 276 00:12:25,680 --> 00:12:26,990 - Well it's gotta start somewhere. 277 00:12:26,990 --> 00:12:29,030 - Stop being so stupid, Zandra. 278 00:12:29,030 --> 00:12:31,800 - I'm not being stupid, look! 279 00:12:31,800 --> 00:12:34,610 - Never mind that, I've got to ask you something. 280 00:12:34,610 --> 00:12:35,960 Why did you make Ryan lie? 281 00:12:36,940 --> 00:12:38,330 - Me? 282 00:12:38,330 --> 00:12:40,610 I didn't make Ryan do anything, how could I? 283 00:12:40,610 --> 00:12:41,690 - We've all seen how you've got him 284 00:12:41,690 --> 00:12:43,870 wrapped around your little finger. 285 00:12:43,870 --> 00:12:46,430 - I can't help if he's crazy about me. 286 00:12:46,430 --> 00:12:48,960 Anyway, what am I supposed to have done? 287 00:12:48,960 --> 00:12:50,300 - Stopped him telling everybody 288 00:12:50,300 --> 00:12:52,150 how Lex planted the water on Bray. 289 00:12:52,150 --> 00:12:54,420 - Bray had it coming. - What? 290 00:12:54,420 --> 00:12:56,290 - Always playing so high and mighty? 291 00:12:56,290 --> 00:12:58,450 - That's no reason to use Ryan like that. 292 00:12:58,450 --> 00:13:00,660 - And the way he treated Trudy, and you. 293 00:13:00,660 --> 00:13:03,370 - Zandra, it's not fair taking advantage of Ryan, 294 00:13:03,370 --> 00:13:05,760 so lay off him okay? 295 00:13:05,760 --> 00:13:06,590 - Why? 296 00:13:06,590 --> 00:13:07,590 What's it to you? 297 00:13:07,590 --> 00:13:08,720 - Ryan's a sweet guy, 298 00:13:08,720 --> 00:13:10,270 and I don't want to see him getting hurt. 299 00:13:10,270 --> 00:13:11,520 That's all. 300 00:13:11,520 --> 00:13:14,710 - Oh, so does he know you fancy him? 301 00:13:14,710 --> 00:13:16,200 - Grow up, Zandra. 302 00:13:16,200 --> 00:13:18,870 - Don't say that, I don't want to grow up! 303 00:13:18,870 --> 00:13:21,700 (emotional music) 304 00:13:25,980 --> 00:13:28,570 (gulls cawing) 305 00:13:32,970 --> 00:13:35,850 (Bob whining) 306 00:13:35,850 --> 00:13:37,630 - [Bray] I think that's about it. 307 00:13:37,630 --> 00:13:38,860 - Looks like it. 308 00:13:38,860 --> 00:13:40,280 Yeah, can't see any more. 309 00:13:41,710 --> 00:13:44,690 - Good boy Bob, good dog. 310 00:13:44,690 --> 00:13:45,940 - Are you gonna bring him back? 311 00:13:45,940 --> 00:13:49,370 - No, might as well try and get through the fence here. 312 00:13:49,370 --> 00:13:51,160 - Amber, I'll go first. 313 00:13:51,160 --> 00:13:53,200 - Oh that's brave of you. 314 00:13:53,200 --> 00:13:55,850 - Just follow me and watch where I put my feet, okay? 315 00:13:56,970 --> 00:13:59,470 (Bob whining) 316 00:14:00,550 --> 00:14:04,080 - So how do we know if this fence is live? 317 00:14:04,980 --> 00:14:06,740 - It's easy, I'll show you. 318 00:14:19,760 --> 00:14:20,590 - Lex! 319 00:14:21,970 --> 00:14:24,040 - Got you going eh? - Stupid! 320 00:14:24,040 --> 00:14:26,580 (emotional music) 321 00:14:26,580 --> 00:14:28,660 (whines) 322 00:14:31,550 --> 00:14:33,970 Hello, hello is anybody here? 323 00:14:34,850 --> 00:14:35,690 - Hello? 324 00:14:37,540 --> 00:14:38,370 - Nothing. 325 00:14:39,380 --> 00:14:41,880 - The generator, I thought so. 326 00:14:43,210 --> 00:14:44,040 - Come on. 327 00:14:49,640 --> 00:14:52,410 (door creaks) 328 00:14:52,410 --> 00:14:53,610 Something's stopping it. 329 00:14:55,080 --> 00:14:58,140 (door creaks) 330 00:14:58,140 --> 00:14:59,000 (screams) 331 00:14:59,000 --> 00:15:00,500 - You okay? - Yeah. 332 00:15:02,100 --> 00:15:02,930 - What was that? 333 00:15:04,510 --> 00:15:05,340 Oh yeah. 334 00:15:07,770 --> 00:15:08,980 - What's that around his neck? 335 00:15:08,980 --> 00:15:10,280 - It'll be his ID. 336 00:15:10,280 --> 00:15:12,210 - Looks more like smart card. 337 00:15:12,210 --> 00:15:13,720 Maybe an electronic key. 338 00:15:14,720 --> 00:15:16,120 - Dal don't, don't touch it. 339 00:15:17,730 --> 00:15:19,280 - It's a bit late for that now. 340 00:15:20,370 --> 00:15:21,300 - Might be useful. 341 00:15:22,670 --> 00:15:23,500 - Come on. 342 00:15:25,140 --> 00:15:27,720 (somber music) 343 00:15:30,180 --> 00:15:32,350 (panting) 344 00:15:41,030 --> 00:15:42,230 So what now then? 345 00:15:43,450 --> 00:15:44,280 - Try the card. 346 00:15:47,870 --> 00:15:48,820 - [Lex] No good eh? 347 00:15:50,200 --> 00:15:51,410 - No power. 348 00:15:51,410 --> 00:15:52,410 - So that's it then? 349 00:15:53,410 --> 00:15:54,670 - No, the generator. 350 00:15:56,480 --> 00:15:57,320 - Let's go then. 351 00:16:05,170 --> 00:16:06,170 - Look relax Zandra, they're not 352 00:16:06,170 --> 00:16:07,640 going to back for hours yet. 353 00:16:07,640 --> 00:16:09,360 - Well that's easy for you to say. 354 00:16:10,500 --> 00:16:12,400 If anything happens to Lex, I'll be a widow. 355 00:16:12,400 --> 00:16:15,650 - Hey don't worry, you would look great in black. 356 00:16:15,650 --> 00:16:16,880 - Jack! 357 00:16:16,880 --> 00:16:18,720 - Don't be so negative, Zandra. 358 00:16:18,720 --> 00:16:21,340 Remember, we've got to keep sending them positive energy. 359 00:16:21,340 --> 00:16:23,750 - Hm yeah, why don't you just wave a magic wand? 360 00:16:23,750 --> 00:16:26,250 - Jack, I'm being serious. 361 00:16:26,250 --> 00:16:29,200 - Hey so am I, there's no scientific basis for that stuff. 362 00:16:29,200 --> 00:16:32,640 - You're just showing your ignorance because you can't-- 363 00:16:32,640 --> 00:16:34,830 (sneezes) 364 00:16:34,830 --> 00:16:35,660 - Bless you. 365 00:16:36,880 --> 00:16:39,070 - Tai-San, you sneezed. 366 00:16:39,070 --> 00:16:40,990 That's the first sign. 367 00:16:40,990 --> 00:16:44,270 - No, it's just the dust in this place. 368 00:16:44,270 --> 00:16:46,830 Gives me hay fever. 369 00:16:46,830 --> 00:16:48,160 (sneezes) 370 00:16:48,160 --> 00:16:50,990 (emotional music) 371 00:17:03,640 --> 00:17:05,960 (electricity humming) 372 00:17:05,960 --> 00:17:08,160 - Oh yes! - They did it. 373 00:17:08,160 --> 00:17:10,110 (whines) 374 00:17:10,110 --> 00:17:11,070 - Piece of cake. 375 00:17:14,880 --> 00:17:16,680 - KC, KC, where are you? 376 00:17:16,680 --> 00:17:18,300 - You can't hide forever! 377 00:17:18,300 --> 00:17:20,120 - Wait 'til we find you. 378 00:17:20,120 --> 00:17:22,070 - Cloe, look! 379 00:17:22,070 --> 00:17:23,500 - [Cloe] Porky! 380 00:17:23,500 --> 00:17:25,980 What's that horrid KC done to you? 381 00:17:25,980 --> 00:17:27,840 - [Patsy] Never mind darling, Cloe and me 382 00:17:27,840 --> 00:17:30,220 will wash all that yucky paint off you. 383 00:17:30,220 --> 00:17:31,650 Come on, come with us now. 384 00:17:31,650 --> 00:17:32,820 Come on Porky. 385 00:17:43,310 --> 00:17:45,480 (dinging) 386 00:17:46,690 --> 00:17:47,690 - [Dal] Yes! 387 00:17:50,790 --> 00:17:52,350 - Cool, let's go. 388 00:17:52,350 --> 00:17:55,350 (suspenseful music) 389 00:18:27,480 --> 00:18:28,310 Go for it. 390 00:18:30,300 --> 00:18:31,500 (dinging) 391 00:18:31,500 --> 00:18:32,330 - [Announcer] Check your biological 392 00:18:32,330 --> 00:18:34,160 protection suit before entering. 393 00:18:34,160 --> 00:18:36,270 Make sure all fastenings are secure 394 00:18:36,270 --> 00:18:39,000 and breathing apparatus is functioning normally. 395 00:18:42,460 --> 00:18:44,600 - Hey, what's going on? - We're stuck. 396 00:18:45,660 --> 00:18:47,830 - It's only an airlock, just wait. 397 00:19:06,260 --> 00:19:09,370 - You think if I drink this I'll turn into a monster? 398 00:19:09,370 --> 00:19:10,310 - Too late, Lex. 399 00:19:11,230 --> 00:19:12,670 - Very funny. 400 00:19:12,670 --> 00:19:13,630 - Could that be the antidote? 401 00:19:13,630 --> 00:19:14,690 - Who knows? 402 00:19:15,630 --> 00:19:17,670 V25 untested, it's worth a try. 403 00:19:18,650 --> 00:19:20,070 - Maybe this will tell us. 404 00:19:21,380 --> 00:19:23,810 - Stop messing about then, get on with it. 405 00:19:41,750 --> 00:19:44,150 - [Salene] I think she got the message. 406 00:19:44,150 --> 00:19:45,590 - I don't want you and Zandra fighting. 407 00:19:45,590 --> 00:19:47,330 I mean she's your friend. 408 00:19:47,330 --> 00:19:48,750 - So are you. 409 00:19:48,750 --> 00:19:49,580 I like you Ryan. 410 00:19:50,660 --> 00:19:53,000 - Thanks, I like you too. 411 00:19:53,000 --> 00:19:55,750 - Anyway, I owe you for saving me. 412 00:19:55,750 --> 00:19:57,170 - Well that's okay. 413 00:19:57,170 --> 00:19:58,620 I'd have done it for anybody. 414 00:19:59,530 --> 00:20:01,190 I mean... 415 00:20:02,250 --> 00:20:03,250 I'm glad it was you. 416 00:20:04,390 --> 00:20:07,610 No, what I mean is I'm glad I was there 417 00:20:07,610 --> 00:20:09,550 so I could, you know. 418 00:20:10,880 --> 00:20:14,310 - Oh Ryan, what are we gonna do with you? 419 00:20:14,310 --> 00:20:16,510 - I don't know, what do you want to do? 420 00:20:16,510 --> 00:20:17,860 - Look after you I suppose. 421 00:20:19,080 --> 00:20:21,410 - Yeah I thought I was supposed to be looking after you. 422 00:20:21,410 --> 00:20:23,500 - How about we look after each other? 423 00:20:23,500 --> 00:20:25,200 - Yeah, I'd like that. 424 00:20:25,200 --> 00:20:26,950 - Just as friends though, eh? 425 00:20:26,950 --> 00:20:29,090 - Yeah, just as friends. 426 00:20:29,090 --> 00:20:31,920 (emotional music) 427 00:20:38,660 --> 00:20:41,330 (keys clacking) 428 00:20:52,990 --> 00:20:55,460 - Lex get the others. - Please enter password. 429 00:20:55,460 --> 00:20:56,760 (whines) 430 00:20:56,760 --> 00:20:57,780 - It's funny how peaceful it all seems 431 00:20:57,780 --> 00:20:59,420 when you can't see the horrors. 432 00:21:01,040 --> 00:21:01,880 - Mm. 433 00:21:03,680 --> 00:21:05,690 - What are you thinking? 434 00:21:05,690 --> 00:21:10,570 - I was wondering where I'd be now if I'd gone with Sasha. 435 00:21:12,810 --> 00:21:14,760 - I suppose you're sorry you didn't go. 436 00:21:17,540 --> 00:21:18,370 - No. 437 00:21:20,320 --> 00:21:24,000 I'm not sure I am now. 438 00:21:24,000 --> 00:21:25,330 - Well that's good. 439 00:21:25,330 --> 00:21:27,300 I'm glad you stayed. 440 00:21:27,300 --> 00:21:28,390 - You are? 441 00:21:28,390 --> 00:21:30,380 - Yeah, I would've missed you. 442 00:21:32,210 --> 00:21:33,810 Well we all would've missed you. 443 00:21:35,250 --> 00:21:40,250 - Yeah, good old reliable Amber, the house mother. 444 00:21:40,530 --> 00:21:41,730 - Oh it's not just that. 445 00:21:44,390 --> 00:21:46,310 See, Amber I-- 446 00:21:46,310 --> 00:21:47,700 - Bray, Amber, come on. 447 00:21:50,720 --> 00:21:53,560 (emotional music) 448 00:21:55,240 --> 00:21:57,820 (gulls cawing) 449 00:22:10,300 --> 00:22:12,550 (coughing) 450 00:22:25,790 --> 00:22:27,250 - What is it, have you done it? 451 00:22:27,250 --> 00:22:28,710 - [Dal] I'm in, I've got the files open. 452 00:22:28,710 --> 00:22:29,900 - [Amber] What do they say? 453 00:22:29,900 --> 00:22:31,760 - [Dal] I don't know they're all in code. 454 00:22:32,750 --> 00:22:34,930 - [Amber] Uh-oh. 455 00:22:34,930 --> 00:22:36,190 - Codes can be cracked. 456 00:22:36,190 --> 00:22:38,040 Might take a bit of time, but... 457 00:22:40,360 --> 00:22:42,470 - Hey what? - It's okay. 458 00:22:42,470 --> 00:22:43,910 It's only the door. 459 00:22:43,910 --> 00:22:45,090 (alarm blares) - Attention attention. 460 00:22:45,090 --> 00:22:47,590 - What's that? - It's just a recording Lex. 461 00:22:47,590 --> 00:22:48,970 - [Announcer] Failed to confirm security code B. 462 00:22:48,970 --> 00:22:50,910 - What does it mean? 463 00:22:50,910 --> 00:22:52,770 - [Announcer] Enter password now. 464 00:22:52,770 --> 00:22:54,820 - What do we do? - Dal? 465 00:22:54,820 --> 00:22:55,650 - I don't know! 466 00:22:55,650 --> 00:22:57,270 - [Announcer] 10 seconds. 467 00:22:57,270 --> 00:22:58,990 - What does it mean, Dal what do we do? 468 00:22:58,990 --> 00:23:01,660 (alarm blaring) 469 00:23:02,830 --> 00:23:06,290 - [Announcer] 10, nine, eight, seven, 470 00:23:06,290 --> 00:23:07,630 six, five, four, 471 00:23:09,710 --> 00:23:11,550 three, two, one, zero. 472 00:23:14,870 --> 00:23:15,870 - Come on! 473 00:23:15,870 --> 00:23:18,540 (alarm blaring) 474 00:23:19,450 --> 00:23:21,670 It won't open, we're trapped. 475 00:23:21,670 --> 00:23:24,600 (alarm blaring) 476 00:23:24,600 --> 00:23:26,680 (growls) 477 00:23:30,610 --> 00:23:33,450 (emotional music) 478 00:23:36,390 --> 00:23:41,390 ♪ Look into the future what do you see ♪ 479 00:23:41,960 --> 00:23:46,960 ♪ I really need to know now is there a place for me ♪ 480 00:23:47,000 --> 00:23:52,000 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 481 00:23:53,270 --> 00:23:58,270 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 482 00:23:58,940 --> 00:24:03,590 ♪ And when I make mistakes please understand ♪ 483 00:24:03,590 --> 00:24:08,590 ♪ And as long as I know you're near ♪ 484 00:24:09,250 --> 00:24:13,000 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 485 00:24:13,000 --> 00:24:18,000 ♪ Out of the darkness a light shines ♪ 486 00:24:20,820 --> 00:24:25,730 ♪ Burning through the coldest night ♪ 487 00:24:25,730 --> 00:24:29,410 ♪ And we can find a way ♪ 488 00:24:29,410 --> 00:24:31,810 ♪ Together we'll make it ♪ 489 00:24:31,810 --> 00:24:34,650 ♪ With every step we take ♪ 490 00:24:34,650 --> 00:24:37,560 ♪ We'll be closer together ♪ 491 00:24:37,560 --> 00:24:39,990 ♪ If we're gonna survive ♪ 492 00:24:39,990 --> 00:24:44,990 ♪ The dream must stay alive ♪ 493 00:24:48,210 --> 00:24:50,300 ♪ Alive ♪ 32284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.