Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:03,320
(emotional music)
2
00:00:06,380 --> 00:00:08,010
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,010 --> 00:00:11,930
♪ What do you see ♪
4
00:00:11,930 --> 00:00:13,740
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,740 --> 00:00:17,020
♪ Is there a place for me ♪
6
00:00:17,020 --> 00:00:22,020
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
7
00:00:22,700 --> 00:00:23,920
- Authorities are appealing
8
00:00:23,920 --> 00:00:27,450
for calm throughout
the evacuation process.
9
00:00:27,450 --> 00:00:29,450
♪ Alive ♪
10
00:00:32,780 --> 00:00:35,780
(gasping, coughing)
11
00:00:38,870 --> 00:00:40,840
- I don't believe it.
12
00:00:40,840 --> 00:00:41,960
Look at him, Bray.
13
00:00:44,580 --> 00:00:47,400
- We need to find a solution, now.
14
00:00:50,330 --> 00:00:52,580
(coughing)
15
00:00:54,800 --> 00:00:56,140
- So where do we go?
16
00:00:56,140 --> 00:00:58,730
- Wherever they kept
information before the end.
17
00:00:58,730 --> 00:01:00,620
Government?
- That's it!
18
00:01:00,620 --> 00:01:01,450
The government buildings.
19
00:01:01,450 --> 00:01:02,750
There must be files.
20
00:01:02,750 --> 00:01:03,750
- [Amber] What about newspapers?
21
00:01:03,750 --> 00:01:05,340
They must have stuff on what happened too.
22
00:01:05,340 --> 00:01:08,220
- It's waste of time.
23
00:01:08,220 --> 00:01:09,340
- Why is that?
24
00:01:09,340 --> 00:01:11,340
- After all that's
happened, you still believe
25
00:01:11,340 --> 00:01:12,840
science will solve your problems?
26
00:01:12,840 --> 00:01:14,640
- I don't see what else we have.
27
00:01:14,640 --> 00:01:18,130
- Exactly my point, you don't see.
28
00:01:18,130 --> 00:01:19,180
You're confusing knowledge
29
00:01:19,180 --> 00:01:22,120
with wisdom, and they're different.
30
00:01:22,120 --> 00:01:25,770
- Look Tai-San, we already
have one very sick person here.
31
00:01:25,770 --> 00:01:27,340
Either we go out and find some answers,
32
00:01:27,340 --> 00:01:29,770
or we all die in ignorance.
33
00:01:29,770 --> 00:01:32,610
(emotional music)
34
00:01:35,450 --> 00:01:38,030
(whines)
35
00:01:38,030 --> 00:01:39,970
(flames crackle)
36
00:01:39,970 --> 00:01:41,400
That's sorted then.
37
00:01:41,400 --> 00:01:43,400
I'll go with Bray to the health ministry.
38
00:01:43,400 --> 00:01:46,540
Dal, you and Lex check out
newspaper offices, okay?
39
00:01:46,540 --> 00:01:47,370
- I'll take KC.
40
00:01:48,530 --> 00:01:50,150
Could be useful.
41
00:01:50,150 --> 00:01:51,060
- That'd be a first.
42
00:01:51,060 --> 00:01:53,860
- I think we'll take KC with us.
43
00:01:53,860 --> 00:01:56,060
- Oh yeah, and why is that?
44
00:01:56,060 --> 00:01:58,710
- Well he hasn't exactly
won our trust and affection.
45
00:01:59,590 --> 00:02:01,090
- Look I can keep an eye on him.
46
00:02:01,090 --> 00:02:03,410
- What, after everything you've done?
47
00:02:03,410 --> 00:02:04,740
I don't think so, Lex.
48
00:02:04,740 --> 00:02:06,170
We'll keep an eye on KC.
49
00:02:08,040 --> 00:02:09,690
- That leaves Ryan on guard here.
50
00:02:11,980 --> 00:02:13,040
Ryan?
51
00:02:13,040 --> 00:02:15,560
This is earth calling planet Ryan.
52
00:02:17,120 --> 00:02:17,950
- What?
53
00:02:17,950 --> 00:02:19,630
- You're on watch here okay?
54
00:02:19,630 --> 00:02:20,460
- Yeah sure.
55
00:02:21,800 --> 00:02:22,880
- Hey I can check out some stuff
56
00:02:22,880 --> 00:02:24,730
on viruses, do some research.
57
00:02:24,730 --> 00:02:26,280
- So what are we waiting for?
58
00:02:27,310 --> 00:02:29,740
- Nothing, just remember it's
still pretty risky out there.
59
00:02:29,740 --> 00:02:30,790
Just be careful.
60
00:02:36,740 --> 00:02:38,290
- You all right?
61
00:02:38,290 --> 00:02:40,370
(coughs)
62
00:02:41,360 --> 00:02:42,810
What's so funny?
63
00:02:42,810 --> 00:02:44,450
- Do I look as if I'm all right?
64
00:02:48,700 --> 00:02:49,760
- I'm married now.
65
00:02:52,230 --> 00:02:53,060
To Lex.
66
00:02:57,610 --> 00:02:58,700
(sighs)
67
00:02:58,700 --> 00:02:59,850
- You happy?
68
00:03:01,400 --> 00:03:04,170
- Yeah, mostly.
69
00:03:04,170 --> 00:03:05,610
- Cool.
70
00:03:05,610 --> 00:03:08,680
You know me and Lex, we had our problems
71
00:03:10,390 --> 00:03:12,510
but you know I always cared about you.
72
00:03:12,510 --> 00:03:15,340
(emotional music)
73
00:03:20,420 --> 00:03:22,260
- Are you scared Glen?
74
00:03:23,160 --> 00:03:24,760
- Yeah.
75
00:03:24,760 --> 00:03:25,590
Yeah I am.
76
00:03:27,500 --> 00:03:28,340
But do you know what?
77
00:03:28,340 --> 00:03:30,940
Right now I'm just
really happy to see you.
78
00:03:33,770 --> 00:03:35,280
And I'm very thirsty.
79
00:03:37,160 --> 00:03:39,660
- I'll go and get you a drink.
80
00:03:45,130 --> 00:03:47,860
- Can't we just play with Bob and Porky?
81
00:03:47,860 --> 00:03:51,200
- No Cloe, you and Patsy
have to learn these things.
82
00:03:51,200 --> 00:03:52,690
- I don't feel very well.
83
00:03:57,010 --> 00:03:58,260
- I can see this cookery lesson's
84
00:03:58,260 --> 00:03:59,850
going to be a great success.
85
00:04:01,460 --> 00:04:03,180
You're sure you're okay with it?
86
00:04:03,180 --> 00:04:05,070
- Yeah, it's a good test for me.
87
00:04:05,070 --> 00:04:06,790
Part of getting better.
88
00:04:06,790 --> 00:04:09,410
Anyway you're right, we
have to keep lessons going.
89
00:04:09,410 --> 00:04:11,380
Keep our minds off things.
90
00:04:11,380 --> 00:04:13,120
- Okay, I'm going to put Brady down
91
00:04:13,120 --> 00:04:14,670
for his sleep, see you in a mo.
92
00:04:15,780 --> 00:04:18,400
- Salene, Glen isn't really old is he?
93
00:04:19,490 --> 00:04:21,420
- No you're right.
94
00:04:21,420 --> 00:04:24,130
Now you two are going to help
make some food for lunch.
95
00:04:24,130 --> 00:04:26,080
- Is he going to die?
96
00:04:26,080 --> 00:04:28,640
- What should we make, a casserole?
97
00:04:28,640 --> 00:04:30,630
- I mean, if he's not really old
98
00:04:30,630 --> 00:04:33,140
then he won't die, will he?
99
00:04:33,140 --> 00:04:34,240
- That's enough Patsy.
100
00:04:36,630 --> 00:04:38,580
Hang on, where do you think you're going?
101
00:04:39,450 --> 00:04:42,270
- Come on Patsy, let's
go find Bob and Porky.
102
00:04:42,270 --> 00:04:44,670
(emotional music)
103
00:04:44,670 --> 00:04:47,600
- Why do you hang out with nerdy then?
104
00:04:47,600 --> 00:04:49,330
- He's got a name.
105
00:04:49,330 --> 00:04:52,080
Jack's okay, just 'cause you're jealous.
106
00:04:52,080 --> 00:04:53,300
- Jealous?
107
00:04:53,300 --> 00:04:56,320
Yeah, like I want to be
a specky little geek.
108
00:04:56,320 --> 00:04:58,720
- Just 'cause he's not a thug like you.
109
00:04:58,720 --> 00:05:02,060
Jack's got brains, and he
uses them to help all of us.
110
00:05:02,060 --> 00:05:04,660
- I help you all out, and
don't you ever forget it.
111
00:05:05,950 --> 00:05:09,050
- I'd take brain over
brawn any day of the week.
112
00:05:09,050 --> 00:05:11,000
Remember what happened with the dinosaurs?
113
00:05:11,000 --> 00:05:13,150
- What have the dinosaurs
got to do with it?
114
00:05:13,150 --> 00:05:14,810
(sirens wail)
115
00:05:14,810 --> 00:05:17,480
- [Dal] Locos, quick over there!
116
00:05:24,840 --> 00:05:26,950
- Still prefer brain over brawn?
117
00:05:26,950 --> 00:05:29,790
(emotional music)
118
00:05:34,630 --> 00:05:36,880
(coughing)
119
00:05:42,400 --> 00:05:45,060
- I brought you another
pillow, one of mine.
120
00:05:45,900 --> 00:05:46,730
- Thanks.
121
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
You know I never had you
down as Florence Nightingale.
122
00:05:50,960 --> 00:05:52,110
- Neither did I really.
123
00:05:53,870 --> 00:05:57,220
- Tell me, you really happy with Lex?
124
00:05:57,220 --> 00:05:58,190
- Yeah I told you.
125
00:05:59,450 --> 00:06:00,470
He's not perfect.
126
00:06:00,470 --> 00:06:01,650
- No he's not.
127
00:06:03,250 --> 00:06:04,320
- No one is, Glen.
128
00:06:05,430 --> 00:06:07,300
Lex has good in him, like anyone else.
129
00:06:07,300 --> 00:06:09,820
- It just takes a little
while to find it eh?
130
00:06:09,820 --> 00:06:11,040
- That's not fair.
131
00:06:11,040 --> 00:06:12,860
- Life's not fair, Zandra.
132
00:06:12,860 --> 00:06:14,550
You have to take the best you can get,
133
00:06:14,550 --> 00:06:18,550
and you can do better
than Lex, a lot better.
134
00:06:18,550 --> 00:06:20,860
- I should go.
- No no no, listen to me.
135
00:06:22,400 --> 00:06:23,730
I'm gonna get better.
136
00:06:23,730 --> 00:06:25,480
I'm gonna make a fresh start.
137
00:06:25,480 --> 00:06:26,580
- Of course you are.
138
00:06:26,580 --> 00:06:28,130
- You don't believe me, but I will
139
00:06:28,130 --> 00:06:29,760
and then it'll be you and me
140
00:06:29,760 --> 00:06:32,000
like it always should have been.
141
00:06:32,000 --> 00:06:33,360
- You need your rest.
142
00:06:33,360 --> 00:06:35,020
- No no you have to promise me.
143
00:06:37,540 --> 00:06:38,520
- What?
144
00:06:38,520 --> 00:06:40,170
- You're too good for Lex.
145
00:06:40,170 --> 00:06:42,620
I can see how you really feel about him,
146
00:06:42,620 --> 00:06:44,280
but you have to promise me.
147
00:06:44,280 --> 00:06:46,740
Give me something to get better for.
148
00:06:46,740 --> 00:06:48,050
A reason.
149
00:06:48,050 --> 00:06:50,160
- What reason, promise you what?
150
00:06:51,700 --> 00:06:55,490
- If I get better, no when I get better,
151
00:06:55,490 --> 00:06:57,490
you have to promise you'll come with me.
152
00:06:59,430 --> 00:07:01,960
Don't tell me you never
had any feelings for me.
153
00:07:03,680 --> 00:07:04,790
Please Zandra!
154
00:07:07,050 --> 00:07:07,900
- All right Glen.
155
00:07:10,850 --> 00:07:12,070
I promise.
156
00:07:12,070 --> 00:07:14,160
(coughs)
157
00:07:17,450 --> 00:07:18,370
- Whoa!
158
00:07:18,370 --> 00:07:20,370
- Cut it out KC.
159
00:07:20,370 --> 00:07:21,980
- What, no fun anymore.
160
00:07:21,980 --> 00:07:23,130
- You've had your fun.
161
00:07:23,130 --> 00:07:24,720
Now we're keeping an eye on you.
162
00:07:24,720 --> 00:07:26,500
- Come on guys, this way.
163
00:07:37,110 --> 00:07:38,490
Go back, go back!
164
00:07:38,490 --> 00:07:41,240
(dramatic music)
165
00:07:45,800 --> 00:07:47,880
Someone's gonna get hurt.
166
00:07:49,630 --> 00:07:52,070
- You know we're already dead, don't you?
167
00:07:52,070 --> 00:07:53,210
- You are now.
168
00:07:53,210 --> 00:07:55,850
- And so are you if you touch us.
169
00:07:55,850 --> 00:07:56,680
- Tough guy.
170
00:07:57,920 --> 00:07:59,770
- I'm not, but the virus is.
171
00:08:01,000 --> 00:08:03,650
That's right, you've heard
the rumors, the talk,
172
00:08:03,650 --> 00:08:05,460
well we've got it, all three of us.
173
00:08:07,130 --> 00:08:08,980
- Just a skanky trick.
174
00:08:08,980 --> 00:08:10,640
You look fine to me.
175
00:08:10,640 --> 00:08:12,630
(sneezes)
176
00:08:12,630 --> 00:08:14,980
- Sneezing's one of the earliest symptoms,
177
00:08:14,980 --> 00:08:17,260
but you'd know that eh?
178
00:08:17,260 --> 00:08:19,130
Remember Glen?
179
00:08:19,130 --> 00:08:20,970
He was one of you.
180
00:08:20,970 --> 00:08:25,290
We found him, looked after
him, buried him yesterday.
181
00:08:27,220 --> 00:08:28,050
The virus.
182
00:08:29,110 --> 00:08:31,200
Touching us, even getting too close,
183
00:08:31,200 --> 00:08:33,890
well I wouldn't do it if I was you,
184
00:08:33,890 --> 00:08:35,790
but you might be feeling lucky today.
185
00:08:38,520 --> 00:08:40,490
Do you feel lucky, do you?
186
00:08:41,350 --> 00:08:42,620
- Maybe he has got it.
187
00:08:42,620 --> 00:08:45,370
(dramatic music)
188
00:08:54,100 --> 00:08:55,630
- KC I, I don't believe it.
189
00:08:55,630 --> 00:08:56,880
That was amazing.
190
00:08:56,880 --> 00:08:59,800
- Yeah that was, that was nice work.
191
00:08:59,800 --> 00:09:02,970
- A game of poker's tougher than that.
192
00:09:06,630 --> 00:09:08,960
(baby coos)
193
00:09:17,060 --> 00:09:17,890
- Hello.
194
00:09:19,250 --> 00:09:20,530
It's okay.
195
00:09:20,530 --> 00:09:21,650
It's okay.
196
00:09:23,630 --> 00:09:24,950
Where's your mom eh?
197
00:09:24,950 --> 00:09:26,210
She'll be here soon, don't worry.
198
00:09:26,210 --> 00:09:29,690
Your mum's right around here
somewhere, don't you worry.
199
00:09:29,690 --> 00:09:31,290
Everything's gonna be all right.
200
00:09:32,940 --> 00:09:36,050
Ah Trudy, I was just passing and I heard.
201
00:09:36,050 --> 00:09:38,750
- It's okay Ryan.
202
00:09:38,750 --> 00:09:39,580
It's okay.
203
00:09:40,690 --> 00:09:41,540
- Really?
204
00:09:41,540 --> 00:09:42,690
- Yeah, really.
205
00:09:44,180 --> 00:09:45,160
She likes you.
206
00:09:46,150 --> 00:09:48,980
(emotional music)
207
00:09:52,050 --> 00:09:53,870
- Tai-San?
208
00:09:53,870 --> 00:09:54,950
Tai-San wake up.
209
00:09:56,970 --> 00:09:58,030
- I wasn't asleep.
210
00:09:58,030 --> 00:10:00,280
- Oh sorry, but look.
211
00:10:00,280 --> 00:10:01,440
I just found some stuff on
212
00:10:01,440 --> 00:10:04,380
one of these medical CDs about viruses.
213
00:10:04,380 --> 00:10:06,320
- You just had to tell someone, right?
214
00:10:06,320 --> 00:10:07,230
- Yes!
215
00:10:07,230 --> 00:10:08,570
The thing is, they can mutate
216
00:10:08,570 --> 00:10:10,830
just like computer viruses.
217
00:10:10,830 --> 00:10:13,230
- Am I supposed to be excited now?
218
00:10:13,230 --> 00:10:15,190
- Look, it means whatever they were using
219
00:10:15,190 --> 00:10:18,390
to fight the virus before,
would be useful to us now.
220
00:10:19,440 --> 00:10:21,610
That's if they can find it.
221
00:10:21,610 --> 00:10:25,040
- I've told you, you're all
looking in the wrong places.
222
00:10:25,040 --> 00:10:26,090
- What do you mean?
223
00:10:26,090 --> 00:10:28,530
- What I mean, Jack, is that science
224
00:10:28,530 --> 00:10:31,150
is what got us into this
mess in the first place.
225
00:10:31,150 --> 00:10:34,650
- Well, Tai-San, do you
think crystals and meditation
226
00:10:34,650 --> 00:10:36,030
will rise to the rescue then?
227
00:10:36,030 --> 00:10:37,610
- You don't understand.
228
00:10:37,610 --> 00:10:39,810
It's what's inside us that counts.
229
00:10:39,810 --> 00:10:41,510
Look at Cloe and Patsy hugging each other
230
00:10:41,510 --> 00:10:44,180
when everyone was scared of infection.
231
00:10:44,180 --> 00:10:45,730
Children have their inner purity,
232
00:10:45,730 --> 00:10:48,240
and that's what we should be looking for.
233
00:10:48,240 --> 00:10:50,690
Unless you want to end up like the adults.
234
00:10:50,690 --> 00:10:53,530
(emotional music)
235
00:11:13,970 --> 00:11:15,870
- Come on Lex, we haven't got all day.
236
00:11:17,540 --> 00:11:20,280
These could be the most
recent ones published.
237
00:11:20,280 --> 00:11:24,300
Look here, you take those
and I'll take these.
238
00:11:24,300 --> 00:11:27,130
(emotional music)
239
00:11:54,850 --> 00:11:57,290
(whining, snorting)
240
00:11:57,290 --> 00:11:58,120
- Ready?
241
00:11:59,970 --> 00:12:00,800
Go Bob!
242
00:12:02,710 --> 00:12:04,230
(squeals)
243
00:12:04,230 --> 00:12:06,500
(whining)
244
00:12:06,500 --> 00:12:09,330
- You're supposed to
fetch the ball, Porky.
245
00:12:09,330 --> 00:12:12,330
(snorting, squealing)
246
00:12:12,330 --> 00:12:13,890
- Okay okay, you're right.
247
00:12:13,890 --> 00:12:16,100
This is more fun than cookery lessons.
248
00:12:17,670 --> 00:12:20,070
(laughs)
249
00:12:20,070 --> 00:12:21,710
(barking)
250
00:12:21,710 --> 00:12:23,350
(squeals)
251
00:12:23,350 --> 00:12:25,410
(barks)
252
00:12:25,410 --> 00:12:28,160
(soothing music)
253
00:12:31,670 --> 00:12:33,410
(gasps)
254
00:12:33,410 --> 00:12:34,690
- Death.
255
00:12:34,690 --> 00:12:37,360
(wind whistles)
256
00:12:39,290 --> 00:12:41,130
- This is the minister's office.
257
00:12:41,130 --> 00:12:42,680
There has to be something here.
258
00:12:43,780 --> 00:12:45,880
- Sorry can't crack it, it's too tough.
259
00:12:50,000 --> 00:12:52,350
- They must have taken
all the important stuff.
260
00:12:53,460 --> 00:12:54,290
Or shredded it.
261
00:12:55,190 --> 00:12:56,360
- Why would they do that?
262
00:12:56,360 --> 00:12:57,300
- Official secrets.
263
00:12:57,300 --> 00:12:59,840
The whole place was under
martial law in the end, remember?
264
00:12:59,840 --> 00:13:01,790
They could have done anything they liked.
265
00:13:02,920 --> 00:13:05,750
(emotional music)
266
00:13:16,510 --> 00:13:17,520
- You're looking very chirpy.
267
00:13:17,520 --> 00:13:20,100
- Yeah, whatever Tai-San
gave me seems to be working.
268
00:13:20,100 --> 00:13:22,670
I haven't felt this good in days.
269
00:13:22,670 --> 00:13:24,760
- Just some witch's brew?
270
00:13:24,760 --> 00:13:26,850
- You two really don't get along, do you?
271
00:13:29,550 --> 00:13:31,520
Zan, I'm getting better.
272
00:13:32,990 --> 00:13:33,820
- Yeah maybe.
273
00:13:34,940 --> 00:13:37,130
- Hi, how are we feeling?
274
00:13:37,130 --> 00:13:39,180
- Much better, thanks.
275
00:13:39,180 --> 00:13:40,780
- That's great, isn't it Zandra?
276
00:13:42,550 --> 00:13:43,550
- Glen I'll be back soon.
277
00:13:43,550 --> 00:13:45,420
I have to talk to Trudy.
278
00:13:46,460 --> 00:13:47,890
- See you later then lover.
279
00:13:50,730 --> 00:13:52,450
- You're doing a great job in there.
280
00:13:52,450 --> 00:13:53,650
Looks like he likes you.
281
00:13:54,540 --> 00:13:55,370
- Don't Trudy.
282
00:13:56,780 --> 00:13:58,550
- What's the matter?
283
00:13:58,550 --> 00:13:59,390
(sighs)
284
00:13:59,390 --> 00:14:00,790
- Oh what have I done?
285
00:14:00,790 --> 00:14:02,450
- Huh?
286
00:14:02,450 --> 00:14:04,970
- Look, I felt sorry for him.
287
00:14:04,970 --> 00:14:07,300
I thought he was going to die.
288
00:14:07,300 --> 00:14:08,840
- So what did you do?
289
00:14:08,840 --> 00:14:11,500
- I promised him, he made me.
290
00:14:11,500 --> 00:14:13,350
- Promised him what?
291
00:14:13,350 --> 00:14:15,900
- Me and Glen, we go back a long way
292
00:14:15,900 --> 00:14:17,960
together with Lex and all.
293
00:14:17,960 --> 00:14:20,720
- Zandra, what is going on here?
294
00:14:20,720 --> 00:14:24,020
- I promised Glen I'd go
with him if he got better.
295
00:14:24,020 --> 00:14:25,050
Leave Lex.
296
00:14:26,320 --> 00:14:27,750
Look I thought it'd make him happy,
297
00:14:27,750 --> 00:14:29,690
you know like a last wish.
298
00:14:29,690 --> 00:14:31,590
I didn't know he was gonna get better.
299
00:14:32,490 --> 00:14:34,760
- What, so now you want him to die?
300
00:14:34,760 --> 00:14:37,510
- Well how am I gonna explain it to Lex?
301
00:14:37,510 --> 00:14:39,710
They'll just fight again
and it'll be awful.
302
00:14:44,720 --> 00:14:45,830
- What about this?
303
00:14:45,830 --> 00:14:47,540
Might be something.
304
00:14:47,540 --> 00:14:49,750
It says they were on the
brink of finding the antidote.
305
00:14:49,750 --> 00:14:50,970
- Yeah, right.
306
00:14:52,120 --> 00:14:54,100
- You're just pretending aren't you?
307
00:14:54,100 --> 00:14:55,340
- What?
308
00:14:55,340 --> 00:14:56,190
- You can't read.
309
00:14:58,790 --> 00:15:01,360
It says time running out, that's all.
310
00:15:01,360 --> 00:15:02,890
- So what?
311
00:15:02,890 --> 00:15:04,460
So what if I can't read?
312
00:15:04,460 --> 00:15:06,190
You can, and it won't get you anywhere
313
00:15:06,190 --> 00:15:08,280
when I turn you into mincemeat.
314
00:15:08,280 --> 00:15:09,770
- Hey relax.
315
00:15:09,770 --> 00:15:12,390
- One word, just one word to the others
316
00:15:12,390 --> 00:15:15,990
and I will break every
single bone in your body.
317
00:15:16,860 --> 00:15:18,790
- Okay okay, you made your point.
318
00:15:18,790 --> 00:15:20,570
I won't tell anybody, I promise!
319
00:15:22,000 --> 00:15:24,090
- Good.
320
00:15:24,090 --> 00:15:25,670
- We're getting nowhere.
321
00:15:25,670 --> 00:15:27,820
Let's go have a look
at the editor's stuff.
322
00:15:32,380 --> 00:15:34,720
(baby coos)
323
00:15:41,280 --> 00:15:43,100
- Some guard duty.
324
00:15:43,100 --> 00:15:45,530
I've never seen Ryan
like this before, Salene.
325
00:15:47,410 --> 00:15:49,500
This is your influence?
326
00:15:49,500 --> 00:15:50,510
- It's not what you think.
327
00:15:50,510 --> 00:15:53,420
- It's okay, I'm not
giving you a hard time.
328
00:15:53,420 --> 00:15:55,050
- It's just Ryan's helped me.
329
00:15:55,890 --> 00:15:58,860
I mean so have you, but
it's different with him.
330
00:16:00,220 --> 00:16:02,330
He makes me feel okay.
331
00:16:02,330 --> 00:16:03,520
Better than okay.
332
00:16:03,520 --> 00:16:06,090
- It seems you have
the same effect on him.
333
00:16:07,980 --> 00:16:09,320
So?
334
00:16:09,320 --> 00:16:10,150
- What?
335
00:16:11,440 --> 00:16:12,610
I don't know, maybe.
336
00:16:13,980 --> 00:16:17,930
I always thought love was
supposed to be, you know--
337
00:16:17,930 --> 00:16:19,920
- Like being hit by lightning?
338
00:16:19,920 --> 00:16:20,750
- Yeah.
339
00:16:22,480 --> 00:16:24,700
I don't know, maybe it's not.
340
00:16:26,200 --> 00:16:28,530
(baby coos)
341
00:16:34,470 --> 00:16:37,030
- Hey I think we have something here.
342
00:16:37,030 --> 00:16:39,140
It's a letter from the
prime minister's office.
343
00:16:39,140 --> 00:16:40,900
Given the kind of extreme situation,
344
00:16:40,900 --> 00:16:43,490
the government's link with Pandorax,
345
00:16:43,490 --> 00:16:44,770
and its anti-aging project
346
00:16:44,770 --> 00:16:46,620
must remain classified information.
347
00:16:47,620 --> 00:16:50,360
We have no choice but to ban
publication of this story
348
00:16:50,360 --> 00:16:52,890
under article 4B of the
martial law statute.
349
00:16:54,160 --> 00:16:55,910
- What does that mean?
350
00:16:55,910 --> 00:16:57,990
- Means the story was censored.
351
00:16:57,990 --> 00:16:58,990
Must have been true.
352
00:17:01,400 --> 00:17:03,570
Pandorax, never heard of them.
353
00:17:04,660 --> 00:17:05,830
Have you?
354
00:17:05,830 --> 00:17:06,660
- No.
355
00:17:10,650 --> 00:17:13,350
- You're not being fair, Zandra.
356
00:17:13,350 --> 00:17:15,500
You have to tell him.
357
00:17:15,500 --> 00:17:16,840
If Glen's really getting better,
358
00:17:16,840 --> 00:17:19,240
then you can't keep lying to him.
359
00:17:19,240 --> 00:17:21,130
You have to tell him the truth.
360
00:17:22,480 --> 00:17:24,490
It's wrong, Zandra.
361
00:17:24,490 --> 00:17:26,070
It's just wrong.
362
00:17:26,070 --> 00:17:26,980
- Okay.
363
00:17:28,230 --> 00:17:29,180
Okay I'll tell him.
364
00:17:31,680 --> 00:17:34,350
(wind whistles)
365
00:17:38,880 --> 00:17:40,220
- We're not getting anywhere.
366
00:17:40,220 --> 00:17:41,980
- Yeah we should head back.
367
00:17:41,980 --> 00:17:43,800
- There has to be something.
368
00:17:53,680 --> 00:17:55,790
Bray, look at this.
369
00:17:58,090 --> 00:17:59,250
What's that all about?
370
00:17:59,250 --> 00:18:00,490
- No idea.
371
00:18:00,490 --> 00:18:01,740
Hope Island?
372
00:18:01,740 --> 00:18:02,570
That's just out in the bay.
373
00:18:02,570 --> 00:18:04,150
Used to be a prison 100 years ago.
374
00:18:04,150 --> 00:18:05,480
Prisoners gave it the name.
375
00:18:05,480 --> 00:18:07,380
- Convicts with a sense of humor?
376
00:18:07,380 --> 00:18:08,210
- Yeah but the place has been
377
00:18:08,210 --> 00:18:10,670
strictly off limits
since the prison closed.
378
00:18:10,670 --> 00:18:12,430
Some sort of research facility.
379
00:18:13,640 --> 00:18:15,200
- So what's Pandorax?
380
00:18:15,200 --> 00:18:16,440
- Dunno, never heard of it.
381
00:18:17,540 --> 00:18:19,430
- Doesn't get us very far, does it?
382
00:18:19,430 --> 00:18:22,110
You're right, we should head
back before it gets dark.
383
00:18:22,110 --> 00:18:23,510
I guess we've drawn a blank.
384
00:18:28,320 --> 00:18:30,520
- Glen there's something
I have to tell you.
385
00:18:34,670 --> 00:18:36,360
Glen I'm really sorry but...
386
00:18:41,290 --> 00:18:43,160
Glen, what I said before...
387
00:18:53,030 --> 00:18:53,860
Glen.
388
00:18:57,550 --> 00:18:59,170
Glen.
389
00:18:59,170 --> 00:19:00,000
Glen!
390
00:19:09,850 --> 00:19:11,700
(crying)
391
00:19:11,700 --> 00:19:14,540
(emotional music)
392
00:19:19,920 --> 00:19:22,000
(whines)
393
00:19:26,130 --> 00:19:28,830
- Who's gonna tell them?
394
00:19:28,830 --> 00:19:30,240
- [Salene] Do they have to know?
395
00:19:31,230 --> 00:19:32,890
- I'll do it.
396
00:19:32,890 --> 00:19:33,860
Someone has to.
397
00:19:39,930 --> 00:19:42,200
Okay, who wants to play a special game?
398
00:19:42,200 --> 00:19:43,410
- Me.
- I do.
399
00:19:48,100 --> 00:19:48,970
- Hello!
400
00:19:55,840 --> 00:19:56,670
Who died?
401
00:19:58,520 --> 00:20:00,970
- What happened, what's going on?
402
00:20:00,970 --> 00:20:03,490
- KC got it right, Glen's dead.
403
00:20:04,600 --> 00:20:06,270
- Oh no.
404
00:20:09,660 --> 00:20:10,490
- When?
405
00:20:12,980 --> 00:20:14,720
- About an hour ago.
406
00:20:14,720 --> 00:20:17,980
We thought he was getting better then...
407
00:20:17,980 --> 00:20:20,070
(crying)
408
00:20:23,580 --> 00:20:24,730
- Glen's dead isn't he?
409
00:20:28,570 --> 00:20:30,020
- Lex.
- It's all right Zan.
410
00:20:32,700 --> 00:20:33,950
It's all right.
411
00:20:36,980 --> 00:20:38,050
- Did you find anything out?
412
00:20:38,050 --> 00:20:40,380
- Zip, how about you?
413
00:20:40,380 --> 00:20:41,450
- The same.
414
00:20:46,740 --> 00:20:49,900
- We're gonna die, all of us, aren't we?
415
00:20:49,900 --> 00:20:52,730
(emotional music)
416
00:20:59,340 --> 00:21:02,090
(birds chirping)
417
00:21:04,130 --> 00:21:07,050
(flames crackling)
418
00:21:08,470 --> 00:21:10,070
- Go in peace, Glen.
419
00:21:10,070 --> 00:21:12,110
May you cross over safely to be absorbed
420
00:21:12,110 --> 00:21:14,450
back into the universal consciousness.
421
00:21:15,290 --> 00:21:16,290
- What's she saying?
422
00:21:17,630 --> 00:21:19,270
- It's a sort of blessing.
423
00:21:19,270 --> 00:21:20,740
- May you break the chain of karma
424
00:21:20,740 --> 00:21:22,620
and find deliverance from suffering.
425
00:21:26,230 --> 00:21:27,230
Amen.
- Amen.
426
00:21:29,130 --> 00:21:30,630
- Amen.
427
00:21:30,630 --> 00:21:32,010
- Amen.
428
00:21:32,010 --> 00:21:33,350
- You all right?
429
00:21:34,230 --> 00:21:35,530
- We should go back.
430
00:21:35,530 --> 00:21:37,220
- Yeah, before somebody sees us.
431
00:21:39,530 --> 00:21:41,160
- Patsy?
432
00:21:41,160 --> 00:21:42,160
- It's all my fault.
433
00:21:43,430 --> 00:21:44,690
I didn't know.
434
00:21:44,690 --> 00:21:45,860
He looked so old.
435
00:21:46,760 --> 00:21:48,650
- Nobody could have known.
436
00:21:49,530 --> 00:21:51,230
- I'm so scared, Amber.
437
00:21:51,230 --> 00:21:52,990
- Hey, it's all right sweetheart.
438
00:21:52,990 --> 00:21:54,300
We're all scared.
439
00:21:54,300 --> 00:21:55,830
- Lex isn't scared.
440
00:21:55,830 --> 00:21:57,810
- No, Lex isn't scared.
441
00:21:58,660 --> 00:21:59,900
He's petrified.
442
00:21:59,900 --> 00:22:02,810
(flames crackling)
443
00:22:13,690 --> 00:22:15,810
- That was it, really.
444
00:22:15,810 --> 00:22:16,740
Only it did mention something
445
00:22:16,740 --> 00:22:19,710
about a company using anti-aging stuff.
446
00:22:19,710 --> 00:22:20,900
Pandorax or something?
447
00:22:20,900 --> 00:22:23,430
- Hold on, Pandorax?
448
00:22:23,430 --> 00:22:26,500
- That was it, except we
don't know where it is.
449
00:22:26,500 --> 00:22:27,950
- Yes we do!
450
00:22:27,950 --> 00:22:29,930
We found something in the
ministry that mentioned Pandorax
451
00:22:29,930 --> 00:22:32,690
and a place called Hope Island,
452
00:22:32,690 --> 00:22:34,130
which is right out there in the bay.
453
00:22:34,130 --> 00:22:36,290
- But we don't know if
it's the same experiment.
454
00:22:36,290 --> 00:22:37,570
- Well it has to be.
455
00:22:37,570 --> 00:22:41,010
- Wait wait, you said
this company Pandorax
456
00:22:41,010 --> 00:22:43,380
had something to do with
an anti-aging project?
457
00:22:43,380 --> 00:22:45,850
- That's right, that's
what the letter said.
458
00:22:45,850 --> 00:22:47,290
- Well it's obvious then.
459
00:22:47,290 --> 00:22:49,340
The original virus killed adults,
460
00:22:49,340 --> 00:22:51,540
but whatever killed
Glen causes rapid aging.
461
00:22:53,150 --> 00:22:55,360
It's a mutation of the same virus!
462
00:22:55,360 --> 00:22:56,980
Look it must mean something
Pandorax was doing
463
00:22:56,980 --> 00:22:58,430
or something there went wrong,
464
00:22:58,430 --> 00:23:00,530
and maybe the answer's on this island.
465
00:23:01,860 --> 00:23:04,700
And maybe you have the answer.
466
00:23:04,700 --> 00:23:06,140
- But we don't know what's out there.
467
00:23:06,140 --> 00:23:07,890
It's been off limits for years,
468
00:23:07,890 --> 00:23:09,810
and there's been some pretty
scary stories about the place
469
00:23:09,810 --> 00:23:13,000
like germ warfare and animal experiments.
470
00:23:13,000 --> 00:23:15,060
- I don't see what choice we have,
471
00:23:15,060 --> 00:23:16,510
now that Glen's dead.
472
00:23:16,510 --> 00:23:18,600
- Amber's right, we have to go.
473
00:23:18,600 --> 00:23:19,840
It just means we're going to go out there
474
00:23:19,840 --> 00:23:20,990
and take a look around.
475
00:23:21,840 --> 00:23:24,010
Come on, the place is called Hope Island.
476
00:23:24,010 --> 00:23:26,890
With a name like that,
how tough can it be?
477
00:23:26,890 --> 00:23:30,420
(dramatic music)
478
00:23:30,420 --> 00:23:33,260
(emotional music)
479
00:23:36,570 --> 00:23:41,570
♪ Look into the future what do you see ♪
480
00:23:41,970 --> 00:23:46,940
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
481
00:23:46,940 --> 00:23:51,940
♪ Tell me where do we go from here ♪
482
00:23:53,250 --> 00:23:58,250
♪ Take me as you find me for what I am ♪
483
00:23:58,890 --> 00:24:03,550
♪ And when I make mistakes
please understand ♪
484
00:24:03,550 --> 00:24:08,550
♪ As long as I know you're near ♪
485
00:24:09,210 --> 00:24:13,050
♪ There is nothing for me to fear ♪
486
00:24:13,050 --> 00:24:17,550
♪ Out of the darkness ♪
487
00:24:17,550 --> 00:24:20,730
♪ A light shines ♪
488
00:24:20,730 --> 00:24:25,730
♪ Burning through the coldest night ♪
489
00:24:25,740 --> 00:24:29,340
♪ And we can find our way ♪
490
00:24:29,340 --> 00:24:31,770
♪ Together we'll make it ♪
491
00:24:31,770 --> 00:24:34,550
♪ With every step we take ♪
492
00:24:34,550 --> 00:24:37,550
♪ We'll be closer together ♪
493
00:24:37,550 --> 00:24:39,990
♪ If we're gonna survive ♪
494
00:24:39,990 --> 00:24:44,990
♪ The dream must stay alive ♪
495
00:24:47,730 --> 00:24:49,810
♪ Alive ♪
33250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.