Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
(gentle piano music)
2
00:00:06,070 --> 00:00:11,070
♪ Look into the future what do you see ♪
3
00:00:11,910 --> 00:00:16,540
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
4
00:00:16,540 --> 00:00:21,540
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
5
00:00:23,000 --> 00:00:24,310
- Authorities are appealing for calm
6
00:00:24,310 --> 00:00:26,330
throughout the evacuation process.
7
00:00:27,320 --> 00:00:29,320
♪ Alive ♪
8
00:00:30,530 --> 00:00:33,110
(wind blowing)
9
00:00:35,120 --> 00:00:35,950
- Glenn?
10
00:00:37,010 --> 00:00:38,580
Oh, that's not Glenn.
11
00:00:38,580 --> 00:00:40,100
- So who is it then?
12
00:00:40,100 --> 00:00:42,910
- It's the grownup Jack saw on his camera.
13
00:00:42,910 --> 00:00:44,760
How does he know your name?
14
00:00:44,760 --> 00:00:46,430
- This is a windup, isn't it?
15
00:00:46,430 --> 00:00:47,640
I mean look at him.
16
00:00:47,640 --> 00:00:49,480
(dog whines)
17
00:00:49,480 --> 00:00:51,100
And he's only as old as I am.
18
00:00:51,100 --> 00:00:52,600
- A month younger.
19
00:00:54,960 --> 00:00:57,140
- Nobody touch him.
20
00:00:57,140 --> 00:00:58,990
- What, what is it?
21
00:00:58,990 --> 00:01:02,800
- Seems to me there's
only one thing it can be.
22
00:01:02,800 --> 00:01:03,850
- [Zandra] The virus.
23
00:01:09,310 --> 00:01:11,900
- Look at it's little
trotters, it knows us.
24
00:01:11,900 --> 00:01:13,360
- How do you mean, knows us?
25
00:01:13,360 --> 00:01:14,630
- It likes us.
26
00:01:14,630 --> 00:01:15,470
- You reckon?
27
00:01:15,470 --> 00:01:16,350
- Yeah.
28
00:01:16,350 --> 00:01:19,730
Pigs are really intelligent,
they pick up on things.
29
00:01:19,730 --> 00:01:22,040
- And they also taste
great with applesauce.
30
00:01:22,040 --> 00:01:25,260
(pig squeals)
31
00:01:25,260 --> 00:01:27,840
(serene music)
32
00:01:33,520 --> 00:01:36,410
- I've told you, I don't
know, it just happens.
33
00:01:36,410 --> 00:01:37,990
One day you feel fine,
34
00:01:39,130 --> 00:01:40,250
then this.
35
00:01:41,900 --> 00:01:45,290
- But, from how you're
talking, what there's others?
36
00:01:45,290 --> 00:01:46,310
- Loads.
37
00:01:46,310 --> 00:01:48,020
- So why did you come here?
38
00:01:48,020 --> 00:01:50,140
- I was brought here, remember?
39
00:01:50,140 --> 00:01:52,560
You try wandering around out there, Lex.
40
00:01:52,560 --> 00:01:55,390
No one to talk to, nothing to eat.
41
00:01:56,300 --> 00:01:58,900
What would you say to an
invite somewhere safe?
42
00:01:58,900 --> 00:02:00,650
No thanks?
43
00:02:00,650 --> 00:02:02,610
(coughs)
44
00:02:02,610 --> 00:02:04,200
- He's gonna go.
45
00:02:04,200 --> 00:02:05,550
(dog whines)
46
00:02:05,550 --> 00:02:07,880
(pig oinks)
47
00:02:14,680 --> 00:02:15,510
- What?
48
00:02:16,650 --> 00:02:20,600
- Ryan, do we have to, you know, kill it?
49
00:02:20,600 --> 00:02:23,960
- Well, we can't eat it
unless we kill, Salene.
50
00:02:23,960 --> 00:02:27,610
- No, Ryan, I mean do we
have to do that, eat it?
51
00:02:27,610 --> 00:02:30,660
I mean, look at it, it thinks
we're it's mom and dad.
52
00:02:30,660 --> 00:02:32,690
It'd be like eating your own child.
53
00:02:33,900 --> 00:02:36,070
- I hope my child's a bit
better looking than that.
54
00:02:36,070 --> 00:02:37,660
- It's not funny Ryan.
55
00:02:37,660 --> 00:02:40,080
It's a poor helpless little baby animal.
56
00:02:40,980 --> 00:02:43,490
We can't just butcher it.
57
00:02:43,490 --> 00:02:45,040
- Well, the others will want to.
58
00:02:47,010 --> 00:02:48,360
- Not if they don't see it.
59
00:02:50,470 --> 00:02:51,370
- How do you mean?
60
00:02:56,250 --> 00:02:58,750
(pig squeals)
61
00:03:01,380 --> 00:03:02,210
- There.
62
00:03:05,090 --> 00:03:07,950
Cheer up, Ryan, we may be losing a meal,
63
00:03:07,950 --> 00:03:10,500
but you're gaining a little friend.
64
00:03:10,500 --> 00:03:11,620
- [Amber] If what he's saying is true,
65
00:03:11,620 --> 00:03:14,490
then we'd be putting him out to be killed.
66
00:03:14,490 --> 00:03:15,470
- What about us?
67
00:03:16,380 --> 00:03:18,640
Look at him, he shouldn't be here.
68
00:03:18,640 --> 00:03:20,300
- Well he wouldn't be if
Patsy hadn't brought him.
69
00:03:20,300 --> 00:03:22,310
- That's enough, Jack.
70
00:03:22,310 --> 00:03:25,020
- You saw him, I only went to find him
71
00:03:25,020 --> 00:03:27,720
because you saw him, I didn't know.
72
00:03:27,720 --> 00:03:29,320
I didn't know this would happen.
73
00:03:30,200 --> 00:03:31,930
- So what do we do?
74
00:03:31,930 --> 00:03:34,270
Do we sling him out or
do we let him stay here
75
00:03:34,270 --> 00:03:35,620
and risk us all getting it.
76
00:03:37,350 --> 00:03:38,180
- Patsy!
77
00:03:38,180 --> 00:03:40,430
- No, Chloe, let her go.
78
00:03:40,430 --> 00:03:41,290
- She's my friend.
79
00:03:41,290 --> 00:03:43,470
- Chloe, we don't know how
this thing is passed on,
80
00:03:43,470 --> 00:03:44,760
we can't risk you getting it.
81
00:03:44,760 --> 00:03:46,130
- I don't care!
82
00:03:46,130 --> 00:03:47,120
- As I was saying.
83
00:03:49,270 --> 00:03:53,890
- The cage, we could put him in the cage.
84
00:03:53,890 --> 00:03:54,970
- What cage?
85
00:03:56,200 --> 00:03:57,450
- We need to isolate you.
86
00:04:00,210 --> 00:04:03,480
- Ryan, I was wondering
where you'd got to.
87
00:04:03,480 --> 00:04:04,900
- Lex, who's that?
88
00:04:04,900 --> 00:04:06,670
- Remember Glenn?
89
00:04:06,670 --> 00:04:07,500
- Glenn?
90
00:04:08,760 --> 00:04:10,180
- What's going on?
91
00:04:10,180 --> 00:04:12,750
(laughs)
92
00:04:12,750 --> 00:04:15,250
(serene music)
93
00:04:15,250 --> 00:04:16,080
- Patsy?
94
00:04:17,920 --> 00:04:18,760
Patsy?
95
00:04:20,930 --> 00:04:23,430
(dog panting)
96
00:04:25,180 --> 00:04:27,760
- We have to do something,
what if it's catching?
97
00:04:27,760 --> 00:04:29,540
- We don't know enough about the virus.
98
00:04:29,540 --> 00:04:31,210
We can't speculate.
99
00:04:31,210 --> 00:04:36,050
- Tai-San's right, and even
if it is transmittable,
100
00:04:36,050 --> 00:04:36,880
we don't know how.
101
00:04:36,880 --> 00:04:38,580
- Does it matter how?
102
00:04:38,580 --> 00:04:40,320
- It'd help if we knew.
103
00:04:40,320 --> 00:04:43,340
It could be by touch,
it could be airborne,
104
00:04:43,340 --> 00:04:45,660
I suppose it could even
be dormant in all of us.
105
00:04:45,660 --> 00:04:48,380
- Don't say that, don't say that.
106
00:04:48,380 --> 00:04:51,560
- Take it easy Zandra,
Dal's just guessing.
107
00:04:51,560 --> 00:04:53,520
- Look, we could be
barking up the wrong tree.
108
00:04:53,520 --> 00:04:55,100
I mean, after all, the virus we know
109
00:04:55,100 --> 00:04:56,760
has only affected adults.
110
00:04:56,760 --> 00:04:59,250
- Well, it's mutated and
age groups don't matter.
111
00:05:01,730 --> 00:05:03,850
- We should have done what Lex said,
112
00:05:03,850 --> 00:05:05,800
thrown him out, he's contagious.
113
00:05:05,800 --> 00:05:08,860
- Zandra, if he is, well,
114
00:05:09,830 --> 00:05:13,020
Lex has been in contact and Patsy, too.
115
00:05:13,990 --> 00:05:15,360
Do they get thrown out, as well?
116
00:05:15,360 --> 00:05:18,000
- No, you're wrong,
Lex hardly touched him.
117
00:05:18,000 --> 00:05:19,820
- But he did touch him.
118
00:05:19,820 --> 00:05:22,070
Look, none of us can
risk going near Lex now.
119
00:05:24,040 --> 00:05:25,660
- Lex will have to be isolated,
120
00:05:26,840 --> 00:05:28,250
and Patsy, too.
121
00:05:30,520 --> 00:05:31,660
- So what about Chloe?
122
00:05:32,810 --> 00:05:35,720
- Chloe, if she's found Patsy...
123
00:05:37,260 --> 00:05:38,870
- I'll go with her, anybody else?
124
00:05:38,870 --> 00:05:39,700
- I'll come.
125
00:05:40,800 --> 00:05:42,890
(crying)
126
00:05:48,260 --> 00:05:49,780
- What?
127
00:05:49,780 --> 00:05:52,360
(serene music)
128
00:05:56,690 --> 00:05:58,640
- I told them you hardly touched Glenn.
129
00:05:59,620 --> 00:06:01,000
Just sat him in a chair.
130
00:06:01,850 --> 00:06:05,450
- The thing is, we don't know if this
131
00:06:05,450 --> 00:06:07,660
is transmitted by touch.
132
00:06:07,660 --> 00:06:10,670
We're just doing it for
the safety of the tribe.
133
00:06:10,670 --> 00:06:13,140
Patsy will have to be isolated too.
134
00:06:13,140 --> 00:06:14,170
(crying)
135
00:06:14,170 --> 00:06:15,000
- No!
136
00:06:21,400 --> 00:06:25,170
You're right, Zan, we
can't take the chance.
137
00:06:25,170 --> 00:06:28,040
(crying)
138
00:06:28,040 --> 00:06:29,390
Zan.
139
00:06:29,390 --> 00:06:32,310
(melancholy music)
140
00:06:47,230 --> 00:06:52,140
I'll just, I'll sit over there,
141
00:06:52,140 --> 00:06:53,600
I need to think things out.
142
00:06:59,310 --> 00:07:01,090
- Why is everyone acting
like it's all over?
143
00:07:01,090 --> 00:07:04,110
I mean, I mean, come on.
144
00:07:04,110 --> 00:07:06,570
- Nobody is, Jack, we're
just being cautious.
145
00:07:06,570 --> 00:07:08,410
- Look, there are adults out there, 'kay?
146
00:07:08,410 --> 00:07:09,740
- Jack.
147
00:07:09,740 --> 00:07:11,450
- Look, I don't think Glenn's the man
148
00:07:11,450 --> 00:07:12,930
I saw on the security screen.
149
00:07:12,930 --> 00:07:14,490
- Well, me and Salene never saw anybody.
150
00:07:14,490 --> 00:07:16,210
- Look, that doesn't mean a thing.
151
00:07:16,210 --> 00:07:18,520
- Just leave it you two.
152
00:07:21,580 --> 00:07:23,120
Has anyone seen Casey?
153
00:07:24,760 --> 00:07:26,840
(crying)
154
00:07:33,370 --> 00:07:35,230
- You should've told me, instead
155
00:07:35,230 --> 00:07:37,460
of letting me think you were a grownup.
156
00:07:37,460 --> 00:07:39,010
You should have said something.
157
00:07:40,530 --> 00:07:42,270
- Makes no difference now.
158
00:07:42,270 --> 00:07:45,990
- It does to me, I brought you here.
159
00:07:45,990 --> 00:07:48,740
Everybody blames me for what's happened.
160
00:07:48,740 --> 00:07:51,030
- You were my last chance.
161
00:07:51,030 --> 00:07:53,380
I'd be dead right now if
you hadn't come along.
162
00:07:54,990 --> 00:07:56,500
Dead might be better.
163
00:07:56,500 --> 00:07:59,410
(melancholy music)
164
00:08:00,630 --> 00:08:02,080
- Anything?
165
00:08:02,080 --> 00:08:04,470
- She must be around here somewhere.
166
00:08:04,470 --> 00:08:05,300
- Patsy!
167
00:08:06,470 --> 00:08:07,310
Patsy!
168
00:08:07,310 --> 00:08:08,140
- Come on.
169
00:08:14,540 --> 00:08:16,490
- Do they have to lock you up in there?
170
00:08:17,610 --> 00:08:18,860
- I'd have done the same.
171
00:08:20,030 --> 00:08:23,030
- I'm sorry things turned
out like this for you.
172
00:08:23,030 --> 00:08:24,780
- I'm sorry I got you into trouble.
173
00:08:27,090 --> 00:08:27,920
- Patsy!
174
00:08:28,870 --> 00:08:33,500
- Chloe, no, no, Chloe
you mustn't touch her.
175
00:08:34,340 --> 00:08:36,960
- [Tai-San] It's just a
precaution, that's all.
176
00:08:37,880 --> 00:08:41,520
- It's okay Patsy, we just
have to keep you and Lex
177
00:08:41,520 --> 00:08:43,480
apart from the rest of us for a while.
178
00:08:44,730 --> 00:08:48,390
- I've not only brought it
then, I've gone and got it.
179
00:08:49,310 --> 00:08:51,810
(dog panting)
180
00:08:53,210 --> 00:08:55,030
- What about the locks on the doors?
181
00:08:56,650 --> 00:08:59,320
If Lex says he'll stay,
he'll stay, got it.
182
00:08:59,320 --> 00:09:01,260
- I just thought--
183
00:09:01,260 --> 00:09:03,260
- The only person who
needs to be locked up
184
00:09:03,260 --> 00:09:05,660
is you for suggesting it.
185
00:09:05,660 --> 00:09:09,100
- Zandra, if you think he
has everything he needs,
186
00:09:09,100 --> 00:09:10,300
why don't you bring Lex?
187
00:09:13,850 --> 00:09:16,600
(scraping sound)
188
00:09:20,170 --> 00:09:22,920
(dramatic music)
189
00:09:26,570 --> 00:09:28,900
(baby coos)
190
00:09:32,230 --> 00:09:35,730
- This place better have
five-star waitresses.
191
00:09:35,730 --> 00:09:37,220
Attack ac, I said to make sure
192
00:09:37,220 --> 00:09:39,490
you have everything you need again,
193
00:09:39,490 --> 00:09:41,070
or I'll run victim.
194
00:09:45,760 --> 00:09:48,010
(shouting)
195
00:09:50,830 --> 00:09:54,030
(crowd yelling)
196
00:09:54,030 --> 00:09:56,690
(man screaming)
197
00:10:01,530 --> 00:10:04,470
(baby coos)
198
00:10:04,470 --> 00:10:07,220
(dramatic music)
199
00:10:31,200 --> 00:10:33,620
(dog whines)
200
00:10:36,970 --> 00:10:39,890
(melancholy music)
201
00:10:55,320 --> 00:10:57,820
(pig oinking)
202
00:11:15,960 --> 00:11:18,460
(pig oinking)
203
00:11:19,680 --> 00:11:21,820
- Okay, look everybody,
we should have guessed
204
00:11:21,820 --> 00:11:22,650
something like this would happen.
205
00:11:22,650 --> 00:11:25,750
We knew the virus was
around and we ignored it.
206
00:11:25,750 --> 00:11:27,540
Well, we can't ignore it any longer.
207
00:11:27,540 --> 00:11:29,630
- It's a bit late for that, isn't it?
208
00:11:29,630 --> 00:11:31,760
When it's already here, this time tomorrow
209
00:11:31,760 --> 00:11:33,320
we could all have it.
210
00:11:33,320 --> 00:11:34,550
- Look, we need to get help.
211
00:11:34,550 --> 00:11:37,370
- Look, if we keep
rational and talk about it,
212
00:11:37,370 --> 00:11:39,570
we may work something out that could help.
213
00:11:40,960 --> 00:11:43,000
- This is a very scary time for all of us,
214
00:11:43,000 --> 00:11:45,230
but it's not the first time in our history
215
00:11:45,230 --> 00:11:46,540
something like this has happened.
216
00:11:46,540 --> 00:11:48,180
- What are you on about?
217
00:11:48,180 --> 00:11:50,090
- Our past is full of plagues and diseases
218
00:11:50,090 --> 00:11:52,190
threatening to wipe everyone out,
219
00:11:52,190 --> 00:11:54,680
but we're still here, aren't we?
220
00:11:54,680 --> 00:11:56,300
People found the strength to survive
221
00:11:56,300 --> 00:11:58,050
and we need to do the same.
222
00:11:58,050 --> 00:12:00,800
- Look, that's rubbish, what
we need is to find a cure.
223
00:12:00,800 --> 00:12:02,620
- How?
224
00:12:02,620 --> 00:12:05,680
The grownups could't,
why should we be able to?
225
00:12:05,680 --> 00:12:06,650
What we need--
226
00:12:06,650 --> 00:12:10,410
- What we need is a solution, or go under.
227
00:12:10,410 --> 00:12:12,070
Now, I don't know about anybody else
228
00:12:12,070 --> 00:12:14,050
but I'm not ready to lie down and die yet.
229
00:12:14,050 --> 00:12:17,330
(pig squeals)
230
00:12:17,330 --> 00:12:19,420
- So everyone will have a good dinner.
231
00:12:19,420 --> 00:12:21,560
- Good dinner nothing, that's mine.
232
00:12:21,560 --> 00:12:22,700
- I found it.
233
00:12:22,700 --> 00:12:23,890
- [Salene] Where?
234
00:12:23,890 --> 00:12:24,750
- Through there.
235
00:12:24,750 --> 00:12:26,710
- And how do you suppose it go there?
236
00:12:26,710 --> 00:12:29,920
- It could've wandered in?
237
00:12:29,920 --> 00:12:33,090
- We found it, Ryan and I, it's mine.
238
00:12:33,090 --> 00:12:34,840
- Hang on, how do we know that?
239
00:12:34,840 --> 00:12:37,090
- Casey, that's my belt around it's neck.
240
00:12:37,090 --> 00:12:39,350
Now, unless you want
it around your neck...
241
00:12:39,350 --> 00:12:40,310
- Where's Lex?
242
00:12:41,980 --> 00:12:45,030
(pig squeals and wet sound)
243
00:12:45,030 --> 00:12:46,170
- Oh, yuck!
244
00:12:46,170 --> 00:12:47,460
(everyone laughs)
245
00:12:47,460 --> 00:12:50,430
- Okay, everybody, until we
decide what has to be done,
246
00:12:50,430 --> 00:12:52,920
we need to carry on as
normal, that's important.
247
00:12:52,920 --> 00:12:54,850
Right now, it's time to eat.
248
00:12:54,850 --> 00:12:57,700
Casey, get yourself cleaned
up and help make some dinner.
249
00:13:00,450 --> 00:13:01,700
(everyone laughs)
250
00:13:01,700 --> 00:13:03,200
(wind blowing)
251
00:13:03,200 --> 00:13:05,530
(pig oinks)
252
00:13:08,490 --> 00:13:10,970
- Cute little feller, isn't he?
253
00:13:10,970 --> 00:13:12,570
He needs a name though, what do you think?
254
00:13:12,570 --> 00:13:13,770
What should we call him?
255
00:13:15,750 --> 00:13:17,160
- Porky.
256
00:13:17,160 --> 00:13:18,490
- I don't believe it.
257
00:13:18,490 --> 00:13:19,700
- What?
258
00:13:19,700 --> 00:13:21,360
- That's the name I would've given him.
259
00:13:21,360 --> 00:13:23,140
(laughs)
260
00:13:23,140 --> 00:13:24,990
- It isn't really, you're just saying that
261
00:13:24,990 --> 00:13:26,680
to take my mind off things.
262
00:13:26,680 --> 00:13:28,400
- It doesn't do to dwell, Chloe.
263
00:13:28,400 --> 00:13:30,720
- What's happened to Patsy
shouldn't happen to anybody.
264
00:13:30,720 --> 00:13:32,450
She's not a bad person.
265
00:13:32,450 --> 00:13:34,540
- We all know that, and that's why
266
00:13:34,540 --> 00:13:37,040
we have to try really hard
to make it easy for her
267
00:13:38,000 --> 00:13:41,390
until, well, until things
look a bit more promising.
268
00:13:43,440 --> 00:13:44,890
- Do you like this one Chloe?
269
00:13:45,860 --> 00:13:47,400
- What's that for?
270
00:13:47,400 --> 00:13:48,630
- A collar.
271
00:13:48,630 --> 00:13:50,640
- For Porky?
272
00:13:50,640 --> 00:13:53,170
- Yeah, wanna come help me choose a leash?
273
00:13:53,170 --> 00:13:55,130
The pet shop's full of 'em.
274
00:13:55,130 --> 00:13:56,600
- Yeah.
275
00:13:56,600 --> 00:13:59,080
- And then we can take him
round and show him to Patsy.
276
00:13:59,080 --> 00:13:59,940
- Cool.
277
00:13:59,940 --> 00:14:01,290
- I can't remember a day like this
278
00:14:01,290 --> 00:14:02,880
since the start of the virus.
279
00:14:02,880 --> 00:14:05,430
- That's because there
hasn't been a day like this.
280
00:14:06,570 --> 00:14:09,100
Up till now, we've bee doing
pretty well considering.
281
00:14:10,040 --> 00:14:11,820
- Not anymore though, is
that what you're saying?
282
00:14:11,820 --> 00:14:14,780
- Well, I don't know, I thought
you did pretty well today.
283
00:14:14,780 --> 00:14:17,400
Things could have fallen
apart all together.
284
00:14:17,400 --> 00:14:21,250
- They still might, you didn't
do too bad yourself though,
285
00:14:21,250 --> 00:14:24,430
Finding Chloe, and thanks for the backup.
286
00:14:25,520 --> 00:14:28,110
(serene music)
287
00:14:29,520 --> 00:14:31,570
- Well, I should be the one thanking you.
288
00:14:32,400 --> 00:14:37,400
I mean, the trial, the
way you fought my cloner.
289
00:14:37,860 --> 00:14:40,100
- I'd forgotten about the trial.
290
00:14:40,100 --> 00:14:41,650
Seems like a million years ago.
291
00:14:42,580 --> 00:14:44,450
- Yeah, well, thanks anyway.
292
00:14:44,450 --> 00:14:45,280
- No problem.
293
00:14:48,450 --> 00:14:53,450
We should think about what
we're gonna do from here.
294
00:14:53,730 --> 00:14:55,200
- Sure, sure.
295
00:14:56,170 --> 00:14:57,170
- What do you think?
296
00:14:58,060 --> 00:15:01,030
- Well, I think Tai-San's right.
297
00:15:01,030 --> 00:15:02,990
We need to know more about the virus.
298
00:15:04,070 --> 00:15:07,980
You know, where it came
from and what went wrong.
299
00:15:07,980 --> 00:15:09,460
- Well, why don't we do that?
300
00:15:09,460 --> 00:15:10,600
Why don't we go out and find that
301
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
information as a first step?
302
00:15:15,120 --> 00:15:16,060
- Maybe we should.
303
00:15:18,790 --> 00:15:20,690
- Is there anything else on your mind?
304
00:15:23,320 --> 00:15:25,660
(pig oinks)
305
00:15:27,010 --> 00:15:27,980
- Hello Porky.
306
00:15:30,320 --> 00:15:33,240
(melancholy music)
307
00:15:53,310 --> 00:15:56,230
(dog whines)
308
00:15:56,230 --> 00:15:57,580
- Come on Jack, grub's up.
309
00:15:57,580 --> 00:15:59,130
- Yeah.
310
00:15:59,130 --> 00:15:59,960
- Jack.
311
00:15:59,960 --> 00:16:01,460
- Look, I'm coming.
312
00:16:01,460 --> 00:16:02,460
- If you don't come now--
313
00:16:02,460 --> 00:16:05,160
- Dal, get off my back, will you?
314
00:16:05,160 --> 00:16:07,560
Now go, go inside to eat if you want to,
315
00:16:07,560 --> 00:16:09,410
I've got more important things to do.
316
00:16:12,110 --> 00:16:14,820
You stupid, stupid idiot!
317
00:16:14,820 --> 00:16:16,620
Now look, if there's people out there
318
00:16:16,620 --> 00:16:19,820
we gotta be ready to
communicate with them.
319
00:16:19,820 --> 00:16:23,070
- There's no one out there,
Jack, it's all up here.
320
00:16:23,070 --> 00:16:25,730
- There is, there is and I know it!
321
00:16:25,730 --> 00:16:27,620
There's got to be.
322
00:16:27,620 --> 00:16:31,110
- Now listen to me, this
is the way things are.
323
00:16:31,110 --> 00:16:34,280
This whole place is in a deep, deep stuck,
324
00:16:34,280 --> 00:16:37,160
up to the armpits, and you,
325
00:16:37,160 --> 00:16:39,760
you're pretending it'll all go away.
326
00:16:39,760 --> 00:16:42,240
This is the time where
everybody needs you.
327
00:16:42,240 --> 00:16:44,290
Don't look surprised, you're the
328
00:16:44,290 --> 00:16:46,170
only scientist we've got, 'member?
329
00:16:48,750 --> 00:16:51,580
Get real, Jack, this
isn't a fire practice,
330
00:16:51,580 --> 00:16:54,970
it's the real thing, and the
sooner you face up to things,
331
00:16:54,970 --> 00:16:59,270
the more use you'll be to
everybody, including yourself.
332
00:16:59,270 --> 00:17:03,830
(radio static)
(melancholy music)
333
00:17:03,830 --> 00:17:06,410
(owls hooting)
334
00:17:07,940 --> 00:17:10,600
(fire crackles)
335
00:17:12,720 --> 00:17:13,800
- Hey!
336
00:17:13,800 --> 00:17:14,630
- It's me.
337
00:17:15,540 --> 00:17:17,600
- So, you're immune or something?
338
00:17:17,600 --> 00:17:18,430
- What?
339
00:17:18,430 --> 00:17:19,860
- Zan, you know why I'm in here.
340
00:17:21,160 --> 00:17:22,460
- You've got to eat.
341
00:17:22,460 --> 00:17:24,020
- And you've got to stay away.
342
00:17:24,020 --> 00:17:26,940
(tray sliding)
343
00:17:26,940 --> 00:17:27,910
Especially you.
344
00:17:30,430 --> 00:17:32,020
- Well, is here okay?
345
00:17:34,720 --> 00:17:36,320
- I suppose.
346
00:17:36,320 --> 00:17:38,160
- Are you comfortable?
347
00:17:40,540 --> 00:17:45,240
I miss you, and when you get
out, we'll have a party, right?
348
00:17:45,240 --> 00:17:46,070
- Yeah.
349
00:17:47,190 --> 00:17:50,300
- You know, I keep thinking that,
350
00:17:51,210 --> 00:17:52,530
if the Locos hadn't caught Glenn
351
00:17:52,530 --> 00:17:55,930
the day we found this place,
none of this would've happened.
352
00:17:57,630 --> 00:17:59,330
He would've been one of us, wouldn't he?
353
00:18:00,230 --> 00:18:04,500
- I suppose, but then you
may not have married me.
354
00:18:06,090 --> 00:18:08,430
He was sweet on you, was Glenn.
355
00:18:08,430 --> 00:18:11,540
- I made my choice, and I don't regret it.
356
00:18:12,750 --> 00:18:13,900
- Truth?
357
00:18:13,900 --> 00:18:14,730
- Truth.
358
00:18:16,920 --> 00:18:18,230
- Even now?
359
00:18:18,230 --> 00:18:19,320
- Especially now.
360
00:18:20,740 --> 00:18:21,590
I'm proud of you.
361
00:18:22,550 --> 00:18:23,380
- Thanks.
362
00:18:25,230 --> 00:18:26,060
Now beat it.
363
00:18:27,870 --> 00:18:30,780
(melancholy music)
364
00:18:42,380 --> 00:18:45,130
(birds chirping)
365
00:18:47,960 --> 00:18:50,460
(pig oinking)
366
00:18:53,190 --> 00:18:55,950
- Okay, listen up everybody.
367
00:18:55,950 --> 00:18:58,360
We've had a idea and we'd
like you to hear it out
368
00:18:58,360 --> 00:19:00,330
and we'll decide if it's the thing to do.
369
00:19:02,840 --> 00:19:05,180
- We need information,
as much as we can dig up
370
00:19:05,180 --> 00:19:07,220
about the virus, where it started,
371
00:19:07,220 --> 00:19:09,600
how it started, and why it started.
372
00:19:09,600 --> 00:19:11,960
We need names, dates, places.
373
00:19:11,960 --> 00:19:14,160
- Where do we get this information?
374
00:19:14,160 --> 00:19:16,990
- From libraries, newspaper offices,
375
00:19:16,990 --> 00:19:18,090
government buildings, anywhere.
376
00:19:18,090 --> 00:19:21,110
The idea is we send
out two teams tomorrow,
377
00:19:21,110 --> 00:19:25,440
find out as much as we
can, what do you say?
378
00:19:25,440 --> 00:19:26,530
- Who goes with who?
379
00:19:26,530 --> 00:19:28,690
- Well, not decided yet, but we'll need
380
00:19:28,690 --> 00:19:31,210
some people to stay
behind to guard the place.
381
00:19:31,210 --> 00:19:33,540
- Against what, the biggest
threat's in here already.
382
00:19:33,540 --> 00:19:35,650
- She's right, I mean, we should all go.
383
00:19:35,650 --> 00:19:38,400
- Who's going to look after Lex and Patsy,
384
00:19:38,400 --> 00:19:39,840
not to mention Glenn.
385
00:19:39,840 --> 00:19:42,420
- I will, I'll have to
stay with the baby anyway.
386
00:19:42,420 --> 00:19:43,900
- I'm not leaving Lex.
387
00:19:43,900 --> 00:19:44,800
- I'll volunteer.
388
00:19:44,800 --> 00:19:47,270
- All we wanna know is do
we think it's a good idea.
389
00:19:47,270 --> 00:19:48,700
We'll decide who goes later.
390
00:19:52,020 --> 00:19:53,460
Good.
391
00:19:53,460 --> 00:19:56,450
Speaking of Glenn, he needs
feeding, any volunteers?
392
00:19:57,730 --> 00:20:00,310
(serene music)
393
00:20:02,830 --> 00:20:04,260
- Can I take Patsy's?
394
00:20:08,360 --> 00:20:11,340
(pig oinks)
395
00:20:11,340 --> 00:20:13,920
(serene music)
396
00:20:25,890 --> 00:20:27,190
- Chloe's taking her time.
397
00:20:28,180 --> 00:20:29,800
- [Ryan] They're probably talking.
398
00:20:33,340 --> 00:20:35,670
(crunching)
399
00:20:38,700 --> 00:20:41,450
(pig oinks)
400
00:20:41,450 --> 00:20:44,650
- Ryan, where's your pig?
401
00:20:45,960 --> 00:20:47,360
- Right here, I, huh?
402
00:20:49,230 --> 00:20:50,740
- What have you done with it Ryan?
403
00:20:50,740 --> 00:20:53,270
- Yeah Ryan, where's Porky?
404
00:20:53,270 --> 00:20:54,500
Porky!
405
00:20:54,500 --> 00:20:55,930
- [Ryan] Shut it you.
406
00:20:55,930 --> 00:20:57,080
(pig oinks)
407
00:20:57,080 --> 00:21:00,750
- Hey there it is, it's
eating our crackers.
408
00:21:05,960 --> 00:21:09,790
- [Zandra] Get it Ryan,
don't let it get away.
409
00:21:11,080 --> 00:21:12,170
(pig squeals)
410
00:21:12,170 --> 00:21:14,500
(cheering)
411
00:21:16,890 --> 00:21:19,310
(dog whines)
412
00:21:20,800 --> 00:21:21,630
- Chloe.
413
00:21:24,100 --> 00:21:25,620
What's going on?
414
00:21:25,620 --> 00:21:28,260
- Patsy's my best friend, and I've tried
415
00:21:28,260 --> 00:21:30,370
but I can't manage without her.
416
00:21:30,370 --> 00:21:35,370
I love her very much, so
if she's going to be virus,
417
00:21:35,710 --> 00:21:37,310
then I'm going to be virus, too.
418
00:21:43,520 --> 00:21:45,850
(pig oinks)
419
00:21:47,130 --> 00:21:49,710
(serene music)
420
00:21:50,880 --> 00:21:54,520
- She's right, whatever
happens, we're in this together.
421
00:21:56,330 --> 00:21:58,910
(serene music)
422
00:22:11,200 --> 00:22:13,540
(baby coos)
423
00:22:15,670 --> 00:22:18,260
(serene music)
424
00:23:23,180 --> 00:23:26,650
- If this thing can be beaten,
we can beat it together.
425
00:23:30,290 --> 00:23:32,870
(serene music)
426
00:23:36,090 --> 00:23:41,090
♪ Look into the future what do you see ♪
427
00:23:41,840 --> 00:23:46,630
♪ I really need to know now
is there a place for me ♪
428
00:23:46,630 --> 00:23:51,630
♪ Tell me where do we go from here ♪
429
00:23:53,120 --> 00:23:58,120
♪ Take me as you find me for what I am ♪
430
00:23:58,700 --> 00:24:03,600
♪ And when I make mistakes
please understand ♪
431
00:24:03,600 --> 00:24:08,600
♪ And as long as I know you're near ♪
432
00:24:09,190 --> 00:24:12,900
♪ There is nothing for me to fear ♪
433
00:24:12,900 --> 00:24:17,400
♪ Out of the darkness ♪
434
00:24:17,400 --> 00:24:21,020
♪ A light shines ♪
435
00:24:21,020 --> 00:24:26,020
♪ Burning through the coldest night ♪
436
00:24:26,050 --> 00:24:29,300
♪ And we could find a way ♪
437
00:24:29,300 --> 00:24:31,680
♪ Together we'll make it ♪
438
00:24:31,680 --> 00:24:34,410
♪ With every step we take ♪
439
00:24:34,410 --> 00:24:37,390
♪ Moving closer together ♪
440
00:24:37,390 --> 00:24:42,390
♪ If we're gonna survive
the dream must stay alive ♪
441
00:24:48,050 --> 00:24:50,050
♪ Alive ♪
30402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.