Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,160 --> 00:00:07,860
♪ Look into the future ♪
2
00:00:07,860 --> 00:00:11,640
♪ What do you see ♪
3
00:00:11,640 --> 00:00:13,410
♪ I really need to know now ♪
4
00:00:13,410 --> 00:00:16,580
♪ Is there a place for me ♪
5
00:00:16,580 --> 00:00:19,170
♪ If we're gonna survive ♪
6
00:00:19,170 --> 00:00:22,840
♪ The dream must stay alive ♪
7
00:00:22,840 --> 00:00:24,680
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:24,680 --> 00:00:27,190
throughout the evacuation process.
9
00:00:27,190 --> 00:00:29,190
♪ Alive ♪
10
00:00:38,850 --> 00:00:40,770
- I really better get going.
11
00:00:40,770 --> 00:00:41,730
- Yeah, I guess.
12
00:00:42,870 --> 00:00:45,170
- Crazy, we finally find each other,
13
00:00:45,170 --> 00:00:46,870
only to be separated straightaway.
14
00:00:48,980 --> 00:00:50,080
- We could meet later.
15
00:00:51,360 --> 00:00:53,230
Well, I mean, we don't have to, I--
16
00:00:53,230 --> 00:00:54,760
- It's okay.
17
00:00:54,760 --> 00:00:56,710
I'll see you after the stag night then.
18
00:01:16,130 --> 00:01:17,510
How's it going?
19
00:01:17,510 --> 00:01:19,070
- It's not gonna work.
20
00:01:19,070 --> 00:01:21,230
I've had a look at the
pump, and it's hopeless.
21
00:01:21,230 --> 00:01:23,540
- But I think we could
rig something up, Dal.
22
00:01:23,540 --> 00:01:26,110
I mean, look, we could
run the hoist down there
23
00:01:26,110 --> 00:01:28,490
and trail along there, and then...
24
00:01:28,490 --> 00:01:29,320
- We?
25
00:01:31,150 --> 00:01:33,230
- Okay, you.
26
00:01:33,230 --> 00:01:35,120
I'm the ideas man, I guess.
27
00:01:35,120 --> 00:01:36,870
- You'll still get the
fountain to fit from it?
28
00:01:36,870 --> 00:01:39,540
- Yeah, it'll be just like the movies.
29
00:01:39,540 --> 00:01:40,370
Niagara Falls.
30
00:01:44,140 --> 00:01:45,090
- What's she doing?
31
00:01:46,760 --> 00:01:49,220
- Worshiping at the fountain
of life, apparently.
32
00:01:49,220 --> 00:01:50,850
- Probably praying it's gonna work.
33
00:01:50,850 --> 00:01:54,760
- Yeah, we'll need some divine
way to get through this.
34
00:01:54,760 --> 00:01:56,640
- Oy, Dal, over here.
35
00:01:56,640 --> 00:01:57,550
I need a hand.
36
00:01:57,550 --> 00:01:58,740
- I'm busy.
37
00:01:58,740 --> 00:01:59,590
- It's important.
38
00:02:02,990 --> 00:02:03,940
- What?
39
00:02:03,940 --> 00:02:05,230
- The booze.
40
00:02:05,230 --> 00:02:06,060
Where'd you stash it?
41
00:02:06,060 --> 00:02:08,030
- In the lift.
42
00:02:08,030 --> 00:02:10,180
- Right, let's go.
43
00:02:10,180 --> 00:02:13,830
- (screams) Lex, get out of my sight.
44
00:02:13,830 --> 00:02:15,560
- What have I done now?
45
00:02:15,560 --> 00:02:17,340
- It's bad luck for the
groom to see the bride
46
00:02:17,340 --> 00:02:19,320
the night before the wedding, remember?
47
00:02:20,460 --> 00:02:21,320
- Yeah.
48
00:02:21,320 --> 00:02:22,930
- I'm gonna count to 10,
49
00:02:22,930 --> 00:02:26,150
then I'm opening my eyes,
and you'd better be gone.
50
00:02:26,150 --> 00:02:27,600
One,
51
00:02:27,600 --> 00:02:29,120
two,
52
00:02:29,120 --> 00:02:30,620
three,
53
00:02:30,620 --> 00:02:32,030
four,
54
00:02:32,030 --> 00:02:33,420
five,
55
00:02:33,420 --> 00:02:34,870
six,
56
00:02:34,870 --> 00:02:36,170
seven,
57
00:02:36,170 --> 00:02:37,450
eight,
58
00:02:37,450 --> 00:02:38,700
nine,
59
00:02:38,700 --> 00:02:39,530
10.
60
00:02:46,100 --> 00:02:46,930
- Hi, Zandra.
61
00:02:49,370 --> 00:02:52,120
- I bet you're feeling sorry for yourself.
62
00:02:52,120 --> 00:02:53,930
I've got Lex, and you haven't.
63
00:02:53,930 --> 00:02:56,820
And tomorrow, he'll be mine forever.
64
00:02:56,820 --> 00:02:59,160
- I wish you both nothing but joy.
65
00:02:59,160 --> 00:03:00,880
- Yeah, right.
66
00:03:00,880 --> 00:03:03,060
You'd just better not
try anything, that's all.
67
00:03:14,240 --> 00:03:16,090
- I couldn't eat a thing.
68
00:03:16,090 --> 00:03:17,620
My guts are doing somersaults.
69
00:03:17,620 --> 00:03:18,730
- [Amber] Try to force yourself.
70
00:03:18,730 --> 00:03:20,440
This stuff's fresh from the farm.
71
00:03:20,440 --> 00:03:23,870
- I'll have a little, but
don't blame me if I throw up.
72
00:03:23,870 --> 00:03:25,090
- You should relax.
73
00:03:25,090 --> 00:03:26,690
It's only stage fright.
74
00:03:26,690 --> 00:03:27,520
- That's right.
75
00:03:27,520 --> 00:03:28,960
It's always worse the night before.
76
00:03:28,960 --> 00:03:30,530
- Easy for you to say.
77
00:03:30,530 --> 00:03:31,880
You're not getting married.
78
00:03:33,480 --> 00:03:34,310
- Are you okay?
79
00:03:36,060 --> 00:03:37,430
- I'm fine.
80
00:03:37,430 --> 00:03:38,560
- Where's Tai San?
81
00:03:39,850 --> 00:03:40,990
- She's not coming.
82
00:03:40,990 --> 00:03:41,820
- Why?
83
00:03:42,850 --> 00:03:44,820
- She did get invited, didn't she?
84
00:03:44,820 --> 00:03:45,650
- No.
85
00:03:48,260 --> 00:03:50,910
No, I'm not having it.
86
00:03:50,910 --> 00:03:52,490
It'd ruin everything.
87
00:03:52,490 --> 00:03:53,320
- Zandra.
88
00:03:54,260 --> 00:03:56,440
- It's my hen's night, isn't it?
89
00:03:56,440 --> 00:03:57,540
- Are you angry at Tai San?
90
00:03:57,540 --> 00:03:59,760
- Zandra, this wedding
91
00:03:59,760 --> 00:04:01,710
is supposed to be bringing us together.
92
00:04:03,240 --> 00:04:05,210
- All right.
93
00:04:05,210 --> 00:04:06,100
- Good.
94
00:04:06,100 --> 00:04:08,350
Cloe, go and see if Tai
San wants to join us.
95
00:04:15,070 --> 00:04:16,620
- Homemade cider from the farm.
96
00:04:22,290 --> 00:04:23,860
This stuff is lethal.
97
00:04:23,860 --> 00:04:25,320
- [Dal] It's only cider.
98
00:04:25,320 --> 00:04:26,150
- Too right.
99
00:04:26,150 --> 00:04:28,580
This stuff should come with
a health warning on it.
100
00:04:28,580 --> 00:04:29,640
- Excellent.
101
00:04:29,640 --> 00:04:30,470
- Sure is.
102
00:04:30,470 --> 00:04:32,510
Don't you think so, Ryan?
103
00:04:32,510 --> 00:04:33,570
- It does the job.
104
00:04:35,750 --> 00:04:37,320
- So, um, where's Bray?
105
00:04:38,890 --> 00:04:40,840
- In his room, reading.
106
00:04:40,840 --> 00:04:42,270
- Reading?
107
00:04:42,270 --> 00:04:43,980
On my stag night?
108
00:04:43,980 --> 00:04:46,560
No way, he's not getting off that easy.
109
00:04:50,930 --> 00:04:52,580
Bray!
110
00:04:52,580 --> 00:04:53,670
Stop reading!
111
00:04:54,810 --> 00:04:57,300
This is Lex ordering you
to come out and play.
112
00:04:58,580 --> 00:04:59,960
Don't be a total nerd.
113
00:05:02,290 --> 00:05:04,270
Come on, man, it's my stag night.
114
00:05:04,270 --> 00:05:05,400
Let's bury the hatchet, huh?
115
00:05:05,400 --> 00:05:07,130
- Whatever, Lex.
116
00:05:07,130 --> 00:05:08,850
As long as it's not in my back.
117
00:05:13,310 --> 00:05:14,150
- Tai San.
118
00:05:22,920 --> 00:05:23,750
Tai San.
119
00:05:26,600 --> 00:05:28,140
- What is it, Cloe?
120
00:05:28,140 --> 00:05:29,190
- We're sat at the hen night.
121
00:05:29,190 --> 00:05:30,150
You coming?
122
00:05:30,150 --> 00:05:31,110
- I can't.
123
00:05:31,110 --> 00:05:32,530
I'm fasting.
124
00:05:32,530 --> 00:05:33,860
- What?
125
00:05:33,860 --> 00:05:36,160
- I'm not eating for the next 24 hours.
126
00:05:36,160 --> 00:05:38,630
Only water until after the wedding.
127
00:05:38,630 --> 00:05:39,920
- Why?
128
00:05:39,920 --> 00:05:41,430
- To purify myself.
129
00:05:41,430 --> 00:05:43,320
To make my spirit strong,
130
00:05:43,320 --> 00:05:46,580
so that my prayers for Lex
and Zandra are answered.
131
00:05:46,580 --> 00:05:47,890
- I don't get it.
132
00:05:48,770 --> 00:05:51,570
- You know how your body needs
exercise to keep healthy?
133
00:05:52,450 --> 00:05:54,710
Well, it's the same for your spirit.
134
00:05:54,710 --> 00:05:56,890
Holy men have done it
for thousands of years.
135
00:05:56,890 --> 00:05:58,550
- Sitting in a room all alone?
136
00:05:58,550 --> 00:05:59,380
Not eating?
137
00:05:59,380 --> 00:06:00,530
That's exercise?
138
00:06:00,530 --> 00:06:02,130
- Exactly.
139
00:06:02,130 --> 00:06:03,570
- Gentlemen.
140
00:06:03,570 --> 00:06:04,420
- And KC.
141
00:06:06,000 --> 00:06:07,910
- I'd like you to raise
your glasses, please.
142
00:06:07,910 --> 00:06:09,180
I give you a toast.
143
00:06:09,180 --> 00:06:11,470
To Lex and Zandra.
144
00:06:11,470 --> 00:06:13,720
- [Boys] To Lex and Zandra.
145
00:06:16,120 --> 00:06:17,820
- I'd like to propose a toast.
146
00:06:17,820 --> 00:06:19,330
Just to Zandra.
147
00:06:19,330 --> 00:06:21,290
- Hang on, I've finished mine.
148
00:06:21,290 --> 00:06:22,120
- Me too.
149
00:06:23,070 --> 00:06:25,760
- I think you're supposed
to sip at toasts, guys.
150
00:06:25,760 --> 00:06:27,840
(laughs)
151
00:06:33,670 --> 00:06:34,500
- Ready?
152
00:06:36,110 --> 00:06:37,170
Good luck to Zandra.
153
00:06:38,150 --> 00:06:40,320
Married to Lex, she's gonna need it.
154
00:06:40,320 --> 00:06:42,580
(laughing)
155
00:06:42,580 --> 00:06:43,680
To Zandra.
156
00:06:43,680 --> 00:06:45,260
- [Boys] To Zandra.
157
00:06:47,960 --> 00:06:50,360
- I'd like to propose a toast.
158
00:06:50,360 --> 00:06:52,590
To Lex's last night of freedom.
159
00:06:52,590 --> 00:06:55,120
- That's right, Lex,
no more fooling around.
160
00:06:55,120 --> 00:06:56,240
- I don't care.
161
00:06:56,240 --> 00:06:57,500
- 'Course you don't.
162
00:06:57,500 --> 00:06:59,610
If Ebony came and threw herself at you,
163
00:06:59,610 --> 00:07:02,780
you'd turn her away, wouldn't you?
164
00:07:02,780 --> 00:07:03,610
- Absolutely.
165
00:07:04,450 --> 00:07:06,130
- I'm gonna drink to that.
166
00:07:06,130 --> 00:07:06,970
To Ebony.
167
00:07:07,970 --> 00:07:09,470
- [Boys] To Ebony.
168
00:07:17,690 --> 00:07:18,800
- You finished?
169
00:07:18,800 --> 00:07:19,950
- Yeah, do you want it?
170
00:07:21,660 --> 00:07:24,500
- I've forgotten how
good real food tasted.
171
00:07:24,500 --> 00:07:25,700
- Me too.
172
00:07:25,700 --> 00:07:26,600
- Get used to it.
173
00:07:26,600 --> 00:07:28,200
There'll be plenty more
where that came from.
174
00:07:28,200 --> 00:07:29,120
- Yeah.
175
00:07:29,120 --> 00:07:31,760
Roast pig at my wedding banquet.
176
00:07:31,760 --> 00:07:33,470
- Were you worried we'd
forgotten about you?
177
00:07:33,470 --> 00:07:35,640
- Well, you do seem more interested
178
00:07:35,640 --> 00:07:37,860
in the food than my big day.
179
00:07:37,860 --> 00:07:40,180
A day I've been dreaming
about my whole life.
180
00:07:40,180 --> 00:07:43,240
- You dreamed about
marrying Lex all your life?
181
00:07:43,240 --> 00:07:45,050
- Since the first time I saw him.
182
00:07:45,050 --> 00:07:46,550
I knew he was the one.
183
00:07:46,550 --> 00:07:47,740
- What was he doing?
184
00:07:47,740 --> 00:07:48,570
- Fighting.
185
00:07:50,290 --> 00:07:52,510
He was so tough and so brave.
186
00:07:52,510 --> 00:07:53,900
I had to have him.
187
00:07:53,900 --> 00:07:54,730
- Poor Lex.
188
00:07:54,730 --> 00:07:56,490
He didn't stand a chance.
189
00:07:56,490 --> 00:07:57,990
- I wonder who'll be next.
190
00:07:59,160 --> 00:08:00,480
- Amber?
191
00:08:00,480 --> 00:08:01,780
- Maybe.
192
00:08:01,780 --> 00:08:04,130
- So does this mean you
and Sasha are official?
193
00:08:05,700 --> 00:08:06,530
- Aw, great.
194
00:08:06,530 --> 00:08:07,360
I love Sasha.
195
00:08:08,200 --> 00:08:10,730
- Yeah, now he'll have to stay.
196
00:08:10,730 --> 00:08:11,780
- I hope so.
197
00:08:11,780 --> 00:08:12,850
- Don't worry.
198
00:08:12,850 --> 00:08:14,320
You're made for each other.
199
00:08:14,320 --> 00:08:15,740
- But don't rush into anything.
200
00:08:15,740 --> 00:08:17,040
Take your time.
201
00:08:17,040 --> 00:08:18,200
Look at me.
202
00:08:18,200 --> 00:08:20,230
I could've married Zoot or Bray.
203
00:08:20,230 --> 00:08:21,520
Thank goodness I didn't.
204
00:08:21,520 --> 00:08:23,180
- You had a lucky escape.
205
00:08:23,180 --> 00:08:24,930
That Bray's a slippery one.
206
00:08:24,930 --> 00:08:26,820
You'd never know where you were with him.
207
00:08:26,820 --> 00:08:28,700
Isn't that right, Salene?
208
00:08:32,120 --> 00:08:32,950
- Salene?
209
00:08:34,050 --> 00:08:35,800
- Sorry, I was miles away.
210
00:08:37,210 --> 00:08:38,210
Everyone had enough?
211
00:08:41,130 --> 00:08:42,490
Good, I'll clear up, then.
212
00:08:47,950 --> 00:08:48,780
- Don't be long.
213
00:08:53,110 --> 00:08:55,010
- Now, which one's the nine of spades?
214
00:09:02,410 --> 00:09:03,910
- [Zack] That one.
215
00:09:06,540 --> 00:09:07,370
- That one.
216
00:09:17,300 --> 00:09:18,130
Brill.
217
00:09:18,130 --> 00:09:18,960
Can you teach me that?
218
00:09:18,960 --> 00:09:21,190
- It's only a stupid card trick.
219
00:09:21,190 --> 00:09:22,480
No great mystery.
220
00:09:22,480 --> 00:09:24,070
- You're saying there's no art to it?
221
00:09:24,070 --> 00:09:25,250
- None.
222
00:09:25,250 --> 00:09:26,310
A monkey could do it.
223
00:09:27,330 --> 00:09:28,760
- You're out of line.
224
00:09:28,760 --> 00:09:30,690
The trick is a small part.
225
00:09:30,690 --> 00:09:33,250
The real skill is how
you deal with the punter.
226
00:09:33,250 --> 00:09:35,820
The eye contact, the
patter, drawing them in.
227
00:09:36,990 --> 00:09:38,500
- You know what,
228
00:09:38,500 --> 00:09:40,660
I'll bet you could figure
this out statistically.
229
00:09:40,660 --> 00:09:42,710
- All right, I want to play another game.
230
00:09:44,000 --> 00:09:44,840
- What?
231
00:10:01,260 --> 00:10:02,490
- Salene.
232
00:10:02,490 --> 00:10:03,800
- What are you doing?
233
00:10:03,800 --> 00:10:05,230
Spying on me again?
234
00:10:05,230 --> 00:10:06,110
- No, I was--
235
00:10:06,110 --> 00:10:07,870
- No need.
236
00:10:07,870 --> 00:10:09,000
I was just coming.
237
00:10:14,260 --> 00:10:16,860
- [Boys] Drink, drink,
drink, drink, drink,
238
00:10:16,860 --> 00:10:18,580
drink, drink, drink, drink, drink,
239
00:10:18,580 --> 00:10:19,810
drink, drink, drink, drink, drink!
240
00:10:19,810 --> 00:10:23,410
(cheering and applauding)
241
00:10:23,410 --> 00:10:24,640
- Who's next?
242
00:10:24,640 --> 00:10:25,480
- [Lex] KC.
243
00:10:25,480 --> 00:10:28,860
- [Boys] KC, KC, KC, KC, KC, KC,
244
00:10:28,860 --> 00:10:30,440
KC, KC, KC, KC, KC!
245
00:10:32,850 --> 00:10:35,660
(cheering and applauding)
246
00:10:35,660 --> 00:10:37,880
(dog barking)
247
00:10:37,880 --> 00:10:40,590
- [Boys] Drink, drink,
drink, drink, drink,
248
00:10:40,590 --> 00:10:41,420
drink, drink, drink, drink, drink...
249
00:10:41,420 --> 00:10:42,440
- What are they doing?
250
00:10:43,390 --> 00:10:44,610
- This is terrible.
251
00:10:44,610 --> 00:10:45,890
It sounds like they're drunk.
252
00:10:45,890 --> 00:10:47,120
- Drunk!
253
00:10:47,120 --> 00:10:49,890
- Maybe they got some
homemade stuff from the farm.
254
00:10:49,890 --> 00:10:51,240
- I like it, it's funny.
255
00:10:51,240 --> 00:10:53,330
- No, it's not.
256
00:10:53,330 --> 00:10:55,600
Every time Lex is on the
grog, something awful happens.
257
00:10:55,600 --> 00:10:57,230
Something really awful.
258
00:10:57,230 --> 00:10:58,930
- I'll go and see what they're up to.
259
00:11:08,900 --> 00:11:10,500
- Come on, have a go, it's easy.
260
00:11:12,330 --> 00:11:13,160
Like that.
261
00:11:14,000 --> 00:11:14,830
- I can't.
262
00:11:14,830 --> 00:11:16,460
I'm not good on skateboards.
263
00:11:16,460 --> 00:11:17,710
- Really?
264
00:11:17,710 --> 00:11:19,780
And I thought you were good at everything.
265
00:11:23,610 --> 00:11:24,740
- No way.
266
00:11:24,740 --> 00:11:27,210
I'm not risking my neck the
night before the honeymoon.
267
00:11:27,210 --> 00:11:29,010
I need all my bits in working order.
268
00:11:32,070 --> 00:11:33,340
- Okay, I'm ready.
269
00:11:33,340 --> 00:11:34,540
Let's race.
270
00:11:34,540 --> 00:11:36,700
- Welcome to the Mallrats Handicap.
271
00:11:36,700 --> 00:11:38,200
The drivers are in their grids,
272
00:11:38,200 --> 00:11:39,580
engines running.
273
00:11:39,580 --> 00:11:40,410
Ready?
274
00:11:41,650 --> 00:11:43,690
- Guys, be careful!
275
00:11:43,690 --> 00:11:44,520
- Three, Dal!
276
00:11:46,570 --> 00:11:47,400
Two,
277
00:11:48,300 --> 00:11:49,510
one,
278
00:11:49,510 --> 00:11:50,340
KC!
279
00:11:52,050 --> 00:11:55,180
Dal's off to a good lead,
but KC is in hot pursuit.
280
00:11:55,180 --> 00:11:56,040
Scorching pace.
281
00:11:57,960 --> 00:11:59,940
Quite a good lap time.
282
00:11:59,940 --> 00:12:00,770
And oh, KC's coming around fast,
283
00:12:00,770 --> 00:12:03,910
and they're neck and
neck around the corner.
284
00:12:03,910 --> 00:12:06,300
Dal's just hanging onto the lead,
285
00:12:06,300 --> 00:12:07,690
KC's making a burst
down the home stretch--
286
00:12:07,690 --> 00:12:08,660
- Yeah!
287
00:12:08,660 --> 00:12:10,160
- [Jack] He's won!
288
00:12:15,430 --> 00:12:17,600
(screams)
289
00:12:28,280 --> 00:12:30,840
- Get him off, get him off!
290
00:12:30,840 --> 00:12:31,890
I'm injured!
291
00:12:31,890 --> 00:12:34,130
- It's probably just a sprain.
292
00:12:34,130 --> 00:12:36,050
- Ryan, can you help him to bed?
293
00:12:36,050 --> 00:12:37,100
- Sure.
294
00:12:37,100 --> 00:12:38,690
- Is he all right?
295
00:12:38,690 --> 00:12:40,010
Be careful.
296
00:12:40,010 --> 00:12:42,380
- Zandra, please calm down.
297
00:12:42,380 --> 00:12:43,680
- She's right, be careful.
298
00:12:44,610 --> 00:12:46,140
- I knew it, I knew it.
299
00:12:46,140 --> 00:12:48,630
If anything else goes wrong,
I don't know what I'll do.
300
00:12:48,630 --> 00:12:50,050
- Why don't you go to bed?
301
00:12:50,050 --> 00:12:50,880
- That's a good idea.
302
00:12:50,880 --> 00:12:53,320
I've had enough fun for one night.
303
00:12:53,320 --> 00:12:56,170
- I'll get him a cold water
pack, keep the swelling down.
304
00:12:56,170 --> 00:12:57,000
- Thanks, Dal.
305
00:12:58,000 --> 00:12:59,380
- Be careful!
306
00:12:59,380 --> 00:13:01,440
- Zandra, bedtime.
307
00:13:01,440 --> 00:13:02,820
You've got a big day ahead,
308
00:13:02,820 --> 00:13:05,420
and you need all the
beauty sleep you can get.
309
00:13:05,420 --> 00:13:06,250
Goodnight.
310
00:13:16,530 --> 00:13:18,060
You drunk too?
311
00:13:18,060 --> 00:13:20,210
- Bit lightheaded, nothing chronic.
312
00:13:20,210 --> 00:13:21,350
- What time is it?
313
00:13:21,350 --> 00:13:22,180
- Late.
314
00:13:22,180 --> 00:13:23,410
We should get some shut-eye.
315
00:13:23,410 --> 00:13:24,860
Big day ahead.
316
00:13:24,860 --> 00:13:26,220
- We don't have to.
317
00:13:26,220 --> 00:13:28,500
- It all seems a bit of a waste, you know?
318
00:13:28,500 --> 00:13:30,040
All this chaos going on.
319
00:13:30,040 --> 00:13:32,500
In the morning it'll be no better.
320
00:13:32,500 --> 00:13:34,090
We're expected to be in charge.
321
00:13:35,050 --> 00:13:35,880
We could wait.
322
00:13:36,890 --> 00:13:38,250
- You're right.
323
00:13:38,250 --> 00:13:41,110
We'll probably be interrupted
by an hysterical Zandra.
324
00:13:41,110 --> 00:13:42,800
- Or demented Lex.
325
00:13:42,800 --> 00:13:44,490
- Or Patsy and Cloe looking for advice
326
00:13:44,490 --> 00:13:45,930
on wedding decorations.
327
00:13:47,380 --> 00:13:48,210
- There's time.
328
00:13:49,230 --> 00:13:51,890
We've all the time in the world.
329
00:13:54,920 --> 00:13:55,750
'Night.
330
00:14:29,740 --> 00:14:32,650
(dog panting and whining)
331
00:14:32,650 --> 00:14:34,740
(snores)
332
00:14:53,910 --> 00:14:56,600
- [Ryan] Wake up, Lex, wake up.
333
00:14:56,600 --> 00:14:57,700
- What?
334
00:14:57,700 --> 00:15:00,720
- You're getting married today, remember?
335
00:15:00,720 --> 00:15:02,320
- I can't.
336
00:15:02,320 --> 00:15:03,370
Let's do it tomorrow.
337
00:15:07,570 --> 00:15:09,210
What's your problem?
338
00:15:09,210 --> 00:15:12,050
- I'm your best man, and my
job is to get you to the altar.
339
00:15:12,050 --> 00:15:14,770
And I will, even if I
have to drag you there.
340
00:15:15,780 --> 00:15:18,050
- I think you've made your point.
341
00:15:18,050 --> 00:15:19,740
Who rattled your cage?
342
00:15:19,740 --> 00:15:22,520
Anybody'd think it was you
marrying Zandra, not me.
343
00:15:34,800 --> 00:15:36,150
- Morning, Sleeping Beauty.
344
00:15:37,040 --> 00:15:37,870
- Sasha.
345
00:15:39,120 --> 00:15:39,950
- Sleep well?
346
00:15:40,810 --> 00:15:42,220
- Not really.
347
00:15:42,220 --> 00:15:43,070
- If it makes you feel any better,
348
00:15:43,070 --> 00:15:44,490
I didn't get a wink either.
349
00:15:44,490 --> 00:15:45,580
- Good.
350
00:15:45,580 --> 00:15:46,620
What time is it?
351
00:15:46,620 --> 00:15:47,500
- Time to get to work.
352
00:15:47,500 --> 00:15:49,000
We have a wedding to organize.
353
00:15:55,490 --> 00:15:56,740
- Dal?
354
00:15:56,740 --> 00:15:58,130
Dal!
355
00:15:58,130 --> 00:15:59,350
Dal, get off me!
356
00:16:01,570 --> 00:16:03,340
You're on my leg, you moron.
357
00:16:12,020 --> 00:16:13,610
- I can't eat this stuff.
358
00:16:13,610 --> 00:16:15,120
I'm gonna be sick.
359
00:16:15,120 --> 00:16:16,210
- You have to try.
360
00:16:16,210 --> 00:16:17,090
It'll help.
361
00:16:17,090 --> 00:16:18,250
- She's right.
362
00:16:18,250 --> 00:16:20,500
Give your system time
to soak up the alcohol.
363
00:16:21,710 --> 00:16:23,350
- It's your own stupid fault.
364
00:16:24,320 --> 00:16:25,640
- I've got some herbal remedies
365
00:16:25,640 --> 00:16:27,350
that'll make you feel more human.
366
00:16:27,350 --> 00:16:28,760
- Don't spoil him.
367
00:16:28,760 --> 00:16:30,250
Let him learn his lesson.
368
00:16:45,270 --> 00:16:47,800
- Tai San, aren't you eating either?
369
00:16:47,800 --> 00:16:49,640
- No, she's fasting.
370
00:16:49,640 --> 00:16:50,470
- Why?
371
00:16:50,470 --> 00:16:52,220
- It's an exercise.
372
00:16:52,220 --> 00:16:53,520
- Exercise?
373
00:16:53,520 --> 00:16:54,440
- That's right.
374
00:16:54,440 --> 00:16:56,520
Purifying my body for the special day.
375
00:16:57,540 --> 00:16:59,620
(vomits)
376
00:17:00,520 --> 00:17:03,820
- Well, I guess that's another
way of purifying your body.
377
00:17:18,030 --> 00:17:19,440
- You again.
378
00:17:19,440 --> 00:17:20,360
After more grub?
379
00:17:23,030 --> 00:17:24,000
You know the deal.
380
00:17:24,000 --> 00:17:25,400
Last time was a one-off.
381
00:17:25,400 --> 00:17:27,110
No more freebies.
382
00:17:27,110 --> 00:17:28,560
- I've got something for you.
383
00:17:30,300 --> 00:17:32,250
- Sorry, I can't use this.
384
00:17:32,250 --> 00:17:33,410
- But they're diamonds!
385
00:17:33,410 --> 00:17:34,240
- They're fake.
386
00:17:34,240 --> 00:17:35,280
Cheap glass.
387
00:17:35,280 --> 00:17:36,370
Worthless.
388
00:17:36,370 --> 00:17:38,360
- But it's all I've got!
389
00:17:38,360 --> 00:17:40,610
- What happened to the
other food I gave you?
390
00:17:41,470 --> 00:17:42,370
- The rats ate it.
391
00:17:43,460 --> 00:17:44,320
- That's too bad.
392
00:17:48,020 --> 00:17:49,100
- Hey, that's great, kids.
393
00:17:49,100 --> 00:17:50,580
What beautiful flowers.
394
00:17:50,580 --> 00:17:52,500
- You can have flowers like
this when you get married.
395
00:18:00,080 --> 00:18:02,370
- Hey Bray, you're a handyman.
396
00:18:02,370 --> 00:18:04,360
Could you spare us your time?
397
00:18:04,360 --> 00:18:05,190
- I'm busy.
398
00:18:07,740 --> 00:18:09,010
- Is this gonna work or what?
399
00:18:09,010 --> 00:18:10,750
Jack seemed pretty confident.
400
00:18:10,750 --> 00:18:13,570
- Jack's a bit better
with theory than practice.
401
00:18:13,570 --> 00:18:15,750
You'd better leave all
the practical stuff to me.
402
00:18:15,750 --> 00:18:17,340
- You can still do it, though?
403
00:18:17,340 --> 00:18:18,380
- Oh, yeah.
404
00:18:18,380 --> 00:18:19,620
It'll be good.
405
00:18:19,620 --> 00:18:21,930
A little surprise for Lex and Zandra.
406
00:18:28,530 --> 00:18:30,430
- [Zandra] Are you sure it looks okay?
407
00:18:30,430 --> 00:18:31,570
- You look great.
408
00:18:32,540 --> 00:18:34,050
- I feel fat.
409
00:18:34,050 --> 00:18:35,460
- Don't be absurd.
410
00:18:36,500 --> 00:18:38,100
- And my bum sticks out.
411
00:18:38,100 --> 00:18:39,820
- Lex'll be knocked out.
412
00:18:39,820 --> 00:18:41,990
Truly, you're gorgeous.
413
00:18:51,930 --> 00:18:53,940
- It's not here.
414
00:18:53,940 --> 00:18:55,290
My necklace, it's gone.
415
00:18:56,600 --> 00:18:57,760
- Are you sure?
416
00:18:57,760 --> 00:18:58,960
- I always keep it here.
417
00:19:07,400 --> 00:19:10,280
It belonged to my grandmother.
418
00:19:10,280 --> 00:19:12,720
She wore it at her wedding.
419
00:19:12,720 --> 00:19:14,140
So did my mother.
420
00:19:15,560 --> 00:19:17,560
(cries)
421
00:19:29,470 --> 00:19:31,470
- Are you sure you've looked everywhere?
422
00:19:33,550 --> 00:19:37,060
- It's an omen, a sign.
423
00:19:37,060 --> 00:19:38,260
I can't get married now.
424
00:19:46,840 --> 00:19:48,090
- Maybe someone stole it.
425
00:19:51,030 --> 00:19:53,550
Sorry, but it is possible.
426
00:19:53,550 --> 00:19:55,800
- [Patsy] Yeah, first
the food, and now this.
427
00:19:56,650 --> 00:19:59,950
- Come on, it's no good
standing around moaning.
428
00:19:59,950 --> 00:20:02,620
We'll check every inch of
the mall till we find it.
429
00:20:02,620 --> 00:20:04,420
It can't have walked off on its own.
430
00:20:05,370 --> 00:20:07,770
Dal, Patsy, and I will
check the shops upstairs.
431
00:20:28,840 --> 00:20:29,740
- Hey, here it is!
432
00:20:30,690 --> 00:20:33,040
- Yeah, there's gonna be a wedding, yes!
433
00:20:33,040 --> 00:20:33,950
- Fantastic.
434
00:20:33,950 --> 00:20:36,370
Amber, Zandra, we found it!
435
00:20:36,370 --> 00:20:38,120
- Let me show Zandra.
436
00:20:39,750 --> 00:20:41,170
- How'd it wind up there?
437
00:20:42,010 --> 00:20:44,130
- Maybe Zandra dropped it.
438
00:20:44,130 --> 00:20:45,680
- Then why'd nobody notice it?
439
00:20:45,680 --> 00:20:46,710
- Does it matter?
440
00:20:46,710 --> 00:20:47,920
At least it wasn't stolen.
441
00:20:47,920 --> 00:20:50,140
No thief in his right mind
would've left it like that.
442
00:21:15,800 --> 00:21:16,990
- Is everyone settled?
443
00:21:18,730 --> 00:21:19,920
Then let's begin.
444
00:21:19,920 --> 00:21:22,170
(drumroll)
445
00:21:23,580 --> 00:21:27,410
("The Dream Must Stay Alive")
446
00:21:40,120 --> 00:21:42,620
(dog whining)
447
00:21:50,980 --> 00:21:52,560
Does anyone know of any reason
448
00:21:52,560 --> 00:21:54,380
why Zandra and Lex shouldn't be married?
449
00:21:54,380 --> 00:21:55,580
- I can think of plenty.
450
00:22:03,570 --> 00:22:04,400
- Ryan?
451
00:22:05,350 --> 00:22:06,180
- What?
452
00:22:08,160 --> 00:22:10,110
Well, I...I...
453
00:22:12,620 --> 00:22:13,620
- The ring, Ryan.
454
00:22:14,920 --> 00:22:15,750
- Oh yeah.
455
00:22:23,140 --> 00:22:24,600
- With this here ring, I...
456
00:22:27,090 --> 00:22:28,510
- Vow my...
457
00:22:30,290 --> 00:22:31,190
- Undying love.
458
00:22:32,190 --> 00:22:33,020
Vow it.
459
00:22:33,890 --> 00:22:34,720
I do.
460
00:22:47,000 --> 00:22:48,670
- And I vow the same to you.
461
00:22:52,340 --> 00:22:53,170
- Finished?
462
00:22:55,430 --> 00:22:57,140
Then it's time for the spirit of life
463
00:22:57,140 --> 00:22:59,040
to bless this happy couple.
464
00:22:59,040 --> 00:23:02,570
The water of life that,
like hope, springs eternal.
465
00:23:03,470 --> 00:23:04,940
You may kiss the bride.
466
00:23:11,700 --> 00:23:15,200
(cheering and applauding)
467
00:23:36,250 --> 00:23:38,010
♪ Look into the future ♪
468
00:23:38,010 --> 00:23:41,790
♪ What do you see ♪
469
00:23:41,790 --> 00:23:43,500
♪ I really need to know now ♪
470
00:23:43,500 --> 00:23:46,450
♪ Is there a place for me ♪
471
00:23:46,450 --> 00:23:51,450
♪ Tell me where do we go from here ♪
472
00:23:53,150 --> 00:23:54,930
♪ Take me as you find me ♪
473
00:23:54,930 --> 00:23:58,810
♪ For what I am ♪
474
00:23:58,810 --> 00:24:00,580
♪ And when I make mistakes ♪
475
00:24:00,580 --> 00:24:03,480
♪ Please understand ♪
476
00:24:03,480 --> 00:24:08,480
♪ And as long as I know you're near ♪
477
00:24:09,100 --> 00:24:12,920
♪ There is nothing for me to fear ♪
478
00:24:12,920 --> 00:24:17,620
♪ Out of the darkness ♪
479
00:24:17,620 --> 00:24:20,710
♪ A light shines ♪
480
00:24:20,710 --> 00:24:25,710
♪ Burning through the coldest night ♪
481
00:24:26,090 --> 00:24:29,010
♪ And we can find a way ♪
482
00:24:29,010 --> 00:24:31,680
♪ Together we'll make it ♪
483
00:24:31,680 --> 00:24:34,350
♪ With every step we take ♪
484
00:24:34,350 --> 00:24:37,350
♪ Moving closer together ♪
485
00:24:37,350 --> 00:24:39,760
♪ If we're gonna survive ♪
486
00:24:39,760 --> 00:24:44,760
♪ The dream must stay alive ♪
487
00:24:47,910 --> 00:24:49,910
♪ Alive ♪
31242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.