All language subtitles for The Tribe - S01E27 - Episode 27 (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:02,520 (sad music) 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,850 ♪ Look into the future ♪ 3 00:00:07,850 --> 00:00:11,750 ♪ What do you see ♪ 4 00:00:11,750 --> 00:00:13,460 ♪ I really need to know now ♪ 5 00:00:13,460 --> 00:00:16,460 ♪ Is there a place for me ♪ 6 00:00:16,460 --> 00:00:21,460 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 7 00:00:22,820 --> 00:00:24,250 - Authorities are looking for calm 8 00:00:24,250 --> 00:00:27,120 throughout the evacuation process 9 00:00:27,120 --> 00:00:29,120 ♪ Alive ♪ 10 00:00:30,970 --> 00:00:33,630 (rooster crows) 11 00:00:37,730 --> 00:00:38,800 - Morning. 12 00:00:38,800 --> 00:00:42,130 - At last, how could you sleep? 13 00:00:42,130 --> 00:00:46,050 - Closed my eyes and lie down, didn't anyone tell you? 14 00:00:46,050 --> 00:00:48,280 - Sasha, there's no time for jokes. 15 00:00:48,280 --> 00:00:50,680 - There's always time, even when things are bad, 16 00:00:50,680 --> 00:00:51,510 especially then. 17 00:00:52,670 --> 00:00:55,810 - I can't believe they're gonna sell us, slaves. 18 00:00:55,810 --> 00:00:57,760 (rooster crows) 19 00:00:57,760 --> 00:00:59,520 I've been thinking of how we could get out 20 00:00:59,520 --> 00:01:01,510 while you were asleep. 21 00:01:01,510 --> 00:01:04,210 - Well, how are we gonna get out? 22 00:01:04,210 --> 00:01:05,960 - If we could lift the pole enough, 23 00:01:06,870 --> 00:01:08,770 we could slip the chains from underneath. 24 00:01:08,770 --> 00:01:11,160 - The tent would collapse on us. 25 00:01:11,160 --> 00:01:13,540 - It might, you got any better ideas? 26 00:01:13,540 --> 00:01:15,340 - No, that was the one I thought of too. 27 00:01:15,340 --> 00:01:16,990 - Then what are we waiting for? 28 00:01:18,500 --> 00:01:21,250 (dramatic music) 29 00:01:25,660 --> 00:01:29,170 - Amber, I'm sorry I woke you. 30 00:01:30,210 --> 00:01:32,100 It's about the tribal gathering. 31 00:01:32,100 --> 00:01:33,180 - Yeah? 32 00:01:33,180 --> 00:01:36,400 - I wasn't being entirely honest with you yesterday. 33 00:01:36,400 --> 00:01:37,550 I'm going to see Ebony. 34 00:01:38,540 --> 00:01:41,980 She's behind it all and I wanna suss her out for myself. 35 00:01:41,980 --> 00:01:43,870 - Isn't that a bit risky? 36 00:01:43,870 --> 00:01:46,420 - I know her, it has to be me. 37 00:01:47,670 --> 00:01:49,780 - So why tell me? 38 00:01:49,780 --> 00:01:51,090 - Well, I wanted you to know so you didn't think 39 00:01:51,090 --> 00:01:53,910 I was going behind you back again like you did before. 40 00:01:55,500 --> 00:01:57,980 And just in case I don't come back. 41 00:01:58,900 --> 00:02:01,650 (dramatic music) 42 00:02:04,140 --> 00:02:08,800 - Well, good luck, and Bray, be careful. 43 00:02:16,460 --> 00:02:17,780 - Salene. 44 00:02:17,780 --> 00:02:19,470 - Just leave me alone, Bray. 45 00:02:19,470 --> 00:02:22,220 - Salene, we should talk, please. 46 00:02:23,110 --> 00:02:25,790 - Don't worry Bray, I won't tell anyone. 47 00:02:29,840 --> 00:02:31,170 - Ryan, have you seen Lex? 48 00:02:33,290 --> 00:02:34,440 He's with that Tai-San. 49 00:02:36,700 --> 00:02:39,030 (sad music) 50 00:02:49,500 --> 00:02:51,380 - It's better than breakfast. 51 00:02:51,380 --> 00:02:52,690 - What? 52 00:02:52,690 --> 00:02:57,690 - This, Akido, it controls the flow of energy, centers you. 53 00:02:59,290 --> 00:03:00,340 You should try it. 54 00:03:00,340 --> 00:03:03,620 - My energy flows are just fine, thanks. 55 00:03:03,620 --> 00:03:05,290 - You're still mad of me, Zandra? 56 00:03:06,250 --> 00:03:07,220 There's no need. 57 00:03:07,220 --> 00:03:08,730 - You tried to take him away from me. 58 00:03:08,730 --> 00:03:11,350 - You can't take people, Zandra. 59 00:03:11,350 --> 00:03:12,820 They're not possessions. 60 00:03:14,250 --> 00:03:19,250 Anyway, he needed the release, that was all. 61 00:03:19,820 --> 00:03:22,840 - You're only saying that now 'cause he's finished with you. 62 00:03:22,840 --> 00:03:26,450 - Zan, I've been looking all over the place for you. 63 00:03:26,450 --> 00:03:28,210 - And just how long have you been standing there, 64 00:03:28,210 --> 00:03:29,060 eyeballing her? 65 00:03:33,660 --> 00:03:36,520 - [Seller] Thanks Susanna, I'll take that to our guests. 66 00:03:37,470 --> 00:03:40,140 (rooster crows) 67 00:03:44,310 --> 00:03:46,010 - Here comes the guy who believes in 68 00:03:46,010 --> 00:03:48,430 peace, love and slavery. 69 00:03:48,430 --> 00:03:49,720 - Got you some breakfast. 70 00:03:49,720 --> 00:03:52,320 - To fatten us up before you sell us? 71 00:03:52,320 --> 00:03:55,260 - Believe me, we don't enjoy doing this, 72 00:03:55,260 --> 00:03:56,710 but it's a dog eat dog world. 73 00:04:01,110 --> 00:04:02,720 - We can use the bowl to dig more earth 74 00:04:02,720 --> 00:04:04,020 away from around the pole. 75 00:04:06,060 --> 00:04:07,460 I should've never left home. 76 00:04:08,490 --> 00:04:10,040 - Home? 77 00:04:10,040 --> 00:04:13,090 - The mall, it's the only home I've got. 78 00:04:13,090 --> 00:04:14,140 - So why'd you leave? 79 00:04:15,010 --> 00:04:18,240 - Lots of reasons, they all seemed good at the time. 80 00:04:19,590 --> 00:04:22,020 If I go back, do you wanna come with me? 81 00:04:23,470 --> 00:04:25,160 - I'm not a home bird, Dal. 82 00:04:25,160 --> 00:04:26,710 I don't stay anywhere for long. 83 00:04:30,120 --> 00:04:33,120 Maybe for a few days, we'll see how it goes. 84 00:04:33,120 --> 00:04:35,470 - Either way, we have to get out of here first. 85 00:04:41,780 --> 00:04:43,850 - I was looking for you, Zan. 86 00:04:43,850 --> 00:04:46,250 I didn't know she was gonna be prancing around, did I? 87 00:04:46,250 --> 00:04:48,950 - She seems very cool about the whole thing, Lex. 88 00:04:48,950 --> 00:04:50,810 - Don't let her fool you. 89 00:04:50,810 --> 00:04:51,930 She's hurt 'cause I dumped her 90 00:04:51,930 --> 00:04:54,040 and she's just trying to hide it, that's all. 91 00:04:54,040 --> 00:04:55,700 - Are you sure it was you that dumped her? 92 00:04:55,700 --> 00:04:57,880 - Of course, you heard me. 93 00:04:59,680 --> 00:05:00,930 - What about the wedding? 94 00:05:02,190 --> 00:05:05,400 - Nothing's changed, we'll do it soon. 95 00:05:05,400 --> 00:05:06,480 - When? 96 00:05:06,480 --> 00:05:10,120 - Soon, we can hardly ask Tai-San 97 00:05:10,120 --> 00:05:12,160 to do the ceremony right now, can we? 98 00:05:12,160 --> 00:05:14,850 - I don't want Tai-San to do it at all. 99 00:05:14,850 --> 00:05:17,760 - All right, all right, anything you like. 100 00:05:19,420 --> 00:05:20,490 - Anything? 101 00:05:20,490 --> 00:05:23,390 - Yeah, the whole works. 102 00:05:23,390 --> 00:05:26,190 - The whole works, Lex, means a white dress, a nice church, 103 00:05:26,190 --> 00:05:28,800 and a reception for at least two hundred people. 104 00:05:28,800 --> 00:05:30,810 How you gonna manage that? 105 00:05:30,810 --> 00:05:32,920 Haven't even got a wedding ring. 106 00:05:32,920 --> 00:05:34,400 - Yeah, the looters got all that stuff. 107 00:05:34,400 --> 00:05:38,260 - Not my problem, think of it as a test. 108 00:05:39,100 --> 00:05:40,170 - What? 109 00:05:40,170 --> 00:05:42,130 - To prove how much you love me. 110 00:05:42,130 --> 00:05:44,560 You find the ring, and you get the princess. 111 00:05:48,630 --> 00:05:51,380 (dramatic music) 112 00:05:58,540 --> 00:06:01,460 (mysterious music) 113 00:06:11,760 --> 00:06:14,200 - [Amber] Jack, you in, hi. 114 00:06:15,950 --> 00:06:16,850 Where's KC? 115 00:06:16,850 --> 00:06:18,690 - I don't know. 116 00:06:18,690 --> 00:06:19,790 - He said he was helping you, 117 00:06:19,790 --> 00:06:21,610 so I let him off his lessons. 118 00:06:21,610 --> 00:06:22,730 - Haven't seen him. 119 00:06:22,730 --> 00:06:26,290 - That kid, how're things coming along? 120 00:06:26,290 --> 00:06:29,650 - Fine, even better without interruptions. 121 00:06:29,650 --> 00:06:31,160 - You don't miss Dal? 122 00:06:31,160 --> 00:06:32,540 - Why should I? 123 00:06:32,540 --> 00:06:33,370 - I do. 124 00:06:34,330 --> 00:06:37,010 - Dal was quite good with his hands in a basic sort of way, 125 00:06:37,010 --> 00:06:39,990 but he just doesn't see the big picture. 126 00:06:39,990 --> 00:06:41,670 I can manage fine. 127 00:06:41,670 --> 00:06:44,440 - Okay, okay, sorry. 128 00:06:44,440 --> 00:06:47,390 I was just letting you know that we're all counting on you. 129 00:06:48,600 --> 00:06:50,650 - What, on me? 130 00:06:51,620 --> 00:06:54,140 - This windmill thing, for the tribal gathering. 131 00:06:55,060 --> 00:06:56,220 - Why the gathering? 132 00:06:57,270 --> 00:07:00,310 - We need something valuable to trade with the other tribes. 133 00:07:00,310 --> 00:07:01,870 If we show we can provide power, 134 00:07:01,870 --> 00:07:04,250 then we're in a position of strength. 135 00:07:04,250 --> 00:07:06,460 - I never thought of that. 136 00:07:06,460 --> 00:07:08,570 - Thing is Jack, will it work? 137 00:07:08,570 --> 00:07:11,610 - Yeah, of course it will, trust me. 138 00:07:11,610 --> 00:07:12,690 - We do, genius. 139 00:07:19,180 --> 00:07:21,260 (shouts) 140 00:07:24,750 --> 00:07:27,500 (water splashes) 141 00:07:32,440 --> 00:07:35,110 (intense music) 142 00:07:46,000 --> 00:07:48,300 - I never quite know whether you're very brave 143 00:07:49,330 --> 00:07:50,540 or just very stupid. 144 00:07:53,120 --> 00:07:56,820 Leave him until I say. 145 00:07:57,960 --> 00:07:59,910 - I've been looking for you. 146 00:07:59,910 --> 00:08:02,050 - Well, now you found me. 147 00:08:05,290 --> 00:08:07,790 (cans rattle) 148 00:08:17,560 --> 00:08:20,470 (mysterious music) 149 00:08:25,050 --> 00:08:28,660 - Salene wait, I wanna talk to you. 150 00:08:28,660 --> 00:08:30,000 - I'm sort of busy. 151 00:08:30,000 --> 00:08:32,880 - Just for a minute, do you wanna sit? 152 00:08:35,990 --> 00:08:37,450 - How's Brady? 153 00:08:37,450 --> 00:08:39,660 - Oh, fine, fine. 154 00:08:41,840 --> 00:08:43,860 I wanted to ask how you were. 155 00:08:43,860 --> 00:08:45,600 - I'm fine, don't worry about me. 156 00:08:45,600 --> 00:08:48,350 - But I do, you weren't at breakfast this morning. 157 00:08:48,350 --> 00:08:49,260 Are you eating? 158 00:08:49,260 --> 00:08:50,770 - Of course I am. 159 00:08:50,770 --> 00:08:52,350 Why does everyone worry about me? 160 00:08:52,350 --> 00:08:54,710 - Salene, you can tell me, 161 00:08:54,710 --> 00:08:56,510 whatever it is that's bothering you. 162 00:08:57,380 --> 00:09:00,020 - There's nothing, all right, nothing. 163 00:09:00,020 --> 00:09:01,550 - Okay, okay. 164 00:09:01,550 --> 00:09:02,420 - Can I go now? 165 00:09:03,760 --> 00:09:04,590 - Of course-- 166 00:09:08,040 --> 00:09:09,620 - Don't trust anyone, do you? 167 00:09:09,620 --> 00:09:10,830 - Suspicion pays. 168 00:09:10,830 --> 00:09:13,900 - Didn't pay for him, though, did it, in the end? 169 00:09:15,820 --> 00:09:19,180 Look Bray, the bad days are over. 170 00:09:19,180 --> 00:09:20,860 It's time for something new. 171 00:09:20,860 --> 00:09:23,750 We waste our strength fighting each other. 172 00:09:23,750 --> 00:09:25,050 We can't go on as we have. 173 00:09:26,460 --> 00:09:27,450 - And that means? 174 00:09:27,450 --> 00:09:29,690 - Cooperation in everyone's interest. 175 00:09:29,690 --> 00:09:32,360 The tribes meet, they talk, they trade. 176 00:09:32,360 --> 00:09:34,310 - I thought you just wanted control. 177 00:09:34,310 --> 00:09:36,660 - Of what, a band a ragged orphans 178 00:09:36,660 --> 00:09:38,620 scratching for food and water? 179 00:09:38,620 --> 00:09:41,000 No Bray, we have to move on. 180 00:09:41,000 --> 00:09:43,110 That's what the gathering's all about. 181 00:09:43,110 --> 00:09:45,340 - Well, what guarantee do we have it's not a trap? 182 00:09:45,340 --> 00:09:47,100 - No one's got a guarantee. 183 00:09:47,100 --> 00:09:48,950 We're all taking a chance here, Bray. 184 00:09:50,050 --> 00:09:51,950 Can't crate a new world without risks. 185 00:09:57,220 --> 00:09:58,860 - Hey dude. 186 00:09:58,860 --> 00:09:59,940 - [Ryan] Hey. 187 00:10:03,380 --> 00:10:05,230 - You know that money stash of yours? 188 00:10:06,100 --> 00:10:06,930 - Yeah. 189 00:10:07,810 --> 00:10:09,610 - All right, it was a really good scam. 190 00:10:09,610 --> 00:10:11,160 You're the best looter in town. 191 00:10:12,420 --> 00:10:13,620 - What do you want, Lex? 192 00:10:17,660 --> 00:10:21,070 - I just wondered if you came across any rings? 193 00:10:21,070 --> 00:10:21,900 - Rings? 194 00:10:21,900 --> 00:10:25,600 - Yeah, for fingers, you know, gold and silver, 195 00:10:25,600 --> 00:10:27,620 since you're gonna be the best man and all. 196 00:10:28,460 --> 00:10:30,770 - I don't think so, Lex. 197 00:10:30,770 --> 00:10:33,970 - I don't think so, is that a yes or a no? 198 00:10:33,970 --> 00:10:37,050 - That's no, Lex, no I don't have any rings. 199 00:10:39,580 --> 00:10:41,580 - Come on, nearly there. 200 00:10:42,670 --> 00:10:46,050 - Okay, move left, our left, here you go. 201 00:10:47,510 --> 00:10:49,860 (grunts) 202 00:10:49,860 --> 00:10:51,030 - Okay, your turn. 203 00:10:55,890 --> 00:10:57,090 - Hey. 204 00:10:57,090 --> 00:10:57,930 - (mumbles) Sasha! 205 00:10:57,930 --> 00:11:00,430 - [Seller] Stop, stop. 206 00:11:00,430 --> 00:11:01,710 - [Dal] Under here, Sasha. 207 00:11:01,710 --> 00:11:04,040 - [Seller] Stop, you'll never escape. 208 00:11:04,040 --> 00:11:05,700 - Run, dal! 209 00:11:05,700 --> 00:11:06,800 - [Woman] They're getting away! 210 00:11:06,800 --> 00:11:07,710 - [Sasha] Come on, Dal, come on. 211 00:11:11,550 --> 00:11:12,600 - You can't get away! 212 00:11:17,920 --> 00:11:19,560 - There's gotta be something in here. 213 00:11:24,480 --> 00:11:26,820 (sad music) 214 00:11:31,850 --> 00:11:34,190 (sad music) 215 00:11:42,370 --> 00:11:45,120 (swelling music) 216 00:11:59,600 --> 00:12:01,810 Lex mate, you're an artist. 217 00:12:05,500 --> 00:12:08,250 (dramatic music) 218 00:12:12,150 --> 00:12:14,900 (dramatic music) 219 00:12:19,860 --> 00:12:22,610 (dramatic music) 220 00:12:38,740 --> 00:12:40,940 (dog barks) 221 00:12:40,940 --> 00:12:43,520 (dog whimpers) 222 00:12:51,760 --> 00:12:52,810 - Hi, how's it going? 223 00:12:53,960 --> 00:12:55,680 - If one more person asks me-- 224 00:12:55,680 --> 00:12:57,420 - Not so good, huh? 225 00:12:57,420 --> 00:13:01,140 - Fine, Lot, Amber's looking for you. 226 00:13:01,140 --> 00:13:02,530 - What for? 227 00:13:02,530 --> 00:13:04,320 - I don't know, check the rotor. 228 00:13:04,320 --> 00:13:06,320 - What's the rotor? 229 00:13:06,320 --> 00:13:08,040 - The list of job's in the cafe. 230 00:13:08,040 --> 00:13:09,620 We've all got to pitch in. 231 00:13:09,620 --> 00:13:10,780 - Can I help you? 232 00:13:10,780 --> 00:13:12,240 - We tired that. 233 00:13:12,240 --> 00:13:14,160 - I'll do what you say, honest. 234 00:13:14,160 --> 00:13:17,210 - Honest, bet you can't even spell the word. 235 00:13:17,210 --> 00:13:19,850 - I can't, I can't write. 236 00:13:19,850 --> 00:13:20,720 - Really? 237 00:13:20,720 --> 00:13:22,080 - Got kicked out of school. 238 00:13:23,320 --> 00:13:25,640 - Why doesn't that surprise me? 239 00:13:25,640 --> 00:13:28,000 - Great alternator. 240 00:13:28,000 --> 00:13:29,440 - What do you know? 241 00:13:29,440 --> 00:13:30,710 - Used to nick 'em and sell' em. 242 00:13:30,710 --> 00:13:33,450 This is tops, you'd be all right with this. 243 00:13:34,380 --> 00:13:37,630 - Actually, I do need a hand putting the windmill up. 244 00:13:37,630 --> 00:13:38,630 - Where is it? 245 00:13:38,630 --> 00:13:40,360 - On the roof. 246 00:13:40,360 --> 00:13:41,190 - Okay. 247 00:13:42,380 --> 00:13:45,680 - Come on then. 248 00:13:45,680 --> 00:13:47,430 - They can't have got far with those chains. 249 00:13:47,430 --> 00:13:49,330 - Spread out, we're bound to get them. 250 00:13:54,110 --> 00:13:56,290 - What now, we can't outrun them. 251 00:13:56,290 --> 00:13:59,200 - No, but we can outride them. 252 00:13:59,200 --> 00:14:00,170 - What? 253 00:14:00,170 --> 00:14:02,270 - My horse, you can ride Pinion. 254 00:14:05,620 --> 00:14:07,230 - But it's back at camp. 255 00:14:07,230 --> 00:14:10,810 - Yeah, but they're not, we'll double back. 256 00:14:11,740 --> 00:14:12,590 - Okay, let's go. 257 00:14:18,190 --> 00:14:20,730 - With Ebony, again? 258 00:14:20,730 --> 00:14:23,300 Bray, why didn't you tell us? 259 00:14:23,300 --> 00:14:25,600 - He doesn't tell us a lot of things. 260 00:14:25,600 --> 00:14:29,210 - It's always the same, Bray goes off and does his own thing 261 00:14:29,210 --> 00:14:31,500 never mind the consequences for the rest of us. 262 00:14:31,500 --> 00:14:32,990 (dog whimpers) 263 00:14:32,990 --> 00:14:36,320 - Look, someone had to find out more about the gathering. 264 00:14:36,320 --> 00:14:39,390 You're the one who thought it was a trap, Lex. 265 00:14:39,390 --> 00:14:42,470 Anyway, I told Amber where I was going. 266 00:14:42,470 --> 00:14:44,850 - Oh, well that makes it all right then. 267 00:14:47,910 --> 00:14:50,420 What happened to we're all in this together, Amber? 268 00:14:50,420 --> 00:14:53,030 - Okay I'm sorry. 269 00:14:53,030 --> 00:14:54,580 Maybe I should've told you all, 270 00:14:55,910 --> 00:14:59,610 but we can't stay in here forever on our own. 271 00:14:59,610 --> 00:15:01,710 Needing other tribes means taking risks. 272 00:15:03,460 --> 00:15:05,160 But I think we should trust Ebony, 273 00:15:06,220 --> 00:15:08,120 at least listen to what I have to say. 274 00:15:08,970 --> 00:15:09,800 - Go on, Bray. 275 00:15:10,830 --> 00:15:12,880 - All the tribe's are gonna be there. 276 00:15:12,880 --> 00:15:15,890 It's gonna be part carnival, part trade market. 277 00:15:15,890 --> 00:15:17,690 We can meet and exchange things. 278 00:15:17,690 --> 00:15:19,500 - You mean get ripped off and beaten up. 279 00:15:19,500 --> 00:15:21,380 - Not if we're careful, Lex. 280 00:15:22,300 --> 00:15:23,700 - During the carnival, they'll be a meeting 281 00:15:23,700 --> 00:15:25,140 of the tribe leaders. 282 00:15:25,140 --> 00:15:27,770 - Let me guess, Bray, you'll be there? 283 00:15:27,770 --> 00:15:30,710 - They'll be two representatives from each tribe. 284 00:15:30,710 --> 00:15:32,810 - Yeah well, we'll have to decide 285 00:15:32,810 --> 00:15:34,580 how we're gonna handle that. 286 00:15:34,580 --> 00:15:35,410 - Two, right? 287 00:15:36,570 --> 00:15:38,910 - Lex, we need a united front on this. 288 00:15:39,890 --> 00:15:41,380 - The only united front I can see 289 00:15:41,380 --> 00:15:43,480 is between you and lover boy here. 290 00:15:44,450 --> 00:15:46,100 - Don't be ridiculous. 291 00:15:46,100 --> 00:15:48,660 Bray is one of the leaders here and so am I, 292 00:15:48,660 --> 00:15:50,860 and so are you if you just behaved that way. 293 00:15:52,040 --> 00:15:54,670 - But it'll be you two at the meeting, won't it? 294 00:15:54,670 --> 00:15:57,580 - Lex, it makes more sense if you handle security. 295 00:15:57,580 --> 00:15:58,830 We might need protection. 296 00:16:00,130 --> 00:16:03,270 We need you Lex, doing what you do best. 297 00:16:03,270 --> 00:16:05,850 (dog whimpers) 298 00:16:06,840 --> 00:16:09,970 - I still don't like it and if anything goes wrong, 299 00:16:09,970 --> 00:16:12,210 don't come running to me afterwards. 300 00:16:12,210 --> 00:16:15,210 - If anything goes wrong, we won't be running anywhere. 301 00:16:15,210 --> 00:16:16,680 - Right. 302 00:16:16,680 --> 00:16:20,270 - There's something else, a competition. 303 00:16:20,270 --> 00:16:21,830 - What kind of competition? 304 00:16:21,830 --> 00:16:24,970 - A dance competition with a big prize for the winner. 305 00:16:24,970 --> 00:16:26,290 - What prize? 306 00:16:26,290 --> 00:16:30,290 - I don't know, something we can either use or trade. 307 00:16:30,290 --> 00:16:33,400 - Tai-San can dance, she can win there for us. 308 00:16:33,400 --> 00:16:35,850 - Is there anything she can't do? 309 00:16:35,850 --> 00:16:38,720 - Yeah, but we can talk about that later. 310 00:16:41,530 --> 00:16:42,750 - Now comes the big test. 311 00:16:42,750 --> 00:16:45,240 When I connect the alternator the battery, 312 00:16:45,240 --> 00:16:46,830 that bulb there should light up. 313 00:16:46,830 --> 00:16:48,310 - Yeah, electricity. 314 00:16:48,310 --> 00:16:50,340 - Which we're about to rediscover. 315 00:16:50,340 --> 00:16:51,630 - Really? 316 00:16:51,630 --> 00:16:53,950 - Now, let it go. 317 00:16:56,630 --> 00:16:59,130 (gears grind) 318 00:17:04,380 --> 00:17:06,880 (gears grind) 319 00:17:10,120 --> 00:17:13,680 (invention crashes) 320 00:17:13,680 --> 00:17:15,180 - Is it all right? 321 00:17:17,210 --> 00:17:19,850 - Yeah, I'll be able to fix it, 322 00:17:19,850 --> 00:17:23,310 just don't tell the others about it yet, okay? 323 00:17:23,310 --> 00:17:28,310 We'll get there, we just need a bit more time, that's all. 324 00:17:28,890 --> 00:17:31,810 (mysterious music) 325 00:17:38,290 --> 00:17:40,280 - Cloe, could you give me and Tai-San a moment? 326 00:17:42,810 --> 00:17:43,640 - Come on, Bob. 327 00:17:44,980 --> 00:17:47,310 (dog pants) 328 00:17:48,650 --> 00:17:49,700 - Is there a problem? 329 00:17:50,940 --> 00:17:52,810 - You could say that. 330 00:17:52,810 --> 00:17:54,420 - This is about Lex, right? 331 00:17:54,420 --> 00:17:56,290 - The problem is you. 332 00:17:56,290 --> 00:17:58,340 At first I thought you were a good influence, 333 00:17:58,340 --> 00:18:00,100 but now I'm not so sure. 334 00:18:00,100 --> 00:18:02,210 - So it is about Lex? 335 00:18:02,210 --> 00:18:03,600 - That too. 336 00:18:03,600 --> 00:18:05,990 - Amber, I can't help it if I don't see things 337 00:18:05,990 --> 00:18:07,310 the way you do. 338 00:18:07,310 --> 00:18:09,660 - What you did messed a lot of people around. 339 00:18:09,660 --> 00:18:11,900 - Oh come on, we don't have to live 340 00:18:11,900 --> 00:18:14,020 with middle age morality anymore, 341 00:18:14,020 --> 00:18:15,750 and you're not my mother. 342 00:18:15,750 --> 00:18:17,940 - It is dangerous to play around with people. 343 00:18:17,940 --> 00:18:19,590 - I wasn't playing around. 344 00:18:19,590 --> 00:18:20,920 - And now? 345 00:18:20,920 --> 00:18:23,900 - I'm practicing for the competition. 346 00:18:23,900 --> 00:18:26,180 - And who picked you as our entry anyway? 347 00:18:26,180 --> 00:18:29,170 - What, so I need your permission to dance? 348 00:18:29,170 --> 00:18:31,640 - We decide things as a group around here. 349 00:18:31,640 --> 00:18:35,730 - No Amber, what happens is you decide things for the group. 350 00:18:35,730 --> 00:18:38,320 And don't hassle me about this because of Lex. 351 00:18:38,320 --> 00:18:40,770 I'm the best dancer here by a long way. 352 00:18:40,770 --> 00:18:43,470 That's not boasting, it's a fact. 353 00:18:43,470 --> 00:18:46,490 I can use that to do something for everyone, 354 00:18:46,490 --> 00:18:48,190 so why do you wanna get in my way? 355 00:18:50,400 --> 00:18:53,150 (dramatic music) 356 00:18:55,530 --> 00:18:58,030 (birds chirp) 357 00:19:05,770 --> 00:19:06,870 - What's so important? 358 00:19:09,150 --> 00:19:10,750 What's going on? 359 00:19:10,750 --> 00:19:14,500 - This is for you. 360 00:19:18,870 --> 00:19:20,030 Will you marry me? 361 00:19:20,030 --> 00:19:22,030 (gasps) 362 00:19:24,120 --> 00:19:24,950 I hope it fits. 363 00:19:25,940 --> 00:19:30,550 - Oh, it's a bit tight, there. 364 00:19:35,500 --> 00:19:39,030 Lex, it's beautiful, thank you. 365 00:19:39,030 --> 00:19:40,540 Where'd you get it? 366 00:19:40,540 --> 00:19:41,930 - I made it. 367 00:19:41,930 --> 00:19:43,230 - What from? 368 00:19:43,230 --> 00:19:44,530 - Just some stuff I found. 369 00:19:49,200 --> 00:19:51,130 Hey, there's nobody around. 370 00:19:54,540 --> 00:19:55,370 - No. 371 00:19:57,100 --> 00:19:59,540 - Zan, I dumped Tai-San, I got you the ring. 372 00:19:59,540 --> 00:20:00,950 What more can I do? 373 00:20:00,950 --> 00:20:03,350 You gotta give me something back. 374 00:20:03,350 --> 00:20:06,570 - Okay, how about I move in with you? 375 00:20:06,570 --> 00:20:07,400 - What? 376 00:20:07,400 --> 00:20:08,680 - As a sign of my commitment. 377 00:20:10,430 --> 00:20:11,950 - Great. 378 00:20:11,950 --> 00:20:15,630 - But, no fooling around until we're married. 379 00:20:15,630 --> 00:20:16,590 - Let me get this straight, 380 00:20:16,590 --> 00:20:19,220 we sleep in the same place but we don't-- 381 00:20:19,220 --> 00:20:21,950 - Yeah, I wanna know you're mature enough 382 00:20:21,950 --> 00:20:25,200 to control yourself, can you do that? 383 00:20:25,200 --> 00:20:28,530 - You know (mumbles), earn well. 384 00:20:28,530 --> 00:20:29,550 - Well, we'll see. 385 00:20:30,840 --> 00:20:31,740 - What about Ryan? 386 00:20:32,810 --> 00:20:35,210 - I'll tell him, it'll be better coming from me. 387 00:20:39,630 --> 00:20:41,720 (grunts) 388 00:20:42,660 --> 00:20:44,740 (coughs) 389 00:20:51,740 --> 00:20:53,740 (gasps) 390 00:20:55,120 --> 00:20:57,510 - So you're convinced about Ebony? 391 00:20:57,510 --> 00:20:59,490 - As far as you can be. 392 00:20:59,490 --> 00:21:01,370 See, my guess is she wants to use the meeting 393 00:21:01,370 --> 00:21:04,170 to gain total control, so it's in her best interest 394 00:21:04,170 --> 00:21:06,280 to play by the book. 395 00:21:06,280 --> 00:21:08,480 - Yeah well, she's welcome to the control. 396 00:21:08,480 --> 00:21:10,020 - Hey, you look tired. 397 00:21:10,020 --> 00:21:10,850 - May I? 398 00:21:10,850 --> 00:21:11,680 - Oh yeah, sure. 399 00:21:14,620 --> 00:21:15,550 - I don't know. 400 00:21:15,550 --> 00:21:16,380 - What? 401 00:21:17,740 --> 00:21:19,130 - I know we're doing our best here, 402 00:21:19,130 --> 00:21:23,300 but if I'm honest, I'm not sure it's good enough. 403 00:21:23,300 --> 00:21:24,290 - Good enough for who? 404 00:21:24,290 --> 00:21:26,380 - Bit of both, I suppose. 405 00:21:26,380 --> 00:21:28,240 - What're you worried about? 406 00:21:28,240 --> 00:21:29,440 - How long have you got? 407 00:21:30,740 --> 00:21:34,420 I worry about the little ones and about the baby. 408 00:21:36,280 --> 00:21:39,550 I worry that there's no one to show us the way anymore. 409 00:21:39,550 --> 00:21:41,270 - It's lonely being the leader, huh? 410 00:21:42,130 --> 00:21:45,260 - It sets you apart somehow, isolates you. 411 00:21:46,200 --> 00:21:48,290 - And there's no shoulder to lean on? 412 00:21:49,250 --> 00:21:52,010 - Actually, I don't see how anyone can be lonely 413 00:21:52,010 --> 00:21:54,150 with people like Lex and Jack around. 414 00:21:54,150 --> 00:21:55,740 Psycho terminator and the nerd. 415 00:21:57,330 --> 00:22:00,080 - Amber, you don't have to carry the whole weight 416 00:22:00,080 --> 00:22:03,040 on you own, we're doing okay, 417 00:22:04,080 --> 00:22:07,220 and you, you're doing just fine. 418 00:22:08,180 --> 00:22:09,010 - Thanks. 419 00:22:12,270 --> 00:22:15,000 - You and Lex, in here together, 420 00:22:15,000 --> 00:22:16,860 but you're not married yet? 421 00:22:16,860 --> 00:22:20,440 - It's sort of a test to see if he can behave himself. 422 00:22:20,440 --> 00:22:22,180 - What, you mean-- 423 00:22:22,180 --> 00:22:23,530 - Yeah. 424 00:22:23,530 --> 00:22:24,490 - Lex? 425 00:22:24,490 --> 00:22:27,860 - Well, if he can't, I'll marry you instead. 426 00:22:27,860 --> 00:22:28,810 - Really? 427 00:22:28,810 --> 00:22:30,430 - We'll see. 428 00:22:30,430 --> 00:22:32,630 - I'll get my things, he's got no chance. 429 00:22:36,250 --> 00:22:39,160 (mysterious music) 430 00:22:45,070 --> 00:22:45,900 - Come on. 431 00:22:45,900 --> 00:22:46,740 - Those instruments are gonna make 432 00:22:46,740 --> 00:22:48,660 a hell of a lot of racket when you get going. 433 00:22:48,660 --> 00:22:52,930 - I know, but I'm not leaving them behind. 434 00:22:52,930 --> 00:22:54,880 That's my livelihood you're looking at. 435 00:22:58,620 --> 00:22:59,450 - Hurry up. 436 00:23:00,300 --> 00:23:02,490 - [Seller] There they are. 437 00:23:02,490 --> 00:23:05,140 - [Dal] They're coming. 438 00:23:05,140 --> 00:23:06,310 - Go! 439 00:23:06,310 --> 00:23:07,230 - Move, go! 440 00:23:08,130 --> 00:23:11,910 (instruments clang) 441 00:23:11,910 --> 00:23:15,520 - [Seller] Come on, let's get them. 442 00:23:15,520 --> 00:23:16,350 - Dal! 443 00:23:19,740 --> 00:23:21,820 (shouts) 444 00:23:24,320 --> 00:23:26,020 - I told you you'd never get away. 445 00:23:30,340 --> 00:23:32,680 (sad music) 446 00:23:36,290 --> 00:23:41,290 ♪ Look into the future what do you see ♪ 447 00:23:41,790 --> 00:23:43,570 ♪ I really need to know now ♪ 448 00:23:43,570 --> 00:23:46,520 ♪ Is there a place for me ♪ 449 00:23:46,520 --> 00:23:51,520 ♪ Tell me where do we go from here ♪ 450 00:23:53,190 --> 00:23:58,190 ♪ Take me as you find me for what I am ♪ 451 00:23:58,780 --> 00:24:03,510 ♪ And when I make mistakes please understand ♪ 452 00:24:03,510 --> 00:24:08,510 ♪ And as long as I know you're near ♪ 453 00:24:09,050 --> 00:24:12,910 ♪ There is nothing for me to fear ♪ 454 00:24:12,910 --> 00:24:17,910 ♪ Out of the darkness a light shines ♪ 455 00:24:20,730 --> 00:24:25,730 ♪ Burning through the coldest night ♪ 456 00:24:26,020 --> 00:24:29,030 ♪ If we could find our way ♪ 457 00:24:29,030 --> 00:24:31,560 ♪ Together we'll make it ♪ 458 00:24:31,560 --> 00:24:34,380 ♪ With every step we take ♪ 459 00:24:34,380 --> 00:24:37,320 ♪ Moving close together ♪ 460 00:24:37,320 --> 00:24:42,320 ♪ If we're gonna survive the dream must stay alive ♪ 461 00:24:47,980 --> 00:24:49,980 ♪ Alive ♪ 32076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.