Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,430 --> 00:00:03,520
(somber piano music)
2
00:00:06,370 --> 00:00:08,220
♪ Look into the future ♪
3
00:00:08,220 --> 00:00:11,160
♪ What do you see? ♪
4
00:00:11,160 --> 00:00:13,500
♪ I really need to know now ♪
5
00:00:13,500 --> 00:00:16,780
♪ Is there a place for me? ♪
6
00:00:16,780 --> 00:00:19,110
♪ If we're gonna survive ♪
7
00:00:19,110 --> 00:00:24,110
♪ The dream must stay alive ♪
8
00:00:27,340 --> 00:00:29,340
♪ Alive ♪
9
00:00:31,910 --> 00:00:34,410
(dog barking)
10
00:00:36,230 --> 00:00:38,380
- What is this, some sort of joke?
11
00:00:38,380 --> 00:00:39,760
- Oh, it's a joke alright.
12
00:00:39,760 --> 00:00:41,080
A joke on you.
13
00:00:41,080 --> 00:00:42,130
- Well, stop it.
14
00:00:42,130 --> 00:00:43,290
I'm getting scared.
15
00:00:43,290 --> 00:00:45,330
- There's no need to be scared, Dal.
16
00:00:45,330 --> 00:00:46,520
We won't hurt you.
17
00:00:46,520 --> 00:00:48,610
- No, no, that's the last thing we'd want.
18
00:00:48,610 --> 00:00:51,330
You're no use to us if
you're bruised and broken.
19
00:00:51,330 --> 00:00:52,550
- I don't understand.
20
00:00:52,550 --> 00:00:54,330
Stop talking in riddles.
21
00:00:54,330 --> 00:00:55,580
I'm sorry, I'm going now.
22
00:00:56,780 --> 00:00:58,230
Hey!
23
00:00:58,230 --> 00:00:59,860
- Lock him up.
24
00:00:59,860 --> 00:01:00,690
- Let me go!
25
00:01:00,690 --> 00:01:02,050
You can't do this to me!
26
00:01:06,270 --> 00:01:07,770
- Who says?
27
00:01:07,770 --> 00:01:10,690
(electronic music)
28
00:01:11,650 --> 00:01:14,250
(wind whistling)
29
00:01:14,250 --> 00:01:17,000
(sirens blaring)
30
00:01:34,870 --> 00:01:37,670
(whimpering)
31
00:01:37,670 --> 00:01:41,430
- After the meal, I want
to talk to everyone, okay?
32
00:01:41,430 --> 00:01:42,440
- Where's Salene?
33
00:01:42,440 --> 00:01:43,500
- Sleeping.
34
00:01:43,500 --> 00:01:44,660
- [Amber] Sleeping?
35
00:01:44,660 --> 00:01:46,300
- She said she didn't want any dinner.
36
00:01:46,300 --> 00:01:48,060
- Oh, so she talks in her sleep, does she?
37
00:01:48,060 --> 00:01:50,040
- Maybe she's sick.
38
00:01:50,040 --> 00:01:52,420
- Like the adults.
39
00:01:52,420 --> 00:01:53,690
- What?
40
00:01:53,690 --> 00:01:55,430
- They stopped eating.
41
00:01:55,430 --> 00:01:58,030
- Missing the occasional
meal is good for you.
42
00:01:58,030 --> 00:02:00,040
We eat far too much anyway.
43
00:02:00,040 --> 00:02:01,520
- Speak for yourself.
44
00:02:01,520 --> 00:02:02,770
- Has anyone seen Lex?
45
00:02:04,230 --> 00:02:05,340
Amber?
46
00:02:05,340 --> 00:02:06,360
- How should I know?
47
00:02:06,360 --> 00:02:07,770
- Oh, he's somewhere.
48
00:02:07,770 --> 00:02:09,830
- We have Aristotle there.
49
00:02:09,830 --> 00:02:11,190
- You what?
50
00:02:11,190 --> 00:02:13,740
- Your philosophical deduction.
51
00:02:13,740 --> 00:02:14,960
- (signs) You're whacked.
52
00:02:14,960 --> 00:02:16,180
- What do you want him for?
53
00:02:16,180 --> 00:02:17,230
- That's my business.
54
00:02:18,460 --> 00:02:20,300
Where's Ryan, then?
55
00:02:20,300 --> 00:02:21,410
- What's he done?
56
00:02:21,410 --> 00:02:22,490
- I just wanna talk to him.
57
00:02:22,490 --> 00:02:24,010
- Well he can't be far off.
58
00:02:24,010 --> 00:02:25,170
It's dinner time.
59
00:02:25,170 --> 00:02:26,220
(whines)
60
00:02:26,220 --> 00:02:28,910
- In that case, you don't
mind if I take it to him.
61
00:02:30,500 --> 00:02:32,750
- Zandra, I need everyone
together to talk!
62
00:02:34,180 --> 00:02:35,620
Zandra!
63
00:02:35,620 --> 00:02:38,080
(whimpers)
64
00:02:38,080 --> 00:02:41,660
(easygoing acoustic music)
65
00:02:45,870 --> 00:02:47,810
- Did you know about Tai-San?
66
00:02:47,810 --> 00:02:48,810
- Tai-San.
67
00:02:48,810 --> 00:02:50,530
- Her and Lex.
68
00:02:50,530 --> 00:02:51,670
- Her and Lex?
69
00:02:51,670 --> 00:02:52,570
- We're not going to get anywhere
70
00:02:52,570 --> 00:02:55,350
if you keep repeating what I say, Ryan.
71
00:02:55,350 --> 00:02:56,960
They've been sleeping together.
72
00:02:56,960 --> 00:02:59,490
You must have known that, you've
been sleeping here as well.
73
00:02:59,490 --> 00:03:00,500
- I was on guard duty.
74
00:03:00,500 --> 00:03:01,760
- So you did know.
75
00:03:01,760 --> 00:03:03,460
- Well, I-
76
00:03:03,460 --> 00:03:05,160
- You knew and you didn't tell me.
77
00:03:08,550 --> 00:03:09,380
- Lex said-
78
00:03:09,380 --> 00:03:11,160
- Nevermind what Lex said.
79
00:03:12,160 --> 00:03:14,150
I thought you cared about me, Ryan.
80
00:03:14,150 --> 00:03:17,480
- I do, I love you Zandra, you know that.
81
00:03:17,480 --> 00:03:18,390
- You what?
82
00:03:19,870 --> 00:03:22,890
- Well, I, you know, I care about you.
83
00:03:22,890 --> 00:03:24,640
- Funny way of showing it.
84
00:03:24,640 --> 00:03:28,320
Keeping secrets, making me a
laughing stock behind my back.
85
00:03:28,320 --> 00:03:29,630
- No one else knows.
86
00:03:29,630 --> 00:03:30,810
- How do you know?
87
00:03:30,810 --> 00:03:32,090
- They haven't said anything.
88
00:03:32,090 --> 00:03:33,940
- Neither have you, to me.
89
00:03:35,520 --> 00:03:37,850
- I didn't want to hurt you, that's why.
90
00:03:37,850 --> 00:03:39,530
I wanted to tell you, honest.
91
00:03:39,530 --> 00:03:41,560
I'd do anything for you, Zan.
92
00:03:41,560 --> 00:03:42,760
- Then find Lex for me.
93
00:03:43,700 --> 00:03:45,440
- What are you gonna do to him?
94
00:03:45,440 --> 00:03:46,720
- I don't know.
95
00:03:46,720 --> 00:03:49,310
I haven't thought of
anything bad enough yet.
96
00:03:49,310 --> 00:03:52,500
(ominous music)
97
00:03:52,500 --> 00:03:55,250
(wind whistling)
98
00:04:05,140 --> 00:04:07,520
- Let's get down to business.
99
00:04:07,520 --> 00:04:09,110
Now, let's get her.
100
00:04:11,470 --> 00:04:14,910
(birds squawking)
101
00:04:14,910 --> 00:04:15,750
- Hi.
102
00:04:15,750 --> 00:04:17,630
Wonderful spot for fish.
103
00:04:17,630 --> 00:04:19,360
- Yeah, we know all the best places.
104
00:04:19,360 --> 00:04:20,500
- So, where's Dal?
105
00:04:22,220 --> 00:04:24,630
- (sighs) We caught him stealin'.
106
00:04:24,630 --> 00:04:25,690
- What?
107
00:04:25,690 --> 00:04:26,940
- Yeah, who'd have known?
108
00:04:31,810 --> 00:04:32,650
(handcuffs clink)
109
00:04:32,650 --> 00:04:34,160
- Dal!
110
00:04:34,160 --> 00:04:35,910
- I thought he was such a good kid.
111
00:04:37,390 --> 00:04:38,660
- You never can tell.
112
00:04:42,470 --> 00:04:45,170
(fabric whooshes)
113
00:04:45,170 --> 00:04:46,000
- I'm scared.
114
00:04:47,230 --> 00:04:49,650
(soft music)
115
00:04:51,460 --> 00:04:54,220
Salene, K.C.'s brought you some food.
116
00:04:54,220 --> 00:04:56,020
You must be hungry.
117
00:04:56,020 --> 00:04:57,930
- Thanks K.C., but I'm not.
118
00:04:58,830 --> 00:05:01,250
(whimpering)
119
00:05:09,930 --> 00:05:11,880
- Could I have everyone
in the cafe, please?
120
00:05:11,880 --> 00:05:13,020
We need to talk.
121
00:05:17,980 --> 00:05:19,330
Salene?
122
00:05:19,330 --> 00:05:20,160
- What?
123
00:05:21,270 --> 00:05:23,670
- Is everything alright with you?
124
00:05:23,670 --> 00:05:26,300
- Don't start, Amber, I mean it.
125
00:05:26,300 --> 00:05:27,560
- So there is something.
126
00:05:27,560 --> 00:05:28,390
- It's Dal.
127
00:05:29,580 --> 00:05:31,530
You're not the only one who misses him.
128
00:05:32,740 --> 00:05:35,310
- Are you sure there's nothing else?
129
00:05:35,310 --> 00:05:36,140
- No.
130
00:05:37,820 --> 00:05:42,100
- You just, you haven't
seemed yourself, lately.
131
00:05:42,100 --> 00:05:44,050
- I thought you said we had a meeting.
132
00:05:45,850 --> 00:05:49,800
- I can't find Lex, and
Zandra said, "Get lost."
133
00:05:51,290 --> 00:05:52,990
- What is going on with those two?
134
00:05:54,750 --> 00:05:57,080
(sad music)
135
00:06:02,840 --> 00:06:04,470
- A tribal gathering?
136
00:06:04,470 --> 00:06:05,930
Brilliant.
137
00:06:05,930 --> 00:06:07,330
- What's that?
138
00:06:07,330 --> 00:06:08,270
- Well, it means all the tribes
139
00:06:08,270 --> 00:06:09,570
are getting together for a meeting.
140
00:06:09,570 --> 00:06:10,460
- Why?
141
00:06:10,460 --> 00:06:12,500
- Trudy knows more about it.
142
00:06:12,500 --> 00:06:13,690
- Not a lot.
143
00:06:13,690 --> 00:06:15,720
The nomad said it would be like a market,
144
00:06:15,720 --> 00:06:17,640
with people trading things.
145
00:06:17,640 --> 00:06:18,780
- What things?
146
00:06:18,780 --> 00:06:20,000
We haven't got any things.
147
00:06:20,000 --> 00:06:22,070
- We've got heaps of stuff in here.
148
00:06:22,070 --> 00:06:23,970
- Nothing the others
haven't gotten spades.
149
00:06:23,970 --> 00:06:25,480
- We'll think of something.
150
00:06:25,480 --> 00:06:26,830
Try to keep positive, Jack.
151
00:06:27,840 --> 00:06:29,990
- Are all the tribes going?
152
00:06:29,990 --> 00:06:31,360
- I guess.
153
00:06:31,360 --> 00:06:32,780
- Demon dogs.
154
00:06:32,780 --> 00:06:34,570
(whimpers)
155
00:06:34,570 --> 00:06:35,500
The Locos?
156
00:06:35,500 --> 00:06:38,130
- Well, apparently it was Ebony's idea.
157
00:06:38,130 --> 00:06:39,330
She's organizing it.
158
00:06:39,330 --> 00:06:41,300
- Ebony, it's a trap.
159
00:06:41,300 --> 00:06:42,310
- I don't think so.
160
00:06:42,310 --> 00:06:44,760
She's really taken control of the Locos,
161
00:06:44,760 --> 00:06:46,980
set up a new headquarters.
162
00:06:46,980 --> 00:06:49,820
She seems to be trying to
give them a new direction.
163
00:06:49,820 --> 00:06:51,710
Maybe all the tribes.
164
00:06:51,710 --> 00:06:52,540
- Rubbish.
165
00:06:52,540 --> 00:06:53,370
- Why?
166
00:06:54,310 --> 00:06:56,010
- Because it is.
167
00:06:56,010 --> 00:06:57,820
- It's a possibility.
168
00:06:57,820 --> 00:06:59,640
What if it's for real?
169
00:06:59,640 --> 00:07:01,470
- It would be wonderful.
170
00:07:01,470 --> 00:07:02,960
Think about it.
171
00:07:02,960 --> 00:07:05,340
If all the tribes stopped fighting.
172
00:07:05,340 --> 00:07:06,170
(scoffs)
173
00:07:06,170 --> 00:07:07,160
- As if.
174
00:07:07,160 --> 00:07:08,870
- Well why now, Jack?
175
00:07:08,870 --> 00:07:11,090
What if the tribes is
starting to see sense?
176
00:07:11,090 --> 00:07:13,430
- It's a great opportunity.
177
00:07:13,430 --> 00:07:16,700
Imagine being able to walk
the streets safely again.
178
00:07:16,700 --> 00:07:17,620
- To go home.
179
00:07:19,410 --> 00:07:20,240
(somber music)
180
00:07:20,240 --> 00:07:21,400
- I can't.
181
00:07:21,400 --> 00:07:23,000
Mine was burnt.
182
00:07:23,000 --> 00:07:25,190
I lost all my toys and everything.
183
00:07:26,390 --> 00:07:27,260
- Trudy's right.
184
00:07:28,240 --> 00:07:30,670
This is too good an
opportunity to give up.
185
00:07:30,670 --> 00:07:32,030
- It's crazy.
186
00:07:32,030 --> 00:07:33,440
- Yeah.
187
00:07:33,440 --> 00:07:36,320
- Okay, so we sit in here forever, do we?
188
00:07:36,320 --> 00:07:38,510
Like real rats, hiding in the sewers?
189
00:07:41,620 --> 00:07:43,070
- What do you think, Tai-San?
190
00:07:43,930 --> 00:07:45,500
- The signs are good.
191
00:07:45,500 --> 00:07:47,060
- What signs?
192
00:07:47,060 --> 00:07:49,440
- You wouldn't understand, Ryan.
193
00:07:49,440 --> 00:07:51,890
- I understand quite a lot of things.
194
00:07:51,890 --> 00:07:54,320
- Look, nobody knows.
195
00:07:54,320 --> 00:07:56,960
Trudy may be right, or Ryan may be right.
196
00:07:57,830 --> 00:08:00,530
Why don't I try and find
out what's going on?
197
00:08:00,530 --> 00:08:02,280
- May see Ebony again.
198
00:08:02,280 --> 00:08:04,630
- No, there are other people out there
199
00:08:04,630 --> 00:08:06,090
who know what's going down.
200
00:08:06,090 --> 00:08:07,650
- That's a good idea.
201
00:08:07,650 --> 00:08:09,510
Then if it's safe, we'll go, okay?
202
00:08:11,070 --> 00:08:13,540
- We're going to market, Salene.
203
00:08:13,540 --> 00:08:14,690
- We're going shopping.
204
00:08:16,060 --> 00:08:17,080
- That's nice.
205
00:08:18,420 --> 00:08:21,000
(dogs barking)
206
00:08:25,260 --> 00:08:26,460
- What's all this?
207
00:08:26,460 --> 00:08:27,930
You were stealing?
208
00:08:27,930 --> 00:08:29,140
- It's a lie!
209
00:08:29,140 --> 00:08:32,130
I told them I was going
back, and they grabbed me.
210
00:08:32,130 --> 00:08:34,030
- Weird, why?
211
00:08:35,310 --> 00:08:37,710
(chains clinking)
212
00:08:37,710 --> 00:08:41,330
I mean, no offense Dal,
you're hardly ransom material.
213
00:08:42,170 --> 00:08:43,450
- What?
214
00:08:43,450 --> 00:08:45,720
- You're not a prince or an
emperor or anything, are you?
215
00:08:45,720 --> 00:08:46,750
- Stupid.
216
00:08:46,750 --> 00:08:49,120
- Hey, any more insults,
and I won't rescue you.
217
00:08:49,120 --> 00:08:50,550
- From what?
218
00:08:50,550 --> 00:08:52,090
That's what I've been
trying to figure out.
219
00:08:52,090 --> 00:08:54,010
The nomads, they seemed-
220
00:08:54,010 --> 00:08:55,220
- Like the good guys?
221
00:08:55,220 --> 00:08:56,230
Yeah, I know.
222
00:08:56,230 --> 00:08:58,230
- And now they're the bad guys.
223
00:08:58,230 --> 00:08:59,360
So what's their game?
224
00:08:59,360 --> 00:09:00,190
- I don't know.
225
00:09:00,190 --> 00:09:02,360
We shouldn't stick around to find out.
226
00:09:02,360 --> 00:09:05,190
(chains clinking)
227
00:09:06,460 --> 00:09:08,870
- Well, what do we have here?
228
00:09:10,650 --> 00:09:14,320
(violin music intensifying)
229
00:09:16,310 --> 00:09:17,150
(knocking on door)
230
00:09:17,150 --> 00:09:18,480
- Lex?
231
00:09:18,480 --> 00:09:19,850
- No, sorry.
232
00:09:20,950 --> 00:09:22,620
- I brought you some food.
233
00:09:22,620 --> 00:09:23,520
- I'm not hungry.
234
00:09:24,400 --> 00:09:25,760
- No you as well.
235
00:09:25,760 --> 00:09:26,650
- What?
236
00:09:26,650 --> 00:09:29,080
- Salene's not eating either.
237
00:09:29,080 --> 00:09:30,860
- I'm too upset to eat.
238
00:09:30,860 --> 00:09:33,800
- Oh, do you want to talk about it?
239
00:09:33,800 --> 00:09:35,290
- No.
240
00:09:35,290 --> 00:09:36,120
- Okay.
241
00:09:37,050 --> 00:09:38,920
We had another meeting
about that tribal gathering.
242
00:09:38,920 --> 00:09:40,290
- He's such a rat.
243
00:09:41,170 --> 00:09:42,620
I hate him.
244
00:09:42,620 --> 00:09:43,450
- What's he done now?
245
00:09:43,450 --> 00:09:45,000
- Ebony was bad enough.
246
00:09:45,000 --> 00:09:47,220
Make me look like a
laughing stock, but her?
247
00:09:48,360 --> 00:09:49,630
- Who?
248
00:09:49,630 --> 00:09:52,910
- And I thought we'd
really made it at last.
249
00:09:52,910 --> 00:09:54,620
He'd asked me to marry him and everything.
250
00:09:55,640 --> 00:09:57,510
- Who is it, Zandra?
251
00:09:57,510 --> 00:09:59,060
What's happened?
252
00:09:59,060 --> 00:10:00,320
It's not Salene.
253
00:10:00,320 --> 00:10:02,060
- No, it's her.
254
00:10:02,060 --> 00:10:05,740
Her and her weird rituals
and potions and stuff.
255
00:10:05,740 --> 00:10:06,890
She's a witch.
256
00:10:08,300 --> 00:10:09,130
- Tai-San?
257
00:10:10,030 --> 00:10:11,530
Lex and Tai-San.
258
00:10:13,230 --> 00:10:14,790
(game beeping)
259
00:10:14,790 --> 00:10:15,790
- Yes, yes!
260
00:10:17,070 --> 00:10:17,900
Oh no.
261
00:10:19,150 --> 00:10:22,030
- See, you can't beat me.
262
00:10:22,030 --> 00:10:23,030
- Well you're brill.
263
00:10:24,590 --> 00:10:26,000
- Well, Zandra doesn't think so.
264
00:10:26,000 --> 00:10:26,830
(dog whimpering)
265
00:10:26,830 --> 00:10:28,550
- What happened?
266
00:10:28,550 --> 00:10:30,510
- I'll tell you when you're older.
267
00:10:30,510 --> 00:10:31,340
- Lex!
268
00:10:32,210 --> 00:10:34,830
There you are, I've been
looking all over for you.
269
00:10:34,830 --> 00:10:35,910
- [Lex] What do you want?
270
00:10:35,910 --> 00:10:37,340
- What do you think?
271
00:10:38,260 --> 00:10:39,880
- I'm not a mind-reader, Ry.
272
00:10:39,880 --> 00:10:41,300
- No, just a rat.
273
00:10:41,300 --> 00:10:43,580
And this is the nest down here.
274
00:10:43,580 --> 00:10:45,400
Zandra sent me to find you.
275
00:10:45,400 --> 00:10:46,300
She's heartbroken.
276
00:10:48,880 --> 00:10:49,710
- What about?
277
00:10:49,710 --> 00:10:50,890
- Come off it, Lex.
278
00:10:50,890 --> 00:10:52,870
- She and Tai-San had a fight.
279
00:10:52,870 --> 00:10:54,260
She just told Zandra straight out,
280
00:10:54,260 --> 00:10:56,440
didn't try to hide it or anything.
281
00:10:56,440 --> 00:10:57,780
- What's the matter with her?
282
00:10:57,780 --> 00:11:00,240
- What's the matter
with you, more like it.
283
00:11:00,240 --> 00:11:01,770
Most guys would give their right arm
284
00:11:01,770 --> 00:11:03,310
to have someone like Zandra.
285
00:11:03,310 --> 00:11:04,610
What are you?
286
00:11:04,610 --> 00:11:05,580
- You don't understand.
287
00:11:05,580 --> 00:11:08,060
- Well I'm not standing
for it anymore, Lex.
288
00:11:08,060 --> 00:11:09,260
You're gonna go to Zandra now,
289
00:11:09,260 --> 00:11:10,650
and you're gonna apologize.
290
00:11:11,510 --> 00:11:13,090
Or else.
291
00:11:13,090 --> 00:11:15,840
(dramatic music)
292
00:11:18,130 --> 00:11:21,630
(paper crinkling)
293
00:11:21,630 --> 00:11:22,980
(kicks wood)
294
00:11:22,980 --> 00:11:24,640
- Damn you!
295
00:11:24,640 --> 00:11:25,470
Damn!
296
00:11:27,990 --> 00:11:29,990
(sighs)
297
00:11:31,500 --> 00:11:32,630
(dogs barking)
298
00:11:32,630 --> 00:11:34,650
- It doesn't make sense.
299
00:11:34,650 --> 00:11:37,200
Why chain up a mechanic
and an entertainer?
300
00:11:37,200 --> 00:11:39,290
- It's not as if we're a
double act or anything.
301
00:11:39,290 --> 00:11:40,810
I mean, you're a terrible juggler.
302
00:11:40,810 --> 00:11:42,030
- Cut the jokes, Sasha.
303
00:11:42,030 --> 00:11:43,100
I'm not in the mood.
304
00:11:43,100 --> 00:11:44,750
- First time in my life I get chained up,
305
00:11:44,750 --> 00:11:46,200
and it's next to Mr. Grumpy.
306
00:11:46,200 --> 00:11:48,050
- Sasha, this is serious!
307
00:11:48,050 --> 00:11:49,140
- Okay, calm down.
308
00:11:49,140 --> 00:11:49,990
Anger won't help.
309
00:11:50,870 --> 00:11:52,490
- I should've never let the mall.
310
00:11:52,490 --> 00:11:53,320
- Ditto to that.
311
00:11:53,320 --> 00:11:54,430
Then I wouldn't be in this mess.
312
00:11:54,430 --> 00:11:56,730
- Ah, so you admit it's a mistake.
313
00:11:56,730 --> 00:11:59,830
- It's a mistake, Dal, it has to be.
314
00:11:59,830 --> 00:12:02,680
There's no reason in the world
they'd want to lock us up.
315
00:12:03,630 --> 00:12:04,640
I mean, why?
316
00:12:07,020 --> 00:12:08,670
Unless-
317
00:12:08,670 --> 00:12:09,670
- What?
318
00:12:09,670 --> 00:12:10,510
Unless what?
319
00:12:11,470 --> 00:12:12,610
- They're cannibals.
320
00:12:14,850 --> 00:12:16,930
(dog barking)
321
00:12:16,930 --> 00:12:19,220
(girl screams)
322
00:12:19,220 --> 00:12:22,220
(children laughing)
323
00:12:23,850 --> 00:12:26,870
- Hey, hey, what on earth is going on?
324
00:12:26,870 --> 00:12:28,200
- I'm a Loco.
325
00:12:28,200 --> 00:12:29,870
- JC's pretending to be a Loco.
326
00:12:29,870 --> 00:12:31,210
- He's chasing us.
327
00:12:32,830 --> 00:12:34,940
- Will they chase us at that tribe thing?
328
00:12:34,940 --> 00:12:37,450
- No, we won't go if they're going to.
329
00:12:37,450 --> 00:12:38,740
Now would you mind playing more quietly?
330
00:12:38,740 --> 00:12:40,310
I'm trying to get Bray to sleep.
331
00:12:40,310 --> 00:12:41,140
- Sorry.
332
00:12:42,460 --> 00:12:44,150
- Is Salene awake?
333
00:12:44,150 --> 00:12:45,180
- Yeah.
334
00:12:45,180 --> 00:12:46,880
- But she's not talking.
335
00:12:46,880 --> 00:12:48,020
- Okay.
336
00:12:48,020 --> 00:12:50,100
You run along and play quietly.
337
00:12:50,100 --> 00:12:52,230
- C'mon, let's play planet fortress.
338
00:12:52,230 --> 00:12:53,670
- I'll be Commander Stellar.
339
00:12:53,670 --> 00:12:54,910
- No, me!
340
00:12:54,910 --> 00:12:55,740
Me, me!
341
00:12:55,740 --> 00:12:58,400
(calming music)
342
00:13:02,710 --> 00:13:04,020
- Hi.
343
00:13:04,020 --> 00:13:05,780
Feeling any better?
344
00:13:05,780 --> 00:13:07,850
I just brought Bray to say goodnight.
345
00:13:07,850 --> 00:13:08,730
- I'm not ill.
346
00:13:09,750 --> 00:13:11,410
- You're not eating.
347
00:13:11,410 --> 00:13:12,590
(Bray gurgling)
348
00:13:12,590 --> 00:13:13,420
We're worried.
349
00:13:15,550 --> 00:13:17,930
- Oh, you mean the virus.
350
00:13:17,930 --> 00:13:20,070
No, it's not that.
351
00:13:20,070 --> 00:13:21,480
I'm getting hungry now.
352
00:13:21,480 --> 00:13:24,400
In fact, I'm starving.
353
00:13:24,400 --> 00:13:25,990
- Great, do you want to hold her?
354
00:13:25,990 --> 00:13:27,490
I'll fix you something to eat.
355
00:13:30,490 --> 00:13:34,980
Salene, I know I've
been a horrible person.
356
00:13:34,980 --> 00:13:35,830
- No.
357
00:13:35,830 --> 00:13:37,020
- Especially to you.
358
00:13:38,520 --> 00:13:40,650
And I don't blame you for avoiding me.
359
00:13:44,130 --> 00:13:45,850
I know I don't deserve it,
360
00:13:46,690 --> 00:13:50,280
but I'd really like to be
your friend, if you let me.
361
00:13:51,800 --> 00:13:55,140
I'm so grateful to you for
everything you've done.
362
00:13:56,610 --> 00:14:00,220
If it hadn't been for you,
I wouldn't be alive now.
363
00:14:01,670 --> 00:14:04,250
(somber music)
364
00:14:05,520 --> 00:14:08,190
(river running)
365
00:14:11,230 --> 00:14:12,070
- Here you are, boys.
366
00:14:12,070 --> 00:14:14,160
Suzanne has cooked a lovely meal for you.
367
00:14:17,960 --> 00:14:20,050
Don't worry, it's not poisoned.
368
00:14:20,050 --> 00:14:21,220
Eat up.
369
00:14:21,220 --> 00:14:22,930
You two are too scrawny by half.
370
00:14:22,930 --> 00:14:24,010
Get some meat on you.
371
00:14:29,620 --> 00:14:31,840
- Ryan said you're looking for me.
372
00:14:31,840 --> 00:14:32,670
- Get in here.
373
00:14:33,630 --> 00:14:35,320
- Is anything the matter?
374
00:14:35,320 --> 00:14:36,830
- You tell me.
375
00:14:36,830 --> 00:14:38,520
- If it's Tai-San you're worried about-
376
00:14:38,520 --> 00:14:39,430
- Worried about?
377
00:14:39,430 --> 00:14:40,540
- It was her.
378
00:14:40,540 --> 00:14:42,720
- It was all her, Zan, I swear.
379
00:14:42,720 --> 00:14:44,150
She knew about you holding off,
380
00:14:44,150 --> 00:14:45,120
and about me.
381
00:14:46,030 --> 00:14:47,080
I've been frustrated.
382
00:14:48,010 --> 00:14:50,210
She just slipped into bed.
383
00:14:50,210 --> 00:14:52,240
I was sleeping, I thought it was you.
384
00:14:52,240 --> 00:14:53,070
- Me?
385
00:14:53,070 --> 00:14:54,680
- Well I thought it was too late.
386
00:14:54,680 --> 00:14:55,590
It was dark.
387
00:14:55,590 --> 00:14:57,740
- And was it dark the second time as well?
388
00:14:57,740 --> 00:14:59,370
- I'm sorry Zan.
389
00:14:59,370 --> 00:15:00,900
I really am truly sorry.
390
00:15:00,900 --> 00:15:03,150
- Setting aside the
insult of being compared
391
00:15:03,150 --> 00:15:07,010
to that weird maggot, how do
you explain the second time?
392
00:15:07,010 --> 00:15:08,740
- She was crazy for me.
393
00:15:08,740 --> 00:15:10,350
I couldn't hold her off.
394
00:15:10,350 --> 00:15:11,960
I didn't want to hurt her feelings.
395
00:15:11,960 --> 00:15:13,600
- Hurt her feelings?
396
00:15:13,600 --> 00:15:15,100
- I'm supposed to be engaged to you.
397
00:15:15,100 --> 00:15:17,450
And you are, honest.
398
00:15:17,450 --> 00:15:19,090
And we're gonna get married.
399
00:15:19,090 --> 00:15:21,140
Please just give me one more chance.
400
00:15:21,140 --> 00:15:23,060
I promise it won't happen again.
401
00:15:23,060 --> 00:15:24,560
- First Ebony, then her?
402
00:15:25,440 --> 00:15:26,830
What is it with you, Lex?
403
00:15:26,830 --> 00:15:27,870
- I am a man, Zan.
404
00:15:28,770 --> 00:15:29,820
That's what you like about me, isn't it?
405
00:15:29,820 --> 00:15:31,210
I'm not a wimp like Ryan.
406
00:15:31,210 --> 00:15:32,910
- Don't let him hear you say that.
407
00:15:32,910 --> 00:15:34,110
- Yeah, right.
408
00:15:34,110 --> 00:15:35,910
- You should treat him better.
409
00:15:35,910 --> 00:15:37,490
You should treat everybody better, Lex.
410
00:15:37,490 --> 00:15:38,800
- I will.
411
00:15:38,800 --> 00:15:39,630
I will.
412
00:15:40,680 --> 00:15:42,780
You're gonna make a
real man out of me, Zan.
413
00:15:42,780 --> 00:15:43,620
- Does anyone else know?
414
00:15:43,620 --> 00:15:45,090
Apart from Ryan?
415
00:15:45,090 --> 00:15:46,850
- No, I swear.
416
00:15:48,050 --> 00:15:49,760
Please Zan, it was nothing.
417
00:15:49,760 --> 00:15:50,780
Not like you and me.
418
00:15:51,860 --> 00:15:53,580
I promise I won't do it again.
419
00:15:53,580 --> 00:15:55,450
I'd do anything to prove it to you.
420
00:15:55,450 --> 00:15:56,280
- Alright.
421
00:15:57,350 --> 00:15:58,490
- You will?
422
00:15:58,490 --> 00:15:59,610
- On one condition.
423
00:16:02,590 --> 00:16:05,260
(wind rustling)
424
00:16:07,030 --> 00:16:08,760
- Please just one more game.
425
00:16:08,760 --> 00:16:09,720
- No, K.C..
426
00:16:11,350 --> 00:16:12,460
K.C.!
427
00:16:12,460 --> 00:16:14,270
- It's too early for bed.
428
00:16:14,270 --> 00:16:16,270
- We have rules here, K.C..
429
00:16:16,270 --> 00:16:18,700
You can play again in the
morning after your lessons.
430
00:16:18,700 --> 00:16:20,260
- I don't like lessons.
431
00:16:20,260 --> 00:16:22,800
- We'll talk about it
again in the morning, okay?
432
00:16:23,910 --> 00:16:25,490
- Goodnight, Amber.
433
00:16:26,800 --> 00:16:27,640
- Will you read us a story?
434
00:16:27,640 --> 00:16:29,160
- Not tonight, I'm busy.
435
00:16:29,160 --> 00:16:30,410
- I'm gonna play with Lex.
436
00:16:30,410 --> 00:16:32,320
- Lex is busy too.
437
00:16:32,320 --> 00:16:34,970
And I'd stay away from him if
you know what's good for you.
438
00:16:38,170 --> 00:16:39,090
- Hi.
439
00:16:39,090 --> 00:16:40,690
Have you got a moment?
440
00:16:40,690 --> 00:16:41,520
- Well, I-
441
00:16:41,520 --> 00:16:43,050
- I just wanna say I'm glad
442
00:16:43,050 --> 00:16:44,180
you're taking such a positive lead
443
00:16:44,180 --> 00:16:45,380
about the tribal gathering.
444
00:16:45,380 --> 00:16:46,670
- Well why wouldn't I?
445
00:16:46,670 --> 00:16:48,340
- Well I doubt Lex would.
446
00:16:48,340 --> 00:16:49,570
- Leave Lex to me.
447
00:16:49,570 --> 00:16:51,750
- This could be such
an opportunity, Amber.
448
00:16:51,750 --> 00:16:54,240
We could start living normal lives again.
449
00:16:54,240 --> 00:16:56,240
- That'll never happen, Bray.
450
00:16:56,240 --> 00:16:57,580
But thanks for backing me.
451
00:16:57,580 --> 00:16:59,130
It makes for a pleasant change.
452
00:16:59,980 --> 00:17:02,350
- You know I've never
opposed you for fun, Amber.
453
00:17:03,230 --> 00:17:06,990
But I know I've given
you a lot of headaches.
454
00:17:06,990 --> 00:17:08,530
- I'm a big girl.
455
00:17:08,530 --> 00:17:09,360
- Yeah, well I'm sorry
456
00:17:09,360 --> 00:17:11,690
for all the hassles I've put you though.
457
00:17:11,690 --> 00:17:15,910
Whatever happens, I
hope we can be friends.
458
00:17:16,850 --> 00:17:19,560
(dramatic music)
459
00:17:19,560 --> 00:17:21,220
- Tai-San, I wanna work with you.
460
00:17:21,220 --> 00:17:22,120
- Not good, I bet.
461
00:17:24,700 --> 00:17:25,990
- Now, about Lex.
462
00:17:30,350 --> 00:17:32,770
- That's absolutely none of your business.
463
00:17:32,770 --> 00:17:34,570
- Well I'm making it mine, Tai-San.
464
00:17:34,570 --> 00:17:36,460
- Who I choose to sleep with is my affair.
465
00:17:36,460 --> 00:17:38,590
- Well that's just it,
is it an affair or what?
466
00:17:38,590 --> 00:17:39,940
- Don't be stupid!
467
00:17:39,940 --> 00:17:44,340
Me and Lex, his aura was
out of balance, that's all.
468
00:17:44,340 --> 00:17:46,770
I tried to balance it
for the good of us all.
469
00:17:46,770 --> 00:17:50,110
- And what about Zandra's
aura when she found out?
470
00:17:50,110 --> 00:17:53,080
- Zandra is to take
responsibility for herself.
471
00:17:53,080 --> 00:17:54,870
She lets Lex walk all over her.
472
00:17:54,870 --> 00:17:55,820
That's her problem.
473
00:17:56,790 --> 00:17:58,690
- I don't think I'll ever understand you.
474
00:17:58,690 --> 00:18:00,660
- No, I don't think you will.
475
00:18:00,660 --> 00:18:02,110
You're too uptight.
476
00:18:02,110 --> 00:18:04,550
- You might not think about
anything excpet yourself,
477
00:18:04,550 --> 00:18:07,060
Tai-San, but I'm trying to
hold something together here.
478
00:18:07,060 --> 00:18:09,610
- That's your problem, your power trip.
479
00:18:09,610 --> 00:18:11,270
- Oh and you're not on one?
480
00:18:11,270 --> 00:18:12,730
Messing with people's lives?
481
00:18:12,730 --> 00:18:16,470
At least mine isn't clinging
to some old, outdated morality.
482
00:18:16,470 --> 00:18:17,810
Where do you get off telling people
483
00:18:17,810 --> 00:18:19,660
how to live their lives, Amber?
484
00:18:19,660 --> 00:18:22,430
That's what the adults did,
and look what happened.
485
00:18:22,430 --> 00:18:24,020
- And what do you think
would happen, Tai-San,
486
00:18:24,020 --> 00:18:26,140
if we all followed your
way of doing things?
487
00:18:26,140 --> 00:18:29,670
- It's not my way, it's the
freedom to fulfill our destiny.
488
00:18:29,670 --> 00:18:30,640
- Freedom?
489
00:18:30,640 --> 00:18:32,250
And what about responsibility?
490
00:18:32,250 --> 00:18:33,700
- It's part of consciousness.
491
00:18:35,200 --> 00:18:36,940
You see, your consciousness
492
00:18:36,940 --> 00:18:39,130
is now determining your existence,
493
00:18:39,130 --> 00:18:40,110
and all your-
494
00:18:40,110 --> 00:18:42,240
- This has nothing to
do with consciousness,
495
00:18:42,240 --> 00:18:44,840
existence, responsibility, or destiny.
496
00:18:44,840 --> 00:18:47,850
The only thing responsible
is you, Tai-San.
497
00:18:47,850 --> 00:18:48,900
I am warning you.
498
00:18:48,900 --> 00:18:50,810
- Oh, now we're coming out with it.
499
00:18:50,810 --> 00:18:52,000
Threats.
500
00:18:52,000 --> 00:18:54,910
Just remember, Amber, power corrupts.
501
00:18:54,910 --> 00:18:58,200
And absolute power corrupts absolutely.
502
00:18:58,200 --> 00:19:00,950
(dramatic music)
503
00:19:05,960 --> 00:19:08,630
(metal ringing)
504
00:19:24,300 --> 00:19:25,130
- Come on.
505
00:19:26,200 --> 00:19:27,540
- Look, it's gonna be bad enough for her
506
00:19:27,540 --> 00:19:29,800
without having an audience there.
507
00:19:29,800 --> 00:19:31,560
- I want to hear you say the words.
508
00:19:31,560 --> 00:19:32,540
- If you don't trust me, Zan,
509
00:19:32,540 --> 00:19:34,120
what kind of basis is that for a marriage?
510
00:19:34,120 --> 00:19:36,120
- A pretty normal one, as I remember.
511
00:19:36,120 --> 00:19:37,890
- You've been so cynical lately.
512
00:19:37,890 --> 00:19:38,940
I blame it on Amber.
513
00:19:38,940 --> 00:19:40,740
- I blame it on putting up with men.
514
00:19:41,720 --> 00:19:44,020
Anyway, it's not that I don't trust you.
515
00:19:45,020 --> 00:19:47,580
I want to see her face when you tell her.
516
00:19:47,580 --> 00:19:48,740
- What if she's not there?
517
00:19:48,740 --> 00:19:49,570
- She's there.
518
00:19:50,910 --> 00:19:52,310
(piano music)
519
00:19:52,310 --> 00:19:53,140
Tai-San.
520
00:19:54,130 --> 00:19:54,960
- Yes?
521
00:19:59,900 --> 00:20:03,860
- I've come to tell you
that it's all over, babe.
522
00:20:07,010 --> 00:20:08,500
- All over?
523
00:20:08,500 --> 00:20:09,870
- Between us.
524
00:20:09,870 --> 00:20:11,170
You and me?
525
00:20:11,170 --> 00:20:12,090
I'm sorry.
526
00:20:15,380 --> 00:20:17,010
- Well?
527
00:20:17,010 --> 00:20:19,430
Haven't you got anything to say?
528
00:20:19,430 --> 00:20:21,030
- Let me get this straight, Lex.
529
00:20:22,080 --> 00:20:23,470
You're dumping me?
530
00:20:23,470 --> 00:20:25,920
- Yes, he is, and in the future,
531
00:20:25,920 --> 00:20:27,320
keep your hands to yourself.
532
00:20:32,590 --> 00:20:35,680
(Tai-San walking away)
533
00:20:35,680 --> 00:20:36,840
See, you could do it.
534
00:20:41,280 --> 00:20:43,660
(somber piano music)
535
00:20:43,660 --> 00:20:45,380
- Power and chaos!
536
00:20:45,380 --> 00:20:47,720
(screaming)
537
00:20:55,570 --> 00:20:57,000
- Hi.
538
00:20:57,000 --> 00:20:58,960
- I've just come for Brady's milk.
539
00:21:01,610 --> 00:21:03,360
You don't have to go on my account.
540
00:21:11,020 --> 00:21:13,240
Have you spoken to Salene?
541
00:21:13,240 --> 00:21:14,670
- Why?
542
00:21:14,670 --> 00:21:16,120
About not eating?
543
00:21:16,120 --> 00:21:18,660
- No, I think that's okay.
544
00:21:18,660 --> 00:21:20,840
She said she was hungry earlier.
545
00:21:20,840 --> 00:21:21,740
- Good.
546
00:21:23,150 --> 00:21:26,180
- I think we should keep
an eye on her though.
547
00:21:26,180 --> 00:21:27,380
- She won't speak to me.
548
00:21:29,450 --> 00:21:30,740
- You've tried?
549
00:21:30,740 --> 00:21:31,570
- Yes.
550
00:21:32,880 --> 00:21:33,960
I've been worried about her.
551
00:21:33,960 --> 00:21:36,060
She's been very miserable.
552
00:21:36,060 --> 00:21:37,360
Even before you came back.
553
00:21:38,200 --> 00:21:39,430
- Did you dump her too?
554
00:21:40,660 --> 00:21:41,490
- Trudy.
555
00:21:42,900 --> 00:21:45,690
This is a very crazy
world we're living in.
556
00:21:45,690 --> 00:21:47,090
And we all make mistakes.
557
00:21:47,090 --> 00:21:49,130
And I'm still trying to make up for mine.
558
00:21:49,130 --> 00:21:52,130
- Yeah, well, I guess
you do have quite a lot
559
00:21:52,130 --> 00:21:53,430
to make up for, don't you?
560
00:21:56,040 --> 00:21:56,870
Bray!
561
00:21:58,510 --> 00:22:00,510
I'm sorry, I didn't mean that.
562
00:22:03,280 --> 00:22:06,690
I know I'm just as much
more to blame than you.
563
00:22:08,460 --> 00:22:12,710
I expected too much, and
mended things in my mind,
564
00:22:13,980 --> 00:22:15,280
and I put you on the spot.
565
00:22:16,890 --> 00:22:17,720
I'm sorry.
566
00:22:20,610 --> 00:22:21,870
- I'm glad you came back.
567
00:22:24,490 --> 00:22:25,330
For Brady's sake.
568
00:22:26,780 --> 00:22:28,710
- That was the only reason, Bray.
569
00:22:34,610 --> 00:22:35,740
(river running)
570
00:22:35,740 --> 00:22:38,320
(owls hooting)
571
00:22:48,530 --> 00:22:49,670
- What's this?
572
00:22:49,670 --> 00:22:50,620
No appetite?
573
00:22:51,650 --> 00:22:52,590
Come on boys, eat up.
574
00:22:52,590 --> 00:22:54,520
Suzanne made that specially.
575
00:22:54,520 --> 00:22:56,240
- We'd rather starve.
576
00:22:56,240 --> 00:22:57,070
- Why?
577
00:22:57,070 --> 00:22:59,540
- Call us peculiar if you'd like.
578
00:22:59,540 --> 00:23:00,920
But we don't like the idea of
579
00:23:00,920 --> 00:23:02,870
winding up smothered in gravy
580
00:23:02,870 --> 00:23:05,770
between two veg and roast
potatoes in your plates, savage.
581
00:23:06,770 --> 00:23:07,820
- What?
582
00:23:07,820 --> 00:23:09,610
- That's what you're gonna do, isn't it?
583
00:23:09,610 --> 00:23:11,120
- You think we're cannibals?
584
00:23:12,410 --> 00:23:13,600
- Aren't you?
585
00:23:13,600 --> 00:23:15,000
- Of course not!
586
00:23:15,000 --> 00:23:17,500
- Then why are you keeping us locked up?
587
00:23:17,500 --> 00:23:19,780
- Because we're going to sell you.
588
00:23:19,780 --> 00:23:20,750
- Sell us?
589
00:23:20,750 --> 00:23:22,780
- Yes, we're slave traders.
590
00:23:24,430 --> 00:23:27,180
(dramatic music)
591
00:23:36,820 --> 00:23:38,460
♪ Look into the future ♪
592
00:23:38,460 --> 00:23:41,770
♪ What do you see? ♪
593
00:23:41,770 --> 00:23:43,840
♪ I really need to know now ♪
594
00:23:43,840 --> 00:23:46,940
♪ Is there a place for me? ♪
595
00:23:46,940 --> 00:23:51,940
♪ Tell me where do we go from here? ♪
596
00:23:53,680 --> 00:23:55,520
♪ Take me as you find me ♪
597
00:23:55,520 --> 00:23:58,880
♪ For what I am ♪
598
00:23:58,880 --> 00:24:01,080
♪ And when I make mistakes ♪
599
00:24:01,080 --> 00:24:03,870
♪ Please understand ♪
600
00:24:03,870 --> 00:24:08,870
♪ That as long as I know you're near ♪
601
00:24:09,430 --> 00:24:13,190
♪ There is nothing for me to fear ♪
602
00:24:13,190 --> 00:24:18,020
♪ Out of the darkness ♪
603
00:24:18,020 --> 00:24:21,180
♪ A light shines ♪
604
00:24:21,180 --> 00:24:26,180
♪ Burning through the coldest night ♪
605
00:24:26,430 --> 00:24:31,340
♪ And we can find our way ♪
606
00:24:31,340 --> 00:24:35,710
♪ With every step we take ♪
607
00:24:35,710 --> 00:24:38,150
♪ When we're closer together ♪
608
00:24:38,150 --> 00:24:40,680
♪ If we're gonna survive ♪
609
00:24:40,680 --> 00:24:45,680
♪ The dream must stay alive ♪
610
00:24:48,560 --> 00:24:50,640
♪ Alive ♪
39830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.